Het opzetten van vertaal richtlijnen is inderdaad een stap vooruit :)<br>Ik heb het de afgelopen tijd ook veel te druk gehad en zal de komende tijd weer eens wat tijd vrij gaan maken voor vertaal werk... :><br>Groet,<br>
<br>Emil<br><br><div><span class="gmail_quote">On 3/18/07, <b class="gmail_sendername">Koen de Roo</b> <<a href="mailto:kderoo@...">kderoo@...</a>> wrote:</span><blockquote class="gmail_quote" style="margin-top: 0; margin-right: 0; margin-bottom: 0; margin-left: 0; margin-left: 0.80ex; border-left-color: #cccccc; border-left-width: 1px; border-left-style: solid; padding-left: 1ex">
<div lang="NL" link="#0000ff" vlink="#0000ff"><div><p><font size="2" color="#000080" face="Arial"><span style="font-size: 10pt; font-family: "Arial [monotype]"; color: #000080">Ben de laatste tijd niet heel actief meer geweest en heb hooguit een stuk of 2 vertalingen op mijn naam staan, maar ik hoop dat mijn inbreng in de discussie desalnietemin op prijs gesteld wordt.
</span></font></p><p><font size="2" color="#000080" face="Arial"><span style="font-size: 10pt; font-family: "Arial [monotype]"; color: #000080"> </span></font></p><p><font size="2" color="#000080" face="Arial"><span style="font-size: 10pt; font-family: "Arial [monotype]"; color: #000080">
Ik vind het heel erg goed dat er richtlijnen opgesteld worden. Niet om iemand een stijl op te dringen, maar om de twijfel weg te nemen bij nieuwe vertalers. Ik zat zelf met vragen die in de vertaalgids van KDE benoemd worden. Had mij dus goed kunnen helpen destijds.
</span></font></p><p><font size="2" color="#000080" face="Arial"><span style="font-size: 10pt; font-family: "Arial [monotype]"; color: #000080">Ik zou persoonlijk ook voor de KDE stijl gekozen hebben, maar zou u toch voor je vervangen hebben. Op de een of andere manier werkt dat toch weer mee om een community te creƫren. En dat helpt weer om Gentoo te promoten, toch?
</span></font></p><p><font size="2" color="#000080" face="Arial"><span style="font-size: 10pt; font-family: "Arial [monotype]"; color: #000080"> </span></font></p><p><font size="2" color="#000080" face="Arial"><span style="font-size: 10pt; font-family: "Arial [monotype]"; color: #000080">
Succes in elk geval met vertalen. Wanneer ik weer wat meer tijd heb meld ik me wel weer!</span></font></p><p><font size="2" color="#000080" face="Arial"><span style="font-size: 10pt; font-family: "Arial [monotype]"; color: #000080">
</span></font></p><p><font size="2" color="#000080" face="Arial"><span style="font-size: 10pt; font-family: "Arial [monotype]"; color: #000080">Groet,</span></font></p><span class="sg"><p><font size="2" color="#000080" face="Arial">
<span style="font-size: 10pt; font-family: "Arial [monotype]"; color: #000080"> </span></font></p><p><font size="2" color="#000080" face="Arial"><span style="font-size: 10pt; font-family: "Arial [monotype]"; color: #000080">
Koen de Roo</span></font></p></span><div><span class="e" id="q_11164ba6458b93dc_2"><p><font size="2" color="#000080" face="Arial"><span style="font-size: 10pt; font-family: "Arial [monotype]"; color: #000080"> </span>
</font></p><p style="margin-left: 35.40pt"><font size="2" face="Tahoma"><span lang="EN-US" style="font-size: 10pt; font-family: "Arial [monotype]"">-----Original Message-----<br><b><span style="font-weight: 700">
From:</span></b> <a href="mailto:g.quaak@..." target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">g.quaak@...</a> [mailto:<a href="mailto:g.quaak@..." target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
g.quaak@...</a>] <b><span style="font-weight: 700">On Behalf Of </span></b>Gerard Quaak<br><b><span style="font-weight: 700">Sent:</span></b> donderdag 15 maart 2007 15:55<br><b><span style="font-weight: 700">To:</span>
</b> <a href="mailto:gentoo-doc-nl@g.o" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">gentoo-doc-nl@g.o</a><br><b><span style="font-weight: 700">Subject:</span></b> Re: [gentoo-doc-nl]
</span></font></p><p style="margin-left: 35.40pt"><font size="3" face="Times New Roman"><span style="font-size: 12pt"> </span></font></p><div><p style="margin-left: 35.40pt"><font size="3" face="Times New Roman"><span style="font-size: 12pt">
haha... de GWN heeft er inderdaad iets mee te maken ;-)</span></font></p></div><div><p style="margin-left: 35.40pt"><font size="3" face="Times New Roman"><span style="font-size: 12pt"> </span></font></p></div><div><p style="margin-left: 35.40pt">
<font size="3" face="Times New Roman"><span style="font-size: 12pt">Wat ik bedoelde was wat richtlijnen, bijvoorbeeld zoals het KDE of Gnome vertaalteam gebruikt. Dus inderdaad in welke persoon, vertalingen voor veelvoorkomende woorden etc.
</span></font></p></div><div><p style="margin-left: 35.40pt"><font size="3" face="Times New Roman"><span style="font-size: 12pt"> </span></font></p></div><div><p style="margin-left: 35.40pt"><font size="3" face="Times New Roman">
<span style="font-size: 12pt">Zie bijvoorbeeld:</span></font></p></div><div><p style="margin-left: 35.40pt"><font size="3" face="Times New Roman"><span style="font-size: 12pt"><a href="http://www.kde.nl/helpen/vertaling.html" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
http://www.kde.nl/helpen/vertaling.html</a></span></font></p></div><div><p style="margin-left: 35.40pt"><font size="3" face="Times New Roman"><span style="font-size: 12pt"><a href="http://www.kde.nl/helpen/vertaalgids.html" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">
http://www.kde.nl/helpen/vertaalgids.html</a></span></font></p></div><div><p style="margin-left: 35.40pt"><font size="3" face="Times New Roman"><span style="font-size: 12pt"> </span></font></p></div><div><p style="margin-left: 35.40pt">
<font size="3" face="Times New Roman"><span style="font-size: 12pt"><a href="http://nl.gnome.org/" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">http://nl.gnome.org/</a></span></font></p></div><div>
<p style="margin-left: 35.40pt"><font size="3" face="Times New Roman"><span style="font-size: 12pt"> </span></font></p></div><div><p style="margin-left: 35.40pt"><font size="3" face="Times New Roman"><span style="font-size: 12pt">
De stijl van het KDE team staat mij wel aan, maar dat is natuurlijk persoonlijk.<br> </span></font></p></div><div><p style="margin-left: 35.40pt"><span><font size="3" face="Times New Roman"><span style="font-size: 12pt">
On 15/03/07, <b><span style="font-weight: 700">Thomas Wouters</span></b> <<a href="mailto:thomas@..." target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">thomas@...</a>> wrote:</span>
</font></span> </p><p style="margin-right: 0cm; margin-bottom: 12pt; margin-left: 35.40pt"><font size="3" face="Times New Roman"><span style="font-size: 12pt">Hooray for GWN :)<br><br> De newsletter heeft blijkbaar wat vertalers wakker gemaakt, waaronder ik...
<br> Tijd om er weer in te vliegen dus! <br><br> Wat bedoel je juist met een 'stijl'?<br> Het verschil tussen bv. "jouw / uw / je / de / onze gentoo installatie" of<br> meer het verschil tussen de vertaling van bepaalde termen?
<br> Of bedoel je minder specifiek en gaat het hier enkel over het perspectief we <br> als documentatie schrijvers/vertalers aannemen? Maw, spreken we de gebruiker<br> aan op zo'n manier dat we hem zeggen wat hij moet doen, of volgen we de
<br> stappen samen met de gebruiker? (bv. "Doe nu dit" <-> "Laten we nu dit doen") <br><br> Als ik er volledig naast zit mag je het zeggen hoor. :)<br><br> Glad 2b back<br><br> Mvg,<br><br> Thomas Wouters
<br><br> Btw, diox: Nog steeds geen co-lead gevonden hm? ;-)<br> --<br><a href="mailto:gentoo-doc-nl@g.o" target="_blank" onclick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)">gentoo-doc-nl@g.o</a> mailing list
</span></font></p></div><p style="margin-left: 35.40pt"><font size="3" face="Times New Roman"><span style="font-size: 12pt"> </span></font></p></span></div></div></div></blockquote></div><br>
|