Gentoo Archives: gentoo-project

From: Christian Ruppert <idl0r@g.o>
To: gentoo-project@l.g.o
Cc: pva@g.o
Subject: Re: [gentoo-project] wiki: bad top-down localization approach
Date: Wed, 19 Oct 2011 13:31:49
Message-Id: 20111019153118.5e6ea65a@odin.qasl.de
In Reply to: [gentoo-project] wiki: bad top-down localization approach by Peter Volkov
1 On Wed, 19 Oct 2011 16:37:57 +0400
2 Peter Volkov <pva@g.o> wrote:
3
4 > Hello. While it is not tool late, could you guys reconsider top-down
5 > localization approach decided on last meeting[1]?
6 >
7 > There are language specific things that will be be kept out of wiki
8 > only due to this policy. For example I don't see any reason to write
9 > article about use of Russian cryptography algorithms in Gentoo in any
10 > language but Russian. There is no need to have this article in
11 > English since nobody will read it.
12 >
13
14 Are you sure that no non-russian will read it?
15
16 > Another reason - reality is that most of people do not know English
17 > language. Why do you want to stop them from contributing? For quality
18 > control - we have translator teams or there are developers who know
19 > the language in question. Just find editors for every supported
20 > language and let them do quality control.
21 >
22 > [1] http://wiki.gentoo.org/wiki/Gentoo_Wiki:Meetings/2011-10-17 (see
23 > Log)
24 >
25 >
26 > WBR,
27 > --
28 > Peter.
29 >
30 >
31
32 IMHO it's simple.
33
34 I think it is ok to expect that "everybody" can read and/or write
35 English, at least partially. :)
36
37 As a3li already mentioned in the meeting log: English is the world
38 language, almost everything in the Open Source world is written in
39 English, documentation, comments and so on.
40
41 So I guess there are *much* more people who can read/write English but
42 *not* Russian, French or whatever else.
43
44 I find it quite unacceptable to write documentations, "source
45 code"/comments and so on in French, German, ... only. You'd need
46 somebody who knows both languages first to translate it into English so
47 that "everybody" can read it.
48 It is much easier if we say that we need at least the initial article in
49 English only/first because there are much more people who may or may
50 not take care of it and keep it up2date.
51
52 I also think that English articles are often more up2date because of
53 the reason(s) mentioned above, simple example: man-pages-$LANG.
54
55 I don't know about other languages but at least for English/German it
56 applies. *I* even try to avoid German docs because of that and often
57 they're also misleading or "completely" wrong, not enough people who
58 review it because they can't read it...
59
60 So you *basically* need English knowledge/basics to install and use
61 Gentoo/Linux, not everything is translated and mostly not even fully.
62 Commands, Sources, ... almost all "English". You even need (basically)
63 English to learn C or other programming/script languages - Why would
64 you want to write docs, comments or even the help messages in your
65 native language then?
66
67 That just sucks if there is nothing in English and you need to read
68 those comments and so on. It's just shitty.
69
70 We also use English for our Mailinglists, IRC, Forums, Bugzilla and so
71 on, why? Because everybody can read it.
72
73 Another *bad* example are translated error messages.
74 Do you like to get bug reports with German error logs?
75
76 To me it's the same as with the Wiki, that is *my* opinion.
77
78 --
79 Regards,
80 Christian Ruppert
81 Role: Gentoo Linux developer, Bugzilla administrator and Infrastructure
82 member Fingerprint: EEB1 C341 7C84 B274 6C59 F243 5EAB 0C62 B427 ABC8

Attachments

File name MIME type
signature.asc application/pgp-signature

Replies