1 |
titefleur 08/07/30 12:36:52 |
2 |
|
3 |
Added: kde-config.xml |
4 |
Log: |
5 |
Move to kde project |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.1 xml/htdocs/proj/fr/desktop/kde/kde-config.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/fr/desktop/kde/kde-config.xml?rev=1.1&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/fr/desktop/kde/kde-config.xml?rev=1.1&content-type=text/plain |
12 |
|
13 |
Index: kde-config.xml |
14 |
=================================================================== |
15 |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
16 |
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/fr/desktop/kde/kde-config.xml,v 1.1 2008/07/30 12:36:52 titefleur Exp $ --> |
17 |
|
18 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
19 |
|
20 |
<guide link="/proj/fr/desktop/kde/kde-config.xml" lang="fr"> |
21 |
|
22 |
<title>Guide de configuration de KDE</title> |
23 |
|
24 |
<author title="Auteur"> |
25 |
<mail link="swift@g.o">Sven Vermeulen</mail> |
26 |
</author> |
27 |
<author title="Correcteur"> |
28 |
<mail link="greg_g@g.o">Gregorio Guidi</mail> |
29 |
</author> |
30 |
<author title="Traducteur"> |
31 |
<mail link="ribosome@g.o">Olivier Fisette</mail> |
32 |
</author> |
33 |
<author title="Traducteur"> |
34 |
<mail link="nicolas@×××××××××.fr">Nicolas Litchinko</mail> |
35 |
</author> |
36 |
|
37 |
<abstract> |
38 |
Un des environnements les plus utilisés est KDE. Ce guide présente les |
39 |
différentes facettes de KDE, y compris son installation, sa configuration et |
40 |
son utilisation. |
41 |
</abstract> |
42 |
|
43 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
44 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
45 |
<license/> |
46 |
|
47 |
<version>1.22</version> |
48 |
<date>2007-06-23</date> |
49 |
|
50 |
<chapter> |
51 |
<title>Qu'est-ce que l'environnement de bureau KDE ?</title> |
52 |
<section> |
53 |
<title>Le projet</title> |
54 |
<body> |
55 |
|
56 |
<p> |
57 |
Le <uri link="http://www.kde.org">projet KDE</uri> est un projet de logiciel |
58 |
libre consacré au développement d'un environnement de bureau graphique pour |
59 |
Linux et les stations UNIX. Plusieurs centaines de developpeurs répartis dans |
60 |
le monde entier travaillent sur ce projet libre qui est décrit plus en détails |
61 |
sur son <uri link="http://www.kde.org/whatiskde/project.php">propre site |
62 |
Web</uri> (en anglais). |
63 |
</p> |
64 |
|
65 |
</body> |
66 |
</section> |
67 |
<section> |
68 |
<title>Le logiciel</title> |
69 |
<body> |
70 |
|
71 |
<p> |
72 |
L'environnement de bureau K (« K Desktop Environment ») est un |
73 |
environnement de bureau facile à utiliser et bâti autour d'une plate-forme pour |
74 |
applications bien structurée facilitant l'interconnexion des applications par |
75 |
le biais d'opérations glisser-déposer (« drag'n drop ») et autres. En |
76 |
plus des composantes essentielles à un environnement de bureau, KDE fournit des |
77 |
applications pour une myriade de tâches : gestion des fichiers, navigation |
78 |
sur Internet, applications de bureautique, gestion du courrier électronique, |
79 |
etc. KDE couvre toute la gamme des possibilités. |
80 |
</p> |
81 |
|
82 |
<p> |
83 |
Le KDE est disponible en plus de 70 langues et dispose d'une communauté |
84 |
d'utilisateurs immense. Si cela vous intéresse, des <uri |
85 |
link="http://www.kde.org/screenshots/">captures d'écran</uri> sont disponibles. |
86 |
Pour plus d'informations sur KDE, lisez l'article <uri |
87 |
link="http://www.kde.org/whatiskde/">What is KDE ?</uri> sur le site Web |
88 |
<uri link="http://www.kde.org">KDE.org</uri>. |
89 |
</p> |
90 |
|
91 |
</body> |
92 |
</section> |
93 |
<section> |
94 |
<title>La communauté</title> |
95 |
<body> |
96 |
|
97 |
<p> |
98 |
Plusieurs sites Web sont dédiés à la communauté de KDE. Sur <uri |
99 |
link="http://www.kdenews.org">KDEnews.org</uri>, vous trouverez les dernières |
100 |
nouvelles sur KDE en général. <uri |
101 |
link="http://www.kdedevelopers.org">KDEdevelopers.org</uri> s'adresse |
102 |
spécifiquement aux développeurs KDE alors que <uri |
103 |
link="http://www.kde-forum.org">KDE-forum</uri> plaira aux utilisateurs de tous |
104 |
les jours. Vous trouverez d'autres liens sur <uri |
105 |
link="http://www.kde.org/family/">la page KDE Family</uri>. |
106 |
</p> |
107 |
|
108 |
</body> |
109 |
</section> |
110 |
</chapter> |
111 |
<chapter> |
112 |
<title>Installer KDE</title> |
113 |
<section> |
114 |
<title>De quoi avez-vous besoin ?</title> |
115 |
<body> |
116 |
|
117 |
<p> |
118 |
Si vous souhaitez installer KDE (ou le support pour KDE), assurez-vous que votre |
119 |
variable USE contienne les mots-clés <c>kde</c> et <c>qt3</c> ou <c>qt4</c> (ou |
120 |
les deux). Qt est la bibliothèque d'éléments graphiques (en anglais |
121 |
« widgets ») utilisée par KDE, <c>qt3</c> pour la version 3.x et |
122 |
<c>qt4</c> pour la nouvelle bibliothèque Qt 4.x. Aucun de ces deux mots-clés |
123 |
n'est indispensable pour installer KDE. Il y a toutefois quelques paquets qui |
124 |
vous laissent choisir entre les bibliothèques <c>qt3</c> et <c>qt4</c>. |
125 |
</p> |
126 |
|
127 |
<p> |
128 |
Vous devriez également ajouter <c>hal</c> à votre variable USE si vous voulez |
129 |
pouvoir monter vos périphériques automatiquement comme expliqué plus loin dans |
130 |
<uri link="#kde_device_mounting">Configurer KDE pour monter les |
131 |
périphériques</uri>. |
132 |
</p> |
133 |
|
134 |
<p> |
135 |
Si vous ne voulez pas qu'<uri link="http://www.arts-project.org/">aRts</uri> |
136 |
gère l'accès aux périphériques multimedia, désactivez <c>arts</c> dans votre |
137 |
variable USE (c'est activé par défaut). |
138 |
</p> |
139 |
|
140 |
<note> |
141 |
Gentoo 2006.1 apporte un certain nombre de nouveaux profils, notamment le |
142 |
sous-profil <c>desktop</c>. Vous êtes invité à utiliser ce profil s'il est |
143 |
disponible pour votre architecture car il contient un pré-réglage intéressant |
144 |
des valeurs par défaut des paramètres USE. Consulter le <uri |
145 |
link="/doc/en/gentoo-upgrading.xml">Guide de mise à jour de Gentoo</uri> pour |
146 |
changer de profil. |
147 |
</note> |
148 |
|
149 |
</body> |
150 |
</section> |
151 |
<section> |
152 |
<title>Installer KDE avec les paquets séparés</title> |
153 |
<body> |
154 |
|
155 |
<note> |
156 |
Nous vous recommandons d'utiliser les paquets séparés pour installer KDE |
157 |
(plutôt que le paquet monolithique, bien que les deux méthodes soient |
158 |
présentées), comme expliqué ci-dessous. |
159 |
</note> |
160 |
|
161 |
<p> |
162 |
Si vous voulez avoir encore plus de contrôle sur les parties de KDE que vous |
163 |
installez, vous avez la possibilité d'installer uniquement les applications KDE |
164 |
dont vous avez besoin. Pour en savoir plus sur les ebuilds séparés, allez voir |
165 |
le <uri link="/doc/fr/kde-split-ebuilds.xml">Guide sur les ebuilds séparés de |
166 |
KDE</uri>. |
167 |
</p> |
168 |
|
169 |
<p> |
170 |
Savoir quoi installer et ne pas installer est un peu plus difficile avec les |
171 |
ebuilds séparés. Toutefois, Gentoo offre plusieurs meta-paquets qui vont |
172 |
installer un certain nombre de paquets pour vous : |
173 |
</p> |
174 |
|
175 |
<ul> |
176 |
<li> |
177 |
Si vous voulez une installation complète de KDE, utilisez le paquet |
178 |
<c>kde-meta</c>. Ce dernier placera toutes les applications KDE dans la |
179 |
liste des dépendances. |
180 |
</li> |
181 |
<li> |
182 |
Si vous voulez une installation de base de KDE, installez le paquet |
183 |
<c>kdebase-startkde</c>. Vous pourrez ensuite installer les autres |
184 |
applications KDE au cas par cas. |
185 |
</li> |
186 |
<li> |
187 |
Si vous préférez un intermédiaire entre <c>kde-meta</c> et |
188 |
<c>kdebase-startkde</c>, installez <c>kdebase-meta</c>, qui fournit |
189 |
quelques applications de telles que <c>konsole</c> et <c>kdm</c>. |
190 |
</li> |
191 |
</ul> |
192 |
|
193 |
<p> |
194 |
Ces trois cas sont les extrêmes opposés ; vous voudrez certainement un |
195 |
mélange des trois. Pour vous faciliter un peu la tâche, le tableau suivant donne |
196 |
un aperçu incomplet mais tout de même fort utile de quelques-uns des paquets |
197 |
KDE disponibles. |
198 |
</p> |
199 |
|
200 |
<p> |
201 |
Ces paquets ne font <e>pas</e> partie de l'installation |
202 |
<c>kdebase-startkde</c>. |
203 |
</p> |
204 |
|
205 |
<table> |
206 |
<tr> |
207 |
<th>Nom de l'ebuild</th> |
208 |
<th>Description</th> |
209 |
</tr> |
210 |
<tr> |
211 |
<ti><c>akregator</c></ti> |
212 |
<ti>L'application pour facilement gérer et naviguer dans les flux RSS.</ti> |
213 |
</tr> |
214 |
<tr> |
215 |
<ti><c>juk</c></ti> |
216 |
<ti> |
217 |
Le lecteur multimédia orienté vers les listes de lecture, avec une |
218 |
apparence proche du lecteur iTunes de Apple. |
219 |
</ti> |
220 |
</tr> |
221 |
<tr> |
222 |
<ti><c>kate</c></ti> |
223 |
<ti> |
224 |
<uri link="http://kate.kde.org/">KDE Advanced Text Editor</uri> (Éditeur de |
225 |
Texte Avancé de KDE), un éditeur multidocument avec la coloration |
226 |
syntaxique, le pliage de code et bien plus. |
227 |
</ti> |
228 |
</tr> |
229 |
<tr> |
230 |
<ti><c>kmail</c></ti> |
231 |
<ti> |
232 |
Organisez efficacement votre courrier grâce à <uri |
233 |
link="http://kmail.kde.org/">KMail</uri>. |
234 |
</ti> |
235 |
</tr> |
236 |
<tr> |
237 |
<ti><c>knetattach</c></ti> |
238 |
<ti> |
239 |
Avec KNetAttach (aussi connu en tant qu'<e>assistant de partages |
240 |
réseaux</e>), vous pouvez facilement ajouter des dossiers réseaux sur votre |
241 |
bureau KDE. |
242 |
</ti> |
243 |
</tr> |
244 |
<tr> |
245 |
<ti><c>knode</c></ti> |
246 |
<ti> |
247 |
KNode est le puissant lecteur de nouvelles (newsgroups) de KDE. |
248 |
</ti> |
249 |
</tr> |
250 |
<tr> |
251 |
<ti><c>konsole</c></ti> |
252 |
<ti> |
253 |
<uri link="http://konsole.kde.org/">Konsole</uri> est l'émulateur de |
254 |
terminal de KDE. |
255 |
</ti> |
256 |
</tr> |
257 |
<tr> |
258 |
<ti><c>kontact</c></ti> |
259 |
<ti> |
260 |
<uri link="http://kontact.kde.org/">Kontact</uri> est le gestionnaire |
261 |
personnel d'information (PIM) de KDE. Il vous aide à gérer plus facilement |
262 |
vos communications, à organiser votre travail plus rapidement et à |
263 |
plusieurs. |
264 |
</ti> |
265 |
</tr> |
266 |
<tr> |
267 |
<ti><c>kopete</c></ti> |
268 |
<ti> |
269 |
<uri link="http://kopete.kde.org/index.php">Kopete</uri> est le logiciel de |
270 |
messagerie instantanée de KDE. Il supporte tous les protocoles d'IM connus. |
271 |
</ti> |
272 |
</tr> |
273 |
<tr> |
274 |
<ti><c>korganizer</c></ti> |
275 |
<ti> |
276 |
<uri link="http://korganizer.kde.org/">Korganizer</uri> est l'application |
277 |
de calendrier et d'agenda de KDE. |
278 |
</ti> |
279 |
</tr> |
280 |
<tr> |
281 |
<ti><c>kpdf</c></ti> |
282 |
<ti> |
283 |
Avec <uri link="http://kpdf.kde.org/">KPDF</uri>, vous pourrez lire et |
284 |
travailler avec des fichiers PDF. Il dispose de fonctionnalités inédites |
285 |
qui améliorent grandement votre confort de lecture. |
286 |
</ti> |
287 |
</tr> |
288 |
<tr> |
289 |
<ti><c>kscd</c></ti> |
290 |
<ti> |
291 |
kscd est un lecteur de CD audio graphique pour KDE. |
292 |
</ti> |
293 |
</tr> |
294 |
<tr> |
295 |
<ti><c>ksnapshot</c></ti> |
296 |
<ti> |
297 |
ksnapshot est l'outil qui vous permettra de prendre des captures d'écran de |
298 |
votre bureau. |
299 |
</ti> |
300 |
</tr> |
301 |
<tr> |
302 |
<ti><c>kuickshow</c></ti> |
303 |
<ti> |
304 |
L'application kuickshow est un afficheur d'images moderne. |
305 |
</ti> |
306 |
</tr> |
307 |
</table> |
308 |
|
309 |
<p> |
310 |
Et ce n'est que la pointe de l'iceberg. Si vous voulez en savoir plus sur les |
311 |
applications qui existent dans KDE, jetez un œil dans la <uri |
312 |
link="http://packages.gentoo.org/category/kde-base?full_cat">catégorie |
313 |
kde-base</uri>. Leur description devrait expliquer à quoi chacun sert. |
314 |
</p> |
315 |
|
316 |
<p> |
317 |
Pour voir ce qu'emerge installerait, utilisez <c>emerge -p</c> en redirigeant |
318 |
la sortie vers l'afficheur <c>less</c>, sinon vous ne verrez pas tous les |
319 |
paquets. |
320 |
</p> |
321 |
|
322 |
<pre caption="Aperçu de l'installation de KDE"> |
323 |
<comment>(Remplacez par la liste d'applications que vous voulez installer.)</comment> |
324 |
# <i>emerge -p kdebase-startkde | less</i> |
325 |
</pre> |
326 |
|
327 |
<p> |
328 |
Si vous êtes satisfait du résultat proposé, retirez le <c>-p</c> de la |
329 |
commande. Le temps de compilation devrait être très important car KDE est un |
330 |
environnement massif. Ne soyez donc pas surpris si au bout d'un certain temps |
331 |
ce n'est toujours pas fini. |
332 |
</p> |
333 |
|
334 |
</body> |
335 |
</section> |
336 |
<section> |
337 |
<title>Installer KDE avec les paquets monolithiques</title> |
338 |
<body> |
339 |
|
340 |
<p> |
341 |
Le projet KDE met à disposition les nouvelles versions de son environnement de |
342 |
bureau sous la forme d'un ensemble de 16 gros paquets, chacun contenant |
343 |
beaucoup d'applications (ils sont par conséquent appelés |
344 |
« monolithiques »). Vous devez donc décider lesquels de ces paquets |
345 |
vous désirez installer. |
346 |
</p> |
347 |
|
348 |
<p> |
349 |
Si vous voulez voir ce que cela fait d'avoir tous ces paquets installés, |
350 |
utilisez : |
351 |
</p> |
352 |
|
353 |
<pre caption="Afficher tous les paquets qui seraient installés avec KDE"> |
354 |
# <i>emerge --pretend kde | less</i> |
355 |
</pre> |
356 |
|
357 |
<p> |
358 |
Si vous ne voulez pas tous ces paquets, vous pouvez installer individuellement |
359 |
ceux qui vous plaisent. Vous aurez certainement besoin du paquet <c>kdebase</c> |
360 |
puisqu'il contient les paquets de base nécessaires à KDE. Le tableau suivant |
361 |
dresse une liste partielle des paquets que vous pouvez installer : |
362 |
</p> |
363 |
|
364 |
<table> |
365 |
<tr> |
366 |
<th>Paquet</th> |
367 |
<th>Description</th> |
368 |
</tr> |
369 |
<tr> |
370 |
<ti>kdeaccessibility</ti> |
371 |
<ti> |
372 |
Programmes liés à l'accessibilité, maintenus par l'équipe du <uri |
373 |
link="http://accessibility.kde.org">KDE Accessibility Project</uri>. |
374 |
</ti> |
375 |
</tr> |
376 |
<tr> |
377 |
<ti>kdeadmin</ti> |
378 |
<ti> |
379 |
Outils administratifs KDE tels que <c>KCron</c> (planificateur de tâches), |
380 |
<c>KUser</c> (gestion des utilisateurs) et <c>KDat</c> (gestion des |
381 |
sauvegardes). |
382 |
</ti> |
383 |
</tr> |
384 |
<tr> |
385 |
<ti>kdeartwork</ti> |
386 |
<ti> |
387 |
Diverses composantes à caractère artistique telles que des écrans de veille |
388 |
et des thèmes. Consultez <uri |
389 |
link="http://www.kde-artists.org/">www.kde-artists.org</uri> pour ce qui a |
390 |
trait à l'art et à KDE. |
391 |
</ti> |
392 |
</tr> |
393 |
<tr> |
394 |
<ti>kdeedu</ti> |
395 |
<ti> |
396 |
Des applications KDE éducatives écrites pour les enfants et étudiants de 3 |
397 |
à 18 ans. Consultez à ce sujet le <uri link="http://edu.kde.org">KDE Edu |
398 |
Project</uri>. |
399 |
</ti> |
400 |
</tr> |
401 |
<tr> |
402 |
<ti>kdegames</ti> |
403 |
<ti> |
404 |
Divers jeux développés pour KDE. Vous trouverez plus d'informations à ce |
405 |
sujet sur le site <uri link="http://games.kde.org">KDE Games Center</uri>. |
406 |
</ti> |
407 |
</tr> |
408 |
<tr> |
409 |
<ti>kdegraphics</ti> |
410 |
<ti> |
411 |
Des outils de graphisme pour KDE incluant <c>KSnapshot</c> (captures |
412 |
d'écran), <c>KolourPaint</c> (un petit programme de dessin), <c>KPDF</c> |
413 |
(un afficheur pour les documents PDF), <c>KIconEdit</c> (un éditeur |
414 |
d'icônes) et <c>KPovModeler</c> (un outil de modélisation 3D). |
415 |
</ti> |
416 |
</tr> |
417 |
<tr> |
418 |
<ti>kdemultimedia</ti> |
419 |
<ti> |
420 |
Des applications multimédia incluant le support pour les CD, les MP3, les |
421 |
DVD, l'enregistrement du son et de la vidéo. Vous trouverez plus |
422 |
d'informations sur le site <uri link="http://multimedia.kde.org">KDE |
423 |
Multimedia Project</uri>. |
424 |
</ti> |
425 |
</tr> |
426 |
<tr> |
427 |
<ti>kdenetwork</ti> |
428 |
<ti> |
429 |
Des applications pour les réseaux telles que <c>Kopete</c> (un messager |
430 |
instantané multiprotocole), <c>kppp</c> (composition téléphonique) et KSirc |
431 |
(client IRC). Notez que <c>konqueror</c> (qui est un gestionnaire de |
432 |
fichiers <e>et</e> un navigateur Web) fait partie de <c>kdebase</c>. |
433 |
</ti> |
434 |
</tr> |
435 |
<tr> |
436 |
<ti>kdepim</ti> |
437 |
<ti> |
438 |
Des outils de type « gestionnaire d'information personnelle » |
439 |
tels que <c>KOrganizer</c> (agenda), <c>KAddressbook</c> (carnet |
440 |
d'adresse), <c>Kontact</c> (gestionnaire unifié) et <c>KMail</c> (courrier |
441 |
électronique). Plus d'information est disponible sur le site Web du <uri |
442 |
link="http://pim.kde.org">KDE PIM Project</uri>. |
443 |
</ti> |
444 |
</tr> |
445 |
<tr> |
446 |
<ti>kdesdk</ti> |
447 |
<ti> |
448 |
Outils de développement dont <c>KBabel</c> (outil de traduction), |
449 |
<c>KBugBuster</c> (une interface pour le système de gestion des bogues KDE) |
450 |
et <c>Kompare</c> (une interface graphique pour analyser les différences |
451 |
entre deux fichiers). |
452 |
</ti> |
453 |
</tr> |
454 |
<tr> |
455 |
<ti>kdetoys</ti> |
456 |
<ti> |
457 |
Des petits outils pour vous amuser en attendant que la pizza soit livrée. |
458 |
Vous y trouverez des applets tels que <c>eyesapplet</c> et |
459 |
<c>fifteenapplet</c>, mais aussi des outils amusants tels que <c>amor</c> |
460 |
qui ne fait pas grand chose à part consommer des ressources. |
461 |
</ti> |
462 |
</tr> |
463 |
<tr> |
464 |
<ti>kdeutils</ti> |
465 |
<ti> |
466 |
Des utilitaires graphiques tels que <c>kcalc</c> (une calculatrice), |
467 |
<c>kdessh</c> (un terminal SSH), <c>kfloppy</c> (pour tout ce qui a trait |
468 |
aux disquettes), etc. |
469 |
</ti> |
470 |
</tr> |
471 |
<tr> |
472 |
<ti>kde-i18n</ti> |
473 |
<ti> |
474 |
Des fichiers permettant l'internationalisation de KDE. Cela inclut les |
475 |
traductions de la documentation. Veuillez vous référer au <uri |
476 |
link="http://i18n.kde.org">projet KDE i18n</uri> pour de plus amples |
477 |
informations. |
478 |
</ti> |
479 |
</tr> |
480 |
</table> |
481 |
|
482 |
<p> |
483 |
Par exemple, pour installer KDE avec seulement les applications utilisées pour |
484 |
les réseaux et les tâches administratives : |
485 |
</p> |
486 |
|
487 |
<pre caption="Exemple d'installation de paquets KDE individuels"> |
488 |
# <i>emerge kdebase kdenetwork kdeadmin</i> |
489 |
</pre> |
490 |
|
491 |
<p> |
492 |
Vous vous posez peut-être déjà la question, compiler KDE est effectivement très |
493 |
long. |
494 |
</p> |
495 |
|
496 |
</body> |
497 |
</section> |
498 |
<section> |
499 |
<title>Applications KDE externes</title> |
500 |
<body> |
501 |
|
502 |
<p> |
503 |
Le nombre d'applications KDE n'est pas limité à celles fournies avec les |
504 |
versions officielles de KDE mais inclus de centaines d'autres applications qui |
505 |
utilisent le framework et les bibliothèques de KDE. Vous trouverez ci-dessous |
506 |
une liste des plus populaires. |
507 |
</p> |
508 |
|
509 |
<table> |
510 |
<tr> |
511 |
<th>Nom de l'ebuild</th> |
512 |
<th>Description</th> |
513 |
</tr> |
514 |
<tr> |
515 |
<ti><c>koffice</c></ti> |
516 |
<ti> |
517 |
<uri link="http://www.koffice.org/">KOffice</uri> est la suite office |
518 |
complète de KDE et inclut des applications pour le traitement de texte |
519 |
(KWord), les calculs à base de tableaux (KSpread), les présentations |
520 |
(KPresenter), la manipulation d'images (Krita), la gestion de bases de |
521 |
données (Kexi) et bien plus encore. Tout comme KDE qui peut être installé |
522 |
en utilisant les ebuilds <c>kde</c> ou <c>kde-meta</c>, vous pouvez |
523 |
installer KOffice en tant qu'unique paquet (<c>koffice</c>) ou en tant |
524 |
qu'assemblage de paquets individuels (<c>koffice-meta</c>). |
525 |
</ti> |
526 |
</tr> |
527 |
<tr> |
528 |
<ti><c>amarok</c></ti> |
529 |
<ti> |
530 |
Avec <uri link="http://amarok.kde.org/">amaroK</uri> vous disposez d'un |
531 |
puissant lecteur de musique pour Unix/Linux. |
532 |
</ti> |
533 |
</tr> |
534 |
<tr> |
535 |
<ti><c>k3b</c></ti> |
536 |
<ti> |
537 |
<uri link="http://www.k3b.org/">K3B</uri> est un utilitaire de gravure de |
538 |
CD/DVD complet avec support des fichiers audio. Graver des CD n'a jamais |
539 |
été aussi simple. |
540 |
</ti> |
541 |
</tr> |
542 |
<tr> |
543 |
<ti><c>kaffeine</c></ti> |
544 |
<ti> |
545 |
<uri link="http://kaffeine.sourceforge.net/">Kaffeine</uri> est un lecteur |
546 |
multimédia pour KDE qui dispose de nombreuses fonctionnalités. |
547 |
</ti> |
548 |
</tr> |
549 |
</table> |
550 |
|
551 |
</body> |
552 |
</section> |
553 |
<section> |
554 |
<title>Premières impressions</title> |
555 |
<body> |
556 |
|
557 |
<p> |
558 |
Maintenant, jetons un œil au résultat. Votre mère vous a sans doute répété |
559 |
maintes fois de ne jamais travailler avec le compte root. Nous suivrons le |
560 |
conseil de votre mère et testerons KDE avec votre compte utilisateur. Ouvrez |
561 |
une session en tant qu'utilisateur, puis configurez votre session afin de |
562 |
démarrer KDE lorsque vous exécutez <c>startx</c>. Faites ceci en écrivant |
563 |
<c>exec startkde</c> dans <path>~/.xinitrc</path> (voyez aussi <uri |
564 |
link="/doc/fr/xorg-config.xml#using_startx">Utiliser startx</uri> dans le <uri |
565 |
link="/doc/fr/xorg-config.xml">Guide de configuration de X</uri>) : |
566 |
</p> |
567 |
|
568 |
<pre caption="Configurer votre session locale"> |
569 |
$ <i>echo "exec startkde" > ~/.xinitrc</i> |
570 |
</pre> |
571 |
|
572 |
<p> |
573 |
Maintenant, démarrez votre environnement graphique en exécutant <c>startx</c>. |
574 |
</p> |
575 |
|
576 |
<pre caption="Démarrer KDE"> |
577 |
$ <i>startx</i> |
578 |
</pre> |
579 |
|
580 |
<p> |
581 |
Vous serez accueilli par une application nommée <c>KPersonalizer</c>. |
582 |
Félicitations ! Il est maintenant temps de configurer votre KDE. |
583 |
</p> |
584 |
|
585 |
</body> |
586 |
</section> |
587 |
</chapter> |
588 |
<chapter> |
589 |
<title>Configurer KDE</title> |
590 |
<section> |
591 |
<title>KPersonalizer</title> |
592 |
<body> |
593 |
|
594 |
<p> |
595 |
KPersonalizer est une application qui configure KDE pour vous. C'est un |
596 |
assistant très utile qui adapte rapidement KDE à vos besoins. Quand vous |
597 |
démarrez KDE pour la première fois, KPersonalizer est automatiquement exécuté. |
598 |
</p> |
599 |
|
600 |
<p> |
601 |
La première chose que KPersonalizer vous demande est de choisir un pays et une |
602 |
langue. Puisque nous n'avons pas encore installé de paquet logiciel pour le |
603 |
support d'une langue, les choix sont peu nombreux ; en fait, l'anglais |
604 |
sera sans doute le seul choix disponible. Ne vous en faites pas, nous verrons |
605 |
plus tard comment paramétrer la langue utilisée (si vous souhaitez le faire, |
606 |
bien sûr). |
607 |
</p> |
608 |
|
609 |
<p> |
610 |
Le deuxième choix qui s'offre à vous est celui du <e>comportement du |
611 |
système</e>. Cela inclut l'activation des fenêtres, la sélection avec la |
612 |
souris, etc. Lorsque vous choisissez un comportement donné, sa description |
613 |
s'affiche afin de vous aider dans votre choix. Si vous êtes indécis, ne |
614 |
paniquez pas ; vous pouvez changer ce comportement plus tard selon vos |
615 |
goûts. |
616 |
</p> |
617 |
|
618 |
<p> |
619 |
Ensuite, KPersonalizer demandera quel niveau d'effets visuels (« eye |
620 |
candy ») devrait être activé. Plus vous augmentez ce niveau, plus votre |
621 |
KDE sera sophistiqué, mais plus votre processeur sera sollicité. Toutefois, |
622 |
prenez cette mise en garde avec réserve ; sur un ordinateur muni d'un |
623 |
processeur à 600 MHz et de 128 Mo de mémoire, le système répond bien même |
624 |
lorsque tous les effets visuels sont activés. |
625 |
</p> |
626 |
|
627 |
<p> |
628 |
Finalement, KDE vous offre de choisir un style. Un style définit la décoration |
629 |
autour des fenêtres, un thème, une disposition pour les boutons, etc. Essayez |
630 |
plusieurs styles afin de choisir celui qui vous convient le mieux. Avons-nous |
631 |
déjà mentionné que KDE est très configurable ? |
632 |
</p> |
633 |
|
634 |
<p> |
635 |
Maintenant, appréciez ! KDE démarre et vous offre un environnement de |
636 |
bureau élégant, simple et fonctionnel. |
637 |
</p> |
638 |
|
639 |
</body> |
640 |
</section> |
641 |
<section> |
642 |
<title>Installer les paquets pour le support des langues</title> |
643 |
<body> |
644 |
|
645 |
<p> |
646 |
Si l'anglais n'est pas votre langue maternelle ou si vous préférez travaillez |
647 |
avec KDE dans une autre langue que l'anglais, poursuivez votre lecture. Nous |
648 |
verrons comment installer le support pour une ou plusieurs langues dans KDE. |
649 |
</p> |
650 |
|
651 |
<p> |
652 |
Les paquets logiciels pour le support des langues autres que l'anglais sont |
653 |
contenus dans le paquet <c>kde-i18n</c>. Pour installer le support pour les |
654 |
langues de votre choix, vous devez attribuer les codes des langues à utiliser à |
655 |
la variable <c>LINGUAS</c>. Il est recommandé de paramétrer cette variable dans |
656 |
le fichier <path>/etc/make.conf</path> pour éviter qu'une mise à jour du |
657 |
système ne supprime un paquet déjà installé. |
658 |
</p> |
659 |
|
660 |
<pre caption="Paramétrer LINGUAS dans /etc/make.conf"> |
661 |
# <i>nano -w /etc/make.conf</i> |
662 |
<comment>(Dans cet exemple, nous installons le support pour le néerlandais |
663 |
et le français.)</comment> |
664 |
LINGUAS="nl fr" |
665 |
</pre> |
666 |
|
667 |
<p> |
668 |
Maintenant, exécutez <c>emerge kde-i18n</c> pour installer le support pour les |
669 |
langues choisies. Une fois cela terminé, démarrez KDE et ouvrez le Centre de |
670 |
configuration de KDE (Menu-K > Centre de configuration KDE). Le Centre de |
671 |
configuration de KDE est <e>le</e> programme qui vous permet de contrôler |
672 |
presque tous les aspects de KDE. Il offre bien plus d'options que |
673 |
KPersonalizer. |
674 |
</p> |
675 |
|
676 |
<p> |
677 |
Pour changer votre langue, allez dans <c>Régionalisation & |
678 |
Accessibilité</c>, <c>Pays & langue</c>. Ajoutez ensuite la ou les langues |
679 |
de votre choix. Puis, fermez votre session et reconnectez-vous afin d'admirer |
680 |
votre KDE (localisé) dans toute sa gloire. |
681 |
</p> |
682 |
|
683 |
</body> |
684 |
</section> |
685 |
<section> |
686 |
<title>Invite de connexion graphique</title> |
687 |
<body> |
688 |
|
689 |
<p> |
690 |
Si vous souhaitez utiliser <c>kdm</c> en tant qu'invite de connexion graphique |
691 |
(et donc ne pas avoir à vous connecter sur un terminal et à taper <c>startx</c> |
692 |
à chaque ouverture de session), vous devez d'abord l'installer puis modifier |
693 |
un fichier de configuration pour que votre système démarre automatiquement en |
694 |
mode graphique comme suit : |
695 |
</p> |
696 |
|
697 |
<note> |
698 |
Il est possible que vous ayez déjà installé <c>kdm</c> pour plusieurs raisons. |
699 |
Si vous obtenez une erreur relative à des paquets bloquant <c>kde-base/kdm</c>, |
700 |
exécutez la commande suivante. |
701 |
</note> |
702 |
|
703 |
<pre caption="Installation de kdm"> |
704 |
# <i>emerge --ask kdm</i> |
705 |
</pre> |
706 |
|
707 |
<p> |
708 |
Dans le fichier <path>/etc/conf.d/xdm</path>, attribuez <c>kdm</c> à la |
709 |
variable <c>DISPLAYMANAGER</c>. |
710 |
</p> |
711 |
|
712 |
<pre caption="Paramétrer DISPLAYMANAGER dans /etc/conf.d/xdm"> |
713 |
# <i>nano -w /etc/conf.d/xdm</i> |
714 |
<comment>(Modifiez la variable suivante.)</comment> |
715 |
DISPLAYMANAGER="kdm" |
716 |
</pre> |
717 |
|
718 |
<p> |
719 |
Terminez en ajoutant <c>xdm</c> au niveau d'exécution par défaut : |
720 |
</p> |
721 |
|
722 |
<pre caption="Ajouter xdm au niveau d'exécution par défaut"> |
723 |
# <i>rc-update add xdm default</i> |
724 |
</pre> |
725 |
|
726 |
<p> |
727 |
Lorsque vous redémarrerez votre système, ce dernier utilisera l'invite de |
728 |
connexion graphique KDM. |
729 |
</p> |
730 |
|
731 |
<p> |
732 |
KDM vous proposera la liste des sessions installées sur votre système, y |
733 |
compris KDE évidemment. KDM trouve cette liste dans le fichier |
734 |
<path>/usr/share/xsessions/</path>. Il n'est donc pas nécessaire de modifier |
735 |
votre fichier <path>~/.xinitrc</path>. |
736 |
</p> |
737 |
|
738 |
</body> |
739 |
</section> |
740 |
<section id="kde_device_mounting"> |
741 |
<title>Configurer KDE pour monter les périphériques</title> |
742 |
<body> |
743 |
|
744 |
<!-- NB: ajouter pmount à la liste, à emerge et aux rc-update dès qu'il passe en stable --> |
745 |
<p> |
746 |
KDE offre la possibilité de monter des périphériques comme les CD-ROM ou des |
747 |
clés USB en un simple clic. Pour cela, vous devez avoir compilé KDE avec |
748 |
<c>hal</c> dans votre variable USE et avoir <c>dbus</c> et <c>hal</c> installés |
749 |
sur votre système. Vous devez également ajouter <c>dbus</c> et <c>hal</c> au |
750 |
niveau d'exécution par défaut et vous ajouter au groupe <c>plugdev</c>. |
751 |
</p> |
752 |
|
753 |
<pre caption="Configurer le montage des périphériques"> |
754 |
# <i>emerge --ask dbus hal</i> |
755 |
# <i>rc-update add dbus default</i> |
756 |
# <i>rc-update add hald default</i> |
757 |
<comment>(Ajouter <utilisateur> au groupe plugdev)</comment> |
758 |
# <i>gpasswd -a <utilisateur> plugdev</i> |
759 |
</pre> |
760 |
|
761 |
</body> |
762 |
</section> |
763 |
</chapter> |
764 |
|
765 |
<chapter> |
766 |
<title>Gérer les installations de KDE</title> |
767 |
<section> |
768 |
<title>Les installations multiples</title> |
769 |
<body> |
770 |
|
771 |
<p> |
772 |
Une des particularités dans la façon dont Gentoo gère KDE est que lorsqu'une |
773 |
nouvelle série de KDE apparaît (comme la série 3.5.x qui remplace la série |
774 |
3.4.X), elle sera installée en parallèle et n'écrasera pas l'ancienne série. |
775 |
Par conséquent, si vous avez déjà installé KDE 3.4 et que vous installez KDE |
776 |
3.5, vous aurez les deux versions, une située dans <path>/usr/kde/3.4/</path> |
777 |
et l'autre dans <path>/usr/kde/3.5/</path>. |
778 |
</p> |
779 |
|
780 |
<p> |
781 |
Il faut remarquer que vos configurations pour les différentes installations de |
782 |
KDE seront conservées séparément dans votre répertoire personnel. KDE 3.4 lit |
783 |
sa configuration depuis le répertoire |
784 |
<path>/home/<utilisateur>/.kde3.4</path> et la première fois que vous |
785 |
lancez KDE 3.5, un répertoire <path>/home/<utilisateur>/.kde3.5</path> |
786 |
sera créé à partir des fichiers contenus dans le répertoire pour la version 3.4 |
787 |
et sera ensuite utilisé pour stocker vos préférences et vos données. |
788 |
</p> |
789 |
|
790 |
<p> |
791 |
Une autre remarque importante à garder à l'esprit est que, lorsque vous mettez |
792 |
à jour votre installation de KDE, vous pouvez avoir des problèmes avec les |
793 |
applications KDE externes précédemment installées (comme <c>koffice</c>, |
794 |
<c>amarok</c> ou <c>k3b</c>) et ce jusqu'à ce que vous les recompiliez en |
795 |
utilisant la nouvelle version de KDE. Il faut donc que vous les réinstalliez |
796 |
dès que vous commencez à utiliser le nouveau KDE pour qu'elles soient liées aux |
797 |
nouvelles bibliothèques. |
798 |
</p> |
799 |
|
800 |
</body> |
801 |
</section> |
802 |
<section> |
803 |
<title>Désinstaller les anciennes versions</title> |
804 |
<body> |
805 |
|
806 |
<p> |
807 |
Avoir plusieurs versions de KDE installées pose le problème de la |
808 |
désinstallation des anciennes version lorsque nous décidons que nous n'en avons |
809 |
plus besoin. Malheureusement, portage ne supporte pas la désinstallation d'un |
810 |
paquet avec toutes ses dépendances en une seule commande, donc si vous lancez |
811 |
(par exemple) <c>emerge --unmerge kde</c>, vous ne supprimerez pas les |
812 |
véritables paquets de KDE. |
813 |
</p> |
814 |
|
815 |
<p> |
816 |
Pour supprimer une installation de KDE (par exemple KDE 3.4), les paquets |
817 |
individuels doivent être supprimés. |
818 |
</p> |
819 |
|
820 |
<pre caption="Suppression des paquets de KDE 3.4"> |
821 |
# <i>emerge --unmerge =arts-3.4* =kdelibs-3.4* =kdebase-3.4* ...</i> |
822 |
</pre> |
823 |
|
824 |
<p> |
825 |
Évidemment, ceci peut devenir très frustant si vous avez beaucoup de paquets |
826 |
KDE installés. Cependant, cette opération peut être automatisée de plusieurs |
827 |
façons. La manière suivante en est un exemple. |
828 |
</p> |
829 |
|
830 |
<p> |
831 |
Tout d'abord, listons tous les paquets que nous voulons supprimer. On utilise |
832 |
l'outil <c>equery</c> fourni par le paquet <c>app-portage/gentoolkit</c>. |
833 |
</p> |
834 |
|
835 |
<pre caption="Listing des paquets à supprimer"> |
836 |
<comment>(Liste tous les paquets KDE installés)</comment> |
837 |
# <i>equery list kde-base/</i> |
838 |
<comment>(Liste tous les paquets KDE installées et sélectionne ceux de KDE 3.4)</comment> |
839 |
# <i>equery list kde-base/ | grep 3\.4</i> |
840 |
</pre> |
841 |
|
842 |
<p> |
843 |
À ce moment, vous devriez vérifier que cette liste correspond aux paquets qui |
844 |
doivent être supprimés du système. Si vous pensez que tout est correct, vous |
845 |
pouvez transmettre la liste à la commande <c>emerge --unmerge</c>. |
846 |
</p> |
847 |
|
848 |
<pre caption="Supprimer les paquets sélectionnés"> |
849 |
# <i>equery list kde-base/ | grep 3\.4 | xargs emerge --unmerge --pretend</i> |
850 |
</pre> |
851 |
|
852 |
<p> |
853 |
Vérifiez encore une fois la sortie et lancez à nouveau la commande sans le |
854 |
paramètre <c>--pretend</c> pour commencer la procédure de désinstallation. |
855 |
</p> |
856 |
|
857 |
<p> |
858 |
Une fois que cette procédure est terminée, le répertoire |
859 |
<path>/usr/kde/3.4/</path> ne devrait plus contenir que quelques fichiers |
860 |
(essentiellement des fichiers de configuration, Portage ayant pour politique de |
861 |
ne pas toucher à ces fichiers). Si vous le désirez, vous pouvez supprimer le |
862 |
répertoire <path>/usr/kde/3.4/</path> et tout son contenu pour effacer les |
863 |
restes de KDE 3.4 en toute sécurité. |
864 |
</p> |
865 |
|
866 |
</body> |
867 |
</section> |
868 |
</chapter> |
869 |
|
870 |
<chapter> |
871 |
<title>Foire Aux Questions</title> |
872 |
<section> |
873 |
<title>KDE est très lent à démarrer</title> |
874 |
<body> |
875 |
|
876 |
<p> |
877 |
Veuillez vérifier que le fichier <path>/etc/hosts</path> est correct : |
878 |
</p> |
879 |
|
880 |
<ul> |
881 |
<li> |
882 |
Si vous utilisez une adresse IP statique, veuillez indiquer le nom complet |
883 |
de votre machine (le « FQDN ») suivi du nom de la machine. Par |
884 |
exemple : <c>192.168.0.10 tux.mondomaine tux</c>. |
885 |
</li> |
886 |
<li> |
887 |
Si vous utilisez une adresse IP dynamique ou si vous n'avez pas de carte |
888 |
réseau du tout, veuillez ajouter le nom de votre machine à la fin de la |
889 |
ligne localhost, par exemple <c>127.0.0.1 localhost tux</c>. |
890 |
</li> |
891 |
</ul> |
892 |
|
893 |
<p> |
894 |
Vérifiez que le DMA est activé pour vos disques durs : |
895 |
</p> |
896 |
|
897 |
<pre caption="Vérifier le DMA"> |
898 |
# <i>hdparm /dev/hda</i> |
899 |
<comment>(...)</comment> |
900 |
using_dma = 1 (on) |
901 |
<comment>(...)</comment> |
902 |
</pre> |
903 |
|
904 |
</body> |
905 |
</section> |
906 |
</chapter> |
907 |
</guide> |