Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "Xavier Neys
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/id: faq.xml fluxbox-config.xml gentoo-alpha-faq.xml gentoo-amd64-faq.xml gentoo-mips-faq.xml gentoo-ppc-faq.xml gentoo-sparc-faq.xml
Date: Tue, 11 Sep 2007 22:10:26
Message-Id: E1IVDpD-0000XC-Lp@stork.gentoo.org
1 neysx 07/09/11 22:03:15
2
3 Modified: faq.xml fluxbox-config.xml gentoo-alpha-faq.xml
4 gentoo-amd64-faq.xml gentoo-mips-faq.xml
5 gentoo-ppc-faq.xml gentoo-sparc-faq.xml
6 Log:
7 Updates from #191401
8
9 Revision Changes Path
10 1.16 xml/htdocs/doc/id/faq.xml
11
12 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/faq.xml?rev=1.16&view=markup
13 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/faq.xml?rev=1.16&content-type=text/plain
14 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/faq.xml?r1=1.15&r2=1.16
15
16 Index: faq.xml
17 ===================================================================
18 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/id/faq.xml,v
19 retrieving revision 1.15
20 retrieving revision 1.16
21 diff -u -r1.15 -r1.16
22 --- faq.xml 27 Mar 2007 11:06:01 -0000 1.15
23 +++ faq.xml 11 Sep 2007 22:03:15 -0000 1.16
24 @@ -1,5 +1,5 @@
25 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
26 -<!-- $Id: faq.xml,v 1.15 2007/03/27 11:06:01 neysx Exp $ -->
27 +<!-- $Id: faq.xml,v 1.16 2007/09/11 22:03:15 neysx Exp $ -->
28 <!-- English doc rev. 1.57 -->
29 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
30
31 @@ -55,10 +55,10 @@
32 <version>3.6</version>
33 <date>2006-02-13</date>
34
35 -<chapter>
36 -<title>Rangkuman Pertanyaan</title>
37 +<faqindex>
38 +<title>Pertanyaan</title>
39 <section>
40 -<title>Permulaan</title>
41 +<title>Pendahuluan</title>
42 <body>
43
44 <p>
45 @@ -69,195 +69,9 @@
46 pertanyaan-pertanyaan yang belum terjawab disini.
47 </p>
48
49 -<ul>
50 - <li>
51 - <uri link="#pronunciation">Bagaimana cara membaca Gentoo, dan apa
52 - artinya? </uri>
53 - </li>
54 - <li>
55 - <uri link="#differences">Apa yang membuat Gentoo berbeda? </uri>
56 - </li>
57 -</ul>
58 -
59 -</body>
60 -</section>
61 -<section>
62 -<title>Instalasi</title>
63 -<body>
64 -
65 -<ul>
66 - <li>
67 - <uri link="#optimizations">Saya mendapatkan sistem yang sangat tidak stabil
68 - dan saya menggunakan optimisasi "-O9 -ffast-math -fomit-frame-pointer".
69 - Apa yang menyebabkannya?</uri>
70 - </li>
71 - <li>
72 - <uri link="#password">Bagaimana cara mengganti password root
73 - (atau user lain)?</uri>
74 - </li>
75 - <li>
76 - <uri link="useradd">Bagaimana cara menambahkan user biasa?</uri>
77 - </li>
78 - <li>
79 - <uri link="#su">Mengapa user tidak dapat su menjadi root?</uri>
80 - </li>
81 - <li>
82 - <uri link="#devfs">Bagaimana cara menonaktifkan devfs?</uri>
83 - </li>
84 - <li>
85 - <uri link="#upgrade">Dapatkah saya men-gupgrade Gentoo dari satu rilis ke
86 - rilis lain tanpa menginstal ulang?</uri>
87 - </li>
88 - <li>
89 - <uri link="#bootrescue">Kernel saya tidak bisa boot (dengan benar),
90 - apa yang harus saya lakukan sekarang?</uri>
91 - </li>
92 - <li>
93 - <uri link="#proxy">Proxy saya memerlukan otentikasi, apa
94 - yang harus saya lakukan?</uri>
95 - </li>
96 - <li>
97 - <uri link="#isoburning">Bagaimana cara burn file ISO?</uri>
98 - </li>
99 - <li>
100 - <uri link="#cpus">CD/stage mana yang harus saya gunakan untuk CPU saya?</uri>
101 - </li>
102 - <li>
103 - <uri link="#dhcp">Saya tidak bisa online setelah reboot. Ada apa?</uri>
104 - </li>
105 - <li>
106 - <uri link="#dualboot">Saya ingin boot Windows dari GRUB atau LILO tetapi
107 - yang ada hanya layar hitam. Apa yang harus saya lakukan?</uri>
108 - </li>
109 - <li>
110 - <uri link="#stage12">Bagaimana cara menginstal Gentoo dengan tarbal Stage1
111 - atau Stage2?</uri>
112 - </li>
113 -</ul>
114 -
115 -</body>
116 -</section>
117 -<section>
118 -<title>Manajemen Paket</title>
119 -<body>
120 -
121 -<ul>
122 - <li>
123 - <uri link="#ebuilds">Dalam format apakah paket-paket disimpan?</uri>
124 - </li>
125 - <li>
126 - <uri link="#configure">Dapatkah saya melakukan langkah ./configure
127 - sendiri?</uri>
128 - </li>
129 - <li>
130 - <uri link="#firewall">Bagaimana cara menggunakan emerge dari
131 - belakang firewall?</uri>
132 - </li>
133 - <li>
134 - <uri link="#norsync">Bagaimana jika rsync tidak dapat bekerja
135 - bagi saya?</uri>
136 - </li>
137 - <li>
138 - <uri link="#manualdownload">Saya hanya memiliki koneksi modem yang
139 - lambat di rumah. Dapatkah saya mendownload source dari tempat lain lalu
140 - menambahkannya ke sistem saya? </uri>
141 - </li>
142 - <li>
143 - <uri link="#distfiles">Source tarbal dari program yang terinstal
144 - memenuhi direktori /usr/portage/distfiles. Dapatkah saya menghapus
145 - file-file ini dengan aman?</uri>
146 - </li>
147 - <li>
148 - <uri link="#tmpportage">Apakah isi dari /var/tmp/portage? Amankah
149 - bila saya menghapus file-file dan direktori-direktori di dalamnya?</uri>
150 - </li>
151 -</ul>
152 -
153 </body>
154 </section>
155 -<section>
156 -<title>Penggunaan</title>
157 -<body>
158 -
159 -<ul>
160 - <li>
161 - <uri link="#intkeyboard">Bagaimana cara saya mengatur layout
162 - keyboard internasional?</uri>
163 - </li>
164 - <li>
165 - <uri link="#rootdns">Resolusi nama DNS hanya dapat digunakan oleh root.</uri>
166 - </li>
167 - <li>
168 - <uri link="#crontab">Mengapa user saya tidak dapat menggunakan
169 - crontab mereka sendiri?</uri>
170 - </li>
171 - <li>
172 - <uri link="#numlock">Bagaimana cara menghidupkan numlock saat boot?</uri>
173 - </li>
174 - <li>
175 - <uri link="#clear">Bagaimana cara membersihkan terminal ketika logout?</uri>
176 - </li>
177 - <li>
178 - <uri link="#suinx">Saya tidak dapat menjalankan aplikasi X sebagai root
179 - setelah melakukan su.</uri>
180 - </li>
181 -</ul>
182 -
183 -</body>
184 -</section>
185 -<section>
186 -<title>Pemeliharaan</title>
187 -<body>
188 -
189 -<ul>
190 - <li>
191 - <uri link="#filecorruption">ReiserFS dan masalah filesystem corruption
192 - -- Bagaimana cara memperbaikinya, dll</uri>
193 - </li>
194 -</ul>
195 -
196 -</body>
197 -</section>
198 -<section>
199 -<title>Pengembangan</title>
200 -<body>
201 -
202 -<ul>
203 - <li>
204 - <uri link="#reportbugs">Di manakah tempat untuk melaporkan bug?</uri>
205 - </li>
206 - <li>
207 - <uri link="#realeses">Seberapa seringkah rilis baru diluncurkan?</uri>
208 - </li>
209 - <li>
210 - <uri link="#beeping">Speaker saya berbunyi terus. Bagaimana cara menonaktifkan
211 - beep konsol?</uri>
212 - </li>
213 -</ul>
214 -
215 -</body>
216 -</section>
217 -<section>
218 -<title>Sumber-sumber</title>
219 -<body>
220 -
221 -<ul>
222 - <li>
223 - <uri link="#resources">Di manakah dapat saya temukan informasi
224 - tentang Gentoo Linux?</uri>
225 - </li>
226 - <li>
227 - <uri link="#buycd">Dapatkah saya membeli CD Gentoo Linux? </uri>
228 - </li>
229 - <li>
230 - <uri link="#help">FAQ ini masih belum menjawab pertanyaan
231 - saya, apa yang harus saya lakukan sekarang?</uri>
232 - </li>
233 -</ul>
234 -
235 -</body>
236 -</section>
237 -</chapter>
238 +</faqindex>
239
240 <chapter>
241 <title>Permulaan</title>
242
243
244
245 1.3 xml/htdocs/doc/id/fluxbox-config.xml
246
247 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/fluxbox-config.xml?rev=1.3&view=markup
248 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/fluxbox-config.xml?rev=1.3&content-type=text/plain
249 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/fluxbox-config.xml?r1=1.2&r2=1.3
250
251 Index: fluxbox-config.xml
252 ===================================================================
253 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/id/fluxbox-config.xml,v
254 retrieving revision 1.2
255 retrieving revision 1.3
256 diff -u -r1.2 -r1.3
257 --- fluxbox-config.xml 15 May 2007 12:15:42 -0000 1.2
258 +++ fluxbox-config.xml 11 Sep 2007 22:03:15 -0000 1.3
259 @@ -1,6 +1,6 @@
260 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
261 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
262 -<!-- $Id: fluxbox-config.xml,v 1.2 2007/05/15 12:15:42 neysx Exp $ -->
263 +<!-- $Id: fluxbox-config.xml,v 1.3 2007/09/11 22:03:15 neysx Exp $ -->
264
265 <guide link="/doc/id/fluxbox-config.xml" lang="id">
266
267 @@ -12,6 +12,9 @@
268 <author title="Editor">
269 <mail link="alin@g.o">Alin Dobre</mail>
270 </author>
271 +<author title="Editor">
272 + <mail link="nightmorph@g.o">Joshua Saddler</mail>
273 +</author>
274 <author title="Translator">
275 <mail link="kucrut.dz@×××××.com">Dzikri Aziz</mail>
276 </author>
277 @@ -24,8 +27,8 @@
278 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0 -->
279 <license/>
280
281 -<version>1.7</version>
282 -<date>2006-12-22</date>
283 +<version>1.8</version>
284 +<date>200-7-08-26</date>
285
286 <chapter>
287 <title>Pendahuluan</title>
288 @@ -93,7 +96,7 @@
289 memberikan kompatibilitas, menurut pengalaman penulis, kedua flag ini tidak
290 dibutuhkan. Jika anda memerlukan aplikasi berbasis qt, gtk+, KDE atau GNOME,
291 anda bebas menginstal dan mengkonfigurasinya. Sebagai contoh, penulis
292 -menggunakan Fluxbox dengan <c>k3b</c>, utilitas pembakar CD/DVD.
293 +menggunakan Fluxbox dengan <c>k3b</c>, utilitas pembuat disc dari KDE.
294 </p>
295
296 <p>
297 @@ -404,10 +407,10 @@
298 Banyak pengguna Gentoo/Fluxbox baru yang kaget ketika tidak mendapatkan manajer
299 file grafis seperit <c>nautilus</c> di Gnome. Fluxbox sendiri tidak menyediakan
300 program seperti ini. Tetapi seperti biasa, kita dengan mudah bisa mendapatkannya.
301 -Ada banyak pilihan, tetapi panduan ini hanya menjelaskan dua saja, satu untuk
302 -para <uri link="#gentoo">minimalis</uri> yang mencintai modus teks dan satu lagi
303 -untuk anda yang suka <uri link="#rox">meng-klik ikon</uri>. Tentu saja, anda
304 -boleh menginstal keduanya untuk mencoba.
305 +Ada banyak pilihan, tetapi panduan ini hanya menjelaskan tiga saja, satu untuk
306 +para <uri link="#gentoo">minimalis</uri> yang mencintai modus teks dan untuk
307 +yang suka <uri link="#rox">meng-klik</uri>, <uri link="#thunar">ikon</uri>.
308 +Tentu saja, anda boleh menginstal ketiga-tiganya untuk mencoba.
309 </p>
310
311 </body>
312 @@ -460,6 +463,25 @@
313
314 </body>
315 </section>
316 +<section id="thunar">
317 +<title>File Manager Thunar</title>
318 +<body>
319 +
320 +<p>
321 +<uri link="http://thunar.xfce.org/">Thunar</uri> adalah file manager ringan
322 +yang, seperti Rox, bertingkah laku seperti file manajer "tradisional" lainnya.
323 +Thunar menampilkan ikon dan teks, juga mudah digunakan. Walaupun pada awalnya
324 +fle manager ini dirancang untuk digunakan dengan <uri
325 +link="http://www.xfce.org">Xfce</uri>, akan sangat baik jika anda
326 +menggunakannya sebagai pelengkap sistem berbasis Fluxbox anda.
327 +</p>
328 +
329 +<pre caption="Installing Thunar">
330 +# <i>emerge -avt thunar</i>
331 +</pre>
332 +
333 +</body>
334 +</section>
335 <section>
336 <title>Penampil Gambar</title>
337 <body>
338 @@ -469,7 +491,9 @@
339 direktori. Utilitas ini biasanya kecil dan ringan, jadi tidak dapat digunakan
340 untuk mengedit gambar (yang biasanya dilakukan dengan <c>gimp</c> atau program
341 semisalnya). Anda memerlukan utilitas seperti ini jika anda menggunakan baris
342 -perintah, manajer file <c>gentoo</c>, atau <c>rox</c>.
343 +perintah, manajer file <c>gentoo</c>, atau <c>rox</c>. Walaupun <c>Thunar</c>
344 +telah menyediakan penampil gambar, tidak ada salahnya jika anda tetap
345 +menginstal aplikasi penampil gambar ringan lainnya.
346 </p>
347
348 <pre caption="Instalasi gqview">
349 @@ -626,7 +650,7 @@
350 <p>
351 Terdapat beberapa perintah menu yang dapat anda gunakan di file
352 <path>~/.fluxbox/menu</path>. Bacalah <uri
353 -link="http://www.fluxbox.org/docbook.php">dokumentasi resmi</uri>
354 +link="http://fluxbox.org/docbook.php">dokumentasi resmi</uri>
355 Fluxbox.
356 </p>
357
358
359
360
361 1.3 xml/htdocs/doc/id/gentoo-alpha-faq.xml
362
363 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-alpha-faq.xml?rev=1.3&view=markup
364 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-alpha-faq.xml?rev=1.3&content-type=text/plain
365 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-alpha-faq.xml?r1=1.2&r2=1.3
366
367 Index: gentoo-alpha-faq.xml
368 ===================================================================
369 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-alpha-faq.xml,v
370 retrieving revision 1.2
371 retrieving revision 1.3
372 diff -u -r1.2 -r1.3
373 --- gentoo-alpha-faq.xml 19 Jul 2007 16:36:21 -0000 1.2
374 +++ gentoo-alpha-faq.xml 11 Sep 2007 22:03:15 -0000 1.3
375 @@ -1,6 +1,6 @@
376 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
377 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
378 -<!-- $Id: gentoo-alpha-faq.xml,v 1.2 2007/07/19 16:36:21 neysx Exp $ -->
379 +<!-- $Id: gentoo-alpha-faq.xml,v 1.3 2007/09/11 22:03:15 neysx Exp $ -->
380
381 <guide link="/doc/id/gentoo-alpha-faq.xml" lang="id">
382
383 @@ -27,7 +27,7 @@
384 <version>1.3</version>
385 <date>2007-07-13</date>
386
387 -<chapter>
388 +<faqindex>
389 <title>Tentang Dokumen Ini</title>
390
391 <section>
392 @@ -42,178 +42,7 @@
393
394 </body>
395 </section>
396 -
397 -<section>
398 -<title>Isi</title>
399 -<body>
400 -
401 -<p>
402 -<b>Tentang Proyek Gentoo/Alpha</b>
403 -</p>
404 -
405 -<ul>
406 - <li><uri link="#what">Apa itu Gentoo/Alpha?</uri></li>
407 - <li>
408 - <uri link="#status">Bagaimana status Proyek Gentoo/Alpha saat ini?</uri>
409 - </li>
410 -</ul>
411 -
412 -<p>
413 -<b>Arsitektur Alpha</b>
414 -</p>
415 -
416 -<ul>
417 - <li><uri link="#dead">Bukankan arsitektur Alpha sudah mati?</uri></li>
418 - <li><uri link="#bitapps">Dapatkah saya menjalankan aplikasi 32-bit?</uri></li>
419 - <li><uri link="#endian">Apakah Alpha big endian atau little endian?</uri></li>
420 - <li>
421 - <uri link="#i386">Dapatkah saya menjalankan aplikasi Linux/x86 di
422 - Alpha?</uri>
423 - </li>
424 - <li><uri link="#why">Mengapa saya perlu menginstal Gentoo di Alpha?</uri></li>
425 - <li><uri link="#where">Dimana saya dapat membeli hardware Alpha?</uri></li>
426 -</ul>
427 -
428 -<p>
429 -<b>Hardware</b>
430 -</p>
431 -
432 -<ul>
433 - <li>
434 - <uri link="#ascase">Saya membuka kas komputer AlphaServer dan sekarang
435 - tidak bisa menyala lagi, apa yang harus saya lakukan?</uri>
436 - </li>
437 -</ul>
438 -
439 -<p>
440 -<b>Flag-flag Khusus Compiler Alpha</b>
441 -</p>
442 -
443 -<ul>
444 - <li>
445 - <uri link="#CFLAGS">Apakah penggunaan flag-flag khusus compiler Alpha
446 - dianjurkan?</uri>
447 - </li>
448 - <li>
449 - <uri link="#MCPU">Bagaimana cara mengoptimasi sebuah set instruksi tertentu
450 - dan scheduling model?</uri>
451 - </li>
452 - <li>
453 - <uri link="#MTUNE">Bagaimana cara menentukan scheduling model tanpa
454 - mengganti set instruksi?</uri>
455 - </li>
456 - <li>
457 - <uri link="#mieee">Bagaimana cara mengaktifkan software assisted floating
458 - point numbers?</uri>
459 - </li>
460 - <li>
461 - <uri link="#MEMLAT">Bagaimana cara menentukan memory latency sistem
462 - saya?</uri>
463 - </li>
464 - <li>
465 - <uri link="#SMALLDATA">Bagaimana cara menentukan data statis agar
466 - ditempatkan di area data kecil?</uri>
467 - </li>
468 - <li>
469 - <uri link="#SMALLTEXT">Bagaimana cara menentukan kode objek agar
470 - ditempatkan di area teks kecil?</uri>
471 - </li>
472 - <li>
473 - <uri link="#CFLAGSERR">Apa yang harus saya lakukan jika salah satu flag
474 - compiler menyebabkan eror compiler, linker, atau runtime?</uri>
475 - </li>
476 -</ul>
477 -
478 -<p>
479 -<b>Boot Alpha dan Bootloader</b>
480 -</p>
481 -
482 -<ul>
483 - <li><uri link="#SRM">Apa itu SRM?</uri></li>
484 - <li><uri link="#ARC">Apa itu ARC?</uri></li>
485 - <li>
486 - <uri link="#ARCvsSRM">Bagaimana cara mengetahui firmware Alpha saya,
487 - ARC atau SRM?</uri>
488 - </li>
489 - <li>
490 - <uri link="#whichbootloader">Bootloader apa yang harus saya
491 - gunakan?</uri>
492 - </li>
493 - <li>
494 - <uri link="#abootfs">Dapatkah aboot mem-boot kernel dari partisi xfs,
495 - reiserfs, atau jfs?</uri>
496 - </li>
497 -</ul>
498 -
499 -<p>
500 -<b>Software</b>
501 -</p>
502 -
503 -<ul>
504 - <li><uri link="#javasupport">Bagaimana dukungan Java di Gentoo/Alpha?</uri></li>
505 - <li>
506 - <uri link="#currentjava">Akankah nantinya ada dukungan Java yang
507 - bagus?</uri>
508 - </li>
509 - <li><uri link="#dotnetsupport">Bagaimana dukungan .NET di Gentoo/Alpha?</uri></li>
510 - <li>
511 - <uri link="#dotnetneeded">Apa saja yang diperlukan untuk dukungan .NET?</uri>
512 - </li>
513 -</ul>
514 -
515 -<p>
516 -<b>Kernel Linux Alpha</b>
517 -</p>
518 -
519 -<ul>
520 - <li><uri link="#whichkernel">Sources kernel apa yang harus saya gunakan?</uri></li>
521 - <li><uri link="#selinux">Apakah hardened-sources didukung?</uri></li>
522 - <li><uri link="#smpkernel">Apakah kernel 2.6 mendukung SMP Alpha?</uri></li>
523 -</ul>
524 -
525 -<p>
526 -<b>Membantu Proyek Gentoo/Alpha</b>
527 -</p>
528 -
529 -<ul>
530 - <li><uri link="#bugs">Bagaimana cara melaporkan bug?</uri></li>
531 - <li>
532 - <uri link="#project">Bagaimana cara membantu Proyek
533 - Gentoo/Alpha Project?</uri>
534 - </li>
535 - <li><uri link="#archtest">Apakah ada Proyek Arch Testers Alpha?</uri></li>
536 -</ul>
537 -
538 -
539 -
540 -<p>
541 - <b>Pemecahan Masalah</b>
542 -</p>
543 -
544 -<ul>
545 - <li><uri link="#tshoot-xorg">Mengapa Xorg mengunci komputer saya?</uri>
546 - </li>
547 -</ul>
548 -
549 -<p>
550 -<b>Sumber-sumber Lain</b>
551 -</p>
552 -
553 -<ul>
554 - <li><uri link="#noforum">Mengapa tidak ada forum "Gentoo di Alpha"?</uri></li>
555 - <li>
556 - <uri link="#othergentoo">Di mana saya bisa mendapatkan bantuan dan informasi
557 - lain tentang Gentoo/Alpha?</uri>
558 - </li>
559 - <li>
560 - <uri link="#other">Di mana saya bisa mendapatkan bantuan dan informasi
561 - lain tentang Linux/Alpha?</uri>
562 - </li>
563 -</ul>
564 -
565 -</body>
566 -</section>
567 -</chapter>
568 +</faqindex>
569
570 <chapter>
571 <title>Tentang Proyek Gentoo/Alpha</title>
572
573
574
575 1.4 xml/htdocs/doc/id/gentoo-amd64-faq.xml
576
577 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-amd64-faq.xml?rev=1.4&view=markup
578 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-amd64-faq.xml?rev=1.4&content-type=text/plain
579 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-amd64-faq.xml?r1=1.3&r2=1.4
580
581 Index: gentoo-amd64-faq.xml
582 ===================================================================
583 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-amd64-faq.xml,v
584 retrieving revision 1.3
585 retrieving revision 1.4
586 diff -u -r1.3 -r1.4
587 --- gentoo-amd64-faq.xml 21 Dec 2006 12:06:02 -0000 1.3
588 +++ gentoo-amd64-faq.xml 11 Sep 2007 22:03:15 -0000 1.4
589 @@ -31,7 +31,7 @@
590 <version>1.17</version>
591 <date>2006-11-24</date>
592
593 -<chapter>
594 +<faqindex>
595 <title>Pertanyaan</title>
596 <section>
597 <title>Pengenalan FAQ Gentoo/AMD64</title>
598 @@ -47,86 +47,7 @@
599
600 </body>
601 </section>
602 -<section>
603 -<title>Instalasi</title>
604 -<body>
605 -
606 -<ul>
607 - <li><uri link="#cflags">CFLAGS apa yang harus saya gunakan untuk AMD64/EM64T?</uri></li>
608 - <li><uri link="#kernel">Kernel apa yang harus saya gunakan?</uri></li>
609 - <li>
610 - <uri link="#perfup">Apakah saya bisa mendapatkan peningkatan performa jika
611 - saya menggunakan sistem 64-bit?</uri>
612 - </li>
613 - <li><uri link="#multilib">Apakah itu multilib dan bagaimana cara menggunakannya?</uri></li>
614 - <li><uri link="#chroot32">Bagaimana cara menciptakan chroot 32-bit?</uri></li>
615 - <li>
616 - <uri link="#upgradex86">Dapatkah saya melakukan upgrade dari sistem x86 ke amd64 dengan
617 - melakukan emerge -e world?</uri>
618 - </li>
619 - <li><uri link="#reiser4">Dapatkah saya menggunakan Reiser4?</uri></li>
620 -</ul>
621 -
622 -</body>
623 -</section>
624 -<section>
625 -<title>Hardware</title>
626 -<body>
627 -
628 -<ul>
629 - <li>
630 - <uri link="#videobindrivers">Apakah driver binari NVIDIA/ATI saya bisa berfungsi?</uri>
631 - </li>
632 - <li>
633 - <uri link="#coolnquiet">Bagaimana cara menggunakan fitur Cool'n'Quiet/PowerNow?</uri>
634 - </li>
635 -</ul>
636 -
637 -</body>
638 -</section>
639 -<section>
640 -<title>Aplikasi</title>
641 -<body>
642 -
643 -<ul>
644 - <li><uri link="#flash">Dapatkah saya menggunakan Macromedia Flash?</uri></li>
645 - <li><uri link="#OOo">Dapatkah saya menggunakan OpenOffice.org?</uri></li>
646 - <li>
647 - <uri link="#masked">Saya ingin menginstal paket foo, tetapi emerge mengatakan: (masked
648 - by: ~amd64 keyword)</uri>
649 - </li>
650 - <li>
651 - <uri link="#keyword">Saya ingin menginstal paket foo, tetapi emerge mengatakan:
652 - (masked by: missing keyword)</uri>
653 - </li>
654 -</ul>
655 -
656 -</body>
657 -</section>
658 -<section>
659 -<title>Bagaimana cara membantu proyek Gentoo/AMD64?</title>
660 -<body>
661 -
662 -<ul>
663 - <li><uri link="#project">Bagaimana cara saya membantu?</uri></li>
664 -</ul>
665 -
666 -</body>
667 -</section>
668 -<section>
669 -<title>Sumber-sumber Lain</title>
670 -<body>
671 -
672 -<ul>
673 - <li>
674 - <uri link="#other">Di manakah dapat saya temukan informasi atau bantuan lain
675 - tentang Gentoo/AMD64?</uri>
676 - </li>
677 -</ul>
678 -
679 -</body>
680 -</section>
681 -</chapter>
682 +</faqindex>
683
684 <chapter>
685 <title>Instalasi</title>
686 @@ -448,4 +369,4 @@
687 </section>
688 </chapter>
689
690 -</guide>
691 \ No newline at end of file
692 +</guide>
693
694
695
696 1.2 xml/htdocs/doc/id/gentoo-mips-faq.xml
697
698 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-mips-faq.xml?rev=1.2&view=markup
699 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-mips-faq.xml?rev=1.2&content-type=text/plain
700 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-mips-faq.xml?r1=1.1&r2=1.2
701
702 Index: gentoo-mips-faq.xml
703 ===================================================================
704 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-mips-faq.xml,v
705 retrieving revision 1.1
706 retrieving revision 1.2
707 diff -u -r1.1 -r1.2
708 --- gentoo-mips-faq.xml 20 Apr 2007 12:29:24 -0000 1.1
709 +++ gentoo-mips-faq.xml 11 Sep 2007 22:03:15 -0000 1.2
710 @@ -1,5 +1,5 @@
711 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
712 -<!-- $Id: gentoo-mips-faq.xml,v 1.1 2007/04/20 12:29:24 neysx Exp $ -->
713 +<!-- $Id: gentoo-mips-faq.xml,v 1.2 2007/09/11 22:03:15 neysx Exp $ -->
714
715 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
716 <guide link="/doc/id/gentoo-mips-faq.xml" lang="id">
717 @@ -25,7 +25,7 @@
718 <version>1.1</version>
719 <date>2005-09-08</date>
720
721 -<chapter>
722 +<faqindex>
723 <title>Tentang Dokumen Ini</title>
724 <section>
725 <title>Pendahuluan</title>
726 @@ -46,77 +46,7 @@
727
728 </body>
729 </section>
730 -<section>
731 -<title>Isi</title>
732 -<body>
733 -
734 -<p>
735 -<b>Tentang proyek Gentoo/MIPS</b>
736 -</p>
737 -
738 -<ul>
739 - <li><uri link="#what">Apa itu Gentoo/MIPS?</uri></li>
740 - <li><uri link="#why">Apa gunanya menginstal Gentoo Linux di MIPS?</uri></li>
741 - <li>
742 - <uri link="#port">Mengapa Gentoo tidak di-port ke NetBSD/MIPS atau IRIX?</uri>
743 - </li>
744 -</ul>
745 -
746 -<p>
747 -<b>FAQ Hardware MIPS</b>
748 -</p>
749 -
750 -<ul>
751 - <li><uri link="#hw-what">Apa itu MIPS?</uri></li>
752 - <li>
753 - <uri link="#hardware">Hardware apa saja yang menggunakan prosesor MIPS?</uri>
754 - </li>
755 - <li><uri link="#supported">Apakah komputer saya didukung?</uri></li>
756 - <li><uri link="#support_X">Mengapa komputer X tidak didukung?</uri></li>
757 -</ul>
758 -
759 -<p>
760 -<b>FAQ Software MIPS</b>
761 -</p>
762 -
763 -<ul>
764 - <li><uri link="#stage">Tarbal stage apa yang harus saya gunakan?</uri></li>
765 - <li>
766 - <uri link="#chroot">Saya mendapatkan pesan "illegal instruction" atau
767 - "Cannot Execute Binary File" ketika melakukan chroot. Apa yang salah?</uri>
768 - </li>
769 -</ul>
770 -
771 -<p>
772 -<b>FAQ Khusus Silicon Graphics</b>
773 -</p>
774 -
775 -<ul>
776 - <li>
777 - <uri link="#netboot">Mengapa komputer SGI saya tidak dapat boot melalui
778 - jaringan?</uri>
779 - </li>
780 - <li>
781 - <uri link="#serial">Komputer berhasil mendownload kernel, tetapi kemudian
782 - "hang" (menggunakan monitor dan keyboard -- bukan konsol serial)</uri>
783 - </li>
784 -</ul>
785 -
786 -<p>
787 -<b>FAQ Khusus Cobalt</b>
788 -</p>
789 -
790 -<ul>
791 - <li>
792 - <uri link="#cobaltboot">Mengapa komputer Cobalt saya tidak dapat
793 - boot?</uri>
794 - </li>
795 - <li><uri link="#qube2700">Mengapa Qube 2700 tidak didukung?</uri></li>
796 -</ul>
797 -
798 -</body>
799 -</section>
800 -</chapter>
801 +</faqindex>
802
803 <chapter>
804 <title>Tentang Proyek Gentoo/MIPS</title>
805
806
807
808 1.6 xml/htdocs/doc/id/gentoo-ppc-faq.xml
809
810 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-ppc-faq.xml?rev=1.6&view=markup
811 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-ppc-faq.xml?rev=1.6&content-type=text/plain
812 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-ppc-faq.xml?r1=1.5&r2=1.6
813
814 Index: gentoo-ppc-faq.xml
815 ===================================================================
816 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-ppc-faq.xml,v
817 retrieving revision 1.5
818 retrieving revision 1.6
819 diff -u -r1.5 -r1.6
820 --- gentoo-ppc-faq.xml 22 May 2007 12:42:28 -0000 1.5
821 +++ gentoo-ppc-faq.xml 11 Sep 2007 22:03:15 -0000 1.6
822 @@ -1,6 +1,6 @@
823 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
824 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
825 -<!-- $Id: gentoo-ppc-faq.xml,v 1.5 2007/05/22 12:42:28 neysx Exp $ -->
826 +<!-- $Id: gentoo-ppc-faq.xml,v 1.6 2007/09/11 22:03:15 neysx Exp $ -->
827
828 <guide link="/doc/id/gentoo-ppc-faq.xml" lang="id">
829 <title>FAQ Gentoo Linux/PowerPC</title>
830 @@ -33,7 +33,7 @@
831 <version>1.35</version>
832 <date>2007-05-17</date>
833
834 -<chapter>
835 +<faqindex>
836 <title>Pertanyaan</title>
837 <section>
838 <title>Pengenalan FAQ Gentoo/PPC</title>
839 @@ -47,244 +47,7 @@
840
841 </body>
842 </section>
843 -<section>
844 -<title>Instalasi</title>
845 -<body>
846 -
847 -<ul>
848 - <li>
849 - <uri link="#powerpc">
850 - Komputer PPC jenis apa yang saya miliki dan dimana dapat saya temukan
851 - informasinya?
852 - </uri>
853 - </li>
854 - <li>
855 - <uri link="#osxverify">
856 - Bagaimana cara memeriksa file ISO yang telah didownload dengan OSX?
857 - </uri>
858 - </li>
859 - <li>
860 - <uri link="#dualboot">Dapatkah saya dual boot Gentoo dan OSX?</uri>
861 - </li>
862 - <li>
863 - <uri link="#bwof">
864 - Saya memiliki sebuah NewWorld Mac seperti Blue dan White G3. Seharusnya
865 - kompatibel dengan CD Instalasi, tetapi pada saat boot saya mendapatkan
866 - error "Unknown or corrupt filesystem".
867 - </uri>
868 - </li>
869 - <li>
870 - <uri link="#bootxarchive">
871 - Saya memiliki OldWorld Macintosh dan perlu menggunakan BooX. Tetapi
872 - saya mendapatkan masalah ketika membuka arsip installer BootX. Apakah
873 - yang dapat saya lakukan?
874 - </uri>
875 - </li>
876 - <li>
877 - <uri link="#beigehd">
878 - Saya memiliki komputer Beige G3. Dapatkah saya menginstal Gentoo/PPC
879 - pada harddisk IDE ke dua?
880 - </uri>
881 - </li>
882 - <li>
883 - <uri link="#gblimit">
884 - Saya memiliki iMac revisi A atau B. Saya telah mengganti harddisknya
885 - dengan yang lebih besar dan sekarang saya tidak dapat boot ke sistem
886 - apapun!
887 - </uri>
888 - </li>
889 - <li>
890 - <uri link="#fstabboot">
891 - File /etc/fstab saya berisi baris /dev/BOOT. Apakah saya memerlukan
892 - baris ini untuk mem-bootstrap partisi saya?
893 - </uri>
894 - </li>
895 - <li>
896 - <uri link="#fixit">
897 - Ketika saya reboot, yaboot tidak berfungsi! Sekarang saya terjebak.
898 - Bagaimana cara mengatasinya?
899 - </uri>
900 - </li>
901 - <li>
902 - <uri link="#xfs">
903 - Ketika saya mencoba untuk boot, yaboot hanya mengatakan "read error"!
904 - Kenapa saya tidak dapat boot?
905 - </uri>
906 - </li>
907 - <li>
908 - <uri link="#applebrokeit">
909 - Saya telah menginstal update OSX dan sekarang komputer saya hanya boot
910 - ke OSX! Bagaimana cara memperbaikinya?
911 - </uri>
912 - </li>
913 - <li>
914 - <uri link="#stupidclock">
915 - Saya tidak dapat mem-boot CD Instalasi karena selalu terhenti ketika
916 - sedang mencoba mengatur jam hardware! Apa yang harus saya lakukan?</uri>
917 - </li>
918 -</ul>
919 -
920 -</body>
921 -</section>
922 -<section>
923 -<title>Dukungan Hardware</title>
924 -<body>
925 -
926 -<ul>
927 - <li>
928 - <uri link="#laptoppkgs">
929 - Saya menggunakan Gentoo di laptop PowerPC. Paket apa saja yang perlu
930 - saya instal untuk mendapatkan kegunaan laptop?
931 - </uri>
932 - </li>
933 - <li>
934 - <uri link="#onebutton">
935 - Saya hanya memiliki mouse satu tombol. Bagaimana cara menggunakan tombol
936 - ke dua dan ke tiga, karena ctrl-tombol tidak berfungsi?
937 - </uri>
938 - </li>
939 - <li>
940 - <uri link="#airport">Bagaimana cara mengkonfigurasi kartu Airport saya?</uri>
941 - </li>
942 - <li>
943 - <uri link="#airportextreme">
944 - Bagaimana cara mengkonfigurasi kartu Airport Extreme saya?
945 - </uri>
946 - </li>
947 - <li>
948 - <uri link="#modem">Apakah modem internal bisa bekerja?</uri>
949 - </li>
950 - <li>
951 - <uri link="#sleep">Apakah sleep bekerja pada iBook/PowerBook saya?</uri>
952 - </li>
953 - <li>
954 - <uri link="#sound">Bagaimana caranya agar sound playback berfungsi?</uri>
955 - <ul>
956 - <li>
957 - <uri link="#alsa">Setup sound dengan ALSA</uri>
958 - </li>
959 - <li>
960 - <uri link="#oss">Setup sound dengan OSS</uri>
961 - </li>
962 - </ul>
963 - </li>
964 - <li>
965 - <uri link="#wakeon">
966 - Bagaimana caranya agar Mac saya menyala kembali setelah mengalami
967 - kegagalan power?
968 - </uri>
969 - </li>
970 - <li>
971 - <uri link="#infrombadport">
972 - Saya melihat banyak sekali error "IN from bad port" di dmesg kernel saya,
973 - bagaimana cara memperbaikinya?
974 - </uri>
975 - </li>
976 -</ul>
977 -
978 -</body>
979 -</section>
980 -<section>
981 -<title>Aplikasi</title>
982 -<body>
983 -
984 -<ul>
985 - <li>
986 - <uri link="#masked">
987 - Saya tidak dapat menginstal sebuah paket dan mendapatkan error tentang
988 - paket tersebut yang di-mask. Apa yang harus saya lakukan?
989 - </uri>
990 - </li>
991 - <li>
992 - <uri link="#flash">Apakah Gentoo/PPC memiliki dukungan Flash?</uri>
993 - </li>
994 - <li>
995 - <uri link="#java">Apakah Gentoo/PPC memiliki plugin Java?</uri>
996 - </li>
997 - <li>
998 - <uri link="#xorg">
999 - Adakah cara mudah untuk mengkonfigurasi X?
1000 - </uri>
1001 - </li>
1002 - <li>
1003 - <uri link="#drm">Apa saja yang diperlukan untuk DRM?</uri>
1004 - </li>
1005 - <li>
1006 - <uri link="#noati">
1007 - I've installed X.org and configured it correctly, but the radeon driver
1008 - is missing. What's wrong?
1009 - </uri>
1010 - </li>
1011 - <li>
1012 - <uri link="#xorgerror">
1013 - Saya mendapatkan error VBIOS atau "Invalid I/O allocation" di xorg.log.
1014 - saya. Apakah ini merupakan sebuah masalah?
1015 - </uri>
1016 - </li>
1017 - <li>
1018 - <uri link="#glfreeze">
1019 - Ketika menggunakan DRI OpenGL atau memutar film, terkadang sistem saya
1020 - terkunci dengan tidak terduga. Apa yang dapat saya lakukan?
1021 - </uri>
1022 - </li>
1023 - <li>
1024 - <uri link="#keymap">
1025 - Saya baru-baru ini menginstal Xorg, tetapi ketika menggunakannya, layout
1026 - keyboard internasional saya tidak berfungsi dengan benar. Tombol-tombol
1027 - utama berfungsi dengan benar, tetapi saya tidak dapat menggunakan
1028 - karakter spesial seperti tanda "at". Output startx mengatakan sesuatu
1029 - seperti "could not load keymap, falling back to default keymap". Ada apa?
1030 - </uri>
1031 - </li>
1032 - <li>
1033 - <uri link="#audiocd">Bagaimana cara memutar CD Audio?</uri>
1034 - </li>
1035 - <li>
1036 - <uri link="#mol">
1037 - Dapatkah saya menjalankan Mac OS 9 atau Mac OS X ketika sedang
1038 - menjalankan Linux?
1039 - </uri>
1040 - </li>
1041 - <li>
1042 - <uri link="#ext">
1043 - Dapatkah saya mengakses partisi ext2/ext3 saya dari OSX?
1044 - </uri>
1045 - </li>
1046 - <li>
1047 - <uri link="#useflags">
1048 - Flag USE apa yang tidak dapat berfungsi di komputer PPC?
1049 - </uri>
1050 - </li>
1051 - <li>
1052 - <uri link="#distcc">
1053 - Bagaimana cara men-setup distcc dengan komputer x86?
1054 - </uri>
1055 - </li>
1056 - <li>
1057 - <uri link="#gccsegfaults">Mengapa gcc selalu segfault ketika emerge?</uri>
1058 - </li>
1059 -</ul>
1060 -
1061 -</body>
1062 -</section>
1063 -<section>
1064 -<title>Resource</title>
1065 -<body>
1066 -
1067 -<ul>
1068 - <li>
1069 - <uri link="#cd">Dapatkah saya membeli CD Gentoo Linux/PPC?</uri>
1070 - </li>
1071 - <li>
1072 - <uri link="#notanswered">
1073 - FAQ ini belum menjawab pertanyaan saya. Apa yang harus saya lakukan?
1074 - </uri>
1075 - </li>
1076 -</ul>
1077 -
1078 -</body>
1079 -</section>
1080 -</chapter>
1081 +</faqindex>
1082
1083 <chapter>
1084 <title>Instalasi</title>
1085
1086
1087
1088 1.2 xml/htdocs/doc/id/gentoo-sparc-faq.xml
1089
1090 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-sparc-faq.xml?rev=1.2&view=markup
1091 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-sparc-faq.xml?rev=1.2&content-type=text/plain
1092 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-sparc-faq.xml?r1=1.1&r2=1.2
1093
1094 Index: gentoo-sparc-faq.xml
1095 ===================================================================
1096 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/id/gentoo-sparc-faq.xml,v
1097 retrieving revision 1.1
1098 retrieving revision 1.2
1099 diff -u -r1.1 -r1.2
1100 --- gentoo-sparc-faq.xml 20 Apr 2007 12:29:24 -0000 1.1
1101 +++ gentoo-sparc-faq.xml 11 Sep 2007 22:03:15 -0000 1.2
1102 @@ -1,5 +1,5 @@
1103 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
1104 -<!-- $Id: gentoo-sparc-faq.xml,v 1.1 2007/04/20 12:29:24 neysx Exp $ -->
1105 +<!-- $Id: gentoo-sparc-faq.xml,v 1.2 2007/09/11 22:03:15 neysx Exp $ -->
1106 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
1107
1108 <guide link="/doc/id/gentoo-sparc-faq.xml" lang="id">
1109 @@ -25,9 +25,10 @@
1110 <version>1.8</version>
1111 <date>2006-09-20</date>
1112
1113 -<chapter>
1114 -<title>Catatan tentang Dokumentasi</title>
1115 +<faqindex>
1116 +<title>Pertanyaan</title>
1117 <section>
1118 +<title>Tentang Dokumen Ini</title>
1119 <body>
1120
1121 <p>
1122 @@ -48,7 +49,7 @@
1123
1124 </body>
1125 </section>
1126 -</chapter>
1127 +</faqindex>
1128
1129 <chapter>
1130 <title>Instalasi</title>
1131
1132
1133
1134 --
1135 gentoo-commits@g.o mailing list