1 |
Il Sunday 08 June 2008 20:11:47 Marcello Magaldi ha scritto: |
2 |
> |
3 |
> Ciao, |
4 |
> ho tradotto il documento, tuttavia non ne sono convinto al 100%, allora |
5 |
> ve lo allego per una revisione, in particolare non sono riuscito a |
6 |
> capire, ne quindi a tradurre , la frase : (coming in Phase 2) . |
7 |
|
8 |
Ciao Marcello, scusa se ci sono stato tutto questo tempo a risponderti! |
9 |
|
10 |
Quel "coming in Phase 2" io lo intendo come "disponibile in futuro": in |
11 |
effetti c'è più di qualche terminologia "colloquiale/tecnica" nel |
12 |
documento :P |
13 |
|
14 |
> |
15 |
> Altra cosa , ho visto che come versione del documento è riportata : |
16 |
> Draft 1 , quando aprirò il bug dovrò mettere questa come dicitura |
17 |
> "document version" ? |
18 |
|
19 |
Yes :) (in effetti è un numero di versione "non standard", se si accorge |
20 |
nightmorph o neysx sono dolori :°D ) |
21 |
|
22 |
|
23 |
Ti allego il documento revisionato! |
24 |
|
25 |
Ciao e grazie, |
26 |
|
27 |
-- |
28 |
Davide Cendron |
29 |
|
30 |
Gentoo Documentation Project |
31 |
Italian Lead Translator |
32 |
|
33 |
http://www.gentoo.org/doc/it/ |
34 |
http://dev.gentoo.org/~scen/trads-it.xml |