1 |
nimiux 13/05/26 18:47:06 |
2 |
|
3 |
Modified: maintenance.xml |
4 |
Log: |
5 |
Fix xml format. Fix typos. No version bump |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.6 xml/htdocs/proj/es/kernel/maintenance.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/kernel/maintenance.xml?rev=1.6&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/kernel/maintenance.xml?rev=1.6&content-type=text/plain |
12 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/kernel/maintenance.xml?r1=1.5&r2=1.6 |
13 |
|
14 |
Index: maintenance.xml |
15 |
=================================================================== |
16 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/kernel/maintenance.xml,v |
17 |
retrieving revision 1.5 |
18 |
retrieving revision 1.6 |
19 |
diff -u -r1.5 -r1.6 |
20 |
--- maintenance.xml 28 Oct 2012 15:21:19 -0000 1.5 |
21 |
+++ maintenance.xml 26 May 2013 18:47:06 -0000 1.6 |
22 |
@@ -6,6 +6,7 @@ |
23 |
1.16 2006/07/23 12:27:14 neysx Exp $ --> |
24 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
25 |
<guide lang="es"> |
26 |
+ |
27 |
<title>Guía de los Mantenedores del Núcleo Linux Gentoo</title> |
28 |
<author title="Autor"> |
29 |
<mail link="dsd@g.o">Daniel Drake</mail> |
30 |
@@ -60,7 +61,7 @@ |
31 |
</chapter> |
32 |
|
33 |
<chapter> |
34 |
-<title>Comenzando</title> |
35 |
+<title>Comenzamos</title> |
36 |
|
37 |
<section> |
38 |
<title>Listas de correo</title> |
39 |
@@ -68,9 +69,10 @@ |
40 |
|
41 |
<p> |
42 |
Por favor, suscríbase a la lista de correo |
43 |
-<b>gentoo-kernel</b>. Instrucciones para la suscripción pueden encontrarse |
44 |
-<uri link="http://www.gentoo.org/main/es/lists.xml">aquí</uri>, y los |
45 |
-archivos pueden encontrarse <uri |
46 |
+<b>gentoo-kernel</b>. |
47 |
+<uri link="http://www.gentoo.org/main/es/lists.xml">Aquí</uri> |
48 |
+se pueden encontar instrucciones para la suscripción, y los |
49 |
+archivos se pueden encontrar <uri |
50 |
link="http://archives.gentoo.org/gentoo-kernel/">aquí</uri>. Esta lista |
51 |
tiene poca actividad. Anunciaré la modificaciones a este documento en esta |
52 |
misma lista. |
53 |
@@ -127,7 +129,7 @@ |
54 |
<p> |
55 |
Mientras está aprendiendo, por favor, ¡háganos preguntas!. Esta es la mejor |
56 |
forma de aprender. Si no contestamos, pregunte en otro momento. Queremos |
57 |
-ayudarle, ¡ya que probablemente esto hará que usted nos ayude en el futuro! |
58 |
+ayudarle, ¡ya que probablemente esto hará que nos ayude en el futuro! |
59 |
</p> |
60 |
|
61 |
<p> |
62 |
@@ -155,7 +157,7 @@ |
63 |
hacer esto, vaya a <uri |
64 |
link="http://bugs.gentoo.org/userprefs.cgi?tab=email">Email Preferences |
65 |
</uri> de bugzilla y añada <c>kernel@g.o</c> a su lista de |
66 |
-seguimiento de usuarios (User Watching). Le suguiero que ponga en marcha un |
67 |
+seguimiento de usuarios (User Watching). Le sugiero que ponga en marcha un |
68 |
filtro de correo que mueva estos mensajes a su propia carpeta. |
69 |
</p> |
70 |
|
71 |
@@ -240,19 +242,27 @@ |
72 |
</p> |
73 |
|
74 |
<ul> |
75 |
-<li><uri link="https://bugs.gentoo.org">bugzilla de Gentoo</uri></li> |
76 |
-<li><uri link="http://bugzilla.kernel.org">bugzilla del Núcleo</uri></li> |
77 |
-<li><uri link="http://dev.gentoo.org/~dsd/genpatches">Página principal de |
78 |
-genpatches </uri></li> |
79 |
-<li><uri link="http://www.kernel.org">kernel.org</uri></li> |
80 |
-<li><uri link="http://lxr.linux.no/">LXR Cross Referencer</uri> - útil si va a |
81 |
-husmear en el código fuente</li> |
82 |
-<li><uri |
83 |
-link="http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=summary"> |
84 |
-gitweb: El árbol de Linus</uri> - las releases del núcleo se generan desde |
85 |
-este repositorio</li> |
86 |
-<li><uri link="http://git.kernel.org">gitweb: índice de los repositorios del |
87 |
-núcleo</uri></li> |
88 |
+ <li><uri link="https://bugs.gentoo.org">bugzilla de Gentoo</uri></li> |
89 |
+ <li><uri link="http://bugzilla.kernel.org">bugzilla del Núcleo</uri></li> |
90 |
+ <li> |
91 |
+ <uri link="http://dev.gentoo.org/~dsd/genpatches">Página principal de |
92 |
+ genpatches </uri> |
93 |
+ </li> |
94 |
+ <li><uri link="http://www.kernel.org">kernel.org</uri></li> |
95 |
+ <li> |
96 |
+ <uri link="http://lxr.linux.no/">LXR Cross Referencer</uri> - útil si va a |
97 |
+ husmear en el código fuente |
98 |
+ </li> |
99 |
+ <li> |
100 |
+ <uri |
101 |
+ link="http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/torvalds/linux-2.6.git;a=summary"> |
102 |
+ gitweb: El árbol de Linus</uri> - las releases del núcleo se generan desde |
103 |
+ este repositorio |
104 |
+ </li> |
105 |
+ <li> |
106 |
+ <uri link="http://git.kernel.org">gitweb: índice de los repositorios del |
107 |
+ núcleo</uri> |
108 |
+ </li> |
109 |
</ul> |
110 |
|
111 |
</body> |
112 |
@@ -301,26 +311,26 @@ |
113 |
parches. Habiendo tanto código, obtenemos un flujo constante de informes de |
114 |
incidencia del núcleo en nuestro bugzilla. Algunas de ellas requieren gran |
115 |
cantidad de tiempo/esfuerzo para ser resueltas. Para ello trabajamos de |
116 |
-forma racional en la resolución de nuestras incidendias. |
117 |
+forma racional en la resolución de nuestras incidencias. |
118 |
</p> |
119 |
|
120 |
<p> |
121 |
-Incluso depués de 3 años gestionando incidencias, personalmente sólo estoy |
122 |
-familiarizado con una pequeña proporción del código base del núcleo. Es |
123 |
-importante que escalemos estas cuanto antes, puesto que los desarrolladores |
124 |
-del núcleo saben lo que hacen. Como aprenderá más adelante, no hacemos |
125 |
-muchas correcciones en Gentoo (downstream). |
126 |
+Incluso después de tres años gestionando incidencias, personalmente |
127 |
+solo estoy familiarizado con una pequeña proporción del código base del |
128 |
+núcleo. Es importante que escalemos estas cuanto antes, puesto que los |
129 |
+desarrolladores del núcleo saben lo que hacen. Como aprenderá más |
130 |
+adelante, no hacemos muchas correcciones en Gentoo (downstream). |
131 |
</p> |
132 |
|
133 |
<p> |
134 |
Respecto al reenvío de las incidencias citadas arriba a los desarrolladores |
135 |
de núcleo (upstream), es importante que mantengamos unas buenas relaciones |
136 |
-con estos desarrolladores. En general, los desarrolladores upstream están al |
137 |
+con estos desarrolladores. En general, estos desarrolladores están al |
138 |
tanto de incidencias reportadas por distros - después de todo, la mayor |
139 |
parte de las distribuciones parchean sus releases de núcleo de forma tan |
140 |
acusada que nos son fácilmente soportadas por personas fuera de esas |
141 |
distribuciones. Yo, recientemente tuve que sacar un parche de un conjunto de |
142 |
-parches de Mandriva, y sólo por curiosidad, corrí diffstat a sus |
143 |
+parches de Mandriva, y solo por curiosidad, corrí diffstat a sus |
144 |
parches. ¡El conjunto de datos fue tan grande que reveló una oscura |
145 |
incidencia en el propio diffstat! |
146 |
</p> |
147 |
@@ -330,8 +340,8 @@ |
148 |
upstream es usando nuestra política de parches: aparte de circunstancias |
149 |
excepcionales, no añadimos ningún parche hasta que ellos lo han incluido en |
150 |
el árbol de desarrollo oficial. Además, esto nos ayuda a respetar las |
151 |
-decisiones en el desarrollo upstream y asegura la calidad (y el soporte |
152 |
-upstream) de nuestro conjunto de parches. |
153 |
+decisiones en el desarrollo principal y asegura la calidad (y el soporte |
154 |
+del equipo de desarrollo) de nuestro conjunto de parches. |
155 |
</p> |
156 |
|
157 |
</body> |
158 |
@@ -353,10 +363,10 @@ |
159 |
</p> |
160 |
|
161 |
<ul> |
162 |
-<li>Verificar que no se trata de un error de usuario o de configuración</li> |
163 |
-<li>Verificar que no es una incidencia específica de la distro Gentoo</li> |
164 |
-<li>Reunir información detallada para clasificar el problema</li> |
165 |
-<li>Enviar la incidencia al upstream </li> |
166 |
+ <li>Verificar que no se trata de un error de usuario o de configuración</li> |
167 |
+ <li>Verificar que no es una incidencia específica de la distro Gentoo</li> |
168 |
+ <li>Reunir información detallada para clasificar el problema</li> |
169 |
+ <li>Enviar la incidencia al equipo de desarrollo (upstream)</li> |
170 |
</ul> |
171 |
|
172 |
<p> |
173 |
@@ -365,10 +375,12 @@ |
174 |
</p> |
175 |
|
176 |
<ol> |
177 |
-<li>Evaluación inicial</li> |
178 |
-<li>Recopilación de información (incluyendo las peticiones de test del núcleo)</li> |
179 |
-<li>Investigación</li> |
180 |
-<li>Reportando al upstream</li> |
181 |
+ <li>Evaluación inicial</li> |
182 |
+ <li> |
183 |
+ Recopilación de información (incluyendo las peticiones de test del núcleo) |
184 |
+ </li> |
185 |
+ <li>Investigación</li> |
186 |
+ <li>Informar al equipo de desarrollo (upstream)</li> |
187 |
</ol> |
188 |
|
189 |
</body> |
190 |
@@ -384,7 +396,7 @@ |
191 |
</p> |
192 |
|
193 |
<p> |
194 |
-Usted recibe un mensaje por correo electrónico notificando de esta nueva |
195 |
+Se recibe un mensaje por correo electrónico notificando de esta nueva |
196 |
incidencia. En primer lugar realiza unas mínimas comprobaciones iniciales |
197 |
sobre la incidencia: ¿es un error obvio del usuario? ¿Es un duplicado de |
198 |
otra incidencia que ya ha sido reportada? |
199 |
@@ -404,38 +416,55 @@ |
200 |
</p> |
201 |
|
202 |
<ul> |
203 |
-<li><b>¿Qué núcleo está usando?</b> Esta es información importante que se omite |
204 |
-frecuentemente en el informe inicial.</li> |
205 |
-<li><b>¿Ha probado con otras versiones del núcleo?</b> En algunas ocasiones, el |
206 |
-usuario sabe que es una incidencia con larga existencia, esta información |
207 |
-puede ser de utilidad.</li> |
208 |
-<li><b>¿Existe algún núcleo previo en el que haya funcionado?</b> Aquí, usted |
209 |
-básicamente está preguntando "¿se trata de una regresión?"</li> |
210 |
-<li><b>¿Puede usted reproducirlo?</b> Algunas veces lo usuarios anexan volcados |
211 |
-de una caída sin indicación de si fue una única caída después de años de |
212 |
-estabilidad, o si realmente ocurre poco después del arranque o si saben una |
213 |
-forma de provocar la caída.</li> |
214 |
+ <li> |
215 |
+ <b>¿Qué núcleo está usando?</b> Esta es información importante que se omite |
216 |
+ frecuentemente en el informe inicial. |
217 |
+ </li> |
218 |
+ <li> |
219 |
+ <b>¿Ha probado con otras versiones del núcleo?</b> En algunas ocasiones, el |
220 |
+ usuario sabe que es una incidencia con larga existencia, esta información |
221 |
+ puede ser de utilidad. |
222 |
+ </li> |
223 |
+ <li> |
224 |
+ <b>¿Existe algún núcleo previo en el que haya funcionado?</b> Aquí, |
225 |
+ básicamente se está preguntando "¿se trata de una regresión?" |
226 |
+ </li> |
227 |
+ <li> |
228 |
+ <b>¿Puede reproducirlo?</b> Algunas veces lo usuarios anexan volcados |
229 |
+ de una caída sin indicación de si fue una única caída después de años de |
230 |
+ estabilidad, o si realmente ocurre poco después del arranque o si saben una |
231 |
+ forma de provocar la caída. |
232 |
+ </li> |
233 |
</ul> |
234 |
|
235 |
<p> |
236 |
Naturalmente existen muchas otras preguntas que podrían ser realizadas en la |
237 |
mayoría de los informes de incidencia, pero muchos de ellos pueden ser |
238 |
-contestados pidiendo información de ciertos comandos o ciertos |
239 |
+contestados pidiendo información sobre ciertas órdenes o ciertos |
240 |
ficheros. Normalmente pido información de los siguientes: |
241 |
</p> |
242 |
|
243 |
<ul> |
244 |
-<li><b>dmesg</b> - éste vuelca el log del núcleo del arranque actual a la |
245 |
-consola. Contiene todo tipo de información interesante sobre el hardware y |
246 |
-los drivers, así como información sobre cualquier error al nivel del núcleo |
247 |
-que pueden haber ocurrido.</li> |
248 |
-<li><b>.config</b> - algunas veces es útil comprobar exáctamente cómo el usuario |
249 |
-ha configurado su núcleo.</li> |
250 |
-<li>Salida de <b>lsmod</b> - cuando el usuario ha construído ciertos componentes |
251 |
-como módulos ésta es la forma de verificar lo que se ha cargado.</li> |
252 |
-<li>Salida de <b>lspci</b> - ésta ofrece una útil visión general del hardware |
253 |
-del sistema y puede ser usado para tener una idea de que drivers debería |
254 |
-estar cargando el usuario.</li> |
255 |
+ <li> |
256 |
+ <b>dmesg</b> - éste vuelca el log del núcleo del arranque actual |
257 |
+ a la consola. Contiene todo tipo de información interesante sobre |
258 |
+ el hardware y los controladores, así como información sobre |
259 |
+ cualquier error al nivel del núcleo que pueden haber ocurrido. |
260 |
+ </li> |
261 |
+ <li> |
262 |
+ <b>.config</b> - algunas veces es útil comprobar exactamente cómo |
263 |
+ el usuario ha configurado su núcleo. |
264 |
+ </li> |
265 |
+ <li> |
266 |
+ Salida de <b>lsmod</b> - cuando el usuario ha construido ciertos |
267 |
+ componentes como módulos ésta es la forma de verificar lo que se ha |
268 |
+ cargado. |
269 |
+ </li> |
270 |
+ <li> |
271 |
+ Salida de <b>lspci</b> - ésta ofrece una útil visión general del |
272 |
+ hardware del sistema y puede ser usado para tener una idea de qué |
273 |
+ controladores debería estar cargando el usuario. |
274 |
+ </li> |
275 |
</ul> |
276 |
|
277 |
<p> |
278 |
@@ -457,8 +486,8 @@ |
279 |
</p> |
280 |
|
281 |
<ol> |
282 |
-<li>El núcleo más reciente con palabras clave stable</li> |
283 |
-<li>El núcleo más reciente con palabras clave testing</li> |
284 |
+ <li>El núcleo más reciente con palabras clave stable</li> |
285 |
+ <li>El núcleo más reciente con palabras clave testing</li> |
286 |
</ol> |
287 |
|
288 |
<p> |
289 |
@@ -475,9 +504,9 @@ |
290 |
Incluso si un usuario crea una incidencia en un núcleo actualmente |
291 |
soportado, a menudo le pedimos que lo pruebe con la última versión de |
292 |
desarrollo del núcleo (la 2.6.22-rc1 en el ejemplo de arriba). ¿Porqué?, |
293 |
-estamos tratando de mover esta incidencia al upstream tan pronto como sea |
294 |
-posible, y como desarrollador del núcleo, simplemente no tiene mucho sentido |
295 |
-diagnosticar nada en un código base que no es el actual. |
296 |
+estamos tratando de mover esta incidencia al equipo de desarrollo tan pronto |
297 |
+como sea posible, y como desarrollador del núcleo, simplemente no tiene |
298 |
+mucho sentido diagnosticar nada en un código base que no es el actual. |
299 |
</p> |
300 |
|
301 |
<p> |
302 |
@@ -486,35 +515,43 @@ |
303 |
</p> |
304 |
|
305 |
<ul> |
306 |
-<li>Un usuario puede informar de una incidencia con la 2.6.19 o posterior. Estos |
307 |
-núcleos no están soportados. En primer lugar se les deber pedir que lo |
308 |
-reproduzcan en cualquier núcleo que tenga soporte (déles la opción de la |
309 |
-2.6.20 o la 2.6.21), y si la incidencia todavía existe en estas versiones, |
310 |
-pídales que prueben con la última versión de desarrollo (2.6.22-rc1).</li> |
311 |
-<li>El usuario puede reportar una incidencia con la 2.6.20 (la versión estable |
312 |
-del núcleo actualmente soportada). Pídales que prueben la actual versión |
313 |
-testing (2.6.21), y si la incidencia persiste en esta versión, pídales que |
314 |
-que prueben con la última versión de desarrollo (2.6.22-rc1).</li> |
315 |
-<li>El usuario puede reportar una incidencia con la 2.6.21 (la versión testing |
316 |
-del núcleo actualmente soportada). Pídales que prueben a reproducirla con la |
317 |
-última versión de desarrollo del núcleo (por ejemplo la 2.6.22-rc1).</li> |
318 |
+ <li> |
319 |
+ Un usuario puede informar de una incidencia con la 2.6.19 o posterior. |
320 |
+ Estos núcleos no tienen soporte. En primer lugar se les deber pedir |
321 |
+ que lo reproduzcan en cualquier núcleo que tenga soporte (déles la |
322 |
+ opción de las versiones 2.6.20 o 2.6.21), y si la incidencia todavía |
323 |
+ existe en estas versiones, pídales que prueben con la última versión |
324 |
+ de desarrollo (2.6.22-rc1). |
325 |
+ </li> |
326 |
+ <li> |
327 |
+ El usuario puede reportar una incidencia con la 2.6.20 (la versión estable |
328 |
+ del núcleo actualmente soportada). Pídales que prueben la actual versión |
329 |
+ testing (2.6.21), y si la incidencia persiste en esta versión, pídales que |
330 |
+ que prueben con la última versión de desarrollo (2.6.22-rc1). |
331 |
+ </li> |
332 |
+ <li> |
333 |
+ El usuario puede reportar una incidencia con la 2.6.21 (la versión testing |
334 |
+ del núcleo actualmente soportada). Pídales que prueben a reproducirla con la |
335 |
+ última versión de desarrollo del núcleo (por ejemplo la 2.6.22-rc1). |
336 |
+ </li> |
337 |
</ul> |
338 |
|
339 |
<p> |
340 |
-2 semanas después de la publicación por parte del upstream de un núcleo de |
341 |
-'producción' hay un perido en el que no hay versión de desarrollo del núcleo |
342 |
-disponible. Por ejemplo la 2.6.21 acaba de salir y la 2.6.22-rc1 no será |
343 |
-publicada hasta por lo menos una semana. En este caso, puede saltarse el |
344 |
-paso en el que le pida al usuario que pruebe con la última versión de |
345 |
-desarrollo del núcleo -- reproduciendo la incidencia en la 2.6.21 es |
346 |
-suficiente para pedir a los desarrolladores upstream que trabajen en ello. |
347 |
+Dos semanas después de la publicación por parte del equipo de desarrollo |
348 |
+de un núcleo de 'producción' hay un periodo en el que no hay versión de |
349 |
+desarrollo del núcleo disponible. Por ejemplo la 2.6.21 acaba de salir |
350 |
+y la 2.6.22-rc1 no será publicada hasta por lo menos una semana. En este |
351 |
+caso, puede saltarse el paso en el que se le pide al usuario que pruebe |
352 |
+con la última versión de desarrollo del núcleo, reproducir la |
353 |
+incidencia en la 2.6.21 es suficiente para pedir a los desarrolladores |
354 |
+del equipo de desarrollo que trabajen en ello. |
355 |
</p> |
356 |
|
357 |
</body> |
358 |
</section> |
359 |
|
360 |
<section> |
361 |
-<title>Investigando la incidencia</title> |
362 |
+<title>Investigar la incidencia</title> |
363 |
<body> |
364 |
|
365 |
<p> |
366 |
@@ -525,9 +562,9 @@ |
367 |
</p> |
368 |
|
369 |
<p> |
370 |
-Normalmente sucede que la incidencia ya ha sido informada al upstream y que |
371 |
-todavía haya discusión acerca de cómo corregirla o quizas un parche ya esté |
372 |
-disponible. |
373 |
+Normalmente sucede que la incidencia ya ha sido informada al equipo |
374 |
+de desarrollo y que todavía haya discusión acerca de cómo corregirla |
375 |
+o quizás ya esté disponible un parche. |
376 |
</p> |
377 |
|
378 |
<p> |
379 |
@@ -566,13 +603,14 @@ |
380 |
|
381 |
<p> |
382 |
Una vez dicho esto, si alguien informa de una incidencia en |
383 |
-vanilla-sources-2.6.21.1 (la última versión upstream) seguramente esté |
384 |
-presente también en la última release gentoo-sources-2.6.21, por lo tanto |
385 |
-tiene sentido aceptar la incidencia y proceder con la diagnosis usual. Sin |
386 |
-embargo, si cree que gentoo-sources puede tener un parche para solucionarlo, |
387 |
-entonces no dude en recordarles que vanilla-sources no tiene soporte y que |
388 |
-necesitan reproducirlo en gentoo-sources antes de que podamos echarle un |
389 |
-vistazo. |
390 |
+vanilla-sources-2.6.21.1 (la última versión del equipo de desarrollo) |
391 |
+seguramente esté presente también en la última release |
392 |
+gentoo-sources-2.6.21, por lo tanto tiene sentido aceptar la incidencia |
393 |
+y proceder con la diagnosis usual. Sin embargo, si cree que |
394 |
+gentoo-sources puede tener un parche para solucionarlo, entonces no |
395 |
+dude en recordarles que vanilla-sources no tiene soporte y que |
396 |
+necesitan reproducirlo en gentoo-sources antes de que podamos echarle |
397 |
+un vistazo. |
398 |
</p> |
399 |
|
400 |
<p> |
401 |
@@ -580,8 +618,8 @@ |
402 |
ejemplo, informan de incidencias presentes en vanilla-sources-2.6.22-rc1 |
403 |
pero no en la 2.6.21. En estos casos puede cerrar la incidencia en ese |
404 |
momento: Debe agradecer al usuario por informar de esta cuestión pero haga |
405 |
-notar que deben informar de la misma al upstream en el bugzilla del núcleo |
406 |
-directamente. gentoo-sources no publica releases -rc. |
407 |
+notar que deben informar de la misma al equipo de desarrollo en el bugzilla |
408 |
+del núcleo directamente. gentoo-sources no publica releases -rc. |
409 |
</p> |
410 |
|
411 |
</body> |
412 |
@@ -592,10 +630,10 @@ |
413 |
<body> |
414 |
|
415 |
<p> |
416 |
-Nos podemos encontrar, mientras recopilamos información, que el usuario esta |
417 |
-usando módulos/drivers del núcleo que no son parte de los fuentes oficiales |
418 |
-del núcleo. Un ejemplo de este tipo de paquetes podría ser |
419 |
-<c>x11-drivers/nvidia-drivers</c>. |
420 |
+Nos podemos encontrar, mientras recopilamos información, que el |
421 |
+usuario esta usando módulos/controladores del núcleo que no son |
422 |
+parte de los fuentes oficiales del núcleo. Un ejemplo de este tipo |
423 |
+de paquetes podría ser <c>x11-drivers/nvidia-drivers</c>. |
424 |
</p> |
425 |
|
426 |
<p> |
427 |
@@ -638,9 +676,9 @@ |
428 |
normalmente requiere que construya y pruebe aproximadamente 13 núcleos |
429 |
distintos. Por lo que, a menos que observe que el usuario está |
430 |
particularmente interesado, debe agotar otras opciones en primer |
431 |
-lugar. Puede reenviar la incidencia al upstream y después de algunos días, |
432 |
-si no ha habido ningún progreso, pregúnteles si están considerando hacer una |
433 |
-bisección. |
434 |
+lugar. Puede reenviar la incidencia al equipo de desarrollo y después |
435 |
+de algunos días, si no ha habido ningún progreso, pregúnteles si están |
436 |
+considerando hacer una bisección. |
437 |
</p> |
438 |
|
439 |
<p> |
440 |
@@ -677,7 +715,7 @@ |
441 |
</chapter> |
442 |
|
443 |
<chapter> |
444 |
-<title>Informando de incidencias al upstream</title> |
445 |
+<title>Informar de incidencias al equipo de desarrollo</title> |
446 |
|
447 |
<section> |
448 |
<title>Visión general</title> |
449 |
@@ -687,28 +725,28 @@ |
450 |
Ha llegado a la conclusión de que parece una incidencia del núcleo, ha |
451 |
recopilado la información que lo refleja, y es reproducible en el último |
452 |
núcleo de desarrollo. El siguiente paso es reportar la incidencia al |
453 |
-upstream. |
454 |
+equipo de desarrollo. |
455 |
</p> |
456 |
|
457 |
<p> |
458 |
-Hay 2 formas de hacer esto: pidiendo al usuario que informe de la incidencia |
459 |
-en el bugzilla de núcleo y realizándolo usted mismo, enviando un correo a |
460 |
-las listas y mantenedores correspondientes. |
461 |
+Hay dos formas de hacer esto: pidiendo al usuario que informe de |
462 |
+la incidencia en el bugzilla de núcleo o realizándolo uno mismo, |
463 |
+enviando un correo a las listas y mantenedores correspondientes. |
464 |
</p> |
465 |
|
466 |
<p> |
467 |
Es muy importante que se lo pongamos fácil a los desarrolladores |
468 |
-upstream. Cuando informe de incidencias, deje bien claro qué versiones están |
469 |
-afectadas, mencionando la que no se han modificado (normalmente podemos |
470 |
-decir "it's present in 2.6.19-gentoo but is also reproducible on unmodified |
471 |
-2.6.20-rc5"). |
472 |
+del equipo de desarrollo. Cuando informe de incidencias, deje bien claro |
473 |
+qué versiones son las afectadas, mencionando la que no se han modificado |
474 |
+(normalmente podemos decir "it's present in 2.6.19-gentoo but is also |
475 |
+reproducible on unmodified 2.6.20-rc5"). |
476 |
</p> |
477 |
|
478 |
<p> |
479 |
Ya que el procedimiento incluye un enlace a la incidencia en el downstream, |
480 |
-asegúrese de que toda la información es presentada al upstream - no espere |
481 |
-que ellos hagan clic y lean toda la incidencia del downstream que contiene |
482 |
-alguún grado de ruido de cualquier forma. |
483 |
+asegúrese de que toda la información es presentada al equipo de desarrollo, |
484 |
+no espere que ellos hagan clic y lean toda la incidencia que, de cualquier |
485 |
+forma contiene algo de ruido. |
486 |
</p> |
487 |
|
488 |
<p> |
489 |
@@ -720,76 +758,89 @@ |
490 |
</section> |
491 |
|
492 |
<section> |
493 |
-<title>Informando de incidencias en el bugzilla del núcleo</title> |
494 |
+<title>Informar de incidencias en el bugzilla del núcleo</title> |
495 |
<body> |
496 |
|
497 |
<p> |
498 |
El bugzilla del núcleo es el primer mecanismo que usamos para informar de |
499 |
-incidencias al upstream. Realmente, el modo en el que lo hacemos es intentar |
500 |
-que el usuario cree el informe de la incidencia y nosotros hacemos el |
501 |
-seguimiento. Este es el proceso que sigo: |
502 |
+incidencias al equipo de desarrollo. Realmente, el modo en el que lo |
503 |
+hacemos es intentar que el usuario cree el informe de la incidencia y |
504 |
+nosotros hacemos el seguimiento. Este es el proceso que sigo: |
505 |
</p> |
506 |
|
507 |
<ol> |
508 |
-<li>Marque la incidenca Gentoo como UPSTREAM y añada "linux-bugzilla-pending" al |
509 |
-campo "status whiteboard". Cuando haga esto, añada un comentario preguntando |
510 |
-al usuario que informe de la incidencia al upstream. Deles la URL del |
511 |
-bugzilla del núcleo, pídales que pongan la URL de la incidencia en la |
512 |
-incidencia de Gentoo cuando lo hayan hecho, deles algunas indicaciones de lo |
513 |
-que deben incluir en su informe de incidencia (<uri |
514 |
-link="https://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=164802#c19">por |
515 |
-ejemplo</uri>).</li> |
516 |
-<li>Cuando el usuario responda con la URL de la incidencia en el upstream, |
517 |
-coloque esta URL en el campo URL de la incidencia de Gentoo. Elimine |
518 |
-"linux-bugzilla-pending" del campo "status whiteboard", y añada |
519 |
-"watch-linux-bugzilla". Añada un pequeño comentario indicando que estaremos |
520 |
-pendientes de la incidencia en el upstream.</li> |
521 |
-<li>Vaya al informe de incidencia en el upstream. Lealo completamente. ¿Olvidó |
522 |
-el usuario alguna información importante para su descripción? En este caso |
523 |
-añada un comentario con esa información. Si hay adjuntos que sean de |
524 |
-utilidad en la incidencia en Gentoo que el usuario no haya anexado a la |
525 |
-incidencia, añádala usted mismo con una pequeña descripción.</li> |
526 |
-<li>Añada kernel@g.o a la lista CC. Si el usuario no indica la URL a la |
527 |
-incidencia en Gentoo en el informe de incidencia de upstream, añada un |
528 |
-comentario con la URL.</li> |
529 |
+ <li> |
530 |
+ Marque la incidencia Gentoo como UPSTREAM y añada |
531 |
+ "linux-bugzilla-pending" al campo "status whiteboard". Cuando haga |
532 |
+ esto, añada un comentario preguntando al usuario que informe de la |
533 |
+ incidencia al equipo de desarrollo. Deles la URL del bugzilla del |
534 |
+ núcleo, pídales que pongan la URL de la incidencia en la incidencia |
535 |
+ de Gentoo cuando lo hayan hecho, deles algunas indicaciones de lo |
536 |
+ que deben incluir en su informe de incidencia (<uri |
537 |
+ link="https://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=164802#c19">por |
538 |
+ ejemplo</uri>). |
539 |
+ </li> |
540 |
+ <li> |
541 |
+ Cuando el usuario responda con la URL de la incidencia en el equipo de |
542 |
+ desarrollo, coloque esta URL en el campo URL de la incidencia de Gentoo. |
543 |
+ Elimine "linux-bugzilla-pending" del campo "status whiteboard", y añada |
544 |
+ "watch-linux-bugzilla". Añada un pequeño comentario indicando que |
545 |
+ estaremos pendientes de la incidencia del equipo de desarrollo. |
546 |
+ </li> |
547 |
+ <li> |
548 |
+ Vaya al informe de incidencia en el equipo de desarrollo. Lealo |
549 |
+ completamente. ¿Olvidó el usuario alguna información importante para su |
550 |
+ descripción? En este caso, añada un comentario con esa información. |
551 |
+ Si hay adjuntos que sean de utilidad en la incidencia en Gentoo que |
552 |
+ el usuario no haya anexado a la incidencia, añádala junto con una |
553 |
+ pequeña descripción. |
554 |
+ </li> |
555 |
+ <li> |
556 |
+ Añada kernel@g.o a la lista CC. Si el usuario no indica la URL |
557 |
+ a la incidencia en Gentoo en el informe de incidencia del equipo de |
558 |
+ desarrollo, añada un comentario con la URL. |
559 |
+ </li> |
560 |
</ol> |
561 |
|
562 |
<p> |
563 |
Si el usuario no contesta a la petción de abrir la incidencia en el |
564 |
-upstream, desestime la incidencia como lo haría para otros casos sin |
565 |
-respuesta. Debido a que cerró la incidencia como UPSTREAM, se caerá de la |
566 |
-lista de todas formas -- por lo que se continuará el proceso cuando |
567 |
-respondan con la URL de la incidencia en el upstream. La palabra clave |
568 |
-linux-bugzilla-pending nos permite medir cuántas incidencias se pierden |
569 |
-cuando alcanzan este punto, y nos permite hacer un seguimiento. |
570 |
+equipo de desarrollo, desestime la incidencia como lo haría para otros |
571 |
+casos sin respuesta. Debido a que cerró la incidencia como UPSTREAM, |
572 |
+se caerá de la lista de todas formas -- por lo que se continuará el |
573 |
+proceso cuando respondan con la URL de la incidencia en el equipo de |
574 |
+desarrollo. La palabra clave linux-bugzilla-pending nos permite medir |
575 |
+cuántas incidencias se pierden cuando alcanzan este punto, y nos |
576 |
+permite hacer un seguimiento. |
577 |
</p> |
578 |
|
579 |
<p> |
580 |
-Cuando la incidencia sea actualizada en el upstream, kernel@g.o |
581 |
-obtendrá el correo con este cambio, y como usted tiene esa dirección el el |
582 |
-seguimiento de usuarios, podrá verlo también. Cuando la incidencia sea |
583 |
-corregida, reabra la incidencia en Gentoo con un corto resumen de la |
584 |
-solución, eliminando la etiqueta "watch-linux-bugzilla". |
585 |
+Cuando el equipo de desarrollo actualice la incidencia, |
586 |
+kernel@g.o obtendrá el correo con este cambio, y como tiene |
587 |
+esa dirección en el seguimiento de usuarios, podrá verlo también. |
588 |
+Cuando la incidencia sea corregida, reabra la incidencia en Gentoo |
589 |
+con un corto resumen de la solución, eliminando la etiqueta |
590 |
+"watch-linux-bugzilla". |
591 |
</p> |
592 |
|
593 |
<p> |
594 |
-Si alguien cierra la incidencia en el upstream sin una solución (por ejemplo |
595 |
-el usuario no respondió a la petición de información, o la incidencia se |
596 |
-marcó como inválida), refleje estos cambios en la incidencia en Gentoo: |
597 |
-marque esta incidencia como CLOSED y elimine la etiqueta |
598 |
-"watch-linux-bugzilla". |
599 |
+Si alguien cierra la incidencia en el equipo de desarrollo sin |
600 |
+una solución (por ejemplo el usuario no respondió a la petición de |
601 |
+información, o la incidencia se marcó como inválida), refleje |
602 |
+estos cambios en la incidencia en Gentoo: marque esta incidencia |
603 |
+como CLOSED y elimine la etiqueta "watch-linux-bugzilla". |
604 |
</p> |
605 |
|
606 |
</body> |
607 |
</section> |
608 |
|
609 |
<section> |
610 |
-<title>Enviando informes de incidencia por correo al upstream</title> |
611 |
+<title>Enviar informes de incidencia por correo al equipo de desarrollo</title> |
612 |
<body> |
613 |
|
614 |
<p> |
615 |
-Será escrito en el futuro. Esto es usado como caso extremo en el que la |
616 |
-incidencia en el upstream no está teniendo la atención que necesita. |
617 |
+Será escrito en el futuro. Esto es usado como caso extremo en el |
618 |
+que la incidencia en el equipo de desarrollo no está teniendo la |
619 |
+atención que necesita. |
620 |
</p> |
621 |
|
622 |
</body> |
623 |
@@ -805,22 +856,22 @@ |
624 |
<body> |
625 |
|
626 |
<p> |
627 |
-Este documento incluye referencias a la manipulación de incidencias en el |
628 |
-bugzilla de Gentoo (abrir/cerrar/reabrir/reasignar/etc). A menos que sea un |
629 |
-desarrollador de Gentoo o sea un usuario que ha informado de una incidencia, |
630 |
-realmente no tendrá acceso a esto. |
631 |
+Este documento incluye referencias a la manipulación de incidencias |
632 |
+en el bugzilla de Gentoo (abrir/cerrar/reabrir/reasignar/etc). |
633 |
+A menos que sea un desarrollador de Gentoo o sea un usuario que ha |
634 |
+informado de una incidencia, realmente no tendrá acceso a esto. |
635 |
</p> |
636 |
|
637 |
<p> |
638 |
-Si cierta acción ha de ser tomada sobre una incidencia en la que usted no |
639 |
-tiene permisos, debe preguntar en el canal #gentoo-kernel de IRC para que |
640 |
-alguien realice la operación. Si no hay respuesta, deje un simple comentario |
641 |
-sobre la incidencia pidiendo el cambio, por ejemplo. "please close this bug |
642 |
-as NEEDINFO" |
643 |
+Si se debe tomar alguna acción sobre una incidencia en la que no se |
644 |
+tienen permisos, debe preguntar en el canal #gentoo-kernel de IRC |
645 |
+para que alguien realice la operación. Si no hay respuesta, deje un |
646 |
+simple comentario sobre la incidencia pidiendo el cambio, por ejemplo. |
647 |
+"please close this bug as NEEDINFO" |
648 |
</p> |
649 |
|
650 |
<p> |
651 |
-Sé que esto es una lata, pero es sólo temporal. Una vez que haya realizado |
652 |
+Sé que esto es una lata, pero es solo temporal. Una vez que haya realizado |
653 |
algunas contribuciones a las incidencias de esta forma, incrementaré sus |
654 |
permisos de acceso a bugzilla para que pueda realizar estas tareas ustes |
655 |
solo. |
656 |
@@ -828,12 +879,12 @@ |
657 |
|
658 |
<p> |
659 |
El otro aspecto de este problema es la manipulación de incidencias en el |
660 |
-bugzilla del núcleo upstream. Se necesita hacer esto más que en las bugs de |
661 |
-Gentoo. Yo personalmente tengo acceso de desarrollador la bugzilla upstream, |
662 |
-por lo que si se necesita hacer algo (clausura de |
663 |
-incidencias/reasignación/etc), persígame en IRC. En el futuro podríamos ver |
664 |
-la posibilidad de tener a más gente con accesoo de desarrollador a esta |
665 |
-plataforma. |
666 |
+bugzilla del núcleo del equipo de desarrollo. Se necesita hacer esto más |
667 |
+que en las incidencias de Gentoo. Yo personalmente tengo acceso de |
668 |
+desarrollador al bugzilla del equipo de desarrollo, por lo que si se |
669 |
+necesita hacer algo (clausura de incidencias/reasignación/etc), |
670 |
+persígame en IRC. En el futuro podríamos ver la posibilidad de tener |
671 |
+a más gente con acceso de desarrollador a esta plataforma. |
672 |
</p> |
673 |
|
674 |
</body> |
675 |
@@ -844,34 +895,37 @@ |
676 |
<body> |
677 |
|
678 |
<p> |
679 |
-Bugzilla tiene un campo de texto de una sola línea llamado "status |
680 |
-whiteboard" para cada incidencia, en el que es usted libre de poner |
681 |
-cualquier cosa. Yo lo uso como cierta forma de etiquetado. |
682 |
+Bugzilla tiene un campo de texto de una sola línea llamado |
683 |
+"status whiteboard" para cada incidencia, en el que se es |
684 |
+libre de poner cualquier cosa. Yo lo uso como cierta forma |
685 |
+de etiquetado. |
686 |
</p> |
687 |
|
688 |
<p> |
689 |
-Si una incidencia está presente en la 2.6.20, pero corregida en la 2.6.21 y |
690 |
-la corrección no se conoce aún, yo pongo "linux-2.6.21" en el campo "status |
691 |
-whiteboard". Esto está efectivamente etiquetando la incidencia diciendo |
692 |
-"este problema desaparece cuando la versión 2.6.21 se publique". |
693 |
+Si una incidencia está presente en la 2.6.20, pero corregida en la |
694 |
+2.6.21 y la corrección no se conoce aún, yo pongo "linux-2.6.21" |
695 |
+en el campo "status whiteboard". Esto está efectivamente etiquetando |
696 |
+la incidencia diciendo "este problema desaparece cuando la versión |
697 |
+2.6.21 se publique". |
698 |
</p> |
699 |
|
700 |
<p> |
701 |
Si la incidencia es una regresión de la 2.6.21, yo escribo |
702 |
-"linux-2.6.21-regression" en el campo "status whiteboard". De hecho esto se |
703 |
-usa en una de las búsquedas almacenadas mencionadas anteriormente. Si la |
704 |
-incidencia es una regresión pero la versión que introdujo la incidencia es |
705 |
-desconocida (por ejemplo, funciona en la 2.6.16, pero en la 2.6.20 no), yo |
706 |
-coloco "linux-2.6.??-regression" en el "whiteboard". Para regresiones, |
707 |
-también prefijo el campo "summary" con (por ejemplo) <c>[2.6.21 |
708 |
-regression]</c>, de este modo las cosas se ven rápidamente en los resultados |
709 |
-de la búsqueda. |
710 |
+"linux-2.6.21-regression" en el campo "status whiteboard". De hecho |
711 |
+esto se usa en una de las búsquedas almacenadas mencionadas |
712 |
+anteriormente. Si la incidencia es una regresión pero la versión que |
713 |
+introdujo la incidencia es desconocida (por ejemplo, funciona en la |
714 |
+2.6.16, pero en la 2.6.20 no), yo escribo "linux-2.6.??-regression" |
715 |
+en el "whiteboard". Para regresiones, también prefijo el campo |
716 |
+"summary" con (por ejemplo) <c>[2.6.21 regression]</c>, de este |
717 |
+modo las cosas se ven rápidamente en los resultados de la búsqueda. |
718 |
</p> |
719 |
|
720 |
<p> |
721 |
-Si la incidencia ha sido reportada upstream, coloco la URL de la incidencia |
722 |
-en el campo URL, y "watch-linux-bugzilla" en el campo "status |
723 |
-whiteboard". Esto se usa en una de las búsquedas almacenadas. |
724 |
+Si la incidencia ha sido reportada al equipo de desarrollo, escribo |
725 |
+la URL de la incidencia en el campo URL, y "watch-linux-bugzilla" |
726 |
+en el campo "status whiteboard". Esto se usa en una de las búsquedas |
727 |
+almacenadas. |
728 |
</p> |
729 |
|
730 |
</body> |
731 |
@@ -889,9 +943,9 @@ |
732 |
</p> |
733 |
|
734 |
<p> |
735 |
-Se cierra entonces la incidencia con un mensaje apropiado cuando una nueva |
736 |
-release del núcleo (incorporando la corrección) se añade la árbol de |
737 |
-portage. |
738 |
+Se cierra entonces la incidencia con un mensaje apropiado cuando una |
739 |
+nueva release del núcleo (incorporando la corrección) se añade al árbol |
740 |
+de portage. |
741 |
</p> |
742 |
|
743 |
</body> |
744 |
@@ -908,19 +962,27 @@ |
745 |
<body> |
746 |
|
747 |
<ul> |
748 |
-<li>Esta sección esta pensada para describir el proceso únicamente a |
749 |
-desarrolladores del núcleo (en lugar de para los futuros), pero si está |
750 |
-realmente interesado, no dude en preguntar en IRC si quisiera enviar un |
751 |
-parche.</li> |
752 |
-<li>El parche debe ajustarse a las reglas del núcleo estable, mire en |
753 |
-Documentation/stable_kernel_rules.txt</li> |
754 |
-<li>El parche debe ser enviado a por lo menos una release gentoo-sources. La |
755 |
-razón para esto es que en algún momento, los parches grabados en genpatches |
756 |
-no están probados -- la comprobación completa se lleva a cabo antes de su |
757 |
-publicación.</li> |
758 |
-<li>El parche no debe estar ya presente en la cola stable. Compruebe la <uri |
759 |
-link="http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/stable/stable-queue.git;a=tree">interfaz |
760 |
-web de stable-queue.git</uri>.</li> |
761 |
+ <li> |
762 |
+ Esta sección esta pensada para describir el proceso únicamente a |
763 |
+ desarrolladores del núcleo (en lugar de para los futuros), pero si está |
764 |
+ realmente interesado, no dude en preguntar en IRC si quisiera enviar un |
765 |
+ parche. |
766 |
+ </li> |
767 |
+ <li> |
768 |
+ El parche debe ajustarse a las reglas del núcleo estable, mire en |
769 |
+ Documentation/stable_kernel_rules.txt |
770 |
+ </li> |
771 |
+ <li> |
772 |
+ El parche debe ser enviado a por lo menos una release gentoo-sources. |
773 |
+ La razón para esto es que en algún momento, los parches grabados en |
774 |
+ genpatches no están probados -- la comprobación completa se lleva a |
775 |
+ cabo antes de su publicación. |
776 |
+ </li> |
777 |
+ <li> |
778 |
+ El parche no debe estar ya presente en la cola stable. Compruebe la <uri |
779 |
+ link="http://git.kernel.org/?p=linux/kernel/git/stable/stable-queue.git;a=tree"> |
780 |
+ interfaz web de stable-queue.git</uri>. |
781 |
+ </li> |
782 |
</ul> |
783 |
|
784 |
</body> |
785 |
@@ -935,19 +997,27 @@ |
786 |
</p> |
787 |
|
788 |
<ul> |
789 |
-<li>Dirigido a stable@××××××.org</li> |
790 |
-<li>CC kernel@g.o</li> |
791 |
-<li>CC al autor del parche, cuyos datos de contacto se pueden encontrar en el |
792 |
-propio parche</li> |
793 |
-<li>Use el mismo asunto que el presente en el parche, prefíjelo con [PATCH] si |
794 |
-no lo está ya.</li> |
795 |
-<li>En el cuerpo del mensaje, incluya una breve descripción con una referencia |
796 |
-al informe de incidencia de Gentoo, por ejemplo: "This patch fixes a bootup |
797 |
-crash in the snd-intel-hda driver as detailed at |
798 |
-http://bugs.gentoo.org/12345"</li> |
799 |
-<li><e>Adjunte</e> el parche al mensaje, directamente desde genpatches. El |
800 |
-parche debe venir de gitweb o similar y tener los detalles de autoría, |
801 |
-commit ID, etc.</li> |
802 |
+ <li>Dirigido a stable@××××××.org</li> |
803 |
+ <li>CC kernel@g.o</li> |
804 |
+ <li> |
805 |
+ CC al autor del parche, cuyos datos de contacto se pueden encontrar en el |
806 |
+ propio parche |
807 |
+ </li> |
808 |
+ <li> |
809 |
+ Use el mismo asunto que el presente en el parche, prefíjelo con [PATCH] si |
810 |
+ no lo está ya. |
811 |
+ </li> |
812 |
+ <li> |
813 |
+ En el cuerpo del mensaje, incluya una breve descripción con una |
814 |
+ referencia al informe de incidencia de Gentoo, por ejemplo: |
815 |
+ "This patch fixes a bootup crash in the snd-intel-hda driver as |
816 |
+ detailed at http://bugs.gentoo.org/12345" |
817 |
+ </li> |
818 |
+ <li> |
819 |
+ <e>Adjunte</e> el parche al mensaje, directamente desde genpatches. El |
820 |
+ parche debe venir de gitweb o similar y tener los detalles de autoría, |
821 |
+ commit ID, etc. |
822 |
+ </li> |
823 |
</ul> |
824 |
|
825 |
</body> |
826 |
@@ -962,25 +1032,25 @@ |
827 |
<p> |
828 |
Eche un vistazo a algunos informes de incidencia de las búsquedas |
829 |
almacenadas configuradas anteriormente. Si puede contribuir de forma |
830 |
-directa, adelante. Sin embargo, lo normal es que no esté seguro de qué hacer |
831 |
-a continuación. Por lo tanto, tome una incidencia, y pregúntenos acerca de |
832 |
-ella, preferiblemente en el canal #gentoo-kernel de IRC. Alternativamente, |
833 |
-puede escribir a la lista de correo gentoo-kernel. |
834 |
+directa, adelante. Sin embargo, lo normal es que no esté seguro de qué |
835 |
+hacer a continuación. Por lo tanto, tome una incidencia, y pregúntenos |
836 |
+acerca de ella, preferiblemente en el canal #gentoo-kernel de IRC. |
837 |
+Alternativamente, puede escribir a la lista de correo gentoo-kernel. |
838 |
</p> |
839 |
|
840 |
<p> |
841 |
Puede parecer que muchas de las incidencias abiertas estén en buenas manos |
842 |
esperando por el usuario o algo así. Sin embargo, por favor esté cerca, ¡ya |
843 |
-que siempre tenemos un flujo contínuo de nuevas incidencias! |
844 |
+que siempre tenemos un flujo continuo de nuevas incidencias! |
845 |
</p> |
846 |
|
847 |
<p> |
848 |
-Aunque este documento le ha presentado lo procesos, puede que no se sienta |
849 |
-capaz de meterse en los problemas y resolver incidencias. ¡Eso está bien! |
850 |
-Porque usted está en nuestra lista de seguimiento de kernel@g.o, |
851 |
-usted verá las incidencias según entran. Antes o después será capaz de hacer |
852 |
-las mismas actividades que nosotros en otras incidencias, ¡y usted estará en |
853 |
-el camino! |
854 |
+Aunque este documento le ha presentado lo procesos, puede que no se |
855 |
+sienta capaz de meterse en los problemas y resolver incidencias. |
856 |
+¡Eso está bien! Porque está en nuestra lista de seguimiento de |
857 |
+kernel@g.o, y verá las incidencias según entran. |
858 |
+Antes o después podrá hacer las mismas actividades que nosotros |
859 |
+en otras incidencias, y ¡estará en el camino! |
860 |
</p> |
861 |
|
862 |
<p> |
863 |
@@ -990,6 +1060,5 @@ |
864 |
</body> |
865 |
</section> |
866 |
</chapter> |
867 |
- |
868 |
</guide> |