Gentoo Logo
Gentoo Spaceship




Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date. GMANE provides an alternative service for most mailing lists.
c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-docs-it
Navigation:
Lists: gentoo-docs-it: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Headers:
To: gentoo-docs-it@g.o
From: Davide Cendron <scen@g.o>
Subject: Re: automagic
Date: Sat, 12 May 2007 14:00:05 +0200
Il Friday 11 May 2007 19:24:49 Michele Caini ha scritto:
> Scusate, ma automagic-dependencies lo posso lasciare non tradotto?
> Perchè non saprei come tradurlo... :#)
> Nel senso, all'interno del testo si fa riferimento alla dicitura di cui
> sopra per spiegare cosa è e cosa vuol dire.
> Se le traduco, come la posso riportare in modo corretto?
> Non vorrei ridurla ad una stupidaggine!! :)

Essendo un documento strettamente "tecnico", non penso ci siano problemi se 
lasci qualche termine in inglese...

penso che 

dipendenze "automagic"

(mettendo quest'ultimo termine tra doppi apici, almeno le prime volte che lo 
si nomina)

possa essere un buona soluzione IMHO

Ciao,

-- 
Davide Cendron

Gentoo Documentation Project
Italian Follow Up Translator

http://www.gentoo.org/doc/it/
Attachment:
signature.asc (This is a digitally signed message part.)
Replies:
Re: automagic
-- Michele Caini
Re: automagic
-- Michele Caini
References:
automagic
-- Michele Caini
Navigation:
Lists: gentoo-docs-it: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Previous by thread:
automagic
Next by thread:
Re: automagic
Previous by date:
Re: Aggiornato doc/it/nano-basics-guide.xml
Next by date:
Re: Posix Thread Explained, Part 1 - traduzione


Updated Jun 17, 2009

Summary: Archive of the gentoo-docs-it mailing list.

Donate to support our development efforts.

Copyright 2001-2013 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? Contact us.