Gentoo Logo
Gentoo Spaceship




Note: Due to technical difficulties, the Archives are currently not up to date. GMANE provides an alternative service for most mailing lists.
c.f. bug 424647
List Archive: gentoo-user-es
Navigation:
Lists: gentoo-user-es: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Headers:
To: gentoo-user-es@g.o
From: Francisco Gimeno <kikov@...>
Subject: Re: Re: [gentoo-user-es] Colaborar con traducción
Date: Sun Jun 9 10:53:02 2002
El Dom 09 Jun 2002 12:39, Julian Duque escribió:
> On Sun, 2002-06-09 at 12:57, Jose Alberto Suarez Lopez wrote:
> >   |> Me gustaría colaborar con la traducción de documentación.
> >   |>
> >   |> BaSS, me gustaría saber, en que formato estan haciendo las
> >   |> traducciones, y que falta por traducir, me podrias enviar toda esta
> >   |> información, de como empezar y eso?
> >   |
> >   |Bueno, yo no soy BaSS, pero se argo del tema ;)
> >   |
> >   |Bien, para empezar, ve a http://www.gentoo.org/~bass, y buscate los
> >   |documentos que esté sin traducir, con la mayor prioridad posible ( es
> >
> > decir,
> >
> >   |un numerito bajo ).
> >   |Avisas a BaSS de los documentos que quieres traducir, y una estimación
> >
> > de
> >
> >   |cuando los tendras :].
> >   |Estan en formato XML, te los descargas en esa misma pagina.
> >   |
> >   |Luego, en la página principal podrás encontrar el documento de la guia
> >
> > de
> >
> >   |documentación XML en castellano (o incluso esa misma pagina ).
> >   | Conviene
> >
> > que
> >
> >   |te la leas. y bueno, espero no haberme olvidao muchas cosas, en
> >
> > cualquier
> >
> >   |caso, seguro que cuando BaSS vea esta respuesta, ya dira algunas
> >
> > cosillas
> >
> >   |mas...
> >
> > pues básicamente es eso, no olvides leerte bien las instrucciones a pie
> > de página, y decirme q estás traduciendo antes de empezarlo, y siempre
> > debes trabajar con el xml nunca con el html, y si una vez me lo hayas
> > enviado necesitas hacer alguna modificación no olvides cojer el xml de la
> > web, no uses el tuyo, ya que yo podría haber modificado algo.
> >
> > Saludos y bienvenido
>
> Gracias.
>
> Esta semana empezare a leer el de XML, y vere que documento cojo, me
> sirve tanto para colaborar con la Comunidad, como para practicar ingles
> ( heheh ).
>
> Tambien me gustaria saber algo sobre empaquetar, he visto dos de tres
> aplicaciones que no estan en el portage de Gentoo, y me gustaria
> intentarlo..
>
> Gracias de Nuevo
Pos hay otro de los documentos que todavia no esta traducido.
Es el de Ebuild howto o Developer Howto no recuerdo bien. 
lo voy a buscar
Este: Development HOWTO(updated!)

En fin.. de todos modos, para empezar, y las dudas que tengas, nos la puedes 
preguntar en el #gentoo-es de irc.openprojects.net... 
yo suelo estar ahi normalemente. ( KikoV )


Slt.




References:
Colaborar con traducción
-- Julian Duque
Re: Re: [gentoo-user-es] Colaborar con traducci�n
-- Jose Alberto Suarez Lopez
Re: Re: [gentoo-user-es] Colaborar con traducción
-- Julian Duque
Navigation:
Lists: gentoo-user-es: < Prev By Thread Next > < Prev By Date Next >
Previous by thread:
Re: Re: [gentoo-user-es] Colaborar con traducción
Next by thread:
Foros en espa�ol
Previous by date:
Re: Re: [gentoo-user-es] Colaborar con traducción
Next by date:
Foros en espa�ol


Updated Jun 17, 2009

Summary: Archive of the gentoo-user-es mailing list.

Donate to support our development efforts.

Copyright 2001-2013 Gentoo Foundation, Inc. Questions, Comments? Contact us.