1 |
swift 13/02/23 17:39:00 |
2 |
|
3 |
Modified: hb-portage-configuration.xml |
4 |
hb-portage-diverttree.xml hb-working-portage.xml |
5 |
Log: |
6 |
Fix bug #453360 - Updated RU translatinos thanks to Vladimir |
7 |
|
8 |
Revision Changes Path |
9 |
1.8 xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-portage-configuration.xml |
10 |
|
11 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-portage-configuration.xml?rev=1.8&view=markup |
12 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-portage-configuration.xml?rev=1.8&content-type=text/plain |
13 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-portage-configuration.xml?r1=1.7&r2=1.8 |
14 |
|
15 |
Index: hb-portage-configuration.xml |
16 |
=================================================================== |
17 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-portage-configuration.xml,v |
18 |
retrieving revision 1.7 |
19 |
retrieving revision 1.8 |
20 |
diff -u -r1.7 -r1.8 |
21 |
--- hb-portage-configuration.xml 9 Dec 2012 19:13:29 -0000 1.7 |
22 |
+++ hb-portage-configuration.xml 23 Feb 2013 17:39:00 -0000 1.8 |
23 |
@@ -4,7 +4,7 @@ |
24 |
<!-- Текст этого документа распространяется на условиях лицензии CC-BY-SA --> |
25 |
<!-- См. http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
26 |
|
27 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-portage-configuration.xml,v 1.7 2012/12/09 19:13:29 swift Exp $ --> |
28 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-portage-configuration.xml,v 1.8 2013/02/23 17:39:00 swift Exp $ --> |
29 |
|
30 |
<sections> |
31 |
|
32 |
@@ -13,7 +13,7 @@ |
33 |
можно установить в файле конфигурации, либо как переменные окружения. |
34 |
</abstract> |
35 |
|
36 |
-<version>2</version> |
37 |
+<version>3</version> |
38 |
<date>2012-07-24</date> |
39 |
|
40 |
<section> |
41 |
@@ -163,12 +163,12 @@ |
42 |
|
43 |
<p> |
44 |
Третья переменная содержит расположение сервера rsync, который используется |
45 |
-при обновлении вашего дерева портежей: |
46 |
+при обновлении вашего дерева Portage: |
47 |
</p> |
48 |
|
49 |
<ul> |
50 |
<li> |
51 |
- SYNC указывает сервер, с которого Portage извлекает дерево портежей |
52 |
+ SYNC указывает сервер, с которого Portage извлекает дерево Portage |
53 |
</li> |
54 |
</ul> |
55 |
|
56 |
@@ -226,7 +226,7 @@ |
57 |
|
58 |
<p> |
59 |
Вы не можете заменить команду rsync, которую Portage использует для обновления |
60 |
-дерева портежей, но можно установить несколько переменных, определяющих ее |
61 |
+дерева Portage, но можно установить несколько переменных, определяющих ее |
62 |
поведение: |
63 |
</p> |
64 |
|
65 |
|
66 |
|
67 |
|
68 |
1.13 xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-portage-diverttree.xml |
69 |
|
70 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-portage-diverttree.xml?rev=1.13&view=markup |
71 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-portage-diverttree.xml?rev=1.13&content-type=text/plain |
72 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-portage-diverttree.xml?r1=1.12&r2=1.13 |
73 |
|
74 |
Index: hb-portage-diverttree.xml |
75 |
=================================================================== |
76 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-portage-diverttree.xml,v |
77 |
retrieving revision 1.12 |
78 |
retrieving revision 1.13 |
79 |
diff -u -r1.12 -r1.13 |
80 |
--- hb-portage-diverttree.xml 20 Jan 2013 15:47:40 -0000 1.12 |
81 |
+++ hb-portage-diverttree.xml 23 Feb 2013 17:39:00 -0000 1.13 |
82 |
@@ -4,7 +4,7 @@ |
83 |
<!-- Текст этого документа распространяется на условиях лицензии CC-BY-SA --> |
84 |
<!-- См. http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
85 |
|
86 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-portage-diverttree.xml,v 1.12 2013/01/20 15:47:40 swift Exp $ --> |
87 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-portage-diverttree.xml,v 1.13 2013/02/23 17:39:00 swift Exp $ --> |
88 |
|
89 |
<sections> |
90 |
|
91 |
@@ -14,7 +14,7 @@ |
92 |
только те категории, которые вам нужны, вставлять пакеты, и многое другое. |
93 |
</abstract> |
94 |
|
95 |
-<version>3</version> |
96 |
+<version>4</version> |
97 |
<date>2012-11-12</date> |
98 |
|
99 |
<section> |
100 |
@@ -55,7 +55,7 @@ |
101 |
<section> |
102 |
<title>Добавление неофициального сборочного файла ebuild</title> |
103 |
<subsection> |
104 |
-<title>Определение оверлейного каталога портежей</title> |
105 |
+<title>Определение оверлейного каталога Portage</title> |
106 |
<body> |
107 |
|
108 |
<p> |
109 |
@@ -63,7 +63,7 @@ |
110 |
официальное дерево Portage. Создайте новый каталог (к примеру, |
111 |
<path>/usr/local/portage</path>), в котором будут находиться файлы ebuild |
112 |
сторонних разработчиков. Используйте в точности такую же структуру каталогов, |
113 |
-как и в официальном дереве портежей! |
114 |
+как и в официальном дереве Portage! |
115 |
</p> |
116 |
|
117 |
<p> |
118 |
@@ -81,7 +81,7 @@ |
119 |
|
120 |
<p> |
121 |
Для продвинутых пользователей, ведущих разработку в нескольких оверлейных |
122 |
-каталогах, тестирующих пакеты перед включением в основное дерево портежей или |
123 |
+каталогах, тестирующих пакеты перед включением в основное дерево Portage или |
124 |
просто желающих использовать неофициальные сборочные файлы ebuild из разных |
125 |
источников, в пакете <c>app-portage/layman</c> есть утилита |
126 |
<c>layman</c>, которая поможет поддерживать ваши оверлейные репозитории в |
127 |
|
128 |
|
129 |
|
130 |
1.14 xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-working-portage.xml |
131 |
|
132 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.14&view=markup |
133 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.14&content-type=text/plain |
134 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-working-portage.xml?r1=1.13&r2=1.14 |
135 |
|
136 |
Index: hb-working-portage.xml |
137 |
=================================================================== |
138 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-working-portage.xml,v |
139 |
retrieving revision 1.13 |
140 |
retrieving revision 1.14 |
141 |
diff -u -r1.13 -r1.14 |
142 |
--- hb-working-portage.xml 13 Oct 2012 16:37:57 -0000 1.13 |
143 |
+++ hb-working-portage.xml 23 Feb 2013 17:39:00 -0000 1.14 |
144 |
@@ -1,6 +1,6 @@ |
145 |
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
146 |
<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> |
147 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.13 2012/10/13 16:37:57 swift Exp $ --> |
148 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.14 2013/02/23 17:39:00 swift Exp $ --> |
149 |
|
150 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
151 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
152 |
@@ -12,7 +12,7 @@ |
153 |
чтобы поддерживать приложения на его системе. |
154 |
</abstract> |
155 |
|
156 |
-<version>2</version> |
157 |
+<version>3</version> |
158 |
<date>2012-08-15</date> |
159 |
|
160 |
<section> |
161 |
@@ -46,14 +46,14 @@ |
162 |
</body> |
163 |
</section> |
164 |
<section> |
165 |
-<title>Дерево портежей</title> |
166 |
+<title>Дерево Portage</title> |
167 |
<subsection> |
168 |
<title>Сборочные файлы ebuild</title> |
169 |
<body> |
170 |
|
171 |
<p> |
172 |
Говоря о пакетах, мы часто имеем в виду программы, доступные пользователям |
173 |
-Gentoo через дерево портежей. Дерево портежей — это набор |
174 |
+Gentoo через дерево Portage. Дерево Portage — это набор |
175 |
<e>сборочных файлов ebuild</e>, содержащих всю информацию, необходимую Portage |
176 |
для управления программным обеспечением (установки, поиска, извлечения и т.п.) |
177 |
По умолчанию сборочные файлы находятся в <path>/usr/portage</path>. |
178 |
@@ -69,23 +69,23 @@ |
179 |
</body> |
180 |
</subsection> |
181 |
<subsection> |
182 |
-<title>Обновление дерева портежей</title> |
183 |
+<title>Обновление дерева Portage</title> |
184 |
<body> |
185 |
|
186 |
<p> |
187 |
-Дерево портежей обычно обновляется с помощью <uri |
188 |
+Дерево Portage обычно обновляется с помощью <uri |
189 |
link="http://rsync.samba.org/">rsync (англ.)</uri>, средства быстрой разностной |
190 |
передачи файлов. Обновление выполнить довольно просто, так как запуск rsync |
191 |
обеспечивается командой <c>emerge</c> : |
192 |
</p> |
193 |
|
194 |
-<pre caption="Обновление дерева портежей"> |
195 |
+<pre caption="Обновление дерева Portage"> |
196 |
# <i>emerge --sync</i> |
197 |
</pre> |
198 |
|
199 |
<p> |
200 |
Если rsync выполнить невозможно из-за ограничений межсетевого экрана, дерево |
201 |
-портежей все-таки можно обновить из ежедневных «снимков», |
202 |
+Portage все-таки можно обновить из ежедневных «снимков», |
203 |
создаваемых нами. Для автоматического извлечения и установки в системе |
204 |
новейшего снимка служит утилита <c>emerge-webrsync</c>: |
205 |
</p> |
206 |
@@ -113,7 +113,7 @@ |
207 |
<body> |
208 |
<!-- (**) continue proofing here --> |
209 |
<p> |
210 |
-Для поиска программ в дереве портежей по названию можно использовать встроенные |
211 |
+Для поиска программ в дереве Portage по названию можно использовать встроенные |
212 |
возможности команды <c>emerge</c>. По умолчанию команда <c>emerge --search</c> |
213 |
выдает названия пакетов, соответствующих (как полностью, так и частично) |
214 |
заданному условию поиска. |
215 |
@@ -296,7 +296,7 @@ |
216 |
Чтобы система сохранялась в отличной форме (не говоря уже об установке |
217 |
свежайших обновлений, связанных с безопасностью), ее нужно регулярно обновлять. |
218 |
Так как Portage просматривает сборочные файлы только в локальном дереве |
219 |
-портежей, сперва потребуется обновить его. Обновив дерево портежей, вы |
220 |
+Portage, сперва потребуется обновить его. Обновив дерево Portage, вы |
221 |
сможете обновить систему командой <c>emerge --update world</c>. В следующем |
222 |
примере мы также пользуемся параметром <c>--ask</c>, который поручает Portage |
223 |
вывести список пакетов, которые она собирается обновить, и спросить вас, можно |
224 |
@@ -356,7 +356,7 @@ |
225 |
<body> |
226 |
|
227 |
<p> |
228 |
-У некоторых пакетов в дереве портежей нет содержимого как такового, и они |
229 |
+У некоторых пакетов в дереве Portage нет содержимого как такового, и они |
230 |
используются для установки набора других пакетов. Например, пакет <c>kde</c> |
231 |
полностью устанавливает среду KDE в вашей системе, привлекая различные |
232 |
KDE-пакетов в качестве зависимостей. |
233 |
@@ -532,10 +532,10 @@ |
234 |
|
235 |
<p> |
236 |
Программное обеспечение может располагаться в различных ветвях дерева |
237 |
-портежей. По умолчанию в системе разрешено только использование стабильных |
238 |
+Portage. По умолчанию в системе разрешено только использование стабильных |
239 |
пакетов. Большинство новых программ при поступлении включаются в тестовую |
240 |
ветвь, что указывает на необходимость дополнительного тестирования перед тем, |
241 |
-как включить их в стабильные. Хотя в дереве портежей и видны сборочные файлы |
242 |
+как включить их в стабильные. Хотя в дереве Portage и видны сборочные файлы |
243 |
для таких программ, Portage не станет обновлять их до тех пор, пока они не |
244 |
будут помещены в стабильную ветвь. |
245 |
</p> |
246 |
@@ -812,8 +812,8 @@ |
247 |
|
248 |
<p> |
249 |
Два или более пакета, которые вы хотите установить, взаимно зависимы, и в |
250 |
-результате их установка невозможна. Скорее всего, это ошибка в дереве портежей. |
251 |
-Пожалуйста, выждав время, обновите дерево портежей, и попытайтесь снова. Вы |
252 |
+результате их установка невозможна. Скорее всего, это ошибка в дереве Portage. |
253 |
+Пожалуйста, выждав время, обновите дерево Portage, и попытайтесь снова. Вы |
254 |
можете также проверить, есть ли эта ошибка в <uri |
255 |
link="http://bugs.gentoo.org">bugzilla</uri>, и если нет, сообщить о ней. |
256 |
</p> |