Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "JosA MarAa Alonso (nimiux)" <nimiux@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: gentoo-kernel.xml
Date: Tue, 25 Feb 2014 19:14:56
Message-Id: 20140225191448.420FB2004C@flycatcher.gentoo.org
1 nimiux 14/02/25 19:14:48
2
3 Modified: gentoo-kernel.xml
4 Log:
5 Link to wiki article translated to spanish
6
7 Revision Changes Path
8 1.34 xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml
9
10 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml?rev=1.34&view=markup
11 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml?rev=1.34&content-type=text/plain
12 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml?r1=1.33&r2=1.34
13
14 Index: gentoo-kernel.xml
15 ===================================================================
16 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml,v
17 retrieving revision 1.33
18 retrieving revision 1.34
19 diff -u -r1.33 -r1.34
20 --- gentoo-kernel.xml 9 Dec 2013 21:57:31 -0000 1.33
21 +++ gentoo-kernel.xml 25 Feb 2014 19:14:48 -0000 1.34
22 @@ -1,8 +1,8 @@
23 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
24 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
25 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml,v 1.33 2013/12/09 21:57:31 nimiux Exp $ -->
26 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/gentoo-kernel.xml,v 1.34 2014/02/25 19:14:48 nimiux Exp $ -->
27
28 -<guide disclaimer="obsolete" redirect="https://wiki.gentoo.org/wiki/Kernel/Overview" lang="es">
29 +<guide disclaimer="obsolete" redirect="https://wiki.gentoo.org/wiki/Kernel/Overview/es" lang="es">
30 <title>Guía del Núcleo de Gentoo</title>
31
32 <author title="Autor">
33 @@ -71,6 +71,7 @@
34 las metas de cada conjunto de parches que diseñamos en Gentoo y
35 también explicar otras fuentes del núcleo disponibles.
36 </p>
37 +
38 </body>
39 </section>
40 </chapter>
41 @@ -102,7 +103,7 @@
42 <p>
43 Para la mayoría de los usuarios, las fuentes recomendadas para el
44 núcleo son los <c>gentoo-sources</c>. <c>gentoo-sources</c> es un
45 -núcleo basado en Linux 2.6, ligeramente parcheado para arreglar
46 +núcleo basado en Linux 3.x, ligeramente parcheado para arreglar
47 errores, problemas de seguridad, y para incrementar la compatibilidad
48 con las arquitecturas menos comunes.
49 </p>
50 @@ -191,7 +192,7 @@
51 </chapter>
52
53 <chapter>
54 -<title>Paquetes de fuentes de núcleo no soportados</title>
55 +<title>Paquetes de fuentes de núcleo sin soporte</title>
56 <section>
57 <body>
58
59 @@ -249,9 +250,9 @@
60 </p>
61
62 <p>
63 -Este núcleo es recomendable para usuarios de ordenadores portátiles
64 -que a menudo confían en ser capaces de suspender sus portátiles y
65 -reanudar el trabajo en otro lugar.
66 +Se recomienda este núcleo es recomendable para usuarios de
67 +ordenadores portátiles que a menudo confían en ser poder
68 +suspender sus portátiles y reanudar el trabajo en otro lugar.
69 </p>
70
71 </body>
72 @@ -285,8 +286,8 @@
73 Las otras fuentes del núcleo con las que la mayoría de usuarios
74 estarán familiarizados como usuarios Linux son las
75 <c>vanilla-sources</c>. Estas son las fuentes oficiales del núcleo
76 -publicadas en <uri>http://www.kernel.org/</uri>. Por favor, tome nota
77 -de que nosotros no parcheamos estos núcleos. Simplemente están para
78 +publicadas en <uri>http://www.kernel.org/</uri>. Por favor, observe
79 +que nosotros no parcheamos estos núcleos. Simplemente están para
80 aquellas personas que deseen utilizar un núcleo Linux de serie, sin
81 ninguna modificación. Le recomendamos que, en su lugar, utilice
82 <c>gentoo-sources</c>.
83 @@ -295,20 +296,21 @@
84 <p>
85 Existen dos versiones del núcleo bajo este paquete: 2.6 y 3.x.
86 </p>
87 +
88 </body>
89 </section>
90 </chapter>
91
92 <chapter>
93 -<title>Fuentes de núcleos suministradas previamente</title>
94 +<title>Paquetes de núcleos que se suministraban anteriormente</title>
95 <section>
96 <title>aa-sources</title>
97 <body>
98
99 <p>
100 -Las <c>aa-sources</c> constituían un núcleo muy modificado con una
101 -variedad de parches. El encargado de su mantenimiento dejó de lanzar
102 -nuevos conjuntos de parches por lo que eliminamos este paquete
103 +Los ficheros de <c>aa-sources</c> constituían un núcleo muy modificado
104 +con una variedad de parches. El encargado de su mantenimiento dejó de
105 +lanzar nuevos conjuntos de parches por lo que eliminamos este paquete
106 cuando caducó.
107 </p>
108
109 @@ -319,11 +321,11 @@
110 <body>
111
112 <p>
113 -Las <c>alpha-sources</c> eran un núcleo 2.4 con parches aplicados para
114 -mejorar la compatibilidad con la arquitectura Alpha. Estos parches han
115 -sido desarrollados e incluidos en el núcleo oficial. Ahora los
116 -usuarios de Alpha pueden usar cualquier núcleo reciente sin necesidad
117 -de parches adicionales.
118 +Los ficheros de <c>alpha-sources</c> eran un núcleo 2.4 con parches
119 +aplicados para mejorar la compatibilidad con la arquitectura Alpha.
120 +Estos parches se han desarrollado e incluido en el núcleo oficial.
121 +Ahora los usuarios de Alpha pueden usar cualquier núcleo reciente
122 +sin necesidad de parches adicionales.
123 </p>
124
125 </body>
126 @@ -333,8 +335,8 @@
127 <body>
128
129 <p>
130 -<c>cell-sources</c> era un núcleo 2.6 diseñando para correr en la
131 -consola de videojuegos Sony PlayStation 3.
132 +El núcleo <c>cell-sources</c> era un núcleo 2.6 diseñando para correr
133 +en la consola de videojuegos Sony PlayStation 3.
134 </p>
135
136 </body>
137 @@ -344,8 +346,8 @@
138 <body>
139
140 <p>
141 -Las <c>development-sources</c>, el núcleo 2.6 oficial de kernel.org,
142 -se encuentran ahora bajo el paquete <c>vanilla-sources</c>.
143 +Los ficheros de <c>development-sources</c>, el núcleo 2.6 oficial de
144 +kernel.org, se encuentran ahora bajo el paquete <c>vanilla-sources</c>.
145 </p>
146
147 </body>
148 @@ -355,9 +357,9 @@
149 <body>
150
151 <p>
152 -Las <c>gentoo-dev-sources</c>, núcleos 2.6 parcheados de errores,
153 -agujeros de seguridad y problemas de estabilidad, se encuentran ahora
154 -bajo el paquete <c>gentoo-sources</c>.
155 +Los ficheros de <c>gentoo-dev-sources</c>, núcleos 2.6 parcheados para
156 +corregir errores, agujeros de seguridad y problemas de estabilidad, se
157 +encuentran ahora bajo el paquete <c>gentoo-sources</c>.
158 </p>
159
160 </body>
161 @@ -367,8 +369,8 @@
162 <body>
163
164 <p>
165 -Las fuentes de núcleo <c>grsec-sources</c> solían estar parcheadas con
166 -las últimas actualizaciones de grsecurity (grsecurity versión 2.0 y
167 +Los ficheros del núcleo <c>grsec-sources</c> solían estar parcheados
168 +con las últimas actualizaciones de grsecurity (grsecurity versión 2.0 y
169 posteriores) que incluían, entre otros parches relacionados con la
170 seguridad, soporte para PaX. Puesto que los parches de grsecurity
171 están incluidos en las <c>hardened-sources</c>, este paquete ya no
172 @@ -393,11 +395,11 @@
173 <body>
174
175 <p>
176 -<c>hppa-sources</c> fue un núcleo de la rama 2.6 con parches para mejorar la
177 -compatibilidad hardware de la arquitectura HPPA. Estos parches han sido
178 -desarrollados e incluidos en el núcleo oficial. En la actualidad, los usuarios
179 -de HPPA pueden utilizar cualquier versión reciente del núcleo sin necesidad de
180 -ningún parche adicional.
181 +El núcleo <c>hppa-sources</c> fue un núcleo de la rama 2.6 con parches para
182 +mejorar la compatibilidad hardware de la arquitectura HPPA. Estos parches se
183 +han desarrollado e incluido en el núcleo oficial. En la actualidad, los
184 +usuarios de HPPA pueden utilizar cualquier versión reciente del núcleo sin
185 +necesidad de ningún parche adicional.
186 </p>
187
188 </body>
189 @@ -407,11 +409,11 @@
190 <body>
191
192 <p>
193 -Las <c>mm-sources</c> fueron basadas en las <c>vanilla-sources</c> y
194 -contienen el conjunto de parches de Andrew Morton. Incluyen las
195 -características experimentales y más punteras que serían incluidas en
196 -el núcleo oficial (o que iban a ser rechazadas porque incendiarían su
197 -máquina). Este conjunto de parches fue conocido por su desarrollo a
198 +Los ficheros de <c>mm-sources</c> se basaban en los de
199 +<c>vanilla-sources</c> y contienen el conjunto de parches de Andrew Morton.
200 +Incluyen las características experimentales y más punteras que serían
201 +incluidas en el núcleo oficial (o que se iban a rechazar porque incendiarían
202 +su máquina). Este conjunto de parches fue conocido por su desarrollo a
203 pasos agigantados y cambios radicales de una semana a otra. Los
204 hackers lo usaban como zona de pruebas para novedades altamente
205 experimentales.
206 @@ -435,10 +437,10 @@
207 <body>
208
209 <p>
210 -<c>rsbac-sources</c> se basaba en la rama 2.6 del núcleo. Contenía
211 -parches para utilizar Rule Set Based Access Controls (<uri
212 -link="http://www.rsbac.org">RSBAC</uri>). Fue eliminado por falta de
213 -mantenedores. Utilice <c>hardened-sources</c> en caso de necesitar
214 +El núcleo <c>rsbac-sources</c> se basaba en la rama 2.6 del núcleo.
215 +Contenía parches para utilizar Rule Set Based Access Controls
216 +(<uri link="http://www.rsbac.org">RSBAC</uri>). Se eliminó por falta
217 +de mantenedores. Utilice <c>hardened-sources</c> en caso de necesitar
218 características de seguridad adicionales.
219 </p>
220
221 @@ -449,10 +451,10 @@
222 <body>
223
224 <p>
225 -Los <c>selinux-sources</c>, núcleos 2.4 que incluyen muchas mejoras de
226 -seguridad, han quedado desfasadas por el desarrollo de la seguridad
227 -del árbol 2.6 del núcleo. La funcionalidad de SELinux se puede
228 -encontrar en el paquete <c>hardened-sources</c>.
229 +Los ficheros de <c>selinux-sources</c>, eran núcleos 2.4 que incluían
230 +muchas mejoras de seguridad, han quedado desfasadas por el desarrollo
231 +de la seguridad del árbol 2.6 del núcleo. La funcionalidad de SELinux
232 +se puede encontrar en el paquete <c>hardened-sources</c>.
233 </p>
234
235 </body>
236 @@ -462,8 +464,8 @@
237 <body>
238
239 <p>
240 -Los <c>sh-sources</c> eran un núcleo 2.6 con parches aplicados para
241 -mejorar la compatibilidad de hardware para la arquitectura
242 +Los núcleos <c>sh-sources</c> eran un núcleo 2.6 con parches aplicados
243 +para mejorar la compatibilidad de hardware para la arquitectura
244 SuperH. Estos parches han sido desarrollados e incluidos en la fuentes
245 de núcleos actuales. Los usuarios de SuperH pueden ejecutar cualquier
246 núcleo actual sin necesitar parches adicionales.
247 @@ -476,11 +478,11 @@
248 <body>
249
250 <p>
251 -<c>sparc-sources</c> era un núcleo 2.4 con parches aplicados para mejorar
252 -la compatibilidad hardware de la arquitectura SPARC. Estos parches se
253 -habían desarrollado e incluido en el núcleo principal. Los usuarios de
254 -SPARC pueden ahora correr cualquier núcleo reciente sin necesidad de
255 -utilizar parches adicionales.
256 +El núcleo <c>sparc-sources</c> era un núcleo 2.4 con parches aplicados
257 +para mejorar la compatibilidad hardware de la arquitectura SPARC. Estos
258 +parches se habían desarrollado e incluido en el núcleo principal. Los
259 +usuarios de SPARC pueden ahora correr cualquier núcleo reciente sin
260 +necesidad de utilizar parches adicionales.
261 </p>
262
263 </body>
264 @@ -490,8 +492,8 @@
265 <body>
266
267 <p>
268 -Las <c>uclinux-sources</c> están pensadas para CPUs sin MMUs así como
269 -para dispositivos empotrados. Para más información, visite
270 +Los ficheros de <c>uclinux-sources</c> están pensados para CPUs sin MMUs
271 +así como para dispositivos empotrados. Para más información, visite
272 <uri>http://www.uclinux.org</uri>. La falta de parches de seguridad
273 así como de hardware donde probar han sido las razones por las que ya
274 no estará más en el árbol.
275 @@ -504,11 +506,11 @@
276 <body>
277
278 <p>
279 -Las <c>win4lin-sources</c> estaban parcheadas para brindar soporte a
280 -las herramientas de espacio de usuario de win4lin, que permiten a los
281 -usuarios Linux correr muchas de las aplicaciones para Microsoft
282 -Windows (TM) a velocidades aproximando a las nativas. Fueron
283 -eliminadas por cuestiones de seguridad.
284 +Los ficheros de <c>win4lin-sources</c> estaban parcheados para ofrecer
285 +soporte a las herramientas de espacio de usuario de win4lin, que permiten
286 +a los usuarios Linux correr muchas de las aplicaciones para Microsoft
287 +Windows (TM) a velocidades cercanas a las nativas. Se eliminaron
288 +por cuestiones de seguridad.
289 </p>
290
291 </body>
292 @@ -518,11 +520,11 @@
293 <body>
294
295 <p>
296 -<c>xen-sources</c> era un núcleo basado en la versión 2.6 que permitía
297 -correr varios sistemas operativos en un solo sistema físico. Puede crear
298 -entornos virtuales en los cuales un o más sistemas operativos corren en
299 -una máquina con un sistema operativo que corre en <uri
300 -link="http://www.xensource.com">Xen</uri>.
301 +El núcleo <c>xen-sources</c> era un núcleo basado en la versión 2.6 que
302 +permitía correr varios sistemas operativos en un solo sistema físico.
303 +Puede crear entornos virtuales en los cuales un o más sistemas operativos
304 +corren en una máquina con un sistema operativo que corre en
305 +<uri link="http://www.xensource.com">Xen</uri>.
306 </p>
307
308 <p>
309 @@ -542,12 +544,13 @@
310 <body>
311
312 <p>
313 -<c>zen-sources</c> fue diseñado para sistemas de escritorio. Incluye
314 -código que no encontrado en la línea principal del núcleo. El núcleo
315 -zen tuvo parches que añadieron nuevas características, ofrecía soporte
316 -a hardware adicional y contuvo varios ajustes para sistemas de
317 -escritorio.
318 +El núcleo <c>zen-sources</c> se diseñó para sistemas de escritorio.
319 +Incluye código que no encontrado en la línea principal del núcleo.
320 +El núcleo zen tuvo parches que añadieron nuevas características,
321 +ofrecía soporte a hardware adicional e incluía varios ajustes para
322 +sistemas de escritorio.
323 </p>
324 +
325 </body>
326 </section>
327 </chapter>