1 |
nimiux 13/01/31 19:56:19 |
2 |
|
3 |
Modified: initramfs-guide.xml |
4 |
Log: |
5 |
Fix some typos and formatting |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.3 xml/htdocs/doc/es/initramfs-guide.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/initramfs-guide.xml?rev=1.3&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/initramfs-guide.xml?rev=1.3&content-type=text/plain |
12 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/initramfs-guide.xml?r1=1.2&r2=1.3 |
13 |
|
14 |
Index: initramfs-guide.xml |
15 |
=================================================================== |
16 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/initramfs-guide.xml,v |
17 |
retrieving revision 1.2 |
18 |
retrieving revision 1.3 |
19 |
diff -u -r1.2 -r1.3 |
20 |
--- initramfs-guide.xml 24 Jul 2012 22:24:39 -0000 1.2 |
21 |
+++ initramfs-guide.xml 31 Jan 2013 19:56:19 -0000 1.3 |
22 |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
23 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
24 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/initramfs-guide.xml,v 1.2 2012/07/24 22:24:39 nimiux Exp $ --> |
25 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/initramfs-guide.xml,v 1.3 2013/01/31 19:56:19 nimiux Exp $ --> |
26 |
|
27 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
28 |
|
29 |
@@ -48,6 +48,7 @@ |
30 |
sirve) sería comprender como funciona el proceso de arranque de Linux, |
31 |
aún aproximándolo a un alto nivel. |
32 |
</p> |
33 |
+ |
34 |
</body> |
35 |
</section> |
36 |
|
37 |
@@ -59,15 +60,15 @@ |
38 |
Una vez que el núcleo Linux obtiene control sobre el sistema (lo cual |
39 |
ocurre luego de ser cargado por el gestor de arranque), prepara las |
40 |
estructuras de memoria y los manejadores de la mejor forma que |
41 |
-pueda. Luego entrega el control a otra aplicación (usualmente |
42 |
+puede. Luego entrega el control a otra aplicación (usualmente |
43 |
<c>init</c>), cuya tarea es continuar la adecuación del sistema y |
44 |
asegurarse que al concluir el proceso de arranque todos los servicios |
45 |
-necesarios estan disponible y que el usuario pueda ingresar. La |
46 |
-aplicación <c>init</c> hace esto iniciando, entre otros servicios al |
47 |
-demonio <c>udev</c> que a su vez tmbién cargará y preparará el sistema |
48 |
-en base a los dispositivos detectados. Al iniciar <c>udev</c>, todos |
49 |
-los sistema de archivos que quedan que deben ser montados, se montan y |
50 |
-los servicios faltantes iniciados. |
51 |
+necesarios estan disponibles y que el usuario puede ingresar. La |
52 |
+aplicación <c>init</c> hace esto iniciando, entre otros servicios, el |
53 |
+demonio <c>udev</c> que a su vez también cargará y preparará el |
54 |
+sistema en base a los dispositivos detectados. Al iniciar |
55 |
+<c>udev</c>, todos los sistemas de archivos que quedan y deben ser |
56 |
+montados, se montan, y los servicios faltantes se inician. |
57 |
</p> |
58 |
|
59 |
<p> |
60 |
@@ -75,8 +76,8 @@ |
61 |
residen en el mismo sistema de archivos, la aplicación <c>init</c> |
62 |
puede controlar perfectamente el resto del proceso de arranque. Sin |
63 |
embargo, cuando se han definido múltiples sistemas de archivos (o |
64 |
-necesitamos configuraciones más exóticas), esto podría ser un poco más |
65 |
-difícil: |
66 |
+necesitamos configuraciones más exóticas), esto podría ser un poco |
67 |
+más difícil: |
68 |
</p> |
69 |
|
70 |
<ul> |
71 |
@@ -99,6 +100,7 @@ |
72 |
La solución a este problema ha sido desde hace tiempo utilizar un |
73 |
<e>initrd</e> (dispositivo de raíz inicial). |
74 |
</p> |
75 |
+ |
76 |
</body> |
77 |
</section> |
78 |
|
79 |
@@ -110,22 +112,23 @@ |
80 |
Un <e>initrd</e> es una estructura de disco en memoria (ramdisk) que |
81 |
contiene las herramientas y guiones necesarios para montar los |
82 |
sistemas de archivos necesitados antes de pasar el control a la |
83 |
-aplicación <c>init</c> en el sistema de archivos raíz. El núcleo Linux |
84 |
-ejecuta el guión de configuración (usualmente, pero no |
85 |
+aplicación <c>init</c> en el sistema de archivos raíz. El núcleo |
86 |
+Linux ejecuta el guión de configuración (usualmente, pero no |
87 |
obligatoriamente llamado <c>linuxrc</c>) en este disco raíz, que |
88 |
prepara al sistema, cambia al verdadero sistema de archivos raíz y |
89 |
luego llama a <c>init</c>. |
90 |
</p> |
91 |
|
92 |
<p> |
93 |
-Aunque el método initrd es todo lo que se requiere, tiene algunas desventajas: |
94 |
+Aunque el método initrd es todo lo que se requiere, tiene algunas |
95 |
+desventajas: |
96 |
</p> |
97 |
|
98 |
<ul> |
99 |
<li> |
100 |
Es un dispositivo de bloque de pleno derecho que requiere la carga |
101 |
de llevar un sistema de archivos completo con un estado fijo. Si |
102 |
- escoje un initrd muy pequeño, no podremos incluir todos los |
103 |
+ elige un initrd muy pequeño, no podremos incluir todos los |
104 |
guiones necesarios y si lo hacemos muy grande estamos |
105 |
desperdiciando memoria. |
106 |
</li> |
107 |
@@ -140,6 +143,7 @@ |
108 |
<p> |
109 |
El initramfs se creó para resolver estos (para algunos) problemas. |
110 |
</p> |
111 |
+ |
112 |
</body> |
113 |
</section> |
114 |
|
115 |
@@ -149,9 +153,9 @@ |
116 |
|
117 |
<p> |
118 |
Un <e>initramfs</e> es un sistema de archivos inicial basado en |
119 |
-<e>tmpfs</e> (un sistema de archivos en memoria liviano y flexible en |
120 |
-cuanto a tamaño), que requiere dispositivos de bloque separados (de |
121 |
-manera que no requiere caché y la carga mencionada antes |
122 |
+<e>tmpfs</e> (un sistema de archivos en memoria liviano y flexible |
123 |
+en cuanto a tamaño), que requiere dispositivos de bloque separados |
124 |
+(de manera que no requiere caché y la carga mencionada antes |
125 |
desaparece). Tal como el initrd, contiene las herramientas y los |
126 |
guiones necesarios para montar los sistemas de archivos antes de |
127 |
llamar el binario <c>init</c> en el verdadero sistema de archivos |
128 |
@@ -162,54 +166,57 @@ |
129 |
</p> |
130 |
|
131 |
<p> |
132 |
-El contenido del initramfs se realiza creando un archivo. <c>cpio</c> |
133 |
-es una antigua (pero de uso comprobado) solución de archivos (sus |
134 |
-archivos son conocidos como <e>archivos cpio</e>). Son definitivamente |
135 |
-comparados con <c>tar</c>. La escogencia de <c>cpio</c> en este caso |
136 |
-es porque era más fácil de implementar (en términos de código) y |
137 |
-soporta (aún en épocas antiguas) los archivos de dispositivos (lo cual |
138 |
-<c>tar</c> no puede hacer). |
139 |
+El contenido del initramfs se realiza creando un archivo. |
140 |
+<c>cpio</c> es una antigua (pero de uso probado) solución de |
141 |
+archivos (sus archivos son conocidos como <e>archivos cpio</e>). |
142 |
+Son definitivamente comparados con <c>tar</c>. La elección de |
143 |
+<c>cpio</c> en este caso es porque era más fácil de |
144 |
+implementar (en términos de código) y soporta (aún en épocas |
145 |
+antiguas) los archivos de dispositivos (lo cual <c>tar</c> |
146 |
+no puede hacer). |
147 |
</p> |
148 |
|
149 |
<p> |
150 |
Todos los archivos, herramientas, librerías configuraciones (si |
151 |
-aplican), etc. son colocadas en el archivo cpio. Este archivo se |
152 |
-comprime con la herramienta <c>gzip</c> y almacenado junto al núcleo |
153 |
-Linux. El gestor de arranque se lo ofrecerá al núcleo al momento de |
154 |
-arranque de modo que el núcleo sabrá que se requiere un initramfs. |
155 |
+aplican), etc. se colocan en el archivo cpio. Este archivo se |
156 |
+comprime con la herramienta <c>gzip</c> y se almacena junto al |
157 |
+núcleo Linux. El gestor de arranque se lo ofrecerá al núcleo en |
158 |
+el momento de arrancar de modo que el núcleo sabrá que se |
159 |
+requiere un initramfs. |
160 |
</p> |
161 |
|
162 |
<p> |
163 |
Una vez detectado, el núcleo Linux creará un sistema de archivos |
164 |
tmpfs, allí extraerá el contenido del archivo e iniciará el guión |
165 |
-<c>init</c> en la raíz del sistema de archivos tmpfs. Este guión luego |
166 |
-montará el verdadero sistema de archivos raíz (luego de asegurar que |
167 |
-lo puede montar, por ejemplo, cargando módulos adicionales, preparando |
168 |
-una capa de abstracción para manejar encriptación, etc.) al igual que |
169 |
-otros sistemas de archivos vitales (como <path>/usr</path> y |
170 |
-<path>/var</path>). |
171 |
+<c>init</c> en la raíz del sistema de archivos tmpfs. Este guión |
172 |
+luego montará el verdadero sistema de archivos raíz (despúes de |
173 |
+asegurar que lo puede montar, por ejemplo, cargando módulos |
174 |
+adicionales, preparando una capa de abstracción para manejar |
175 |
+encriptación, etc.) al igual que otros sistemas de archivos |
176 |
+vitales (como <path>/usr</path> y <path>/var</path>). |
177 |
</p> |
178 |
|
179 |
<p> |
180 |
-Una vez que el sistema de archivos raíz y otros sistemas de archivos |
181 |
-vitales estan montados, el guión <c>init</c> del initramfs cambiará la |
182 |
-raíz al verdadero sistema de archivos raíz y finalmente llamar a |
183 |
-<c>/sbin/init</c> en ese sistema para continuar con el proceso de |
184 |
-arranque. |
185 |
+Una vez que el sistema de archivos raíz y otros sistemas de |
186 |
+archivos vitales están montados, el guión <c>init</c> del |
187 |
+initramfs cambiará la raíz al verdadero sistema de archivos |
188 |
+raíz y finalmente llamar a <c>/sbin/init</c> en ese sistema |
189 |
+para continuar con el proceso de arranque. |
190 |
</p> |
191 |
+ |
192 |
</body> |
193 |
</section> |
194 |
</chapter> |
195 |
|
196 |
<chapter> |
197 |
-<title>Creando un initramfs</title> |
198 |
+<title>Crear un initramfs</title> |
199 |
<section> |
200 |
<title>Introducción y configuración del gestor de arranque</title> |
201 |
<body> |
202 |
|
203 |
<p> |
204 |
-Para crear un initramfs, es importante saber cuales manejadores, |
205 |
-guiones y herramientas adicionales van a ser requeridos para arrancar |
206 |
+Para crear un initramfs, es importante saber qué manejadores, |
207 |
+guiones y herramientas adicionales se requieren para arrancar |
208 |
el sistema. Por ejemplo, si usa LVM, entonces deberá soportar las |
209 |
herramientas LVM en el initramfs. De igual manera, si usa RAID en |
210 |
software, hará falta <c>mdadm</c>, etc. |
211 |
@@ -235,11 +242,12 @@ |
212 |
kernel /boot/kernel-3.2.2-gentoo-r5 |
213 |
initrd /boot/initramfs-3.2.2-gentoo-r5 |
214 |
</pre> |
215 |
+ |
216 |
</body> |
217 |
</section> |
218 |
|
219 |
<section id="genkernel"> |
220 |
-<title>Usando genkernel</title> |
221 |
+<title>Usar genkernel</title> |
222 |
<body> |
223 |
|
224 |
<p> |
225 |
@@ -256,7 +264,7 @@ |
226 |
siguiente manera: |
227 |
</p> |
228 |
|
229 |
-<pre caption="Ejecutando genkernel para crear un initramfs"> |
230 |
+<pre caption="Ejecutar genkernel para crear un initramfs"> |
231 |
# <i>genkernel --install --no-ramdisk-modules initramfs</i> |
232 |
</pre> |
233 |
|
234 |
@@ -317,6 +325,7 @@ |
235 |
Al terminar, el initramfs resultante estará almacenado en |
236 |
<path>/boot</path>. |
237 |
</p> |
238 |
+ |
239 |
</body> |
240 |
</section> |
241 |
|
242 |
@@ -325,12 +334,13 @@ |
243 |
<body> |
244 |
|
245 |
<warn> |
246 |
-Al momento de escribir, dracut todavía no está marcado como estable, |
247 |
-de manera que tal vez tenga que desenmascarlo antes de continuar. |
248 |
+En el momento de escribir esta guía, dracut todavía no está |
249 |
+marcado como estable, de manera que tal vez tenga que |
250 |
+desenmascarlo antes de continuar. |
251 |
</warn> |
252 |
|
253 |
<p> |
254 |
-La herramienta <c>dracut</c> fue creada con el solo propósito de |
255 |
+La herramienta <c>dracut</c> se creó con el único propósito de |
256 |
manejar archivos initramfs. Utiliza un enfoque altamente modular |
257 |
acerca de la inclusión o no del soporte deseado. |
258 |
</p> |
259 |
@@ -342,15 +352,15 @@ |
260 |
soporte para configuraciones específicas: |
261 |
</p> |
262 |
|
263 |
-<pre caption="Preparando para instalar dracut"> |
264 |
+<pre caption="Prepación para instalar dracut"> |
265 |
DRACUT_MODULES="dmraid lvm syslog -biosdevname -btrfs -caps -crypt -crypt-gpg |
266 |
-dmsquash-live -gensplash -iscsi -livenet -mdraid -multipath -nbd -nfs -plymouth |
267 |
-ssh-client" |
268 |
</pre> |
269 |
|
270 |
<p> |
271 |
-Es aconsejable activar (o desactivar) los módulos que necesite (y no |
272 |
-necesite). Luego, haga <c>emerge dracut</c> para instalar la |
273 |
+Es aconsejable activar (o desactivar) los módulos que necesite |
274 |
+(y no necesite). Luego, haga <c>emerge dracut</c> para instalar la |
275 |
herramienta en el sistema. |
276 |
</p> |
277 |
|
278 |
@@ -362,25 +372,25 @@ |
279 |
</p> |
280 |
|
281 |
<p> |
282 |
-Una vez lista la configuración, podemos crear un initramfs ejecutando |
283 |
-<c>dracut</c> así: |
284 |
+Una vez preparada la configuración, podemos crear un initramfs |
285 |
+ejecutando <c>dracut</c> así: |
286 |
</p> |
287 |
|
288 |
-<pre caption="Ejecutando dracut para generar un initramfs"> |
289 |
+<pre caption="Ejecutar dracut para generar un initramfs"> |
290 |
# <i>dracut</i> |
291 |
</pre> |
292 |
|
293 |
<p> |
294 |
-La imagen resultante soporta arranque de sistemas genéricos basados en |
295 |
-la configuración en <path>/etc/dracut.conf</path>. También podemos |
296 |
+La imagen resultante soporta arranque de sistemas genéricos basados |
297 |
+en la configuración en <path>/etc/dracut.conf</path>. También podemos |
298 |
optar por generar un initramfs específicamente configurado para el |
299 |
sistema (en el cual <c>dracut</c> intenta detectar las herramientas, |
300 |
manejadores, etc. del sistema actual). Si conoce el soporte necesario |
301 |
(código y manejadores) que forma parte del núcleo (no como módulos), |
302 |
-entonces hasta puede agregar la opción <c>--no-kernel</c>: |
303 |
+entonces puede agregar la opción <c>--no-kernel</c>: |
304 |
</p> |
305 |
|
306 |
-<pre caption="Permitiendo que dracut genere un initramfs específico"> |
307 |
+<pre caption="Permitir que dracut genere un initramfs específico"> |
308 |
# <i>dracut --host-only --no-kernel</i> |
309 |
</pre> |
310 |
|
311 |
@@ -396,7 +406,7 @@ |
312 |
<chapter> |
313 |
<title>Recursos adicionales</title> |
314 |
<section> |
315 |
-<title>Específicos a Gentoo</title> |
316 |
+<title>Específicos de Gentoo</title> |
317 |
<body> |
318 |
|
319 |
<ul> |
320 |
@@ -407,13 +417,14 @@ |
321 |
</li> |
322 |
<li> |
323 |
<uri link="http://wiki.gentoo.org/wiki/Initramfs">Initramfs</uri> |
324 |
- (en inglés) en el Wiki oficial Gentoo |
325 |
+ (en inglés) en el wiki oficial de Gentoo |
326 |
</li> |
327 |
<li> |
328 |
- <uri link="http://wiki.gentoo.org/wiki/Dracut">Dracut</uri> (en |
329 |
- inglés) en el wiki Gentoo oficial |
330 |
+ <uri link="http://wiki.gentoo.org/wiki/Dracut">Dracut</uri> |
331 |
+ (en inglés) en el wiki oficial de Gentoo |
332 |
</li> |
333 |
</ul> |
334 |
+ |
335 |
</body> |
336 |
</section> |
337 |
|
338 |
@@ -429,6 +440,7 @@ |
339 |
documentación del núcleo Linux |
340 |
</li> |
341 |
</ul> |
342 |
+ |
343 |
</body> |
344 |
</section> |
345 |
</chapter> |