Gentoo Archives: gentoo-docs-it

From: Gianni Costanzi <gianni.costanzi@×××××.com>
To: gentoo-docs-it@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-docs-it] Traduttori assegnati e aggiornamenti
Date: Wed, 08 Feb 2006 11:06:32
Message-Id: 671355fe0602080306h742437cas@mail.gmail.com
In Reply to: Re: [gentoo-docs-it] Traduttori assegnati e aggiornamenti by Marco Mascherpa
1 Prima che mi arrivino email riguardanti l'aggiornamento delle guide
2 che ho preso in traduzione (devo aggiornare Kernel Guide e LVM2), vi
3 comunico che ritorno operativo in circa una settimana di tempo (finiti
4 gli esami).. Ve lo dico, poichè magari mi scrivete per chiedermi di
5 occuparvi di uno dei miei articoli e siccome sono preso dagli esami
6 l'email potrebbe passare inosservata ;-)
7
8 Ciao ciao,
9 Gianni
10
11 Il 07/02/06, Marco Mascherpa<m.mascherpa@g.o> ha scritto:
12 > On Tuesday 07 February 2006 18:09, Cristiano Chiucchiolo wrote:
13 > > Ho notato che diverse guide andrebbero aggiornate, ma hanno già dei
14 > > traduttori assegnati. Alcune di queste non vengono aggiornate da anni,
15 > > il che mi fa pensare che i traduttori originari le abbiano
16 > > abbandonate. Come ci si comporta in questi casi? Si può assegnare un
17 > > nuovo traduttore?
18 > >
19 > > Allo stesso modo ho notato che molte guide hanno un traduttore
20 > > assegnato, ma non sono state tradotte, e che alcuni traduttori sono
21 > > stati assegnati a più di una traduzione, tutte non tradotte. Come si
22 > > fa in questi casi a sapere se la traduzioni procedono o se invece sono
23 > > state abbandonate?
24 >
25 > Caro Cristiano,
26 > i problemi che sollevi sono reali nel senso che spesso si verifica che
27 > qualcuno si candidi per la traduzione di un documento e alla fine, per uno un
28 > un altro motivo, non la porti a termine. Idem dicasi per gli aggiornamenti.
29 >
30 > Per questi casi proporrei che eventuali nuovi candidati desiderosi di tradurre
31 > un documento o aggiornarlo chiedano agli assegnatari originali in ML,
32 > mettendoli anche in copia. Se dopo qualche giorno (proporrei una settimana
33 > per prudenza) non si dovessero avere risposte risolutive il documento
34 > potrebbe passare al nuovo traduttore.
35 >
36 > Cosa ne pensate?
37 >
38 > --
39 > Marco Mascherpa
40 >
41 > Gentoo Documentation Project
42 > Italian Lead Translator
43 >
44 >
45 >
46
47
48 --
49 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------
50 | Gianni Costanzi (gianni.costanzi@×××××.com)
51 |
52 | Gentoo Documentation Project (GDP) Member - Italian Translator
53 | (http://www.gentoo.org/proj/en/gdp/)
54 | (http://ares.science.unitn.it/~gianni.costanzi/)
55 |
56 | Free Software Foundation Member #3844 (www.fsf.org)
57 |
58 | Why GNU/Linux? (http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.html)
59 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------
60
61 --
62 gentoo-docs-it@g.o mailing list