List Archive: gentoo-doc
Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date.
provides an alternative service for most mailing lists.c.f. bug 424647
I'm sorry i was simply not sure that it's was the good way to submit a new
translation : it's my first one. ^^
I didn't want to say "hurry up".
>From: Jan KundrÃ¡t <firstname.lastname@example.org>
>Subject: Re: [gentoo-doc] [fr] New translation : /doc/fr/portage-utils.xml
>Date: Mon, 25 Sep 2006 15:22:33 +0200
>guillaume bouzille wrote:
> > I submited a new french translation on bugzilla for the
> > portage-utils.xml howto. Nobody answer me.
>bug 148788  was filled two days ago. The simple fact the we haven't
>yet responded to you doesn't mean that we don't appreciate your work,
>nor that we're going to ignore you. It's just a side effect of us having
>the Real Life (tm), Real Job (tm) (which usually pays slightly better
>than Gentoo :) ) and Plenty of Other Stuff to Do (tm).
>As I'm a translator, I know what I'm talking about when I say that
>processing user-contributed translations takes considerable amount of
>time. Lead Translator is responsible for correctness and accuracy of all
>the translations. That means that he has to go through your work,
>correct all the possible mistakes, fix your style et cetera.
>When the bug enters the Bugzilla, we're notified about it. We won't
>ignore it and we'll eventually fix it. No need to send mail reminders,
>ping us on IRC etc. We know what our bugs are and we do our best to
>handle them as soon as possible.
>If you want to get things fixed quicker, you can try to motivate us.
>Either offer some money (you know, we all have to eat) or just don't
>remind us via the mail. We'll be happier and your bug will get fixed
>several days earlier.
>cd /local/pub && more beer > /dev/mouth
><< signature.asc >>
Découvrez Windows Live Messenger : le futur de MSN Messenger !
email@example.com mailing list