1 |
|> Me gustaría colaborar con la traducción de documentación. |
2 |
|> |
3 |
|> BaSS, me gustaría saber, en que formato estan haciendo las |
4 |
|> traducciones, y que falta por traducir, me podrias enviar toda esta |
5 |
|> información, de como empezar y eso? |
6 |
|Bueno, yo no soy BaSS, pero se argo del tema ;) |
7 |
| |
8 |
|Bien, para empezar, ve a http://www.gentoo.org/~bass, y buscate los |
9 |
|documentos que esté sin traducir, con la mayor prioridad posible ( es |
10 |
decir, |
11 |
|un numerito bajo ). |
12 |
|Avisas a BaSS de los documentos que quieres traducir, y una estimación |
13 |
de |
14 |
|cuando los tendras :]. |
15 |
|Estan en formato XML, te los descargas en esa misma pagina. |
16 |
| |
17 |
|Luego, en la página principal podrás encontrar el documento de la guia |
18 |
de |
19 |
|documentación XML en castellano (o incluso esa misma pagina ). Conviene |
20 |
que |
21 |
|te la leas. y bueno, espero no haberme olvidao muchas cosas, en |
22 |
cualquier |
23 |
|caso, seguro que cuando BaSS vea esta respuesta, ya dira algunas |
24 |
cosillas |
25 |
|mas... |
26 |
|
27 |
pues básicamente es eso, no olvides leerte bien las instrucciones a pie de |
28 |
página, y decirme q estás traduciendo antes de empezarlo, y siempre debes |
29 |
trabajar con el xml nunca con el html, y si una vez me lo hayas enviado |
30 |
necesitas hacer alguna modificación no olvides cojer el xml de la web, no |
31 |
uses el tuyo, ya que yo podría haber modificado algo. |
32 |
|
33 |
Saludos y bienvenido |
34 |
|
35 |
|
36 |
José Alberto Suárez López |
37 |
-- |
38 |
<bass@g.o> |
39 |
<bass@×××××.org> |
40 |
<josealberto.suarez@××××××××××.es> |
41 |
http://www.gentoo.org |
42 |
http://www.adala.org |
43 |
http://bass.dnsalias.com |
44 |
http://gimp.es.gnome.org |