Gentoo Archives: gentoo-user-br

From: Zhu Sha Zang <zhushazang@×××××××××.br>
To: gentoo-user-br@l.g.o
Subject: Re: [gentoo-user-br] Re: [gentoobrasil] Artigo sobre Gentoo no developerWorks
Date: Sat, 22 Jan 2011 00:05:18
Message-Id: 4D3A1F38.4050703@yahoo.com.br
In Reply to: Re: [gentoo-user-br] Re: [gentoobrasil] Artigo sobre Gentoo no developerWorks by Daniel da Veiga
1 Em 21-01-2011 18:06, Daniel da Veiga escreveu:
2 > 2011/1/21 Rafael Goncalves Martins <rafaelmartins@g.o
3 > <mailto:rafaelmartins@g.o>>
4 >
5 > Olá Pablo,
6 >
7 > discordo de parte das suas colocações no post. Destacarei algumas
8 > a seguir.
9 >
10 > > Diferentemente do apt e do yum, que dispõem de uma ferramenta de
11 > baixo nível para instalar os pacotes, o Portage não segue tão à
12 > risca o princípio do Unix segundo o qual cada programa realiza uma
13 > única tarefa; o Portage é grande e complexo, e realiza todas as
14 > tarefas da instalação, desde o download dos pacotes até a
15 > compilação e instalação de cada arquivo que o compõe."
16 >
17 > O Portage NÃO realiza todas as tarefas da instalação, e segue sim a
18 > "Filosofia UNIX". O Portage (ou qualquer uma das implementações de
19 > gerenciador de pacotes para Gentoo) é apenas a "cola" que une diversas
20 > outras ferramentas do sistema, como o wget, toolchain, etc. Os
21 > gerenciadores de pacotes contam basicamente com o sistema de resolução
22 > de dependencias e os helpers, usados nos ebuilds. O Portage, por
23 > exemplo, não compila nada, quem compila é o compilador, é é disso que
24 > trata a tal "Filosofia UNIX", ao menos pra mim.
25 >
26 > > Porém, os dois projetos não parecem se comunicar muito — o
27 > Gentoo ultimamente não parece se comunicar direito com ninguém — e
28 > a colaboração não ultrapassa a fronteira do código.
29 >
30 > Então o Gentoo tem que se comunicar com o Sabayon? Não seria o
31 > contrário? O Sabayon "depende" do Gentoo, ele sim deveria tentar
32 > retribuir algo.
33 >
34 > > De volta ao problema da defasagem na tradução da documentação do
35 > Gentoo para nosso idioma, ele é causado por uma forte queda no
36 > prestígio do Gentoo.
37 >
38 > Err... Como eu disse no post no gentoobr.org
39 > <http://gentoobr.org>, a causa maior da
40 > desatualização é a falta de interesse da comunidade. A antiga equipe
41 > de tradução "abandonou" o projeto, e eu, que, entrei para o Gentoo a
42 > alguns meses, tenho outras obrigações no projeto, que passam longe da
43 > tradução de documentação. Agora vejo que surgiu gente interessada em
44 > traduzir, inclusive você, o que é bom para a distribuição, sem duvida.
45 > Mas eu nao atribuiria isso a falta de prestigio, ou decadencia.
46 > Simplesmente nem todo mundo tem "vocação pra tradutor", ou depende da
47 > tradução para utilizar.
48 >
49 > > Muitos ex-usuários ficaram descontentes com a falta de
50 > atualização de pacotes — área que realmente sofreu defasagens
51 > durante certo tempo — e deixaram a distribuição, enquanto que
52 > outros, ao terminar seu ciclo de aprendizado no Gentoo, alternaram
53 > para outros sistemas com menor overhead administrativo.
54 >
55 > Pacotes desatualizados? Já usou Debian? :P Até o "branch estavel do
56 > gentoo" (arch) possui pacotes mais novos que algumas outras distros.
57 > No "branch instavel" (~arch) e nos overlays dos times já vi
58 > atualizações sairem no dia do lançamento.
59 >
60 >
61 > Já mencionei o problema da tradução em post anterior, e concordo com a
62 > tua resposta.
63 >
64 > Quanto a versão defasada, também não vejo isso. Nunca vi. A árvore
65 > stable é isso, stable, não velha. A árvore testing é isso, testing,
66 > não instável. A maioria das versões do testing estão em dia com o
67 > lançamento upstream, e pacotes descontinuados são constantemente
68 > removidos, validando a teoria de que tem muita gente trabalhando e
69 > deixando a distro atual.
70 >
71 > Sinceramente (e por favor ao OP, não veja isso como um ataque, e sim
72 > uma crítica) acho que um artigo assim teria que ter ido a fonte
73 > (conversado com desenvolvedores, gente de dentro da
74
75 > fundação), pois o que me parece é que uma opinião muito pessoal, muito
76 > baseada em experiências, e não em fatos.
77 >
78 > --
79 > Daniel da Veiga
80
81 Ao ler toda a thread até aqui vejo que meu ponto de vista não é um ponto
82 isolado e xiita (como disseram alguns). Meu único ponto a acrescentar é:
83 colocar como termômetro a situação de uma distro a partir de ter ou não
84 documentação traduzida é no mínimo "bisonho". Daí para baixo. O modismo
85 atual do Ubuntoba é tão mais pela imbecilização dos usuários do que pela
86 "linuxicidade" do mesmo. Quantos desses usuários tiveram a capacidade de
87 se juntar ao projeto ubuntoba e traduzir a documentação? E mesmo assim é
88 a distro mais usada/recomendada. Sendo assim, Gentoo é uma distro forte
89 para usuários com estômago. Meus servidores, que não precisam de
90 homologação, são gentoo ou freebsd (no flame!) e estamos muito
91 satisfeito pois anteriormente eram Ubuntu Server Homologado (blergh!).
92
93 Senhores, alguém poderia passar este "post" para inglês e encaminhar
94 para a comunidade gringa avaliar.
95
96 Ver a jurupoca piar...
97
98
99 Att

Replies

Subject Author
Re: [gentoo-user-br] Re: [gentoobrasil] Artigo sobre Gentoo no developerWorks Pablo Hess <natunobilis@××××××××.org>