1 |
Witam, |
2 |
|
3 |
Przede wszystkim chciałbym poinformować, że spełniłem swoją obietnicę z maila sprzed kilku dni i dokładnie opisałem cały proces aktualizacji tłumaczeń. Znajduje się on pod adresem: |
4 |
|
5 |
http://dev.gentoo.org/~rane/jak-aktualizowac.html |
6 |
|
7 |
Tekst ten nie powinien pozostawić wątpliwości jak prosty i przyjemny jest to proces. Życzę miłej lektury i mam nadzieję, że zgłoszą się chętni do pomocy. :) |
8 |
|
9 |
Druga informacja jest taka, że już wkrótce na naszej liście pojawią się maile związane z tłumaczeniami Tygodnika Gentoo. |
10 |
|
11 |
Jak uzgodniłem z koordynatorami tego projektu (który wkrótce stanie się naszym podprojektem), będzie to lista kilku krótkich tekstów (góra 200 linii), które trzeba będzie przetłumaczyć w ciągu kilku dni tak, aby polski Tygodnik został opublikowany z jak najmniejszym poślizgiem w stosunku do angielskiego. Proces ich tłumaczenia będzie prosty (wget http://gentoo.pl/katalog/plik.txt, przetłumaczenie tekstu i wysłanie na skrzynkę osoby zajmującej się składaniem tego co wcześniej zostało posiekane - przy tak krótkich tekstach powinno to zająć góra pół godziny). Dokumenty mają taką samą składnię xml jak oficjalna dokumentacja, więc format nie powinien przysporzyć żadnych problemów doświadczonym tłumaczom. |
12 |
Przy okazji informuję, że to ja będę zajmował się ostateczną korektą tekstu i będę odpowiadał za to co zostało wysłane na gentoo.org, więc nie ma przebacz, każda literówka będzie karana obcięciem dłoni, o klątwie do siódmego pokolenia (włącznie) za kopiowanie interpunkcji oryginału i wzbogaceniu mojej kolekcji czaszek za postawienie kropki w nawiasie nie wspominając. :) |
13 |
|
14 |
Mam nadzieję, że zgłoszą się chętni do pomocy. |
15 |
|
16 |
Tygodnik cieszy się sporą popularnością (zajrzyjcie w topdocs, jest bardziej poczytny niż wiele z naszych tekstów), a więc można liczyć na sporo sławy i rzucających bielizną w tłumaczy niczym w Enrique dziewczyn. Zamierzamy publikować go m.in. na 7thguard.net - bo niby czemu mamy być gorsi od debianowców, którzy już od dłuższego czasu przynudzają tam swoimi newsami ("KDE 3.2 już dostępne!!"). |
17 |
|
18 |
Od razu warto wspomnieć, że Tygodnik posiada stałe działy, do których tłumaczenia można się po prostu zapisać i robić to co tydzień dostając odpowiednią ich część na mail i odsyłając po zakończeniu tłumaczenia - aż do rezygnacji. Liczę, że nowy członek naszego zespołu, który będzie zajmował się koordynowaniem działań przy tłumaczeniu Tygodnika, w odpowiedzi na tego maila przedstawi listę tych działów i że pojawią się osoby chcące któreś z nich na stałe wziąć pod swoją opiekę. |
19 |
|
20 |
Mam też nadzieję, że ktoś przeczyta ten mail. :) |
21 |
|
22 |
Pozdrawiam, |
23 |
|
24 |
Łukasz |
25 |
|
26 |
-- |
27 |
gentoo-doc-pl@g.o mailing list |