1 |
Ciao Alberto, |
2 |
grazie per la traduzione! Appena l'account CVS sarà riprisinato, o appena |
3 |
tornerà Stefano Rossi, verrà pubblicato. |
4 |
|
5 |
A proposito dell'organizzazione della ML e delle traduzioni ti riporto un |
6 |
brevissimo riassuntino di Stefano delle nostre procedure per evitare |
7 |
sovrapposizioni di lavoro e tenerci aggiornati. |
8 |
|
9 |
A presto |
10 |
|
11 |
i primi documenti da consultare sono |
12 |
http://www.gentoo.org/doc/it/overview.xml |
13 |
dove ci sono i doc tradotti o meno e le versioni |
14 |
http://dev.gentoo.org/~so/ |
15 |
doc e traduttori (i documenti in /doc sono prioritari) |
16 |
la versioni xml sono sul viewcvs |
17 |
http://www.gentoo.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/xml/htdocs/doc/en/?root=gentoo |
18 |
questo è quello in inglese |
19 |
mi raccomando di seguire i tag xml e il coding utf-8(da settare in base |
20 |
al proprio editor) |
21 |
altre guide sono |
22 |
http://www.gentoo.org/doc/it/xml-guide.xml |
23 |
http://www.gentoo.org/proj/it/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml |
24 |
quando avete deciso di prendere in traduzione/revisione un documento |
25 |
mandate una mail in ml dicendo quale doc si sta cominciando |
26 |
una volta finito aprite un bug su bugs.gentoo.org e assegnatelo a |
27 |
m.mascherpa e cc a so@g.o |
28 |
con il sommario che specifica che file avete tradotto/revisionato tipo |
29 |
[it] translated doc.xml |
30 |
e aggiungete nella descrizione del bug il nome del file la versione e la |
31 |
revisione (sotto rev nel viewcvs inglese) |
32 |
infine postate la traduzione in ML |
33 |
|
34 |
On Friday 26 August 2005 18:48, Alberto Santini wrote: |
35 |
> Traduzione italiana di "maximum-swappage.xml" |
36 |
|
37 |
-- |
38 |
Marco Mascherpa |
39 |
|
40 |
Gentoo Documentation Project |
41 |
Italian Lead Translator |