1 |
rane 07/11/08 12:53:52 |
2 |
|
3 |
Modified: prelink-howto.xml zsh.xml |
4 |
Log: |
5 |
improved spelling, grammar, wording and accuracy - by shpaq |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.12 xml/htdocs/doc/pl/prelink-howto.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/prelink-howto.xml?rev=1.12&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/prelink-howto.xml?rev=1.12&content-type=text/plain |
12 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/prelink-howto.xml?r1=1.11&r2=1.12 |
13 |
|
14 |
Index: prelink-howto.xml |
15 |
=================================================================== |
16 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/prelink-howto.xml,v |
17 |
retrieving revision 1.11 |
18 |
retrieving revision 1.12 |
19 |
diff -u -r1.11 -r1.12 |
20 |
--- prelink-howto.xml 24 May 2007 20:24:17 -0000 1.11 |
21 |
+++ prelink-howto.xml 8 Nov 2007 12:53:52 -0000 1.12 |
22 |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
23 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
24 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/prelink-howto.xml,v 1.11 2007/05/24 20:24:17 rane Exp $ --> |
25 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/prelink-howto.xml,v 1.12 2007/11/08 12:53:52 rane Exp $ --> |
26 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
27 |
|
28 |
<guide link="/doc/pl/prelink-howto.xml" lang="pl"> |
29 |
@@ -44,23 +44,23 @@ |
30 |
Większość aplikacji korzysta ze współdzielonych bibliotek, które muszą zostać |
31 |
załadowane do pamięci w czasie pracy programu, co za każdym razem wiąże się z |
32 |
koniecznością dynamicznego połączenia programu z potrzebnymi mu bibliotekami. |
33 |
-W przypadku większości małych programów ten proces trwa bardzo krótko. Jednak w |
34 |
+W przypadku większości małych programów proces ten trwa bardzo krótko. Jednak w |
35 |
przypadku programów napisanych w języku C++ lub posiadających wiele zależności |
36 |
symbolicznych, proces dynamicznego łączenia może zająć sporo czasu. |
37 |
</p> |
38 |
|
39 |
<p> |
40 |
-W przeciętnym systemie biblioteki rzadko ulegają modyfikacjom, stąd kiedy |
41 |
+W przeciętnym systemie biblioteki rzadko ulegają modyfikacjom, więc kiedy |
42 |
program jest uruchamiany, czynności wykonywane podczas dynamicznego łączenia są |
43 |
zawsze jednakowe. Prelink wykorzystuje ten fakt i dokonuje dynamicznego łączenia |
44 |
tylko raz, po czym zapisuje wyniki na stałe w pliku wykonywalnym programu. |
45 |
</p> |
46 |
|
47 |
<p> |
48 |
-Prelinkowanie może skrócić czas uruchamiania programów. Przykładowo czas |
49 |
+Prelinkowanie może skrócić czas uruchamiania programów. Przykładowo, czas |
50 |
potrzebny do uruchomienia typowego programu dla środowiska KDE może zostać |
51 |
skrócony nawet o 50%. Jedynym obowiązkiem użytkownika jest ponowne uruchomienie |
52 |
-polecenia prelink po każdej aktualizacji biblioteki, używanej przez |
53 |
+polecenia prelink po każdej aktualizacji biblioteki używanej przez |
54 |
prelinkowany program. |
55 |
</p> |
56 |
|
57 |
@@ -68,7 +68,7 @@ |
58 |
Prelinkowanie nie działa na Hardened Gentoo. Dzieje się tak dlatego, że oba |
59 |
projekty próbują zmienić adresowanie bibliotek współdzielonych. Jednak |
60 |
prelinkowanie z opcją -R przydziela przypadkowe adresy współdzielonym |
61 |
-bibliotekom, co w pewnym stopniu zapewnia odpowiedni poziom bezpieczeństwa |
62 |
+bibliotekom, co w pewnym stopniu zapewnia odpowiedni poziom bezpieczeństwa. |
63 |
</warn> |
64 |
|
65 |
</body> |
66 |
@@ -79,20 +79,20 @@ |
67 |
|
68 |
<ul> |
69 |
<li> |
70 |
- Prelinkowania dokonuje się przy użyciu programu o nazwie... <c>prelink</c>. |
71 |
- Program ten modyfikuje plik wykonywalny tak, aby uruchamiał się szybciej. |
72 |
+ Prelinkowania dokonuje się przy użyciu programu o nazwie <c>prelink</c>, |
73 |
+ który modyfikuje plik wykonywalny tak, aby ten uruchamiał się szybciej. |
74 |
</li> |
75 |
<li> |
76 |
Jeżeli jedna z bibliotek wykorzystywanych przez prelinkowany program ulegnie |
77 |
modyfikacji, konieczne jest ponowne prelinkowanie programu. W przeciwnym |
78 |
- wypadku utracony zostanie efekt przyśpieszonego uruchamiania. W skrócie: za |
79 |
+ wypadku zostanie utracony efekt przyśpieszonego uruchamiania. W skrócie, za |
80 |
każdym razem, kiedy poprzez portage aktualizowany jest pakiet, który |
81 |
- aktualizuje jakieś biblioteki, wszystkie programy ich używające muszą |
82 |
- zostać ponownie prelinkowane. |
83 |
+ aktualizuje jakieś biblioteki, wszystkie programy, które z nich korzystają |
84 |
+ muszą zostać ponownie prelinkowane. |
85 |
</li> |
86 |
<li> |
87 |
- Modyfikacje dokonane przez polecenie <c>prelink</c> są w pełni odwracalne. |
88 |
- Polecenie posiada funkcję undo. |
89 |
+ Modyfikacje dokonane poleceniem <c>prelink</c> są w pełni odwracalne. |
90 |
+ Polecenie to posiada funkcję undo. |
91 |
</li> |
92 |
<li> |
93 |
Aktualne wersje Portage potrafią rozpoznać zmiany w sumach MD5 i znacznikach |
94 |
@@ -101,7 +101,7 @@ |
95 |
<li> |
96 |
Nie ma potrzeby dopisywania <c>FEATURES="prelink"</c> do pliku |
97 |
<path>make.conf</path>. Portage automatycznie użyje prelinkowania, jeżeli |
98 |
- znajdzie w systemie zainstalowane polecenie prelink. |
99 |
+ znajdzie w systemie zainstalowany program <c>prelink</c>. |
100 |
</li> |
101 |
</ul> |
102 |
|
103 |
@@ -110,15 +110,15 @@ |
104 |
</chapter> |
105 |
|
106 |
<chapter> |
107 |
-<title>Instalacja polecenia Prelink</title> |
108 |
+<title>Instalacja programu Prelink</title> |
109 |
<section> |
110 |
-<title>Instalacja programu</title> |
111 |
+<title>Instalacja</title> |
112 |
<body> |
113 |
|
114 |
<p> |
115 |
Aby rozpocząć, należy zainstalować program <c>prelink</c>. Podczas jego |
116 |
-instalacji wykonywana jest seria testów, które mają na celu określenie, czy |
117 |
-korzystanie z prelinkowania na danym systemie będzie w pełni bezpieczne. |
118 |
+instalacji wykonywana jest seria testów, mających na celu określenie, czy |
119 |
+korzystanie z prelinkowania w danym systemie będzie w pełni bezpieczne. |
120 |
</p> |
121 |
|
122 |
<pre caption = "Instalacja polecenia Prelink"> |
123 |
@@ -127,24 +127,25 @@ |
124 |
|
125 |
<p> |
126 |
U części użytkowników instalowanie programu prelink kończy się błędem z powodu |
127 |
-niepowodzenia podczas testowania systemu. Owe testy zostały wprowadzone ze |
128 |
+niepowodzenia podczas testowania systemu. Testy te zostały wprowadzone ze |
129 |
względów bezpieczeństwa. Można je pominąć, jednak w takim przypadku zachowanie |
130 |
polecenia prelink może być nieobliczalne. Przyczyną niepowodzenia testów jest |
131 |
zwykle nieprawidłowa instalacja podstawowych pakietów systemowych, takich jak |
132 |
binutils, gcc i glibc. Instalacja tych pakietów w podanej kolejności może |
133 |
-wpłynąć na poprawę sytuacji. |
134 |
+wpłynąć na poprawę sytuacji i tym samym możliwość instalacji programu |
135 |
+<c>prelink</c> bez pomijania testów. |
136 |
</p> |
137 |
|
138 |
<note> |
139 |
-Wskazówka: W przypadku pojawienia się błędu można ręcznie zainstalować |
140 |
-polecenie <c>prelink</c> (<c>./configure</c> ; <c>make</c> ; <c>make check</c> |
141 |
-). Jeżeli wystąpił błąd, zawsze można przejrzeć pliki *.log w katalogu |
142 |
-zawierającym programy testujące. Z zawartości tych plików można wyłowić kilka |
143 |
-przydatnych wskazówek, pomocnych przy usuwaniu błędu. |
144 |
+Wskazówka: W przypadku pojawienia się błędu istnieje możliwość ręcznej |
145 |
+instalacji programu <c>prelink</c> (<c>./configure</c> ; <c>make</c> ; |
146 |
+<c>make check</c>). Jeżeli wystąpił błąd, zawsze można przejrzeć pliki *.log w |
147 |
+katalogu zawierającym programy testujące. Z zawartości tych plików można wyłowić |
148 |
+przydatne wskazówki, pomocne przy usuwaniu błędu. |
149 |
</note> |
150 |
|
151 |
<p> |
152 |
-Jeżeli istnieje określona sekwencja kroków, w wyniku której na innym systemie |
153 |
+Jeżeli istnieje określona sekwencja kroków, w wyniku której w innym systemie |
154 |
również pojawia się identyczny błąd, należy wysłać ich opis na <uri |
155 |
link="http://bugzilla.gentoo.org">Bugzillę Gentoo</uri>. |
156 |
</p> |
157 |
@@ -182,7 +183,7 @@ |
158 |
starych wersji binutils. Większość z tych programów pochodzi z pakietów |
159 |
aplikacji rozpowszechnianych wyłącznie w postaci binarnej, które instalowane są |
160 |
zwykle w katalogu <path>/opt</path>. Utworzenie następującego pliku spowoduje, |
161 |
-że ww. programy zostaną pominięte podczas prelinkowania. |
162 |
+że wspomniane programy zostaną pominięte podczas prelinkowania. |
163 |
</p> |
164 |
|
165 |
<pre caption="/etc/env.d/60prelink"> |
166 |
@@ -214,12 +215,12 @@ |
167 |
</pre> |
168 |
|
169 |
<warn> |
170 |
-Jeżeli na Twoim systemie jest mało miejsca na dysku, prelinkowanie całego |
171 |
-systemu może się skończyć obcięciem i tym samym zniszczeniem niektórych plików |
172 |
+Jeżeli w systemie jest mało miejsca na dysku, prelinkowanie całego może |
173 |
+się skończyć obcięciem i tym samym zniszczeniem niektórych plików |
174 |
wykonywalnych, czego efektem będzie pad systemu. Należy wtedy użyć polecenia |
175 |
<c>file</c> albo <c>readelf</c>, aby szybko sprawdzić stan podejrzanego pliku. |
176 |
-Najlepiej jednak przed prelinkowaniem sprawdzić ilość wolnego miejsca na |
177 |
-dyskach, wywołując <c>df -h</c>. |
178 |
+Najlepiej jednak, przed prelinkowaniem, sprawdzić ilość wolnego miejsca na |
179 |
+dysku wywołując <c>df -h</c>. |
180 |
</warn> |
181 |
|
182 |
<table> |
183 |
@@ -240,7 +241,7 @@ |
184 |
<tr> |
185 |
<th>-R</th> |
186 |
<ti> |
187 |
- Tryb losowy -- przyporządkowuje przypadkowe adresy co skutkuje |
188 |
+ Tryb losowy - przyporządkowuje przypadkowe adresy, co skutkuje |
189 |
wzrostem poziomu bezpieczeństwa poprzez zwiększenie odporności na |
190 |
ataki z wykorzystaniem przepełnienia bufora (buffer overflow). |
191 |
</ti> |
192 |
@@ -248,7 +249,7 @@ |
193 |
</table> |
194 |
|
195 |
<note> |
196 |
-Więcej parametrów i szczegółów dotyczących ich użycia można odnaleźć na |
197 |
+Więcej parametrów i szczegółów dotyczących użycia powyższych można odnaleźć na |
198 |
stronie manuala: <c>man prelink</c>. |
199 |
</note> |
200 |
|
201 |
@@ -259,17 +260,17 @@ |
202 |
<body> |
203 |
|
204 |
<p> |
205 |
-Pakiet <c>sys-devel/prelink-20060213</c> i późniejsze instalują zadania do |
206 |
+Pakiet <c>sys-devel/prelink-20060213</c> ,i późniejsze, instaluje zadania do |
207 |
wykonania przez cron w pliku <path>/etc/cron.daily/prelink</path>. Aby je |
208 |
uaktywnić należy edytować plik <path>/etc/conf.d/prelink</path>. Dzięki temu |
209 |
prelinkowanie będzie uruchamiane codziennie, zaoszczędzając nam ręcznego |
210 |
-wpisywania komend |
211 |
+wpisywania poleceń. |
212 |
</p> |
213 |
|
214 |
</body> |
215 |
</section> |
216 |
<section> |
217 |
-<title>Przyśpieszanie uruchamiania KDE po prelinkowaniu</title> |
218 |
+<title>Przyspieszanie uruchamiania KDE po prelinkowaniu</title> |
219 |
<body> |
220 |
|
221 |
<p> |
222 |
@@ -292,10 +293,10 @@ |
223 |
<body> |
224 |
|
225 |
<p> |
226 |
-Jeżeli w przyszłości zmienimy zdanie i zechcemy usunąć prelinka, musimy |
227 |
-najpierw usunąc zadanie cron z pliku <path>/etc/cron.daily</path> i |
228 |
-<path>/etc/conf.d/prelink</path>. Następnie należy usunąć prelink ze wszystkich |
229 |
-plików binarnych: |
230 |
+Jeżeli w przyszłości prelink przestanie być porządany w systemie, należy |
231 |
+najpierw usunąć zadanie cron z katalogu <path>/etc/cron.daily</path> i pliku |
232 |
+<path>/etc/conf.d/prelink</path>. Następnie należy usunąć prelink ze |
233 |
+wszystkich plików binarnych: |
234 |
</p> |
235 |
|
236 |
<pre caption="Usuwanie prelinka z plików binarnych"> |
237 |
@@ -303,7 +304,7 @@ |
238 |
</pre> |
239 |
|
240 |
<p> |
241 |
-Na koniec usuwamy pakiet <c>prelink</c>: |
242 |
+Na koniec należy usunąć pakiet <c>prelink</c>: |
243 |
</p> |
244 |
|
245 |
<pre caption="Usuwanie prelinka"> |
246 |
@@ -334,7 +335,8 @@ |
247 |
<ul> |
248 |
<li> |
249 |
Biblioteki w pakiecie wine i pochodnych (w tym winex). Prelinkowanie w tym |
250 |
- wypadku i tak nie spowodowałoby przyśpieszenia programów systemu MS Windows. |
251 |
+ wypadku i tak nie spowodowałoby przyśpieszenia programów napisanych dla |
252 |
+systemu MS Windows. |
253 |
</li> |
254 |
<li> |
255 |
Biblioteka <path>/usr/lib/liblavfile-1.6.so.0</path> z pakietu |
256 |
@@ -348,9 +350,9 @@ |
257 |
</ul> |
258 |
|
259 |
<p> |
260 |
-Jeżeli sprawcą problemu jest biblioteka nie ujęta na tej liście, prosimy |
261 |
-zgłosić ten fakt, najlepiej wraz z łatą, dodającą flagę <c>-fPIC</c> do CFLAGS |
262 |
-we właściwych miejscach. |
263 |
+Jeżeli sprawcą problemu jest biblioteka nie ujęta na tej liście, najlepiej |
264 |
+zgłosić ten fakt, wraz z łatą (jeśli to możliwe), dodającą we właściwych |
265 |
+miejscach flagę <c>-fPIC</c> do CFLAGS. |
266 |
</p> |
267 |
|
268 |
</body> |
269 |
@@ -361,9 +363,9 @@ |
270 |
<body> |
271 |
|
272 |
<p> |
273 |
-W systemie opartym o glibc tak naprawdę nie istnieje coś takiego, jak w 100% |
274 |
+W systemie opartym na glibc tak naprawdę nie istnieje coś takiego, jak w 100% |
275 |
statyczny program. Skompilowanie programu statycznie w stosunku do glibc nie |
276 |
-oznacza, że program nie będzie posiadał innych zależności w stosunku do innych |
277 |
+oznacza, że program nie będzie posiadał innych zależności, w stosunku do innych |
278 |
plików systemowych. Oto, jak problem wyjaśnił Dick Howell: |
279 |
</p> |
280 |
|
281 |
@@ -395,7 +397,7 @@ |
282 |
Jest to znany problem, przystępnie opisany |
283 |
<uri link="http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=13878">tutaj</uri>. |
284 |
Prelink nie radzi sobie z plikami wykonywalnymi, skompresowanymi programem UPX. |
285 |
-Począwszy od prelink w wersji 20021213 jedynym sposobem ominięcia problemu jest |
286 |
+Począwszy od prelinka w wersji 20021213 jedynym sposobem ominięcia problemu jest |
287 |
nakazanie poleceniu prelink pominięcie takich programów. W rozdziale |
288 |
<uri link="#doc_chap2_sect2">Konfiguracja</uri> opisano prosty sposób, w jaki |
289 |
można tego dokonać. |
290 |
@@ -460,7 +462,6 @@ |
291 |
pliku wykonywalnego, jeżeli sprawia on kłopoty. Wystarczy pamiętać, aby po |
292 |
aktualizacji glibc lub innych bibliotek zawsze ponownie uruchomić |
293 |
<path>prelink</path> w celu uaktualnienia wszystkich programów. |
294 |
-Powodzenia! |
295 |
</p> |
296 |
|
297 |
</body> |
298 |
|
299 |
|
300 |
|
301 |
1.2 xml/htdocs/doc/pl/zsh.xml |
302 |
|
303 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/zsh.xml?rev=1.2&view=markup |
304 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/zsh.xml?rev=1.2&content-type=text/plain |
305 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/zsh.xml?r1=1.1&r2=1.2 |
306 |
|
307 |
Index: zsh.xml |
308 |
=================================================================== |
309 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/zsh.xml,v |
310 |
retrieving revision 1.1 |
311 |
retrieving revision 1.2 |
312 |
diff -u -r1.1 -r1.2 |
313 |
--- zsh.xml 13 May 2007 09:27:54 -0000 1.1 |
314 |
+++ zsh.xml 8 Nov 2007 12:53:52 -0000 1.2 |
315 |
@@ -1,6 +1,6 @@ |
316 |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
317 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
318 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/zsh.xml,v 1.1 2007/05/13 09:27:54 rane Exp $ --> |
319 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/zsh.xml,v 1.2 2007/11/08 12:53:52 rane Exp $ --> |
320 |
|
321 |
<guide link="/doc/pl/zsh.xml" lang="pl"> |
322 |
|
323 |
@@ -23,10 +23,10 @@ |
324 |
</author> |
325 |
|
326 |
<abstract> |
327 |
-Ten tekst pokazuje jak szybko zainstalować i skonfigurować zsh. Po przeczytaniu |
328 |
-tego dokumentu będzie można używać wielu zaawansowanych funkcji zsh takich jak |
329 |
-dopełnianie poleceń za pomocą klawisza TAB, poprawianie poleceń i zarządzanie |
330 |
-wierszem poleceń. |
331 |
+Ten dokument pokazuje jak szybko zainstalować i skonfigurować zsh. Po jego |
332 |
+przeczytaniu możliwe będzie korzystanie z wielu zaawansowanych funkcji zsh |
333 |
+takich jak: dopełnianie poleceń przy pomocy klawisza TAB, poprawianie poleceń i |
334 |
+zarządzanie wierszem poleceń. |
335 |
</abstract> |
336 |
|
337 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
338 |
@@ -43,9 +43,9 @@ |
339 |
<body> |
340 |
|
341 |
<p> |
342 |
-Żeby zainstalować <c>zsh</c> w Gentoo, trzeba skompilować: <c>app-shells/zsh</c> |
343 |
-(pakiet główny zsh) oraz <c>app-shells/zsh-completion</c> (zbiór skryptów |
344 |
-zapewniających dopełnianie poleceń w zsh). |
345 |
+Żeby zainstalować <c>zsh</c> w Gentoo, należy skompilować: <c>app-shells/zsh</c> |
346 |
+,czyli pakiet główny zsh oraz zbiór skryptów zapewniających dopełnianie poleceń |
347 |
+w zsh <c>app-shells/zsh-completion</c>. |
348 |
</p> |
349 |
|
350 |
<pre caption="Kompilacja zsh"> |
351 |
@@ -59,9 +59,9 @@ |
352 |
<body> |
353 |
|
354 |
<p> |
355 |
-Po uruchomieniu <c>zsh</c> po raz pierwszy pojawią się przedstawione poniżej |
356 |
-informacje. Można je pominąć, ponieważ i tak stworzymy plik konifguracyjny |
357 |
-później. |
358 |
+Po pierwszym uruchomieniu <c>zsh</c> pojawią się przedstawione poniżej |
359 |
+informacje. Można je pominąć, ponieważ i tak plik konifguracyjny zostanie |
360 |
+stworzony później. |
361 |
</p> |
362 |
|
363 |
<pre caption="Pomijanie konfiguracji zsh"> |
364 |
@@ -95,11 +95,11 @@ |
365 |
<body> |
366 |
|
367 |
<p> |
368 |
-Aby uruchomić pojedynczą sesję zsh, używamy komendy <c>zsh</c>. Aby <c>zsh</c> |
369 |
-stało się domyślną powłoką, należy zajrzeć do części zatytułowanej <uri |
370 |
-link="#savingsettings">zapisywanie ustawień</uri>. Po instalacji <c>zsh</c> |
371 |
-wydaje się być bardzo ograniczone w kwestii dostępnych funkcji. Aby to zmienić, |
372 |
-musimy dokonać kilku zmian w konfiguracji. |
373 |
+W celu uruchomienia pojedynczej sesji zsh, należy użyć polecenia <c>zsh</c>. Aby |
374 |
+<c>zsh</c> stało się domyślną powłoką, należy zajrzeć do części zatytułowanej |
375 |
+<uri link="#savingsettings">zapisywanie ustawień</uri>. Tuż po instalacji |
376 |
+<c>zsh</c> wydaje się być bardzo ograniczone w kwestii dostępnych funkcji, łatwo |
377 |
+to jednak zmienić dokonując kilku zmian w konfiguracji. |
378 |
</p> |
379 |
|
380 |
</body> |
381 |
@@ -109,8 +109,8 @@ |
382 |
<body> |
383 |
|
384 |
<p> |
385 |
-Aby włączyć sławny system dopełniania poleceń klawiszem TAB w <c>zsh</c>, należy |
386 |
-wykonać kilka poniższych poleceń: |
387 |
+Aby włączyć sławny już system dopełniania poleceń klawiszem TAB w <c>zsh</c>, |
388 |
+należy wykonać poniższe polecenia: |
389 |
</p> |
390 |
|
391 |
<pre caption="Włączanie dopełniania"> |
392 |
@@ -119,7 +119,7 @@ |
393 |
</pre> |
394 |
|
395 |
<p> |
396 |
-Domyślnie styl dopełniania jest prosty i... brzydki. Jeżeli ma być odrobinę |
397 |
+Domyślnie styl dopełniania jest prosty i dość brzydki. Jeżeli ma być odrobinę |
398 |
ładniejszy, można użyć poniższych poleceń: |
399 |
</p> |
400 |
|
401 |
@@ -135,8 +135,8 @@ |
402 |
<body> |
403 |
|
404 |
<p> |
405 |
-Dobrym pomysłem jest również włączenie automatycznej poprawy wpisywanych poleceń |
406 |
-poprzez: |
407 |
+Dobrym pomysłem jest również włączenie automatycznego poprawiania wpisywanych |
408 |
+poleceń poprzez: |
409 |
</p> |
410 |
|
411 |
<pre caption="Włączanie poprawiania komend"> |
412 |
@@ -150,8 +150,9 @@ |
413 |
<body> |
414 |
|
415 |
<p> |
416 |
-Znak zachęty na początku nie jest zachwycający, ale możemy to szybko i prosto |
417 |
-zmienić. Po pierwsze musimy uruchomić obsługę jego zaawansowanych opcji: |
418 |
+Na początku znak zachęty nie jest zbyt zachwycający, ale można to w szybki i |
419 |
+prosty sposób zmienić. Pierwsze co należy zrobić, to uruchomić obsługę jego |
420 |
+zaawansowanych opcji: |
421 |
</p> |
422 |
|
423 |
<pre caption="Włączanie zaawansowanego znaku zachęty"> |
424 |
@@ -161,12 +162,12 @@ |
425 |
|
426 |
<p> |
427 |
Dostępne przykłady gotowych kompozycji znaków zachęty mogą być wyświetlone za |
428 |
-pomocą polecenia <c>prompt -p</c>. Potem możemy aktywować nasz ulubiony |
429 |
-poprzez: |
430 |
+pomocą polecenia <c>prompt -p</c>. Następnie możliwa jest aktywacja jednego z |
431 |
+nich poprzez: |
432 |
</p> |
433 |
|
434 |
<pre caption="Wybieranie przykładowego znaku zachęty"> |
435 |
-<comment>(Zastąp gentoo wybranym przez Ciebie)</comment> |
436 |
+<comment>(gentoo można zastąpić dowolnym spośród dostępnych)</comment> |
437 |
% <i>prompt gentoo</i> |
438 |
</pre> |
439 |
|
440 |
@@ -176,7 +177,7 @@ |
441 |
</note> |
442 |
|
443 |
<p> |
444 |
-Oczywiście można też stworzyć własny. Żeby to zrobić, trzeba najpierw |
445 |
+Oczywiście można również stworzyć własny. Żeby to zrobić, należy najpierw |
446 |
wyeksportować zmienną środowiskową PS1. |
447 |
</p> |
448 |
|
449 |
@@ -186,9 +187,9 @@ |
450 |
</pre> |
451 |
|
452 |
<p> |
453 |
-Istnieje możliwość stworzenia spersonalizowanego znaku zachęty, zsh umożliwia |
454 |
-wstawienie wielu znaków specjalnych dzięki którym możemy umieszczać wiele |
455 |
-interesujących informacji. Kilka przykładów: |
456 |
+Możliwość stworzenia spersonalizowanego znaku zachęty w zsh pozwala na |
457 |
+wstawienie wielu znaków specjalnych, wyświetlających interesujące i przydatne |
458 |
+informacje. Kilka przykładów: |
459 |
</p> |
460 |
|
461 |
<table> |
462 |
@@ -226,7 +227,7 @@ |
463 |
</tr> |
464 |
<tr> |
465 |
<ti>%~</ti> |
466 |
- <ti>Katalog, w którym się znajdujemy względnie do ~</ti> |
467 |
+ <ti>Katalog, w którym się znajdujemy; względnie do ~</ti> |
468 |
</tr> |
469 |
<tr> |
470 |
<ti>%M</ti> |
471 |
@@ -244,7 +245,7 @@ |
472 |
|
473 |
<p> |
474 |
Te znaki specjalne mogą być umieszczone w zmiennej środowiskowej PS1 i zsh |
475 |
-przetworzy je automatycznie. |
476 |
+przetworzy je automatycznie tworząc rozbudowany znak zachęty. |
477 |
</p> |
478 |
|
479 |
<pre caption="Bardziej rozbudowany znak zachęty"> |
480 |
@@ -259,16 +260,17 @@ |
481 |
<body> |
482 |
|
483 |
<p> |
484 |
-Niestety domyślna konfiguracja zsh w Gentoo nie zawiera wsparcia dla historii |
485 |
-komend. A pracowanie bez niej jest bardzo frustrujące. Wystarczy, że |
486 |
-wyeksportujemy poniższe zmienne środowiskowe: |
487 |
+Niestety, domyślna konfiguracja zsh w Gentoo nie zawiera wsparcia dla historii |
488 |
+poleceń. A praca bez niej jest bardzo frustrująca. Wystarczy jednak |
489 |
+wyeksportować poniższe zmienne środowiskowe: |
490 |
</p> |
491 |
|
492 |
<pre caption="Podstawowa konfiguracja historii poleceń"> |
493 |
% <i>export HISTSIZE=2000</i> |
494 |
% <i>export HISTFILE="$HOME/.history"</i> |
495 |
|
496 |
-<comment>(Historia nie zostanie zapisana jeżeli nie wyeksportujemy poniższej zmiennej środowiskowej)</comment> |
497 |
+<comment>(Historia nie zostanie zapisana, jeżeli poniższa zmienna środowiskowa nie zostanie |
498 |
+wyeksportowana)</comment> |
499 |
% <i>export SAVEHIST=$HISTSIZE</i> |
500 |
</pre> |
501 |
|
502 |
@@ -304,8 +306,8 @@ |
503 |
--> |
504 |
|
505 |
<p> |
506 |
-Aby zapobiec zapisywaniu w historii duplikatów już raz wpisanych poleceń (np. |
507 |
-<c>ls -l</c>, które jest wpisywane wielokrotnie w ciągu każdej sesji), wystarczy |
508 |
+Aby zapobiec zapisywaniu w historii duplikatów wpisywanych poleceń (na przykład: |
509 |
+<c>ls -l</c>, które jest wielokrotnie używane w ciągu każdej sesji), wystarczy |
510 |
ustawić opcję <c>hist_ignore_all_dups</c>. |
511 |
</p> |
512 |
|
513 |
@@ -314,25 +316,24 @@ |
514 |
</pre> |
515 |
|
516 |
<p> |
517 |
-Użyteczną sztuczką jest zapobieganie zapisywania w historii wybranych poleceń |
518 |
-kiedy poprzedzi się je pojedyńczą spacją |
519 |
+Użyteczną "sztuczką" jest zapobieganie zapisywania w historii wybranych poleceń |
520 |
+poprzedzając je pojedynczą spacją. |
521 |
</p> |
522 |
|
523 |
<pre caption="Zapobieganie zapisywaniu wybranych poleceń w historii"> |
524 |
% <i>setopt hist_ignore_space</i> |
525 |
|
526 |
-<comment>(Ta komenda nie zapisze się w historii przez spację która ją poprzedza)</comment> |
527 |
-% <i> cat /proc/cpuinfo</i> |
528 |
-</pre> |
529 |
+<comment>(Ta komenda nie zapisze się w historii dzięki poprzedzającej ją spacji) |
530 |
+</comment> % <i> cat /proc/cpuinfo</i> </pre> |
531 |
|
532 |
</body> |
533 |
</section> |
534 |
<section> |
535 |
-<title>Różne ustawienia</title> |
536 |
+<title>Inne ustawienia</title> |
537 |
<body> |
538 |
|
539 |
<p> |
540 |
-Można ustawić <c>autocd</c> jeżeli nie ma się ochoty wpisywać polecenia |
541 |
+Opcję <c>autocd</c> można włączyć, aby uniknąć konieczności wpisywania polecenia |
542 |
<c>cd</c> do zmiany katalogu (na przykład: <c>/etc</c> zamiast <c>cd /etc</c>). |
543 |
</p> |
544 |
|
545 |
@@ -341,10 +342,11 @@ |
546 |
</pre> |
547 |
|
548 |
<p> |
549 |
-Jeżeli standardowy, pochodzący z basha, styl wpisywania nazw plików ze znakami |
550 |
-specjalnymi (żeby pracować na kilku plikach jednocześnie - ang. globbing) można |
551 |
-użyć opcji <c>extendedglob</c>. Dzięki temu będzie można używać znaków |
552 |
-specjalnych w nazwach plików tak jak w wyrażeniach regularnych. |
553 |
+Istnieje możliwość włączenia standardowego, pochodzącego z basha, stylu |
554 |
+wpisywania nazw plików ze znakami specjalnymi (żeby pracować na kilku plikach |
555 |
+jednocześnie - ang. globbing). Służy do tego opcja <c>extendedglob</c>. Dzięki |
556 |
+niej możliwe będzie stosowanie znaków specjalnych w nazwach plików (tak jak w |
557 |
+wyrażeniach regularnych). |
558 |
</p> |
559 |
|
560 |
<pre caption="Włączanie obsługi znaków specjalnych w nazwach plików"> |
561 |
@@ -352,7 +354,7 @@ |
562 |
</pre> |
563 |
|
564 |
<p> |
565 |
-Gdy zmienna powyżej jest ustawiona, istnieje możliwość wpisywania rozszerzonych |
566 |
+Gdy powyższa zmienna jest ustawiona, istnieje możliwość wpisywania rozszerzonych |
567 |
nazw plików takich jak na przykład: <c>cp ^*.(tar|bz2|gz)</c>. |
568 |
</p> |
569 |
|
570 |
@@ -367,10 +369,10 @@ |
571 |
<body> |
572 |
|
573 |
<p> |
574 |
-Kiedy już spersonalizujemy <c>zsh</c>, dobrym pomyslem jest zapisanie |
575 |
+Kiedy już <c>zsh</c> zostanie spersonalizowane, dobrym pomyslem jest zapisanie |
576 |
ustawionych opcji jako domyślnych dla <c>zsh</c> w całym systemie. Jedną z |
577 |
-możliwości jest zapisanie ustawień w skrypcie <path>/etc/zsh/zshrc</path> Możemy |
578 |
-również zapisać je tylko dla naszego konta poprzez plik <path>~/.zshrc</path>. |
579 |
+możliwości jest zapisanie ustawień w skrypcie <path>/etc/zsh/zshrc</path>. Inną, |
580 |
+zapisanie ich tylko dla konta użytkownika w pliku <path>~/.zshrc</path>. |
581 |
</p> |
582 |
|
583 |
<pre caption="Przykładowy plik zshrc"> |
584 |
@@ -400,7 +402,8 @@ |
585 |
<body> |
586 |
|
587 |
<p> |
588 |
-Możemy zmienić powłokę dla każdego użytkownika poprzez polecenie <c>usermod</c>. |
589 |
+Możemy zmienić powłokę dla każdego użytkownika w systemie poleceniem |
590 |
+<c>usermod</c>. |
591 |
</p> |
592 |
|
593 |
<pre caption="Ustawianie zsh jako domyślnej powłoki w usermod"> |
594 |
@@ -415,8 +418,8 @@ |
595 |
|
596 |
<p> |
597 |
Jeżeli administrator systemu odmawia ustawienia zsh jako głównej powłoki, można |
598 |
-zmusić <c>bash</c> do włączania <c>zsh</c> podczas uruchamiania. Wszystko co |
599 |
-trzeba zrobić to delikatna modyfikacja pliku <path>~/.bashrc</path>. |
600 |
+zmusić <c>bash</c> do włączania <c>zsh</c> każdego podczas uruchamiania. |
601 |
+Wszystko co trzeba zrobić to delikatna modyfikacja pliku <path>~/.bashrc</path>. |
602 |
</p> |
603 |
|
604 |
<pre caption="Przykładowy ~/.bashrc"> |
605 |
@@ -427,12 +430,13 @@ |
606 |
<p> |
607 |
Inną metodą zmiany powłoki jest użycie polecenia <c>chsh</c> (narzędzia |
608 |
używanego do zmiany powłoki użytkownika). Zwykły użytkownik może zmienić powłokę |
609 |
-tylko dla swojego konta. Superużytkownik zaś może to zrobić dla dowolnego |
610 |
+tylko dla swojego konta. Superużytkownik może to zrobić dla dowolnego |
611 |
użytkownika. |
612 |
</p> |
613 |
|
614 |
<pre caption="Zmiana powłoki na zsh na stałe poprzez chsh"> |
615 |
-<comment>(W miejsce "nazwa_użytkownika" wpisujemy nazwę użytkownika, któremu chsh ma zmienić powłokę na zsh)</comment> |
616 |
+<comment>(W miejsce "nazwa_użytkownika" wpisujemy nazwę użytkownika, któremu |
617 |
+chsh ma zmienić powłokę na zsh)</comment> |
618 |
$ <i>chsh -s /bin/zsh nazwa_użytkownika</i> |
619 |
</pre> |
620 |
|
621 |
|
622 |
|
623 |
|
624 |
-- |
625 |
gentoo-commits@g.o mailing list |