Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "Davide Cendron (scen)" <scen@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/it: guide-localization.xml
Date: Wed, 29 Oct 2008 20:05:11
Message-Id: E1KvHHx-0002gj-Ey@stork.gentoo.org
1 scen 08/10/29 20:05:09
2
3 Modified: guide-localization.xml
4 Log:
5 Version 1.37, revision 1.49 of EN CVS
6
7 Revision Changes Path
8 1.17 xml/htdocs/doc/it/guide-localization.xml
9
10 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/it/guide-localization.xml?rev=1.17&view=markup
11 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/it/guide-localization.xml?rev=1.17&content-type=text/plain
12 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/it/guide-localization.xml?r1=1.16&r2=1.17
13
14 Index: guide-localization.xml
15 ===================================================================
16 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/it/guide-localization.xml,v
17 retrieving revision 1.16
18 retrieving revision 1.17
19 diff -u -r1.16 -r1.17
20 --- guide-localization.xml 13 Dec 2007 22:24:40 -0000 1.16
21 +++ guide-localization.xml 29 Oct 2008 20:05:09 -0000 1.17
22 @@ -1,6 +1,6 @@
23 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
24 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
25 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/it/guide-localization.xml,v 1.16 2007/12/13 22:24:40 scen Exp $ -->
26 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/it/guide-localization.xml,v 1.17 2008/10/29 20:05:09 scen Exp $ -->
27
28 <guide link="/doc/it/guide-localization.xml" lang="it">
29 <title>Guida alla localizzazione di Gentoo Linux</title>
30 @@ -41,8 +41,8 @@
31 utilizzare il simbolo dell'Euro.
32 </abstract>
33
34 -<version>1.36</version>
35 -<date>2007-10-04</date>
36 +<version>1.37</version>
37 +<date>2008-10-10</date>
38
39 <chapter>
40 <title>Fuso Orario (Time zone)</title>
41 @@ -152,10 +152,11 @@
42 <th>Spiegazione</th>
43 </tr>
44 <tr>
45 - <ti>LC_ALL</ti>
46 + <ti>LANG</ti>
47 <ti>
48 - Definisce tutti le impostazioni della localizzazione. Questa impostazione
49 - scavalcherà tutte le altre impostazioni nella tabella.
50 + Definisce tutte le impostazioni della localizzazione in una volta sola, allo
51 + stesso tempo permette ulteriori personalizzazioni individuali tramite le
52 + impostazioni di LC_* elencate di seguito.
53 </ti>
54 </tr>
55 <tr>
56 @@ -211,29 +212,35 @@
57 </ti>
58 </tr>
59 <tr>
60 - <ti>LANG</ti>
61 + <ti>LC_ALL</ti>
62 <ti>
63 - Definisce tutte le impostazioni della localizzazione. Questa variabile può
64 - comunque essere scavalcata impostato LC_* individualmente o impostando la
65 - variabile LC_ALL.
66 + Una variabile speciale per annullare e sostituire tutte le altre
67 + impostazioni.
68 </ti>
69 </tr>
70 </table>
71
72 <note>
73 -Anche se la maggior parte dei programmi funzionano impostando semplicemente
74 -LC_ALL, alcuni possono presentare dei malfunzionamenti se è stata impostata
75 -LC_ALL ma non LANG. Per essere sicuri impostarle <e>entrambe</e>
76 +Alcuni programmi sono scritti in modo tale da aspettarsi un'ordinamento
77 +dell'alfabeto in Inglese tradizionale, mentre alcune localizzazioni,
78 +specialmente l'Estone, usano un ordine differente. Perciò è raccomandabile di
79 +impostare esplicitamente LC_COLLATE a C quando si ha a che fare con le
80 +impostazioni globali di tali variabili.
81 </note>
82
83 +<warn>
84 +Per la stessa ragione, si scoraggia fortemente l'uso di LC_ALL. Si prega di
85 +usarlo solamente in fase di test e non impostarlo mai in un file d'avvio.
86 +</warn>
87 +
88 <p>
89 -La maggior parte degli utenti imposta solo le variabili LANG ed LC_CTYPE per il
90 -proprio utente semplicemente aggiungendole ai file di avvio della shell,
91 -definendo così le variabili d'ambiente dalla linea di comando:
92 +La maggior parte degli utenti imposta solo la variabile LANG globalmente:
93 </p>
94
95 -<pre caption="Impostare la localizzazione in ~/.bashrc">
96 -export LANG="de_DE@euro"
97 +<pre caption="Impostare la localizzazione predefinita di sistema in
98 +/etc/env.d/02locale">
99 +LANG="it_IT.utf8@euro"
100 +LC_COLLATE="C"
101 </pre>
102
103 <note>
104 @@ -242,24 +249,37 @@
105 </note>
106
107 <p>
108 -E' anche possibile impostare una localizzazione predefinita per l'intero sistema
109 -che verrà utilizzata da tutti gli utenti e da tutte le applicazioni:
110 +E' anche possibile, specialmente in un ambiente UNIX più tradizionale, lasciare
111 +invariate le impostazioni globali, es. con la localizzazione <c>C</c>. Gli
112 +utenti potranno comunque specificare le proprie preferenze di localizzazione
113 +nei propri script d'avvio della shell:
114 +</p>
115 +
116 +<pre caption="Impostare la localizzazione utente in ~/.bashrc">
117 +export LANG="it_IT.utf8@euro"
118 +export LC_COLLATE="C"
119 +</pre>
120 +
121 +<p>
122 +Un altro modo di configurare il sistema è lasciare la localizzazione C come
123 +predefinita, ma abilitare allo stesso tempo la rappresentazione dei caratteri in
124 +UTF-8. Questa opzione si ottiene usando la seguente impostazione in
125 +<path>/etc/env.d/02locale</path>:
126 </p>
127
128 -<pre caption="Impostare la localizzazione predefinita di sistema in /etc/env.d/02locale">
129 -LC_ALL="de_DE@euro"
130 -LANG="de_DE@euro"
131 +<pre caption="Usare la localizzazione C tradizionale specificando allo stesso
132 +tempo UTF-8">
133 +LC_CTYPE=it_IT.utf8
134 </pre>
135
136 <p>
137 -Comunemente si imposta la localizzazione solo per i singoli utenti mentre per
138 -l'intero sistema non viene definita. In questo caso la localizzazione per
139 -l'intero sistema assume lo speciale valore <c>"C"</c>, che per ragioni storiche
140 -corrisponde a quella Inglese.
141 +Usando questo frammento di codice, gli utenti potranno visualizzare i nome dei
142 +file localizzati in modo appropriato, senza essere obbligati ad usare la
143 +propria lingua preferita.
144 </p>
145
146 <p>
147 -Perchè funzioni la localizzazione basata sui messaggi nella applicazioni che la
148 +Perché funzioni la localizzazione basata sui messaggi nella applicazioni che la
149 supportano, bisogna compilare tali programmi con la USE <c>nls</c> (Native
150 Language Support, "Supporto al Linguaggio Nativo" ndT). Molti dei programmi che
151 utilizzano nls hanno bisogno anche della libreria gettext per estrarre ed usare
152 @@ -290,7 +310,7 @@
153 </p>
154
155 <pre caption="Verificare le modifiche dell'ambiente">
156 -$ <i>env | grep -i LC_</i>
157 +$ <i>locale</i>
158 </pre>
159
160 <p>