1 |
r0bertz 09/07/03 18:11:16 |
2 |
|
3 |
Modified: gentoo-amd64-faq.xml |
4 |
gentoo-x86-quickinstall-media.xml |
5 |
gentoo-x86-quickinstall-stage.xml |
6 |
guide-localization.xml lvm2.xml |
7 |
power-management-guide.xml |
8 |
Log: |
9 |
[zh_cn] updated various docs |
10 |
|
11 |
Revision Changes Path |
12 |
1.8 xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-amd64-faq.xml |
13 |
|
14 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-amd64-faq.xml?rev=1.8&view=markup |
15 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-amd64-faq.xml?rev=1.8&content-type=text/plain |
16 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-amd64-faq.xml?r1=1.7&r2=1.8 |
17 |
|
18 |
Index: gentoo-amd64-faq.xml |
19 |
=================================================================== |
20 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-amd64-faq.xml,v |
21 |
retrieving revision 1.7 |
22 |
retrieving revision 1.8 |
23 |
diff -u -r1.7 -r1.8 |
24 |
--- gentoo-amd64-faq.xml 19 Jun 2009 17:42:05 -0000 1.7 |
25 |
+++ gentoo-amd64-faq.xml 3 Jul 2009 18:11:16 -0000 1.8 |
26 |
@@ -1,8 +1,8 @@ |
27 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
28 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
29 |
|
30 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-amd64-faq.xml,v 1.7 2009/06/19 17:42:05 r0bertz Exp $ --> |
31 |
-<!-- English CVS version: 1.33 --> |
32 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-amd64-faq.xml,v 1.8 2009/07/03 18:11:16 r0bertz Exp $ --> |
33 |
+<!-- English CVS version: 1.36 --> |
34 |
|
35 |
<guide link="/doc/zh_cn/gentoo-amd64-faq.xml" lang="zh_cn"> |
36 |
<title>Gentoo Linux/AMD64常见问题</title> |
37 |
@@ -37,8 +37,8 @@ |
38 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
39 |
<license/> |
40 |
|
41 |
-<version>1.24</version> |
42 |
-<date>2009-04-24</date> |
43 |
+<version>1.27</version> |
44 |
+<date>2009-06-18</date> |
45 |
|
46 |
<faqindex> |
47 |
<title>问题</title> |
48 |
@@ -56,13 +56,33 @@ |
49 |
|
50 |
<chapter> |
51 |
<title>安装</title> |
52 |
+<section id="difference"> |
53 |
+<title>AMD64和EM64T有什么区别?</title> |
54 |
+<body> |
55 |
+ |
56 |
+<p> |
57 |
+两个都是指64位处理器,一个来自AMD(AMD64),另一个来自Intel(EM64T)。AMD的64位 |
58 |
+处理器包括Athlon 64、Turion、Neo、Phenom和Opteron几个系列。而Intel的64位处理器 |
59 |
+包括Core2、Core i<e>X</e>、Celeron、Xeon和Pentium(所有属于Core2构架的)。 |
60 |
+<uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/Em64t#Intel_64">最新的几个版本</uri>的Pentium 4和Xeon芯片也支持EM64T。 |
61 |
+</p> |
62 |
+ |
63 |
+<p> |
64 |
+在Intel提供64位处理器之前许久,AMD就已经提供了64位的处理器。因此由于历史原因,适用于所有x86-64兼容构架的keyword是amd64。照这样,<e>AMD64</e>是一个对于所有64位芯片(无论AMD或是Intel)通用的参考。 |
65 |
+</p> |
66 |
+ |
67 |
+</body> |
68 |
+</section> |
69 |
+ |
70 |
<section id="cflags"> |
71 |
<title>对于AMD64/EM64T构架我应该使用哪些CFLAGS?</title> |
72 |
<body> |
73 |
|
74 |
<p> |
75 |
-你应该尽可能地简化你的<c>CFLAGS</c>来避免你的系统未来可能发生的一些问题。以下是受支持的<c>CFLAGS</c>:<c>-O2 -march=k8 |
76 |
--pipe</c>(对于非EM64T系统)和<c>-O2 -march=nocona -pipe</c>(对于EM64T系统)。 |
77 |
+你应该尽可能地简化你的<c>CFLAGS</c>来避免你的系统未来可能发生的一些问题。 |
78 |
+以下为被支持的<c>CFLAGS</c>:对于AMD系统:<c>-O2 -march=k8 -pipe</c>。 |
79 |
+对于基于Core2的系统(EM64T):<c>-O2 -march=core2 -pipe</c>。 |
80 |
+如果你是支持EM64T的Intel Pentium 4的用户,请使用<c>-O2 -march=nocona -pipe</c>。 |
81 |
</p> |
82 |
|
83 |
</body> |
84 |
@@ -170,37 +190,45 @@ |
85 |
</body> |
86 |
</section> |
87 |
<section id="coolnquiet"> |
88 |
-<title>我应该如何使用Cool'n'Quiet或者PowerNow特性?</title> |
89 |
+<title>我应该如何使用Cool'n'Quiet、PowerNow或者SpeedStep特性?</title> |
90 |
<body> |
91 |
|
92 |
<p> |
93 |
你必须把对这些特性的支持编译到你的内核中。你需要激活以下选项: |
94 |
</p> |
95 |
|
96 |
-<pre caption="针对Cool'n'Quiet或者PowerNow的内核选项"> |
97 |
+<pre caption="针对Cool'n'Quiet、PowerNow或者SpeedStep的内核选项"> |
98 |
Power management options ---> |
99 |
[*] Power Management support |
100 |
+ [*] ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) Support ---> |
101 |
+ <*> Processor |
102 |
+ <*> Thermal Zone |
103 |
CPU Frequency scaling ---> |
104 |
[*] CPU Frequency scaling |
105 |
- [*] CPU frequency table helpers |
106 |
- [*] AMD Opteron/Athlon64 PowerNow! |
107 |
+ Default CPUFreq governor (ondemand) ---> |
108 |
+ -*- 'performance' governor |
109 |
+ <*> 'userspace' governor for userspace frequency scaling |
110 |
+ -*- 'ondemand' cpufreq policy governor |
111 |
+ <*> ACPI Processor P-States driver |
112 |
+ <*> AMD Opteron/Athlon64 PowerNow! |
113 |
+ -*- CPU idle PM support |
114 |
</pre> |
115 |
|
116 |
<p> |
117 |
-然后运行<c>emerge cpudyn</c>,接着使用你最喜欢的编辑器来编辑<path>/etc/conf.d/cpudyn</path>文件。 |
118 |
+然后运行<c>emerge cpufrequtils</c>,接着使用你最喜欢的编辑器来编辑<path>/etc/conf.d/cpufrequtils</path>文件。 |
119 |
</p> |
120 |
|
121 |
-<pre caption="/etc/conf.d/cpudyn文件范例"> |
122 |
-INTERVAL=1 |
123 |
-CPU_UP=0.5 |
124 |
-CPU_DOWN=0.9 |
125 |
-THROTTLING_LOW=7 |
126 |
-CPUFREQ_25="/sys/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq /sysfs/devices/system/cpu/cpu0/cpufreq" |
127 |
-CPUFREQ_ACPI="/proc/acpi/processor/CPU0/throttling" |
128 |
+<pre caption="/etc/conf.d/cpufrequtils文件范例"> |
129 |
+# Options when starting cpufreq (given to the 'cpufreq-set' program) |
130 |
+START_OPTS="--governor ondemand" |
131 |
+ |
132 |
+# Options when stopping cpufreq (given to the 'cpufreq-set' program) |
133 |
+STOP_OPTS="--governor performance" |
134 |
+ |
135 |
</pre> |
136 |
|
137 |
<p> |
138 |
-现在你只需要运行<c>rc-update add cpudyn default</c>来确保它在你每一次启动系统的时候都启动了。 |
139 |
+现在你只需要运行<c>rc-update add cpufrequtils boot</c>来确保它在你每一次启动系统的时候都启动了。 |
140 |
</p> |
141 |
|
142 |
<note> |
143 |
|
144 |
|
145 |
|
146 |
1.5 xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-media.xml |
147 |
|
148 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-media.xml?rev=1.5&view=markup |
149 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-media.xml?rev=1.5&content-type=text/plain |
150 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-media.xml?r1=1.4&r2=1.5 |
151 |
|
152 |
Index: gentoo-x86-quickinstall-media.xml |
153 |
=================================================================== |
154 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-media.xml,v |
155 |
retrieving revision 1.4 |
156 |
retrieving revision 1.5 |
157 |
diff -u -r1.4 -r1.5 |
158 |
--- gentoo-x86-quickinstall-media.xml 14 Apr 2009 15:08:55 -0000 1.4 |
159 |
+++ gentoo-x86-quickinstall-media.xml 3 Jul 2009 18:11:16 -0000 1.5 |
160 |
@@ -1,19 +1,19 @@ |
161 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
162 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-media.xml,v 1.4 2009/04/14 15:08:55 r0bertz Exp $ --> |
163 |
-<!-- English CVS version: 1.3 --> |
164 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-media.xml,v 1.5 2009/07/03 18:11:16 r0bertz Exp $ --> |
165 |
+<!-- English CVS version: 1.4 --> |
166 |
<!DOCTYPE included SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
167 |
|
168 |
<included> |
169 |
|
170 |
-<version>3</version> |
171 |
-<date>2009-03-28</date> |
172 |
+<version>4</version> |
173 |
+<date>2009-06-13</date> |
174 |
|
175 |
<section> |
176 |
<title>安装介质</title> |
177 |
<body> |
178 |
|
179 |
<p> |
180 |
-从我们的<uri link="/main/en/mirrors.xml">镜像</uri>下载一张光盘。可以在<path>releases/x86/<release>/installcd</path>中找到minimal CD的ISO文件,或者在<path>releases/x86/<release>/livecd</path>中找到LiveCD的ISO文件。<e>minimal</e>安装盘只适用于有网络环境的安装。<e>LiveCD</e>适用于无网络环境的安装,参考文档<uri link="/doc/zh_cn/handbook/2008.0/handbook-x86.xml">2008.0 x86安装手册</uri>。本指南推荐使用minimal CD。 |
181 |
+从我们的<uri link="/main/en/mirrors.xml">镜像</uri>下载一张光盘。可以在<path>releases/x86/current</path>中找到最小光盘的ISO文件。<e>最小</e>安装光盘只适用于有网络环境的安装。本指南将使用最小光盘。 |
182 |
</p> |
183 |
|
184 |
<p> |
185 |
@@ -30,7 +30,7 @@ |
186 |
启动时按下<c>F2</c>查看有哪些引导选项。你可以启动<c>gentoo</c>或者<c>gentoo-nofb</c>,后者禁用帧缓冲。如果你用LiveCD引导,别忘了添上<c>nox</c>选项以防止启动X图形环境。有好几个选项可用于启用或禁用一些特性。正常情况下会检测出你的硬件并装载所有模块。如果内核无法正确引导或是在引导过程中挂机,你可能不得不尝试不同的配置。最安全的办法大概是使用<c>nodetect</c>选项,然后显式地载入需要的模块。 |
187 |
</p> |
188 |
|
189 |
-<pre caption="从minimal CD启动"> |
190 |
+<pre caption="引导最小光盘"> |
191 |
Gentoo Linux Installation LiveCD http://www.gentoo.org |
192 |
Enter to Boot; F1 for kernels F2 for options. |
193 |
boot: <i>gentoo-nofb</i> |
194 |
|
195 |
|
196 |
|
197 |
1.9 xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-stage.xml |
198 |
|
199 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-stage.xml?rev=1.9&view=markup |
200 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-stage.xml?rev=1.9&content-type=text/plain |
201 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-stage.xml?r1=1.8&r2=1.9 |
202 |
|
203 |
Index: gentoo-x86-quickinstall-stage.xml |
204 |
=================================================================== |
205 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-stage.xml,v |
206 |
retrieving revision 1.8 |
207 |
retrieving revision 1.9 |
208 |
diff -u -r1.8 -r1.9 |
209 |
--- gentoo-x86-quickinstall-stage.xml 28 Feb 2009 18:58:35 -0000 1.8 |
210 |
+++ gentoo-x86-quickinstall-stage.xml 3 Jul 2009 18:11:16 -0000 1.9 |
211 |
@@ -1,12 +1,12 @@ |
212 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
213 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-stage.xml,v 1.8 2009/02/28 18:58:35 r0bertz Exp $ --> |
214 |
-<!-- English CVS version: 1.7 --> |
215 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/gentoo-x86-quickinstall-stage.xml,v 1.9 2009/07/03 18:11:16 r0bertz Exp $ --> |
216 |
+<!-- English CVS version: 1.10 --> |
217 |
<!DOCTYPE included SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
218 |
|
219 |
<included> |
220 |
|
221 |
-<version>7</version> |
222 |
-<date>2009-01-22</date> |
223 |
+<version>9</version> |
224 |
+<date>2009-06-14</date> |
225 |
|
226 |
<section> |
227 |
<title>安装Stage</title> |
228 |
@@ -27,18 +27,22 @@ |
229 |
</pre> |
230 |
|
231 |
<p> |
232 |
-接下来,从我们的<uri link="/main/en/mirrors.xml">镜像</uri>下载一份stage包。进入<path>/mnt/gentoo</path>,执行<c>tar xjpf <stage3 tarball></c>解压stage包。 |
233 |
+接下来,从我们的<uri link="/main/en/mirrors.xml">镜像</uri>下载一份stage包: |
234 |
</p> |
235 |
|
236 |
<pre caption="下载一份stage3压缩包"> |
237 |
livecd gentoo # <i>links http://www.gentoo.org/main/en/mirrors.xml</i> |
238 |
-<comment>(选一个镜像,进入/x86/2008.0/stages目录,高亮显示你需要的stage3包, |
239 |
+<comment>(选一个镜像,进入releases/x86/current/目录,高亮显示你需要的stage3包, |
240 |
即i686 stage3,按下D键下载)</comment> |
241 |
|
242 |
<comment>(<b>或者</b>不选择最近的镜像,直接用wget下载)</comment> |
243 |
-livecd gentoo # <i>wget http://distfiles.gentoo.org/releases/x86/2008.0/stages/stage3-i686-2008.0.tar.bz2</i> |
244 |
+livecd gentoo # <i>wget ftp://distfiles.gentoo.org/pub/gentoo/releases/x86/current/stage3-i686-*.tar.bz2</i> |
245 |
</pre> |
246 |
|
247 |
+<p> |
248 |
+进入<path>/mnt/gentoo</path>,执行<c>tar xjpf <stage3 tarball></c>解压stage包。 |
249 |
+</p> |
250 |
+ |
251 |
<pre caption="解开stage3压缩包"> |
252 |
livecd gentoo # <i>time tar xjpf stage3*</i> |
253 |
|
254 |
|
255 |
|
256 |
|
257 |
1.9 xml/htdocs/doc/zh_cn/guide-localization.xml |
258 |
|
259 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/guide-localization.xml?rev=1.9&view=markup |
260 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/guide-localization.xml?rev=1.9&content-type=text/plain |
261 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/guide-localization.xml?r1=1.8&r2=1.9 |
262 |
|
263 |
Index: guide-localization.xml |
264 |
=================================================================== |
265 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/guide-localization.xml,v |
266 |
retrieving revision 1.8 |
267 |
retrieving revision 1.9 |
268 |
diff -u -r1.8 -r1.9 |
269 |
--- guide-localization.xml 28 Feb 2009 18:58:35 -0000 1.8 |
270 |
+++ guide-localization.xml 3 Jul 2009 18:11:16 -0000 1.9 |
271 |
@@ -2,7 +2,7 @@ |
272 |
|
273 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
274 |
|
275 |
-<!-- English CVS version: 1.54 --> |
276 |
+<!-- English CVS version: 1.57 --> |
277 |
|
278 |
<guide link="/doc/zh_cn/guide-localization.xml" lang="zh_cn"> |
279 |
<title>Gentoo Linux本地化指南</title> |
280 |
@@ -38,8 +38,8 @@ |
281 |
本指南帮助用户将他们的Gentoo Linux发行版本地化为任何欧洲的locale。本文是由德语文档翻译而来的,因此它以德国作为案例分析。其中包含欧元货币符号的使用配置。 |
282 |
</abstract> |
283 |
|
284 |
-<version>1.40</version> |
285 |
-<date>2009-02-25</date> |
286 |
+<version>1.43</version> |
287 |
+<date>2009-06-22</date> |
288 |
|
289 |
<chapter> |
290 |
<title>时区</title> |
291 |
@@ -102,7 +102,7 @@ |
292 |
<body> |
293 |
|
294 |
<p> |
295 |
-一份Locale是一组信息的集合,大多数程序利用它来确定特定的国家和语言设置。这些locale以及它们包含的数据是系统库的一部分,可以在大多数系统中的<path>/usr/share/locale</path>目录下找到。locale的名称通常命名为<c>ab_CD</c>的形式,其中<c>ab</c>是两个(或三个)字母的语言代号(在ISO-639中指定),<c>CD</c>是两个字母的国家代号(在ISO-3166中指定)。一些变量常常附加在locale名称的后面,例如<c>en_GB.utf8</c>或<c>de_DE@euro</c>。更多关于locale及相关的文章请考察<uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/Locale">维基百科</uri>。 |
296 |
+一份Locale是一组信息的集合,大多数程序利用它来确定特定的国家和语言设置。这些locale以及它们包含的数据是系统库的一部分,可以在大多数系统中的<path>/usr/share/locale</path>目录下找到。locale的名称通常命名为<c>ab_CD</c>的形式,其中<c>ab</c>是两个(或三个)字母的语言代号(在ISO-639中指定),<c>CD</c>是两个字母的国家代号(在ISO-3166中指定)。一些变量常常附加在locale名称的后面,例如<c>en_GB.UTF-8</c>或<c>de_DE@euro</c>。更多关于locale及相关的文章请考察<uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/Locale">维基百科</uri>。 |
297 |
</p> |
298 |
|
299 |
</body> |
300 |
@@ -175,20 +175,20 @@ |
301 |
</note> |
302 |
|
303 |
<warn> |
304 |
-LC_ALL设置之后不可被覆写,因此强烈反对使用。除非作测试请不要使用它,并且决不要把它设置在启动文件中。 |
305 |
+LC_ALL设置之后不可被覆写,因此强烈反对使用。除非作测试请不要使用它,并且<e>决不要</e>把它设置在启动文件中。 |
306 |
</warn> |
307 |
|
308 |
<p> |
309 |
-最典型的情况是用户只在全局基础上设置LANG变量: |
310 |
+最典型的情况是用户只在全局基础上设置LANG变量。这个例子为unicode的德语locale: |
311 |
</p> |
312 |
|
313 |
<pre caption="在/etc/env.d/02locale中设置默认的系统locale"> |
314 |
-LANG="de_DE@euro" |
315 |
+LANG="de_DE.UTF-8" |
316 |
LC_COLLATE="C" |
317 |
</pre> |
318 |
|
319 |
<note> |
320 |
-如果要使用欧元货币符号(€),将<c>@euro</c>附加到你的locale后面 |
321 |
+如果要使用欧元货币符号(€),则使用<c>de_DE@euro</c>作为LANG的值。 |
322 |
</note> |
323 |
|
324 |
<p> |
325 |
@@ -196,7 +196,7 @@ |
326 |
</p> |
327 |
|
328 |
<pre caption="在~/.bashrc中设置用户locale"> |
329 |
-export LANG="de_DE@euro" |
330 |
+export LANG="de_DE.UTF-8" |
331 |
export LC_COLLATE="C" |
332 |
</pre> |
333 |
|
334 |
@@ -205,7 +205,7 @@ |
335 |
</p> |
336 |
|
337 |
<pre caption="使用传统的C locale同时指定UTF-8"> |
338 |
-LC_CTYPE=de_DE.utf8 |
339 |
+LC_CTYPE=de_DE.UTF-8 |
340 |
</pre> |
341 |
|
342 |
<p> |
343 |
@@ -299,7 +299,7 @@ |
344 |
en_GB ISO-8859-1 |
345 |
en_GB.UTF-8 UTF-8 |
346 |
de_DE ISO-8859-1 |
347 |
-de_DE@euro ISO-8859-15 |
348 |
+de_DE@euro |
349 |
</pre> |
350 |
|
351 |
<p> |
352 |
|
353 |
|
354 |
|
355 |
1.4 xml/htdocs/doc/zh_cn/lvm2.xml |
356 |
|
357 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/lvm2.xml?rev=1.4&view=markup |
358 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/lvm2.xml?rev=1.4&content-type=text/plain |
359 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/lvm2.xml?r1=1.3&r2=1.4 |
360 |
|
361 |
Index: lvm2.xml |
362 |
=================================================================== |
363 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/lvm2.xml,v |
364 |
retrieving revision 1.3 |
365 |
retrieving revision 1.4 |
366 |
diff -u -r1.3 -r1.4 |
367 |
--- lvm2.xml 22 May 2009 16:58:11 -0000 1.3 |
368 |
+++ lvm2.xml 3 Jul 2009 18:11:16 -0000 1.4 |
369 |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
370 |
<?xml version='1.0' encoding="utf-8"?> |
371 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/lvm2.xml,v 1.3 2009/05/22 16:58:11 r0bertz Exp $ --> |
372 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/lvm2.xml,v 1.4 2009/07/03 18:11:16 r0bertz Exp $ --> |
373 |
<!-- English CVS version: 1.25 --> |
374 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
375 |
|
376 |
@@ -58,11 +58,11 @@ |
377 |
|
378 |
<p> |
379 |
如果你是全新安装gentoo系统,你需要有一张带LVM2支持的启动光盘,如Gentoo安装光盘。你可以在我们<uri |
380 |
-link="/main/en/mirrors.xml">镜像站点</uri>的<path>/releases/x86/current/installcd</path>目录下找到x86架构的Gentoo安装光盘。其他的架构的支持也应该能够在这里找到。 |
381 |
+link="/main/en/mirrors.xml">镜像站点</uri>的<path>/releases/x86/current/installcd</path>目录下找到x86架构的Gentoo安装光盘。一般情况下,其他架构的安装光盘也可以在此找到。 |
382 |
</p> |
383 |
|
384 |
<p> |
385 |
-如果你想在一个正在运行的、有着空余硬盘空间的系统上安装LVM2,你需要启用LVM2模块(<path>dm-mod</path>)。这个模块已被包含在<path>gentoo-sources</path>之中。如何编译内核以便使LVM2正常工作,你会在稍后的文字中读到。 |
386 |
+如果你想在一个正在运行的、有着空余硬盘空间的系统上安装LVM2,你需要启用LVM2模块(<path>dm-mod</path>)。这个模块已被包含在<path>gentoo-sources</path>之中。你在稍后的文字中会读到编译内核以使LVM2正常工作的相关内容。 |
387 |
</p> |
388 |
|
389 |
<p> |
390 |
@@ -92,7 +92,7 @@ |
391 |
</impo> |
392 |
|
393 |
<p> |
394 |
-OK, 开始把…… |
395 |
+OK, 开始吧…… |
396 |
</p> |
397 |
|
398 |
</body> |
399 |
@@ -129,7 +129,7 @@ |
400 |
<note> |
401 |
我们<b>不建议</b>你将下列目录放在LVM2分区上:<path>/etc</path>, <path>/lib</path>, |
402 |
<path>/mnt</path>, <path>/proc</path>, <path>/sbin</path>, |
403 |
-<path>/dev</path>以及<path>/root</path>。这样一来,如果有什么可怕的错误(系统严重受损,但对root来说还勉强可用)发生了,你还可以登入系统。 |
404 |
+<path>/dev</path>以及<path>/root</path>。这样一来,如果有什么可怕的错误(系统严重受损,但root还勉强可用)发生了,你还可以登入系统。 |
405 |
</note> |
406 |
|
407 |
<p> |
408 |
|
409 |
|
410 |
|
411 |
1.7 xml/htdocs/doc/zh_cn/power-management-guide.xml |
412 |
|
413 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/power-management-guide.xml?rev=1.7&view=markup |
414 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/power-management-guide.xml?rev=1.7&content-type=text/plain |
415 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/power-management-guide.xml?r1=1.6&r2=1.7 |
416 |
|
417 |
Index: power-management-guide.xml |
418 |
=================================================================== |
419 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/power-management-guide.xml,v |
420 |
retrieving revision 1.6 |
421 |
retrieving revision 1.7 |
422 |
diff -u -r1.6 -r1.7 |
423 |
--- power-management-guide.xml 20 Oct 2008 09:05:22 -0000 1.6 |
424 |
+++ power-management-guide.xml 3 Jul 2009 18:11:16 -0000 1.7 |
425 |
@@ -1,8 +1,8 @@ |
426 |
<?xml version='1.0' encoding="utf-8"?> |
427 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
428 |
|
429 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/power-management-guide.xml,v 1.6 2008/10/20 09:05:22 r0bertz Exp $--> |
430 |
-<!--English CVS version: 1.38--> |
431 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/zh_cn/power-management-guide.xml,v 1.7 2009/07/03 18:11:16 r0bertz Exp $--> |
432 |
+<!--English CVS version: 1.39--> |
433 |
<guide link="/doc/zh_cn/power-management-guide.xml" lang="zh_cn"> |
434 |
<title>电源管理指导</title> |
435 |
|
436 |
@@ -126,14 +126,12 @@ |
437 |
</p> |
438 |
|
439 |
<pre caption="电源管理的内核最简设置(内核2.6)"> |
440 |
-Power Management Options ---> |
441 |
+Power management and ACPI options ---> |
442 |
[*] Power Management Support |
443 |
[ ] Software Suspend |
444 |
|
445 |
ACPI( Advanced Configuration and Power Interface ) Support ---> |
446 |
- [*] ACPI Support |
447 |
- [ ] Sleep States |
448 |
- [ ] /proc/acpi/sleep (deprecated) |
449 |
+ [ ] Deprecated /proc/acpi/files |
450 |
[*] AC Adapter |
451 |
[*] Battery |
452 |
<M> Button |
453 |
@@ -1091,7 +1089,7 @@ |
454 |
|
455 |
<p> |
456 |
TuxOnIce并未包含在主流的内核中,所以你既可以用<uri |
457 |
-link="http://tuxonice.net">tuxonice.net</uri>提供的patch给内核打补丁,也可以用<c>sys-kernel/tuxonice-sources</c>。 |
458 |
+link="http://www.tuxonice.net">tuxonice.net</uri>提供的patch给内核打补丁,也可以用<c>sys-kernel/tuxonice-sources</c>。 |
459 |
</p> |
460 |
|
461 |
<p> |
462 |
@@ -1099,22 +1097,21 @@ |
463 |
</p> |
464 |
|
465 |
<pre caption="各种睡眠状态的内核设置"> |
466 |
-Power Management Options ---> |
467 |
+Power management and ACPI Options ---> |
468 |
<comment>(hibernate with swsusp)</comment> |
469 |
- [*] Software Suspend |
470 |
+ [*] Hibernation (aka 'suspend to disk') |
471 |
<comment>(replace /dev/SWAP with your swap partition)</comment> |
472 |
(/dev/SWAP) Default resume partition |
473 |
|
474 |
<comment>(hibernate with TuxOnIce)</comment> |
475 |
Enhanced Hibernation (TuxOnIce) |
476 |
- --- Image Storage (you need at least one writer) |
477 |
- [*] File Writer |
478 |
+ --- Image Storage (you need at least one allocator) |
479 |
+ [*] File Writer |
480 |
[*] Swap Writer |
481 |
--- General Options |
482 |
- [*] LZF image compression |
483 |
- <comment>(replace /dev/SWAP with your swap partition)</comment> |
484 |
- (swap:/dev/SWAP) Default resume device name |
485 |
+ [*] Compression support |
486 |
[ ] Allow Keep Image Mode |
487 |
+ [*] Replace swsusp by default |
488 |
</pre> |
489 |
|
490 |
<p> |
491 |
@@ -1157,11 +1154,11 @@ |
492 |
</pre> |
493 |
|
494 |
<p> |
495 |
-现在编辑<path>/etc/hibernate/suspend2.conf</path>,启动你需要的<c>TuxOnIce</c>选项。但现在先不要在<c>common.conf</c>中启用<c>fbsplash</c>选项。 |
496 |
+现在编辑<path>/etc/hibernate/tuxonice.conf</path>,启动你需要的<c>TuxOnIce</c>选项。但现在先不要在<c>common.conf</c>中启用<c>fbsplash</c>选项。 |
497 |
</p> |
498 |
|
499 |
<pre caption="用TuxOnIce休眠"> |
500 |
-# <i>nano -w /etc/hibernate/suspend2.conf</i> |
501 |
+# <i>nano -w /etc/hibernate/tuxonice.conf</i> |
502 |
<comment>(确定你已经备份好你的数据了)</comment> |
503 |
# <i>hibernate</i> |
504 |
</pre> |
505 |
@@ -1182,7 +1179,7 @@ |
506 |
</p> |
507 |
|
508 |
<pre caption="在休眠中使用livecd-2005.1的主题"> |
509 |
-# <i>ln -sfn /etc/splash/livecd-2005.1 /etc/splash/suspend2</i> |
510 |
+# <i>ln -sfn /etc/splash/livecd-2005.1 /etc/splash/tuxonice</i> |
511 |
</pre> |
512 |
|
513 |
<p> |