Gentoo Archives: gentoo-doc-ru

From: Sergey Kuleshov <svyatogor@g.o>
To: gentoo-doc-ru@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-ru] Предлагая изменения в глоссарии
Date: Wed, 01 Jun 2005 09:45:25
Message-Id: 1117629917.17279.5.camel@svyatogor
In Reply to: [gentoo-doc-ru] Предлагая изменения в глоссарии by "Василий Голубев"
1 On Срд, 2005-06-01 at 00:33 +0400, Василий Голубев wrote:
2 > >ACmask - заблокировать (использование пакета)
3 > >AC Сергей: замаскировать пакет
4 > Думаю возможны оба варианта, но первый лучше.
5 Нет, невозможны. Т.к. заблокированные пакеты это совершенная другая вещь
6 (читаем man emerge).
7
8 > >ACmerge - (**) присоединять? сливать? устанавливать?
9 > >AC Сергей: объединять
10 > По логике "объединять" правильно, но все-таки уже устоялось "устанавливать ПО"
11 Эээ, я вообще-то думал о примере "merge as in CVS". А в отношении ПО
12 конечно 'установить'.
13
14 >
15 > >ACparagraph - абзац (!)
16 > >AC Сергей: абзац или параграф
17 > Все-таки "абзац" и "параграф" это разные вещи даже в русском языке :)
18 >
19 Так, народ, кончайте мне мозги пудрить :) Открываем словарь и видим, что
20 paragraph - абзац, параграф; section - параграф, раздел (книги).
21 Переводить оба слова как параграф естественно нельзя. section в нашем
22 контексте - это больше раздел.
23
24 --
25 Sergey Kuleshov <svyatogor@g.o>
26 Home Page: http://dev.gentoo.org/~sergey
27 Jabber: rohan@××××××.ru
28 ICQ: 158439855
29
30
31 --
32 gentoo-doc-ru@g.o mailing list