1 |
nimiux 14/01/04 17:26:19 |
2 |
|
3 |
Modified: faq.xml |
4 |
Log: |
5 |
Link to tranlated wiki FAQ article |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.57 xml/htdocs/doc/es/faq.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/faq.xml?rev=1.57&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/faq.xml?rev=1.57&content-type=text/plain |
12 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/faq.xml?r1=1.56&r2=1.57 |
13 |
|
14 |
Index: faq.xml |
15 |
=================================================================== |
16 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/faq.xml,v |
17 |
retrieving revision 1.56 |
18 |
retrieving revision 1.57 |
19 |
diff -u -r1.56 -r1.57 |
20 |
--- faq.xml 9 Dec 2013 15:18:10 -0000 1.56 |
21 |
+++ faq.xml 4 Jan 2014 17:26:19 -0000 1.57 |
22 |
@@ -1,8 +1,8 @@ |
23 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
24 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/faq.xml,v 1.56 2013/12/09 15:18:10 nimiux Exp $ --> |
25 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/faq.xml,v 1.57 2014/01/04 17:26:19 nimiux Exp $ --> |
26 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
27 |
|
28 |
-<guide disclaimer="obsolete" redirect="https://wiki.gentoo.org/wiki/FAQ" lang="es"> |
29 |
+<guide disclaimer="obsolete" redirect="https://wiki.gentoo.org/wiki/FAQ/es" lang="es"> |
30 |
<title>Preguntas de uso frecuente en Gentoo Linux</title> |
31 |
<author title="Autor"> |
32 |
<mail link="drobbins@g.o">Daniel Robbins</mail> |
33 |
@@ -75,12 +75,11 @@ |
34 |
<body> |
35 |
|
36 |
<p> |
37 |
-Por favor, observe que muchas de estas preguntas son respondidas en |
38 |
-los documentos y guías oficiales de Gentoo. Ésta es simplemente una |
39 |
-lista de preguntas comunes. Por favor, lea la documentación y/o las |
40 |
+Por favor, tenga en cuenta que muchas de estas preguntas se contestan |
41 |
+en los documentos y guías oficiales de Gentoo. Ésta es simplemente una |
42 |
+lista de preguntas comunes. Por favor, lea la documentación y las |
43 |
páginas man para obtener una mayor comprensión de cómo funciona Gentoo |
44 |
-y GNU/Linux y para las respuestas a preguntas que no se responden |
45 |
-aquí. |
46 |
+y GNU/Linux y para las respuestas a preguntas que no se responden aquí. |
47 |
</p> |
48 |
|
49 |
</body> |
50 |
@@ -88,7 +87,7 @@ |
51 |
</faqindex> |
52 |
|
53 |
<chapter> |
54 |
-<title>Al comienzo</title> |
55 |
+<title>Comenzar</title> |
56 |
|
57 |
<section id="pronunciation"> |
58 |
<title>¿Cómo se pronuncia Gentoo, y qué significa?</title> |
59 |
@@ -126,21 +125,20 @@ |
60 |
</p> |
61 |
|
62 |
<p> |
63 |
-Con Gentoo puede crear su sistema completo desde el código fuente |
64 |
-utilizando sus opciones de optimización. Tiene el control completo |
65 |
-sobre qué paquetes serán o no instalados. Gentoo proporciona numerosas |
66 |
-opciones, de manera tal que pueda instalar Gentoo a su preferencia, |
67 |
+Con Gentoo puede construir su sistema completo desde el código fuente |
68 |
+utilizando sus opciones de optimización. Tiene completo control sobre |
69 |
+los que se instalarán y los que no. Gentoo proporciona numerosas |
70 |
+opciones, de manera tal que pueda instalar Gentoo a su gusto, |
71 |
razón por la cual se conoce a Gentoo como una |
72 |
<e>meta-distribución</e>. |
73 |
</p> |
74 |
|
75 |
<p> |
76 |
Gentoo se desarrolla activamente. Toda distribución utiliza un estilo |
77 |
-de desarrollo a pasos veloces: los parches a los paquetes son |
78 |
-integrados rápidamente al árbol principal, la documentación se |
79 |
+de desarrollo rápido: los parches de los paquetes se integran |
80 |
+rápidamente en el árbol principal, la documentación se |
81 |
actualiza a diario, con frecuencia se añaden características a |
82 |
-Portage y los lanzamientos de versiones oficiales se dan dos veces |
83 |
-al año. |
84 |
+Portage y, dos veces al año, se lanzan versiones oficiales. |
85 |
</p> |
86 |
|
87 |
</body> |
88 |
@@ -150,13 +148,11 @@ |
89 |
<chapter> |
90 |
<title>Instalación</title> |
91 |
<section id="optimizations"> |
92 |
-<title>Las cosas son realmente inestables y estoy usando las |
93 |
-optimizaciones "-O9 -ffast-math -fomit-frame-pointer". ¿Qué sucede? |
94 |
-</title> |
95 |
+<title>Todo se vuelve realmente inestable cuando utilizo las optimizaciones "-O9 -ffast-math -fomit-frame-pointer". ¿Qué sucede?</title> |
96 |
<body> |
97 |
|
98 |
<p> |
99 |
-No trate de utilizar optimizaciones más altas que <c>-O3</c> pues no |
100 |
+No trate de utilizar optimizaciones máyores que <c>-O3</c> pues no |
101 |
están soportadas por las versiones actuales de gcc. Las optimizaciones |
102 |
muy agresivas en ocasiones causan que el compilador modifique el |
103 |
código ensamblador al punto en que ya no sigue haciendo lo mismo. |
104 |
@@ -164,19 +160,17 @@ |
105 |
|
106 |
<p> |
107 |
Por favor, intente compilar utilizando CFLAGS <c>-O2 |
108 |
--march=<su_arch></c> antes de reportar un error. |
109 |
+-march=<su_arquitectura></c> antes de reportar un error. |
110 |
</p> |
111 |
|
112 |
</body> |
113 |
</section> |
114 |
<section id="password"> |
115 |
-<title> |
116 |
-¿Cómo cambio la contraseña de root (o de cualquier otro usuario)? |
117 |
-</title> |
118 |
+<title>¿Cómo cambio la contraseña de root (o de cualquier otro usuario)?</title> |
119 |
<body> |
120 |
|
121 |
<p> |
122 |
-Utilice <c>passwd</c> para cambiar la contraseña del usuario que |
123 |
+Puede utilizar <c>passwd</c> para cambiar la contraseña del usuario que |
124 |
inició la sesión. Como root, puede cambiar cualquier contraseña de |
125 |
usuario con la orden <c>passwd usuario</c> Para más opciones y |
126 |
configuración, por favor consulte <c>man passwd</c>. |
127 |
@@ -202,39 +196,37 @@ |
128 |
Esta orden creará el usuario llamado "usuario". La opción |
129 |
<c>audio</c> lo añade al grupo <c>audio</c> permitiéndolo acceso a |
130 |
dispositivos de sonido. La opción <c>wheel</c> añade al usuario al |
131 |
-grupo <c>wheel</c>, que lo permite ejecutar la orden <c>su</c> con |
132 |
+grupo <c>wheel</c>, que le permite ejecutar la orden <c>su</c> con |
133 |
el que puede obtener privilegios del usuario <c>root</c>. |
134 |
</p> |
135 |
|
136 |
</body> |
137 |
</section> |
138 |
<section id="su"> |
139 |
-<title>¿Por qué no puede el usuario convertirse en root con |
140 |
-"su"?</title> |
141 |
+<title>¿Por qué no puede el usuario convertirse en root con la orden "su"?</title> |
142 |
<body> |
143 |
|
144 |
<p> |
145 |
Por razones de seguridad, los usuarios solo pueden realizar <c>su</c> |
146 |
-hacia root si pertenecen al grupo wheel. Para agregar un usuario |
147 |
+a root si pertenecen al grupo wheel. Para agregar un usuario |
148 |
al grupo wheel, ejecute la siguiente orden como root: |
149 |
</p> |
150 |
|
151 |
-<pre caption="Añadiendo un usuario al grupo wheel"> |
152 |
+<pre caption="Añadir un usuario al grupo wheel"> |
153 |
# <i>gpasswd -a username wheel</i> |
154 |
</pre> |
155 |
|
156 |
</body> |
157 |
</section> |
158 |
<section id="upgrade"> |
159 |
-<title>¿Puedo actualizar Gentoo de una versión a otra sin |
160 |
-reinstalar?</title> |
161 |
+<title>¿Puedo actualizar Gentoo de una versión a otra sin reinstalar?</title> |
162 |
<body> |
163 |
|
164 |
<p> |
165 |
En realidad, no existen diferencias entre diferentes lanzamientos una |
166 |
vez que hayan sido instalados. La versión Gentoo 1.4 y siguientes |
167 |
-están basadas en <c>glibc-2.3.x</c> (o superior)y como tal, el ejecutar |
168 |
-<c>emerge --sync && emerge -uDN world</c> actualizará el sistema |
169 |
+están basadas en <c>glibc-2.3.x</c> (o superior) y como tal, el ejecutar |
170 |
+<c>emerge --sync && emerge -uDN @world</c> actualizará el sistema |
171 |
completo al nivel del "último lanzamiento". Las diferencias entre |
172 |
lanzamientos individuales están en el medio de instalación y en los |
173 |
paquetes pre-compilados. Vea <uri |
174 |
@@ -255,7 +247,7 @@ |
175 |
</body> |
176 |
</section> |
177 |
<section id="bootrescue"> |
178 |
-<title>Mi núcleo no arranca, ¿qué hago ahora?</title> |
179 |
+<title>Mi núcleo no arranca, ¿Qué hago ahora?</title> |
180 |
<body> |
181 |
|
182 |
<p> |
183 |
@@ -300,7 +292,7 @@ |
184 |
</body> |
185 |
</section> |
186 |
<section id="proxy"> |
187 |
-<title>Mi proxy necesita autenticación ¿qué debo hacer?</title> |
188 |
+<title>Mi proxy necesita autenticación ¿Qué debo hacer?</title> |
189 |
<body> |
190 |
|
191 |
<p> |
192 |
@@ -309,9 +301,9 @@ |
193 |
</p> |
194 |
|
195 |
<pre caption = "/etc/portage/make.conf"> |
196 |
-HTTP_PROXY="http://username:password@××××××××××××.org:portnumber" |
197 |
-FTP_PROXY="ftp://username:password@××××××××××××.org:portnumber" |
198 |
-RSYNC_PROXY="rsync://username:password@××××××××××××.server:portnumber" |
199 |
+HTTP_PROXY="http://usuario:contraseña@×××××××××××××××.org:puerto" |
200 |
+FTP_PROXY="ftp://usuario:contraseña@×××××××××××××××.org:puerto" |
201 |
+RSYNC_PROXY="rsync://usuario:contraseña@×××××××××××××××.servidor:puerto" |
202 |
</pre> |
203 |
|
204 |
</body> |
205 |
@@ -346,7 +338,7 @@ |
206 |
automáticamente y seleccione <c>Grabar imagen</c> del menú |
207 |
<c>Grabador</c>. Seleccione la imagen que quiera grabar y haga |
208 |
clic sobre <c>Abrir</c>. Ahora pulse sobre el botón |
209 |
- <c>Grabar</c> y observe como su nuevo CD está siendo grabado. |
210 |
+ <c>Grabar</c> y observe como su nuevo CD se graba. |
211 |
</li> |
212 |
<li> |
213 |
Con cdrecord, simplemente teclee <c>cdrecord dev=/dev/sdc</c> |
214 |
@@ -354,7 +346,7 @@ |
215 |
unidad CD-RW) seguido de la ruta al archivo ISO :) |
216 |
</li> |
217 |
<li> |
218 |
- Con K3B, selecciona <c>Herramientas</c> > <c>CD</c> > |
219 |
+ Con K3B, seleccione <c>Herramientas</c> > <c>CD</c> > |
220 |
<c>Grabar Imagen de CD</c>. A continuación, puede localizar su |
221 |
archivo ISO dentro de el área 'Imagen para grabar'. Finalmente |
222 |
haga clic en <c>Comenzar</c>. |
223 |
@@ -439,16 +431,13 @@ |
224 |
</body> |
225 |
</section> |
226 |
<section id="dualboot"> |
227 |
-<title> |
228 |
-Quiero iniciar Windows desde grub o lilo pero solo me aparece la pantalla en |
229 |
-negro ¿qué debo hacer? |
230 |
-</title> |
231 |
+<title>Quiero iniciar Windows desde GRUB o LILO pero solo me aparece la pantalla en negro ¿Qué debo hacer?</title> |
232 |
<body> |
233 |
|
234 |
<p> |
235 |
Éste es un problema conocido. Windows rechaza iniciar cuando no está |
236 |
instalado en el primer disco duro mostrando una pantalla en |
237 |
-negro/blanco. Para controlar esto, tendrá que "engañar" a Windows |
238 |
+negro o vacía. Para controlar esto, tendrá que "engañar" a Windows |
239 |
haciéndole creer que sí está instalado en el primer disco duro |
240 |
mediante un pequeño arreglo en la configuración de su cargador de |
241 |
arranque. Por favor, observe que en el ejemplo de abajo Gentoo está |
242 |
@@ -509,7 +498,7 @@ |
243 |
adecuarlo a sus necesidades y después, ejecútelo: |
244 |
</p> |
245 |
|
246 |
-<pre caption="Construyendo la base del sistema"> |
247 |
+<pre caption="Construir la base del sistema"> |
248 |
# <i>cd /usr/portage/scripts</i> |
249 |
# <i>vi bootstrap.sh</i> |
250 |
|
251 |
@@ -517,12 +506,12 @@ |
252 |
</pre> |
253 |
|
254 |
<p> |
255 |
-Luego recompile todos los paquetes básicos del sistema con el |
256 |
-recientemente compilado conjunto de herramientas. Hace falta |
257 |
-compilarlos, ya que el stage3 ya los ofrece: |
258 |
+A continuación reconstruya todos los paquetes básicos del sistema |
259 |
+con el conjunto de herramientas que acaba de construir. Necesitamos |
260 |
+reconstruirlos ya que se ofrecen desde el stage3: |
261 |
</p> |
262 |
|
263 |
-<pre caption="Recompilando los paquetes base del sistema"> |
264 |
+<pre caption="Recompilar los paquetes base del sistema"> |
265 |
# <i>emerge -e system</i> |
266 |
</pre> |
267 |
|
268 |
@@ -536,9 +525,9 @@ |
269 |
</chapter> |
270 |
|
271 |
<chapter> |
272 |
-<title>Administración de Paquetes</title> |
273 |
+<title>Gestión de Paquetes</title> |
274 |
<section id="ebuilds"> |
275 |
-<title>¿De qué manera se almacenan los paquetes?</title> |
276 |
+<title>¿De qué forma se almacenan los paquetes?</title> |
277 |
<body> |
278 |
|
279 |
<p> |
280 |
@@ -568,7 +557,7 @@ |
281 |
</body> |
282 |
</section> |
283 |
<section id="configure"> |
284 |
-<title>Quiero hacer el paso ./configure yo mismo. ¿Puedo?</title> |
285 |
+<title>Quiero realizar el paso ./configure yo mismo. ¿Puedo?</title> |
286 |
<body> |
287 |
|
288 |
<p> |
289 |
@@ -601,7 +590,7 @@ |
290 |
<body> |
291 |
|
292 |
<p> |
293 |
-Si está detrás de un cortafuego que no permite tráfico de rsync, |
294 |
+Si está detrás de un cortafuegos que no permite tráfico de rsync, |
295 |
entonces puede usar <c>emerge-webrsync</c> que buscará e instalará una |
296 |
imagen de Portage por HTTP. Vea la <uri link="#proxy">sección |
297 |
proxy</uri> de este documento para obtener información sobre la |
298 |
@@ -612,10 +601,7 @@ |
299 |
</body> |
300 |
</section> |
301 |
<section id="manualdownload"> |
302 |
-<title> |
303 |
-Dispongo tan solo de una lenta conexión por módem en casa. ¿Puedo |
304 |
-descargar las fuentes desde algún otro sitio y agregarlas a mi sistema? |
305 |
-</title> |
306 |
+<title>Dispongo tan solo de una lenta conexión por módem en casa. ¿Puedo descargar las fuentes desde algún otro sitio y agregarlas a mi sistema?</title> |
307 |
<body> |
308 |
|
309 |
<p> |
310 |
@@ -631,10 +617,7 @@ |
311 |
</body> |
312 |
</section> |
313 |
<section id="distfiles"> |
314 |
-<title> |
315 |
-Los paquetes de fuentes se están acumulando en |
316 |
-/usr/portage/distfiles/. ¿Es seguro eliminar estos archivos? |
317 |
-</title> |
318 |
+<title>Los paquetes de fuentes se están acumulando en /usr/portage/distfiles/. ¿Es seguro eliminar estos archivos?</title> |
319 |
<body> |
320 |
|
321 |
<p> |
322 |
@@ -658,16 +641,13 @@ |
323 |
</body> |
324 |
</section> |
325 |
<section id="tmpportage"> |
326 |
-<title> |
327 |
-¿Qué hay en /var/tmp/portage? ¿Es seguro borrar los |
328 |
-archivos y directorios de /var/tmp/portage? |
329 |
-</title> |
330 |
+<title>¿Qué hay en /var/tmp/portage? ¿Es seguro borrar los archivos y directorios de /var/tmp/portage?</title> |
331 |
<body> |
332 |
|
333 |
<p> |
334 |
Durante la compilación, Gentoo guarda las fuentes del paquete en |
335 |
-<path>/var/tmp/portage</path>. Normalmente estos ficheros y directorio |
336 |
-son eliminados después de una instalación exitosa, aunque a veces |
337 |
+<path>/var/tmp/portage</path>. Normalmente estos ficheros y directorios |
338 |
+se eliminan después de una instalación exitosa, aunque a veces |
339 |
esto falla. Es seguro borrar todo el contenido de este directorio |
340 |
<e>si</e> emerge no está en ejecución. Solo para estar seguro, ejecute |
341 |
siempre <c>pgrep emerge</c> antes de limpiar este directorio. |
342 |
@@ -678,7 +658,7 @@ |
343 |
</chapter> |
344 |
|
345 |
<chapter> |
346 |
-<title>Uso</title> |
347 |
+<title>Utilización</title> |
348 |
<section id="intkeyboard"> |
349 |
<title>¿Cómo configuro una distribución de teclado internacional?</title> |
350 |
<body> |
351 |
@@ -703,7 +683,7 @@ |
352 |
</body> |
353 |
</section> |
354 |
<section id="rootdns"> |
355 |
-<title>La resolución de nombres DNS funciona solo para el usuario root.</title> |
356 |
+<title>La resolución de nombres DNS funciona solo para el usuario root</title> |
357 |
<body> |
358 |
|
359 |
<p> |
360 |
@@ -711,7 +691,7 @@ |
361 |
<c>chmod</c> así: |
362 |
</p> |
363 |
|
364 |
-<pre caption="Cambiando permisos a /etc/resolv.conf"> |
365 |
+<pre caption="Cambiar permisos a /etc/resolv.conf"> |
366 |
# <i>chmod 0644 /etc/resolv.conf</i> |
367 |
</pre> |
368 |
|
369 |
@@ -728,10 +708,7 @@ |
370 |
</body> |
371 |
</section> |
372 |
<section id="numlock"> |
373 |
-<title> |
374 |
-¿Cómo consigo que el bloqueo de números (bloq Num) esté activado al cargarse el |
375 |
-sistema? |
376 |
-</title> |
377 |
+<title>¿Cómo consigo que el bloqueo del teclado numérico (Bloq Num) se active al cargarse el sistema?</title> |
378 |
<body> |
379 |
|
380 |
<p> |
381 |
@@ -756,7 +733,7 @@ |
382 |
<path>~/.bash_logout</path>: |
383 |
</p> |
384 |
|
385 |
-<pre caption="Limpiando el terminal al salir"> |
386 |
+<pre caption="Limpiar el terminal al salir"> |
387 |
$ <i>echo clear >> ~/.bash_logout</i> |
388 |
</pre> |
389 |
|
390 |
@@ -765,7 +742,7 @@ |
391 |
usuario, haga lo mismo en <path>/etc/skel/.bash_logout</path>: |
392 |
</p> |
393 |
|
394 |
-<pre caption="Creando nuevos usuarios con el terminal limpio al salir"> |
395 |
+<pre caption="Crear nuevos usuarios con el terminal limpio al salir"> |
396 |
# <i>echo clear >> /etc/skel/.bash_logout</i></pre> |
397 |
|
398 |
</body> |
399 |
@@ -775,10 +752,7 @@ |
400 |
<chapter> |
401 |
<title>Mantenimiento</title> |
402 |
<section id="filecorruption"> |
403 |
-<title> |
404 |
-Problemas de corrupción de datos con ReiserFS -- cómo solucionarlos, |
405 |
-etc |
406 |
-</title> |
407 |
+<title>Problemas de corrupción de datos con ReiserFS -- cómo solucionarlos, etc</title> |
408 |
<body> |
409 |
|
410 |
<p> |
411 |
@@ -825,17 +799,14 @@ |
412 |
</body> |
413 |
</section> |
414 |
<section id="beeping"> |
415 |
-<title> |
416 |
-Mi altavoz pita como loco. ¿Cómo desactivo los pitidos de la |
417 |
-consola? |
418 |
-</title> |
419 |
+<title>Mi altavoz pita como loco. ¿Cómo desactivo los pitidos de la consola?</title> |
420 |
<body> |
421 |
|
422 |
<p> |
423 |
-Los pitidos de consola pueden ser desactivados con setterm, así: |
424 |
+Los pitidos de consola se pueden desactivar con setterm, así: |
425 |
</p> |
426 |
|
427 |
-<pre caption="Utilizando setterm"> |
428 |
+<pre caption="Utilizar setterm"> |
429 |
# <i>setterm -blength 0</i> |
430 |
</pre> |
431 |
|
432 |
@@ -847,12 +818,13 @@ |
433 |
de la orden al terminal de destino, de esta forma: |
434 |
</p> |
435 |
|
436 |
-<pre caption="Utilizando setterm (bis)"> |
437 |
+<pre caption="Utilizar setterm (bis)"> |
438 |
# <i>setterm -blength 0 >/dev/vc/1</i> |
439 |
</pre> |
440 |
|
441 |
<p> |
442 |
-Reemplace /dev/vc/1 con la terminal cuyos pitidos desea desactivar. |
443 |
+Reemplace /dev/vc/1 por el terminal en el que desea desactivar los |
444 |
+pitidos. |
445 |
</p> |
446 |
|
447 |
</body> |