Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date.
GMANE provides an alternative service for most mailing lists. c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-doc
2006-09-02, Preston Cody sanoi, jotta:
> I've finally figured out how gettext works so I've created the .pot
> files for the text-based installer.
Brilliant! Few questions/suggestions, if I may:
> #: gli-dialog.py:80
> msgid "make.conf"
> msgstr ""
>
> #: gli-dialog.py:82
> msgid "etc/portage/*"
> msgstr ""
Are you really sure these are translatable? If so, is it correct to
have, say "maken.asetuksia" or "asetusjuttuja/portage/*" as
translations?
> #: gli-dialog.py:204 gli-dialog.py:234
> msgid "Cannot open file "
> msgstr ""
Will there be a file name after this one? If so, and if possible, it
would be very nice if translators could specify the placement of file
name within string using eg. python style format strings.
> #: GLIGenDialog.py:320 GLIGenDialog.py:1729
> msgid " - Unallocated space ("
> msgstr ""
>
> #: GLIGenDialog.py:322 GLIGenDialog.py:1731
> msgid "logical, "
> msgstr ""
>
> #: GLIGenDialog.py:326 GLIGenDialog.py:1735
> msgid " - Extended Partition ("
> msgstr ""
How are these strings combined? I couldn't find any possible place by
quickly browsing the screen shots.
> #: GLIGenDialog.py:1792
> msgid ": Settings: DHCP. Options: "
> msgstr ""
: in the start?
> Any/all translations would be
> welcome.
Where do I send the final translations? (I'm also wondering if there
really should be some gentoo-nls mailing list for all non-doc
translation and localisation stuff that goes around.)
--
Flammie, Gentoo Linux Documentation’s Finnish head translator
and FlameEyes’ bot <http://dev.gentoo.org/~flammie>.
|
|