Gentoo Archives: gentoo-doc-ru

From: Peter Volkov <pva@g.o>
To: gentoo-doc-ru@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-doc-ru] Трудности перевода, наша дизорганзация и инфраструктура
Date: Tue, 05 Feb 2008 10:22:32
Message-Id: 1202206944.13509.144.camel@localhost
In Reply to: Re: [gentoo-doc-ru] Трудности перевода, наша дизорганзация и инфраструктура by Peter Volkov
1 В Втр, 05/02/2008 в 00:19 +0300, Vadim Efimov пишет:
2 > я вот тоже боюсь что-то переводить так как я не переводчик, но читая
3 > местами переводы на русский мне хочется что-то поправить, хотя я и не
4 > собираюсь становиться переводчиком - кто знает что будет дальше...
5
6 Править это замечательно! И это то, что нужно. Почему не открыть по
7 этому поводу баг, на gentoo.org или просто написать мне? Это уже
8 законченные переводы и поэтому такие исправления довольно просто
9 сделать.
10
11 > поэтому подход с подстрочниками мне с первого взляда нравиться.
12
13 Чем? Вы будете их делать? Почему с помощью редактора не довести его до
14 перевода?
15
16 > Темболее их будут читать люди которые тоже не настолько крутые как я
17 > понимаю в переводах - а тот кому проще заново перевести будет ещё выше
18 > и читать их небудет...
19
20 > P.S. про успешность предидущего подхода говорит то что Алексея
21 > Чумакова убрали из девелоперов за неактивность...
22
23 У него семья, дети и работа и времени не осталось ;) Что в этом такого?
24 У каждого может такое случиться...
25
26
27 --
28 Peter.

Attachments

File name MIME type
signature.asc application/pgp-signature