Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "Lukasz Damentko (rane)" <rane@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/pl: prelink-howto.xml zsh.xml
Date: Thu, 08 Nov 2007 12:54:04
Message-Id: E1Iq6tM-00014W-Ux@stork.gentoo.org
1 rane 07/11/08 12:53:52
2
3 Modified: prelink-howto.xml zsh.xml
4 Log:
5 improved spelling, grammar, wording and accuracy - by shpaq
6
7 Revision Changes Path
8 1.12 xml/htdocs/doc/pl/prelink-howto.xml
9
10 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/prelink-howto.xml?rev=1.12&view=markup
11 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/prelink-howto.xml?rev=1.12&content-type=text/plain
12 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/prelink-howto.xml?r1=1.11&r2=1.12
13
14 Index: prelink-howto.xml
15 ===================================================================
16 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/prelink-howto.xml,v
17 retrieving revision 1.11
18 retrieving revision 1.12
19 diff -u -r1.11 -r1.12
20 --- prelink-howto.xml 24 May 2007 20:24:17 -0000 1.11
21 +++ prelink-howto.xml 8 Nov 2007 12:53:52 -0000 1.12
22 @@ -1,5 +1,5 @@
23 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
24 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/prelink-howto.xml,v 1.11 2007/05/24 20:24:17 rane Exp $ -->
25 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/prelink-howto.xml,v 1.12 2007/11/08 12:53:52 rane Exp $ -->
26 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
27
28 <guide link="/doc/pl/prelink-howto.xml" lang="pl">
29 @@ -44,23 +44,23 @@
30 Większość aplikacji korzysta ze współdzielonych bibliotek, które muszą zostać
31 załadowane do pamięci w czasie pracy programu, co za każdym razem wiąże się z
32 koniecznością dynamicznego połączenia programu z potrzebnymi mu bibliotekami.
33 -W przypadku większości małych programów ten proces trwa bardzo krótko. Jednak w
34 +W przypadku większości małych programów proces ten trwa bardzo krótko. Jednak w
35 przypadku programów napisanych w języku C++ lub posiadających wiele zależności
36 symbolicznych, proces dynamicznego łączenia może zająć sporo czasu.
37 </p>
38
39 <p>
40 -W przeciętnym systemie biblioteki rzadko ulegają modyfikacjom, stąd kiedy
41 +W przeciętnym systemie biblioteki rzadko ulegają modyfikacjom, więc kiedy
42 program jest uruchamiany, czynności wykonywane podczas dynamicznego łączenia są
43 zawsze jednakowe. Prelink wykorzystuje ten fakt i dokonuje dynamicznego łączenia
44 tylko raz, po czym zapisuje wyniki na stałe w pliku wykonywalnym programu.
45 </p>
46
47 <p>
48 -Prelinkowanie może skrócić czas uruchamiania programów. Przykładowo czas
49 +Prelinkowanie może skrócić czas uruchamiania programów. Przykładowo, czas
50 potrzebny do uruchomienia typowego programu dla środowiska KDE może zostać
51 skrócony nawet o 50%. Jedynym obowiązkiem użytkownika jest ponowne uruchomienie
52 -polecenia prelink po każdej aktualizacji biblioteki, używanej przez
53 +polecenia prelink po każdej aktualizacji biblioteki używanej przez
54 prelinkowany program.
55 </p>
56
57 @@ -68,7 +68,7 @@
58 Prelinkowanie nie działa na Hardened Gentoo. Dzieje się tak dlatego, że oba
59 projekty próbują zmienić adresowanie bibliotek współdzielonych. Jednak
60 prelinkowanie z opcją -R przydziela przypadkowe adresy współdzielonym
61 -bibliotekom, co w pewnym stopniu zapewnia odpowiedni poziom bezpieczeństwa
62 +bibliotekom, co w pewnym stopniu zapewnia odpowiedni poziom bezpieczeństwa.
63 </warn>
64
65 </body>
66 @@ -79,20 +79,20 @@
67
68 <ul>
69 <li>
70 - Prelinkowania dokonuje się przy użyciu programu o nazwie... <c>prelink</c>.
71 - Program ten modyfikuje plik wykonywalny tak, aby uruchamiał się szybciej.
72 + Prelinkowania dokonuje się przy użyciu programu o nazwie <c>prelink</c>,
73 + który modyfikuje plik wykonywalny tak, aby ten uruchamiał się szybciej.
74 </li>
75 <li>
76 Jeżeli jedna z bibliotek wykorzystywanych przez prelinkowany program ulegnie
77 modyfikacji, konieczne jest ponowne prelinkowanie programu. W przeciwnym
78 - wypadku utracony zostanie efekt przyśpieszonego uruchamiania. W skrócie: za
79 + wypadku zostanie utracony efekt przyśpieszonego uruchamiania. W skrócie, za
80 każdym razem, kiedy poprzez portage aktualizowany jest pakiet, który
81 - aktualizuje jakieś biblioteki, wszystkie programy ich używające muszą
82 - zostać ponownie prelinkowane.
83 + aktualizuje jakieś biblioteki, wszystkie programy, które z nich korzystają
84 + muszą zostać ponownie prelinkowane.
85 </li>
86 <li>
87 - Modyfikacje dokonane przez polecenie <c>prelink</c> są w pełni odwracalne.
88 - Polecenie posiada funkcję undo.
89 + Modyfikacje dokonane poleceniem <c>prelink</c> są w pełni odwracalne.
90 + Polecenie to posiada funkcję undo.
91 </li>
92 <li>
93 Aktualne wersje Portage potrafią rozpoznać zmiany w sumach MD5 i znacznikach
94 @@ -101,7 +101,7 @@
95 <li>
96 Nie ma potrzeby dopisywania <c>FEATURES="prelink"</c> do pliku
97 <path>make.conf</path>. Portage automatycznie użyje prelinkowania, jeżeli
98 - znajdzie w systemie zainstalowane polecenie prelink.
99 + znajdzie w systemie zainstalowany program <c>prelink</c>.
100 </li>
101 </ul>
102
103 @@ -110,15 +110,15 @@
104 </chapter>
105
106 <chapter>
107 -<title>Instalacja polecenia Prelink</title>
108 +<title>Instalacja programu Prelink</title>
109 <section>
110 -<title>Instalacja programu</title>
111 +<title>Instalacja</title>
112 <body>
113
114 <p>
115 Aby rozpocząć, należy zainstalować program <c>prelink</c>. Podczas jego
116 -instalacji wykonywana jest seria testów, które mają na celu określenie, czy
117 -korzystanie z prelinkowania na danym systemie będzie w pełni bezpieczne.
118 +instalacji wykonywana jest seria testów, mających na celu określenie, czy
119 +korzystanie z prelinkowania w danym systemie będzie w pełni bezpieczne.
120 </p>
121
122 <pre caption = "Instalacja polecenia Prelink">
123 @@ -127,24 +127,25 @@
124
125 <p>
126 U części użytkowników instalowanie programu prelink kończy się błędem z powodu
127 -niepowodzenia podczas testowania systemu. Owe testy zostały wprowadzone ze
128 +niepowodzenia podczas testowania systemu. Testy te zostały wprowadzone ze
129 względów bezpieczeństwa. Można je pominąć, jednak w takim przypadku zachowanie
130 polecenia prelink może być nieobliczalne. Przyczyną niepowodzenia testów jest
131 zwykle nieprawidłowa instalacja podstawowych pakietów systemowych, takich jak
132 binutils, gcc i glibc. Instalacja tych pakietów w podanej kolejności może
133 -wpłynąć na poprawę sytuacji.
134 +wpłynąć na poprawę sytuacji i tym samym możliwość instalacji programu
135 +<c>prelink</c> bez pomijania testów.
136 </p>
137
138 <note>
139 -Wskazówka: W przypadku pojawienia się błędu można ręcznie zainstalować
140 -polecenie <c>prelink</c> (<c>./configure</c> ; <c>make</c> ; <c>make check</c>
141 -). Jeżeli wystąpił błąd, zawsze można przejrzeć pliki *.log w katalogu
142 -zawierającym programy testujące. Z zawartości tych plików można wyłowić kilka
143 -przydatnych wskazówek, pomocnych przy usuwaniu błędu.
144 +Wskazówka: W przypadku pojawienia się błędu istnieje możliwość ręcznej
145 +instalacji programu <c>prelink</c> (<c>./configure</c> ; <c>make</c> ;
146 +<c>make check</c>). Jeżeli wystąpił błąd, zawsze można przejrzeć pliki *.log w
147 +katalogu zawierającym programy testujące. Z zawartości tych plików można wyłowić
148 +przydatne wskazówki, pomocne przy usuwaniu błędu.
149 </note>
150
151 <p>
152 -Jeżeli istnieje określona sekwencja kroków, w wyniku której na innym systemie
153 +Jeżeli istnieje określona sekwencja kroków, w wyniku której w innym systemie
154 również pojawia się identyczny błąd, należy wysłać ich opis na <uri
155 link="http://bugzilla.gentoo.org">Bugzillę Gentoo</uri>.
156 </p>
157 @@ -182,7 +183,7 @@
158 starych wersji binutils. Większość z tych programów pochodzi z pakietów
159 aplikacji rozpowszechnianych wyłącznie w postaci binarnej, które instalowane są
160 zwykle w katalogu <path>/opt</path>. Utworzenie następującego pliku spowoduje,
161 -że ww. programy zostaną pominięte podczas prelinkowania.
162 +że wspomniane programy zostaną pominięte podczas prelinkowania.
163 </p>
164
165 <pre caption="/etc/env.d/60prelink">
166 @@ -214,12 +215,12 @@
167 </pre>
168
169 <warn>
170 -Jeżeli na Twoim systemie jest mało miejsca na dysku, prelinkowanie całego
171 -systemu może się skończyć obcięciem i tym samym zniszczeniem niektórych plików
172 +Jeżeli w systemie jest mało miejsca na dysku, prelinkowanie całego może
173 +się skończyć obcięciem i tym samym zniszczeniem niektórych plików
174 wykonywalnych, czego efektem będzie pad systemu. Należy wtedy użyć polecenia
175 <c>file</c> albo <c>readelf</c>, aby szybko sprawdzić stan podejrzanego pliku.
176 -Najlepiej jednak przed prelinkowaniem sprawdzić ilość wolnego miejsca na
177 -dyskach, wywołując <c>df -h</c>.
178 +Najlepiej jednak, przed prelinkowaniem, sprawdzić ilość wolnego miejsca na
179 +dysku wywołując <c>df -h</c>.
180 </warn>
181
182 <table>
183 @@ -240,7 +241,7 @@
184 <tr>
185 <th>-R</th>
186 <ti>
187 - Tryb losowy -- przyporządkowuje przypadkowe adresy co skutkuje
188 + Tryb losowy - przyporządkowuje przypadkowe adresy, co skutkuje
189 wzrostem poziomu bezpieczeństwa poprzez zwiększenie odporności na
190 ataki z wykorzystaniem przepełnienia bufora (buffer overflow).
191 </ti>
192 @@ -248,7 +249,7 @@
193 </table>
194
195 <note>
196 -Więcej parametrów i szczegółów dotyczących ich użycia można odnaleźć na
197 +Więcej parametrów i szczegółów dotyczących użycia powyższych można odnaleźć na
198 stronie manuala: <c>man prelink</c>.
199 </note>
200
201 @@ -259,17 +260,17 @@
202 <body>
203
204 <p>
205 -Pakiet <c>sys-devel/prelink-20060213</c> i późniejsze instalują zadania do
206 +Pakiet <c>sys-devel/prelink-20060213</c> ,i późniejsze, instaluje zadania do
207 wykonania przez cron w pliku <path>/etc/cron.daily/prelink</path>. Aby je
208 uaktywnić należy edytować plik <path>/etc/conf.d/prelink</path>. Dzięki temu
209 prelinkowanie będzie uruchamiane codziennie, zaoszczędzając nam ręcznego
210 -wpisywania komend
211 +wpisywania poleceń.
212 </p>
213
214 </body>
215 </section>
216 <section>
217 -<title>Przyśpieszanie uruchamiania KDE po prelinkowaniu</title>
218 +<title>Przyspieszanie uruchamiania KDE po prelinkowaniu</title>
219 <body>
220
221 <p>
222 @@ -292,10 +293,10 @@
223 <body>
224
225 <p>
226 -Jeżeli w przyszłości zmienimy zdanie i zechcemy usunąć prelinka, musimy
227 -najpierw usunąc zadanie cron z pliku <path>/etc/cron.daily</path> i
228 -<path>/etc/conf.d/prelink</path>. Następnie należy usunąć prelink ze wszystkich
229 -plików binarnych:
230 +Jeżeli w przyszłości prelink przestanie być porządany w systemie, należy
231 +najpierw usunąć zadanie cron z katalogu <path>/etc/cron.daily</path> i pliku
232 +<path>/etc/conf.d/prelink</path>. Następnie należy usunąć prelink ze
233 +wszystkich plików binarnych:
234 </p>
235
236 <pre caption="Usuwanie prelinka z plików binarnych">
237 @@ -303,7 +304,7 @@
238 </pre>
239
240 <p>
241 -Na koniec usuwamy pakiet <c>prelink</c>:
242 +Na koniec należy usunąć pakiet <c>prelink</c>:
243 </p>
244
245 <pre caption="Usuwanie prelinka">
246 @@ -334,7 +335,8 @@
247 <ul>
248 <li>
249 Biblioteki w pakiecie wine i pochodnych (w tym winex). Prelinkowanie w tym
250 - wypadku i tak nie spowodowałoby przyśpieszenia programów systemu MS Windows.
251 + wypadku i tak nie spowodowałoby przyśpieszenia programów napisanych dla
252 +systemu MS Windows.
253 </li>
254 <li>
255 Biblioteka <path>/usr/lib/liblavfile-1.6.so.0</path> z pakietu
256 @@ -348,9 +350,9 @@
257 </ul>
258
259 <p>
260 -Jeżeli sprawcą problemu jest biblioteka nie ujęta na tej liście, prosimy
261 -zgłosić ten fakt, najlepiej wraz z łatą, dodającą flagę <c>-fPIC</c> do CFLAGS
262 -we właściwych miejscach.
263 +Jeżeli sprawcą problemu jest biblioteka nie ujęta na tej liście, najlepiej
264 +zgłosić ten fakt, wraz z łatą (jeśli to możliwe), dodającą we właściwych
265 +miejscach flagę <c>-fPIC</c> do CFLAGS.
266 </p>
267
268 </body>
269 @@ -361,9 +363,9 @@
270 <body>
271
272 <p>
273 -W systemie opartym o glibc tak naprawdę nie istnieje coś takiego, jak w 100%
274 +W systemie opartym na glibc tak naprawdę nie istnieje coś takiego, jak w 100%
275 statyczny program. Skompilowanie programu statycznie w stosunku do glibc nie
276 -oznacza, że program nie będzie posiadał innych zależności w stosunku do innych
277 +oznacza, że program nie będzie posiadał innych zależności, w stosunku do innych
278 plików systemowych. Oto, jak problem wyjaśnił Dick Howell:
279 </p>
280
281 @@ -395,7 +397,7 @@
282 Jest to znany problem, przystępnie opisany
283 <uri link="http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=13878">tutaj</uri>.
284 Prelink nie radzi sobie z plikami wykonywalnymi, skompresowanymi programem UPX.
285 -Począwszy od prelink w wersji 20021213 jedynym sposobem ominięcia problemu jest
286 +Począwszy od prelinka w wersji 20021213 jedynym sposobem ominięcia problemu jest
287 nakazanie poleceniu prelink pominięcie takich programów. W rozdziale
288 <uri link="#doc_chap2_sect2">Konfiguracja</uri> opisano prosty sposób, w jaki
289 można tego dokonać.
290 @@ -460,7 +462,6 @@
291 pliku wykonywalnego, jeżeli sprawia on kłopoty. Wystarczy pamiętać, aby po
292 aktualizacji glibc lub innych bibliotek zawsze ponownie uruchomić
293 <path>prelink</path> w celu uaktualnienia wszystkich programów.
294 -Powodzenia!
295 </p>
296
297 </body>
298
299
300
301 1.2 xml/htdocs/doc/pl/zsh.xml
302
303 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/zsh.xml?rev=1.2&view=markup
304 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/zsh.xml?rev=1.2&content-type=text/plain
305 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/zsh.xml?r1=1.1&r2=1.2
306
307 Index: zsh.xml
308 ===================================================================
309 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/zsh.xml,v
310 retrieving revision 1.1
311 retrieving revision 1.2
312 diff -u -r1.1 -r1.2
313 --- zsh.xml 13 May 2007 09:27:54 -0000 1.1
314 +++ zsh.xml 8 Nov 2007 12:53:52 -0000 1.2
315 @@ -1,6 +1,6 @@
316 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
317 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
318 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/zsh.xml,v 1.1 2007/05/13 09:27:54 rane Exp $ -->
319 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/pl/zsh.xml,v 1.2 2007/11/08 12:53:52 rane Exp $ -->
320
321 <guide link="/doc/pl/zsh.xml" lang="pl">
322
323 @@ -23,10 +23,10 @@
324 </author>
325
326 <abstract>
327 -Ten tekst pokazuje jak szybko zainstalować i skonfigurować zsh. Po przeczytaniu
328 -tego dokumentu będzie można używać wielu zaawansowanych funkcji zsh takich jak
329 -dopełnianie poleceń za pomocą klawisza TAB, poprawianie poleceń i zarządzanie
330 -wierszem poleceń.
331 +Ten dokument pokazuje jak szybko zainstalować i skonfigurować zsh. Po jego
332 +przeczytaniu możliwe będzie korzystanie z wielu zaawansowanych funkcji zsh
333 +takich jak: dopełnianie poleceń przy pomocy klawisza TAB, poprawianie poleceń i
334 +zarządzanie wierszem poleceń.
335 </abstract>
336
337 <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
338 @@ -43,9 +43,9 @@
339 <body>
340
341 <p>
342 -Żeby zainstalować <c>zsh</c> w Gentoo, trzeba skompilować: <c>app-shells/zsh</c>
343 -(pakiet główny zsh) oraz <c>app-shells/zsh-completion</c> (zbiór skryptów
344 -zapewniających dopełnianie poleceń w zsh).
345 +Żeby zainstalować <c>zsh</c> w Gentoo, należy skompilować: <c>app-shells/zsh</c>
346 +,czyli pakiet główny zsh oraz zbiór skryptów zapewniających dopełnianie poleceń
347 +w zsh <c>app-shells/zsh-completion</c>.
348 </p>
349
350 <pre caption="Kompilacja zsh">
351 @@ -59,9 +59,9 @@
352 <body>
353
354 <p>
355 -Po uruchomieniu <c>zsh</c> po raz pierwszy pojawią się przedstawione poniżej
356 -informacje. Można je pominąć, ponieważ i tak stworzymy plik konifguracyjny
357 -później.
358 +Po pierwszym uruchomieniu <c>zsh</c> pojawią się przedstawione poniżej
359 +informacje. Można je pominąć, ponieważ i tak plik konifguracyjny zostanie
360 +stworzony później.
361 </p>
362
363 <pre caption="Pomijanie konfiguracji zsh">
364 @@ -95,11 +95,11 @@
365 <body>
366
367 <p>
368 -Aby uruchomić pojedynczą sesję zsh, używamy komendy <c>zsh</c>. Aby <c>zsh</c>
369 -stało się domyślną powłoką, należy zajrzeć do części zatytułowanej <uri
370 -link="#savingsettings">zapisywanie ustawień</uri>. Po instalacji <c>zsh</c>
371 -wydaje się być bardzo ograniczone w kwestii dostępnych funkcji. Aby to zmienić,
372 -musimy dokonać kilku zmian w konfiguracji.
373 +W celu uruchomienia pojedynczej sesji zsh, należy użyć polecenia <c>zsh</c>. Aby
374 +<c>zsh</c> stało się domyślną powłoką, należy zajrzeć do części zatytułowanej
375 +<uri link="#savingsettings">zapisywanie ustawień</uri>. Tuż po instalacji
376 +<c>zsh</c> wydaje się być bardzo ograniczone w kwestii dostępnych funkcji, łatwo
377 +to jednak zmienić dokonując kilku zmian w konfiguracji.
378 </p>
379
380 </body>
381 @@ -109,8 +109,8 @@
382 <body>
383
384 <p>
385 -Aby włączyć sławny system dopełniania poleceń klawiszem TAB w <c>zsh</c>, należy
386 -wykonać kilka poniższych poleceń:
387 +Aby włączyć sławny już system dopełniania poleceń klawiszem TAB w <c>zsh</c>,
388 +należy wykonać poniższe polecenia:
389 </p>
390
391 <pre caption="Włączanie dopełniania">
392 @@ -119,7 +119,7 @@
393 </pre>
394
395 <p>
396 -Domyślnie styl dopełniania jest prosty i... brzydki. Jeżeli ma być odrobinę
397 +Domyślnie styl dopełniania jest prosty i dość brzydki. Jeżeli ma być odrobinę
398 ładniejszy, można użyć poniższych poleceń:
399 </p>
400
401 @@ -135,8 +135,8 @@
402 <body>
403
404 <p>
405 -Dobrym pomysłem jest również włączenie automatycznej poprawy wpisywanych poleceń
406 -poprzez:
407 +Dobrym pomysłem jest również włączenie automatycznego poprawiania wpisywanych
408 +poleceń poprzez:
409 </p>
410
411 <pre caption="Włączanie poprawiania komend">
412 @@ -150,8 +150,9 @@
413 <body>
414
415 <p>
416 -Znak zachęty na początku nie jest zachwycający, ale możemy to szybko i prosto
417 -zmienić. Po pierwsze musimy uruchomić obsługę jego zaawansowanych opcji:
418 +Na początku znak zachęty nie jest zbyt zachwycający, ale można to w szybki i
419 +prosty sposób zmienić. Pierwsze co należy zrobić, to uruchomić obsługę jego
420 +zaawansowanych opcji:
421 </p>
422
423 <pre caption="Włączanie zaawansowanego znaku zachęty">
424 @@ -161,12 +162,12 @@
425
426 <p>
427 Dostępne przykłady gotowych kompozycji znaków zachęty mogą być wyświetlone za
428 -pomocą polecenia <c>prompt -p</c>. Potem możemy aktywować nasz ulubiony
429 -poprzez:
430 +pomocą polecenia <c>prompt -p</c>. Następnie możliwa jest aktywacja jednego z
431 +nich poprzez:
432 </p>
433
434 <pre caption="Wybieranie przykładowego znaku zachęty">
435 -<comment>(Zastąp gentoo wybranym przez Ciebie)</comment>
436 +<comment>(gentoo można zastąpić dowolnym spośród dostępnych)</comment>
437 % <i>prompt gentoo</i>
438 </pre>
439
440 @@ -176,7 +177,7 @@
441 </note>
442
443 <p>
444 -Oczywiście można też stworzyć własny. Żeby to zrobić, trzeba najpierw
445 +Oczywiście można również stworzyć własny. Żeby to zrobić, należy najpierw
446 wyeksportować zmienną środowiskową PS1.
447 </p>
448
449 @@ -186,9 +187,9 @@
450 </pre>
451
452 <p>
453 -Istnieje możliwość stworzenia spersonalizowanego znaku zachęty, zsh umożliwia
454 -wstawienie wielu znaków specjalnych dzięki którym możemy umieszczać wiele
455 -interesujących informacji. Kilka przykładów:
456 +Możliwość stworzenia spersonalizowanego znaku zachęty w zsh pozwala na
457 +wstawienie wielu znaków specjalnych, wyświetlających interesujące i przydatne
458 +informacje. Kilka przykładów:
459 </p>
460
461 <table>
462 @@ -226,7 +227,7 @@
463 </tr>
464 <tr>
465 <ti>%~</ti>
466 - <ti>Katalog, w którym się znajdujemy względnie do ~</ti>
467 + <ti>Katalog, w którym się znajdujemy; względnie do ~</ti>
468 </tr>
469 <tr>
470 <ti>%M</ti>
471 @@ -244,7 +245,7 @@
472
473 <p>
474 Te znaki specjalne mogą być umieszczone w zmiennej środowiskowej PS1 i zsh
475 -przetworzy je automatycznie.
476 +przetworzy je automatycznie tworząc rozbudowany znak zachęty.
477 </p>
478
479 <pre caption="Bardziej rozbudowany znak zachęty">
480 @@ -259,16 +260,17 @@
481 <body>
482
483 <p>
484 -Niestety domyślna konfiguracja zsh w Gentoo nie zawiera wsparcia dla historii
485 -komend. A pracowanie bez niej jest bardzo frustrujące. Wystarczy, że
486 -wyeksportujemy poniższe zmienne środowiskowe:
487 +Niestety, domyślna konfiguracja zsh w Gentoo nie zawiera wsparcia dla historii
488 +poleceń. A praca bez niej jest bardzo frustrująca. Wystarczy jednak
489 +wyeksportować poniższe zmienne środowiskowe:
490 </p>
491
492 <pre caption="Podstawowa konfiguracja historii poleceń">
493 % <i>export HISTSIZE=2000</i>
494 % <i>export HISTFILE="$HOME/.history"</i>
495
496 -<comment>(Historia nie zostanie zapisana jeżeli nie wyeksportujemy poniższej zmiennej środowiskowej)</comment>
497 +<comment>(Historia nie zostanie zapisana, jeżeli poniższa zmienna środowiskowa nie zostanie
498 +wyeksportowana)</comment>
499 % <i>export SAVEHIST=$HISTSIZE</i>
500 </pre>
501
502 @@ -304,8 +306,8 @@
503 -->
504
505 <p>
506 -Aby zapobiec zapisywaniu w historii duplikatów już raz wpisanych poleceń (np.
507 -<c>ls -l</c>, które jest wpisywane wielokrotnie w ciągu każdej sesji), wystarczy
508 +Aby zapobiec zapisywaniu w historii duplikatów wpisywanych poleceń (na przykład:
509 +<c>ls -l</c>, które jest wielokrotnie używane w ciągu każdej sesji), wystarczy
510 ustawić opcję <c>hist_ignore_all_dups</c>.
511 </p>
512
513 @@ -314,25 +316,24 @@
514 </pre>
515
516 <p>
517 -Użyteczną sztuczką jest zapobieganie zapisywania w historii wybranych poleceń
518 -kiedy poprzedzi się je pojedyńczą spacją
519 +Użyteczną "sztuczką" jest zapobieganie zapisywania w historii wybranych poleceń
520 +poprzedzając je pojedynczą spacją.
521 </p>
522
523 <pre caption="Zapobieganie zapisywaniu wybranych poleceń w historii">
524 % <i>setopt hist_ignore_space</i>
525
526 -<comment>(Ta komenda nie zapisze się w historii przez spację która ją poprzedza)</comment>
527 -% <i> cat /proc/cpuinfo</i>
528 -</pre>
529 +<comment>(Ta komenda nie zapisze się w historii dzięki poprzedzającej ją spacji)
530 +</comment> % <i> cat /proc/cpuinfo</i> </pre>
531
532 </body>
533 </section>
534 <section>
535 -<title>Różne ustawienia</title>
536 +<title>Inne ustawienia</title>
537 <body>
538
539 <p>
540 -Można ustawić <c>autocd</c> jeżeli nie ma się ochoty wpisywać polecenia
541 +Opcję <c>autocd</c> można włączyć, aby uniknąć konieczności wpisywania polecenia
542 <c>cd</c> do zmiany katalogu (na przykład: <c>/etc</c> zamiast <c>cd /etc</c>).
543 </p>
544
545 @@ -341,10 +342,11 @@
546 </pre>
547
548 <p>
549 -Jeżeli standardowy, pochodzący z basha, styl wpisywania nazw plików ze znakami
550 -specjalnymi (żeby pracować na kilku plikach jednocześnie - ang. globbing) można
551 -użyć opcji <c>extendedglob</c>. Dzięki temu będzie można używać znaków
552 -specjalnych w nazwach plików tak jak w wyrażeniach regularnych.
553 +Istnieje możliwość włączenia standardowego, pochodzącego z basha, stylu
554 +wpisywania nazw plików ze znakami specjalnymi (żeby pracować na kilku plikach
555 +jednocześnie - ang. globbing). Służy do tego opcja <c>extendedglob</c>. Dzięki
556 +niej możliwe będzie stosowanie znaków specjalnych w nazwach plików (tak jak w
557 +wyrażeniach regularnych).
558 </p>
559
560 <pre caption="Włączanie obsługi znaków specjalnych w nazwach plików">
561 @@ -352,7 +354,7 @@
562 </pre>
563
564 <p>
565 -Gdy zmienna powyżej jest ustawiona, istnieje możliwość wpisywania rozszerzonych
566 +Gdy powyższa zmienna jest ustawiona, istnieje możliwość wpisywania rozszerzonych
567 nazw plików takich jak na przykład: <c>cp ^*.(tar|bz2|gz)</c>.
568 </p>
569
570 @@ -367,10 +369,10 @@
571 <body>
572
573 <p>
574 -Kiedy już spersonalizujemy <c>zsh</c>, dobrym pomyslem jest zapisanie
575 +Kiedy już <c>zsh</c> zostanie spersonalizowane, dobrym pomyslem jest zapisanie
576 ustawionych opcji jako domyślnych dla <c>zsh</c> w całym systemie. Jedną z
577 -możliwości jest zapisanie ustawień w skrypcie <path>/etc/zsh/zshrc</path> Możemy
578 -również zapisać je tylko dla naszego konta poprzez plik <path>~/.zshrc</path>.
579 +możliwości jest zapisanie ustawień w skrypcie <path>/etc/zsh/zshrc</path>. Inną,
580 +zapisanie ich tylko dla konta użytkownika w pliku <path>~/.zshrc</path>.
581 </p>
582
583 <pre caption="Przykładowy plik zshrc">
584 @@ -400,7 +402,8 @@
585 <body>
586
587 <p>
588 -Możemy zmienić powłokę dla każdego użytkownika poprzez polecenie <c>usermod</c>.
589 +Możemy zmienić powłokę dla każdego użytkownika w systemie poleceniem
590 +<c>usermod</c>.
591 </p>
592
593 <pre caption="Ustawianie zsh jako domyślnej powłoki w usermod">
594 @@ -415,8 +418,8 @@
595
596 <p>
597 Jeżeli administrator systemu odmawia ustawienia zsh jako głównej powłoki, można
598 -zmusić <c>bash</c> do włączania <c>zsh</c> podczas uruchamiania. Wszystko co
599 -trzeba zrobić to delikatna modyfikacja pliku <path>~/.bashrc</path>.
600 +zmusić <c>bash</c> do włączania <c>zsh</c> każdego podczas uruchamiania.
601 +Wszystko co trzeba zrobić to delikatna modyfikacja pliku <path>~/.bashrc</path>.
602 </p>
603
604 <pre caption="Przykładowy ~/.bashrc">
605 @@ -427,12 +430,13 @@
606 <p>
607 Inną metodą zmiany powłoki jest użycie polecenia <c>chsh</c> (narzędzia
608 używanego do zmiany powłoki użytkownika). Zwykły użytkownik może zmienić powłokę
609 -tylko dla swojego konta. Superużytkownik zaś może to zrobić dla dowolnego
610 +tylko dla swojego konta. Superużytkownik może to zrobić dla dowolnego
611 użytkownika.
612 </p>
613
614 <pre caption="Zmiana powłoki na zsh na stałe poprzez chsh">
615 -<comment>(W miejsce "nazwa_użytkownika" wpisujemy nazwę użytkownika, któremu chsh ma zmienić powłokę na zsh)</comment>
616 +<comment>(W miejsce "nazwa_użytkownika" wpisujemy nazwę użytkownika, któremu
617 +chsh ma zmienić powłokę na zsh)</comment>
618 $ <i>chsh -s /bin/zsh nazwa_użytkownika</i>
619 </pre>
620
621
622
623
624 --
625 gentoo-commits@g.o mailing list