Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date.
GMANE provides an alternative service for most mailing lists. c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-docs-it
On Wednesday 17 November 2010 23:11:47 Davide Cendron wrote:
> Ciao a tutti,
>
> Come avrete notato nel corso degli ultimi mesi la mia presenza qui in ML
> (ma anche sul forum) è calata drasticamente (in effetti sono diventato un
> vero e proprio latitante :-P )
>
> Ho comunque continuato ad aggiornare la documentazione ufficiale,
> fortunatamente non ci sono stati grossissimi aggiornamenti, ed il lavoro è
> stato abbastanza leggero.
>
> Però ormai è chiaro, in primis a me stesso, che non riesco più a dare
> garanzie di una gestione efficace e veloce nella traduzione italiana della
> documentazione ufficiale di Gentoo.
>
> Per cui è arrivato il momento: c'è bisogno di uno o più "vice", detti
> "Follow- up Translator".
>
> (Riutilizzo quanto scritto dal mio predecessore Marco Mascherpa)
>
> Vi pubblico alcuni suggerimenti di requisiti per i nuovi candidati.
>
> Premetto che non si tratta di una lotta all'ultimo sangue in cui solo
> l'ultimo avrà il posto, anzi. Sono disponibile (ed entusiasta) ad avere
> più di un follow-up translator nel momento in cui più di un candidato
> soddisfasse i requisiti.
>
> I requisiti al momento sono solo due:
> - aver inviato su Bugzilla almeno 3-4 traduzioni che siano poi stati
> committate con successo nella documentazione italiana (gli aggiornamenti
> contano per metà) N.B. prendete con le pinze questo requisito, ovviamente
> la documentazione già tradotta è cresciuta nel tempo, e le possibilità di
> tradurre "da zero" un documento sono diminuite anch'esse. Diciamo che
> "guadagnano punti" tutte le persone che sono state più attive nella
> traduzione/aggiornamento traduzione dei documenti.
>
> - Inviare alla mia mail personale ( scen@g.o ) la soluzione al
> famoso GDP quiz che potete trovare qui:
> http://www.gentoo.org/proj/en/gdp/doc/doc- quiz.xml, con tutte le risposte
> in inglese ed il fix-me (corretto)
>
> E' evidente che il terzo e tacito requisito è di avere nel corso dei
> prossimi mesi un po' di tempo da porre a disposizione di Gentoo e delle
> traduzioni italiane della documentazione, oltrechè una continua
> connessione ad internet che possa consentire comunicazioni
> sufficientemente frequenti con il resto del team.
>
> In bocca al lupo a tutti
> A presto
L'assoluto silenzio, dopo circa 3 settimane da questo messaggio, mi inquieta
:-\
Toc toc, c'è qualcuno vivo in questa ML?
Se c'è qualcuno in ascolto, mi faccia sapere, grazie :-)
--
Davide Cendron
Gentoo Documentation Project
Italian Lead Translator
http://www.gentoo.org/doc/it/
http://dev.gentoo.org/~scen/trads-it.xml
|
|