Gentoo Archives: gentoo-doc-ru

From: Vladislav Perlin <vaperlin@×××××.com>
To: gentoo-doc-ru@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-ru] Re: [gentoo-doc-ru] Весь хэндбук
Date: Sun, 21 Dec 2008 20:18:15
Message-Id: 5e602df00812211218r465ca29cica5c134d7f971e13@mail.gmail.com
In Reply to: Re: [gentoo-doc-ru] Re: [gentoo-doc-ru] Весь хэндбук by Peter Volkov
1 >
2 > > Хорошо, когда будет готово, свяжитесь со мной и мы решим куда выложить .
3 >
4
5 Скорее всего, весь хандбук я не переведу никогда. Я не ставлю это своей
6 целью и перевожу только те куски, которые мне нужны. Соответственно, все,
7 что я могу предложить на данный момент --- это присылать куски по мере их
8 готовности. Есть ли в этом смысл --- судить не берусь, ибо не знаю.
9
10 С другой стороны, я могу возобновить свое предложение в более конструктивном
11 виде где-то через полгода примерно. Но тут я ничего твердо обещать не могу,
12 ибо сие не только от меня зависит.
13
14
15 > > Но по опыту, вероятность того, что ваш перевод будет даже хуже, чем тот,
16 > > что есть равна 90%. Впрочем посмотрим...
17
18
19 Я, собственно, ни на что не претендую. Потому хотя бы, что критерии
20 "качества" перевода --- понятие растяжимое.
21
22 Кстати, я не говорил, что тот перевод, что есть --- плохой. И, само собой
23 разумеется, что в своем переводе я пользуюсь и тем, который уже есть. Уже
24 хотя бы поэтому то, что делаю я, никак не является альтернативой тому, что
25 уже сделано.

Replies