1 |
В Втр, 05/02/2008 в 00:19 +0300, Vadim Efimov пишет:
|
2 |
> я вот тоже боюсь что-то переводить так как я не переводчик, но читая |
3 |
> местами переводы на русский мне хочется что-то поправить, хотя я и не |
4 |
> собираюсь становиться переводчиком - кто знает что будет дальше... |
5 |
|
6 |
Править это замечательно! И это то, что нужно. Почему не открыть по
|
7 |
этому поводу баг, на gentoo.org или просто написать мне? Это уже
|
8 |
законченные переводы и поэтому такие исправления довольно просто
|
9 |
сделать.
|
10 |
|
11 |
> поэтому подход с подстрочниками мне с первого взляда нравиться. |
12 |
|
13 |
Чем? Вы будете их делать? Почему с помощью редактора не довести его до
|
14 |
перевода?
|
15 |
|
16 |
> Темболее их будут читать люди которые тоже не настолько крутые как я |
17 |
> понимаю в переводах - а тот кому проще заново перевести будет ещё выше |
18 |
> и читать их небудет... |
19 |
|
20 |
> P.S. про успешность предидущего подхода говорит то что Алексея |
21 |
> Чумакова убрали из девелоперов за неактивность... |
22 |
|
23 |
У него семья, дети и работа и времени не осталось ;) Что в этом такого?
|
24 |
У каждого может такое случиться...
|
25 |
|
26 |
|
27 |
--
|
28 |
Peter. |