Gentoo Archives: gentoo-commits

From: transifex@××××××.ru
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] proj/gentoo-doc-translations:master commit in: handbook/gettext/el/
Date: Fri, 04 Feb 2011 16:46:08
Message-Id: 90c011806900e1a69de373db400c3a9d45180cd5.transifex@gentoo
1 commit: 90c011806900e1a69de373db400c3a9d45180cd5
2 Author: Theofilos Intzoglou <int.teo <AT> gmail <DOT> com>
3 AuthorDate: Fri Feb 4 16:45:53 2011 +0000
4 Commit: Transifex User <transifex <AT> gentoo <DOT> ru>
5 CommitDate: Fri Feb 4 16:45:53 2011 +0000
6 URL: http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/gentoo-doc-translations.git;a=commit;h=90c011806900e1a69de373db400c3a9d45180cd5
7
8 l10n: Updated Greek (el) translation to 100%
9
10 New status: 52 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
11
12 Transmitted-via: Transifex (transifex.gentoo.ru).
13
14 ---
15 handbook/gettext/el/hb-install-tools.xml.po | 235 +++++++--------------------
16 1 files changed, 60 insertions(+), 175 deletions(-)
17
18 diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-tools.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-tools.xml.po
19 index 078d33f..11815ac 100644
20 --- a/handbook/gettext/el/hb-install-tools.xml.po
21 +++ b/handbook/gettext/el/hb-install-tools.xml.po
22 @@ -1,3 +1,4 @@
23 +#
24 msgid ""
25 msgstr ""
26 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
27 @@ -11,83 +12,39 @@ msgstr ""
28
29 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(abstract):11
30 msgid "In this chapter we help you choose and install some important tools."
31 -msgstr ""
32 -"Σ' αυτό το κεφάλαιο σας βοηθάμε να επιλέξετε και να εγκαταστήσετε μερικά "
33 -"σημαντικά εργαλεία."
34 +msgstr "Σ' αυτό το κεφάλαιο σας βοηθάμε να επιλέξετε και να εγκαταστήσετε μερικά σημαντικά εργαλεία."
35
36 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(version):15
37 msgid "9.2"
38 -msgstr ""
39 +msgstr "9.2"
40
41 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(date):16
42 msgid "2010-11-14"
43 -msgstr ""
44 +msgstr "2010-11-14"
45
46 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(title):19
47 msgid "System Logger"
48 msgstr "Καταγραφέας Συστήματος (System Logger)"
49
50 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):22
51 -msgid ""
52 -"Some tools are missing from the <e>stage3</e> archive because several "
53 -"packages provide the same functionality. It is now up to you to choose which "
54 -"ones you want to install."
55 -msgstr ""
56 -"Κάποια εργαλεία λείπουν από το αρχείο του <e>stage3</e> επειδή μερικά πακέτα "
57 -"παρέχουν την ίδια λειτουργία. Από εσάς εξαρτάται να επιλέξετε ποια από αυτά "
58 -"θέλετε να εγκαταστήσετε."
59 +msgid "Some tools are missing from the <e>stage3</e> archive because several packages provide the same functionality. It is now up to you to choose which ones you want to install."
60 +msgstr "Κάποια εργαλεία λείπουν από το αρχείο του <e>stage3</e> επειδή μερικά πακέτα παρέχουν την ίδια λειτουργία. Από εσάς εξαρτάται να επιλέξετε ποια από αυτά θέλετε να εγκαταστήσετε."
61
62 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):28
63 -msgid ""
64 -"The first tool you need to decide on has to provide logging facilities for "
65 -"your system. Unix and Linux have an excellent history of logging "
66 -"capabilities -- if you want you can log everything that happens on your "
67 -"system in logfiles. This happens through the <e>system logger</e>."
68 -msgstr ""
69 -"Το πρώτο εργαλείο που πρέπει να διαλέξετε, είναι εκείνο που σας παρέχει τη "
70 -"δυνατότητα να παρακολουθείτε τις διεργασίες στο σύστημά σας. Το Unix και το "
71 -"Linux έχουν εξαιρετική παράδοση στην ικανότητά τους να διατηρούν αρχεία "
72 -"συμβάντων -- εάν θέλετε μπορείτε να παρακολουθείτε οτιδήποτε συμβαίνει στο "
73 -"σύστημά σας με αρχεία συμβάντων. Αυτό συμβαίνει μέσω του <e>καταγραφέα "
74 -"συστήματος (system logger)</e>."
75 +msgid "The first tool you need to decide on has to provide logging facilities for your system. Unix and Linux have an excellent history of logging capabilities -- if you want you can log everything that happens on your system in logfiles. This happens through the <e>system logger</e>."
76 +msgstr "Το πρώτο εργαλείο που πρέπει να διαλέξετε, είναι εκείνο που σας παρέχει τη δυνατότητα να παρακολουθείτε τις διεργασίες στο σύστημά σας. Το Unix και το Linux έχουν εξαιρετική παράδοση στην ικανότητά τους να διατηρούν αρχεία συμβάντων -- εάν θέλετε μπορείτε να παρακολουθείτε οτιδήποτε συμβαίνει στο σύστημά σας με αρχεία συμβάντων. Αυτό συμβαίνει μέσω του <e>καταγραφέα συστήματος (system logger)</e>."
77
78 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):35
79 -msgid ""
80 -"Gentoo offers several system loggers to choose from. There are <c>sysklogd</"
81 -"c>, which is the traditional set of system logging daemons, <c>syslog-ng</"
82 -"c>, an advanced system logger, and <c>metalog</c> which is a highly-"
83 -"configurable system logger. Others might be available through Portage as "
84 -"well - our number of available packages increases on a daily basis."
85 -msgstr ""
86 -"Το Gentoo προσφέρει αρκετούς system loggers για να διαλέξετε. Είναι ο "
87 -"<c>sysklogd</c>, που είναι το παραδοσιακό set των daemons του system "
88 -"logging, ο <c>syslog-ng</c>, ένας προηγμένος logger συστήματος, και ο "
89 -"<c>metalog</c> ο οποίος είναι ένας άκρως διαμορφώσιμος system logger. Και "
90 -"άλλοι επίσης είναι διαθέσιμοι μέσω του Portage - ο αριθμός των διαθέσιμων "
91 -"πακέτων μας αυξάνεται σε καθημερινή βάση."
92 +msgid "Gentoo offers several system loggers to choose from. There are <c>sysklogd</c>, which is the traditional set of system logging daemons, <c>syslog-ng</c>, an advanced system logger, and <c>metalog</c> which is a highly-configurable system logger. Others might be available through Portage as well - our number of available packages increases on a daily basis."
93 +msgstr "Το Gentoo προσφέρει αρκετούς system loggers για να διαλέξετε. Είναι ο <c>sysklogd</c>, που είναι το παραδοσιακό set των daemons του system logging, ο <c>syslog-ng</c>, ένας προηγμένος logger συστήματος, και ο <c>metalog</c> ο οποίος είναι ένας άκρως διαμορφώσιμος system logger. Και άλλοι επίσης είναι διαθέσιμοι μέσω του Portage - ο αριθμός των διαθέσιμων πακέτων μας αυξάνεται σε καθημερινή βάση."
94
95 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):43
96 -msgid ""
97 -"If you plan on using <c>sysklogd</c> or <c>syslog-ng</c> you might want to "
98 -"install <c>logrotate</c> afterwards as those system loggers don't provide "
99 -"any rotation mechanism for the log files."
100 -msgstr ""
101 -"Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τον <c>sysklogd</c> ή τον <c>syslog-ng</c> "
102 -"ίσως χρειαστεί αμέσως μετά να εγκαταστήσετε το <c>logrotate</c> καθώς αυτοί "
103 -"οι loggers συστήματος δεν παρέχουν κανένα μηχανισμό περιστροφής για τα log "
104 -"files."
105 +msgid "If you plan on using <c>sysklogd</c> or <c>syslog-ng</c> you might want to install <c>logrotate</c> afterwards as those system loggers don't provide any rotation mechanism for the log files."
106 +msgstr "Εάν σκοπεύετε να χρησιμοποιήσετε τον <c>sysklogd</c> ή τον <c>syslog-ng</c> ίσως χρειαστεί αμέσως μετά να εγκαταστήσετε το <c>logrotate</c> καθώς αυτοί οι loggers συστήματος δεν παρέχουν κανένα μηχανισμό περιστροφής για τα log files."
107
108 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):49
109 -msgid ""
110 -"To install the system logger of your choice, <c>emerge</c> it and have it "
111 -"added to the default runlevel using <c>rc-update</c>. The following example "
112 -"installs <c>syslog-ng</c>. Of course substitute with your system logger:"
113 -msgstr ""
114 -"Για να εγκαταστήσετε τον system logger της προτίμησής σας, κατεβάστε τον με "
115 -"την εντολή <c>emerge</c> και προσθέστε τον στο προκαθορισμένο runlevel με τη "
116 -"χρήση της εντολής <c>rc-update</c>. Το ακόλουθο παράδειγμα εγκαθιστά τον "
117 -"<c>syslog-ng</c>. Φυσικά εσείς θα τον αντικαταστήσετε με τον δικό σας system "
118 -"logger:"
119 +msgid "To install the system logger of your choice, <c>emerge</c> it and have it added to the default runlevel using <c>rc-update</c>. The following example installs <c>syslog-ng</c>. Of course substitute with your system logger:"
120 +msgstr "Για να εγκαταστήσετε τον system logger της προτίμησής σας, κατεβάστε τον με την εντολή <c>emerge</c> και προσθέστε τον στο προκαθορισμένο runlevel με τη χρήση της εντολής <c>rc-update</c>. Το ακόλουθο παράδειγμα εγκαθιστά τον <c>syslog-ng</c>. Φυσικά εσείς θα τον αντικαταστήσετε με τον δικό σας system logger:"
121
122 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(pre:caption):55
123 msgid "Installing a system logger"
124 @@ -100,47 +57,25 @@ msgid ""
125 "# <i>emerge syslog-ng</i>\n"
126 "# <i>rc-update add syslog-ng default</i>\n"
127 msgstr ""
128 +"\n"
129 +"# <i>emerge syslog-ng</i>\n"
130 +"# <i>rc-update add syslog-ng default</i>\n"
131
132 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(title):63
133 msgid "Optional: Cron Daemon"
134 msgstr "Προαιρετικά: Cron Daemon"
135
136 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):66
137 -msgid ""
138 -"Next is the cron daemon. Although it is optional and not required for your "
139 -"system, it is wise to install one. But what is a cron daemon? A cron daemon "
140 -"executes scheduled commands. It is very handy if you need to execute some "
141 -"command regularly (for instance daily, weekly or monthly)."
142 -msgstr ""
143 -"Επόμενος είναι ο cron daemon. Παρότι είναι προαιρετική η εγκατάστασή του και "
144 -"δεν είναι απαιτητός για το σύστημά σας, μια τέτοια κίνηση είναι σωστή. Αλλά "
145 -"τι είναι ο cron daemon; Ένας cron daemon εκτελεί προγραμματισμένες εντολές. "
146 -"Είναι πολύ πρακτικός εάν πρέπει να εκτελείτε τακτικά κάποια εντολή (για "
147 -"παράδειγμα καθημερινά, εβδομαδιαίως ή μηνιαίως)."
148 +msgid "Next is the cron daemon. Although it is optional and not required for your system, it is wise to install one. But what is a cron daemon? A cron daemon executes scheduled commands. It is very handy if you need to execute some command regularly (for instance daily, weekly or monthly)."
149 +msgstr "Επόμενος είναι ο cron daemon. Παρότι είναι προαιρετική η εγκατάστασή του και δεν είναι απαιτητός για το σύστημά σας, μια τέτοια κίνηση είναι σωστή. Αλλά τι είναι ο cron daemon; Ένας cron daemon εκτελεί προγραμματισμένες εντολές. Είναι πολύ πρακτικός εάν πρέπει να εκτελείτε τακτικά κάποια εντολή (για παράδειγμα καθημερινά, εβδομαδιαίως ή μηνιαίως)."
150
151 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):73
152 -msgid ""
153 -"Gentoo offers three possible cron daemons: <c>dcron</c>, <c>fcron</c> and "
154 -"<c>vixie-cron</c>. Installing one of them is similar to installing a system "
155 -"logger. However, <c>dcron</c> and <c>fcron</c> require an extra "
156 -"configuration command, namely <c>crontab /etc/crontab</c>. If you don't know "
157 -"what to choose, use <c>vixie-cron</c>."
158 -msgstr ""
159 -"Το Gentoo παρέχει τρεις πιθανούς cron daemons: Τον <c>dcron</c>, τον "
160 -"<c>fcron</c> και τον <c>vixie-cron</c>. Εγκαθιστώντας έναν απ' αυτούς είναι "
161 -"σα να εγκαθιστάτε έναν system logger. Όμως, οι <c>dcron</c> και <c>fcron</c> "
162 -"απαιτούν μια επιπλέον εντολή ρύθμισης, που ονομάζεται <c>crontab /etc/"
163 -"crontab</c>. Αν δεν ξέρετε τι να επιλέξετε, χρησιμοποιήστε τον <c>vixie-"
164 -"cron</c>."
165 +msgid "Gentoo offers three possible cron daemons: <c>dcron</c>, <c>fcron</c> and <c>vixie-cron</c>. Installing one of them is similar to installing a system logger. However, <c>dcron</c> and <c>fcron</c> require an extra configuration command, namely <c>crontab /etc/crontab</c>. If you don't know what to choose, use <c>vixie-cron</c>."
166 +msgstr "Το Gentoo παρέχει τρεις πιθανούς cron daemons: Τον <c>dcron</c>, τον <c>fcron</c> και τον <c>vixie-cron</c>. Εγκαθιστώντας έναν απ' αυτούς είναι σα να εγκαθιστάτε έναν system logger. Όμως, οι <c>dcron</c> και <c>fcron</c> απαιτούν μια επιπλέον εντολή ρύθμισης, που ονομάζεται <c>crontab /etc/crontab</c>. Αν δεν ξέρετε τι να επιλέξετε, χρησιμοποιήστε τον <c>vixie-cron</c>."
167
168 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):81
169 -msgid ""
170 -"We only provide <c>vixie-cron</c> for networkless installations. If you want "
171 -"another cron daemon you can wait and install it later on."
172 -msgstr ""
173 -"Διαθέτουμε μόνο τον <c>vixie-cron</c> για εγκαταστάσεις χωρίς τη χρήση "
174 -"διαδικτύου. Εάν θέλετε κάποιον άλλο cron daemon μπορείτε να περιμένετε και "
175 -"να τον εγκαταστήσετε αργότερα."
176 +msgid "We only provide <c>vixie-cron</c> for networkless installations. If you want another cron daemon you can wait and install it later on."
177 +msgstr "Διαθέτουμε μόνο τον <c>vixie-cron</c> για εγκαταστάσεις χωρίς τη χρήση διαδικτύου. Εάν θέλετε κάποιον άλλο cron daemon μπορείτε να περιμένετε και να τον εγκαταστήσετε αργότερα."
178
179 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(pre:caption):86
180 msgid "Installing a cron daemon"
181 @@ -165,14 +100,8 @@ msgid "Optional: File Indexing"
182 msgstr "Προαιρετικά: Ευρετήριο Αρχείων"
183
184 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):98
185 -msgid ""
186 -"If you want to index your system's files so you are able to quickly locate "
187 -"them using the <c>locate</c> tool, you need to install <c>sys-apps/mlocate</"
188 -"c>."
189 -msgstr ""
190 -"Εάν θέλετε να τακτοποιήσετε τα αρχεία φακέλων σας ώστε να μπορείτε να τα "
191 -"εντοπίζετε γρήγορα χρησιμοποιώντας το εργαλείο <c>locate</c>, θα χρειαστεί "
192 -"να εγκαταστήσετε το <c>sys-apps/mlocate</c>."
193 +msgid "If you want to index your system's files so you are able to quickly locate them using the <c>locate</c> tool, you need to install <c>sys-apps/mlocate</c>."
194 +msgstr "Εάν θέλετε να τακτοποιήσετε τα αρχεία φακέλων σας ώστε να μπορείτε να τα εντοπίζετε γρήγορα χρησιμοποιώντας το εργαλείο <c>locate</c>, θα χρειαστεί να εγκαταστήσετε το <c>sys-apps/mlocate</c>."
195
196 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(pre:caption):104
197 msgid "Installing mlocate"
198 @@ -184,74 +113,60 @@ msgid ""
199 "\n"
200 "# <i>emerge mlocate</i>\n"
201 msgstr ""
202 +"\n"
203 +"# <i>emerge mlocate</i>\n"
204
205 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(title):111
206 msgid "File System Tools"
207 msgstr "Εργαλεία Συστήματος Αρχείων (File System Tools)"
208
209 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):115
210 -msgid ""
211 -"Depending on what file systems you are using, you need to install the "
212 -"necessary file system utilities (for checking the filesystem integrity, "
213 -"creating additional file systems etc.). Please note that tools for managing "
214 -"ext2/ext3 filesystems (<c>e2fsprogs</c>) are already installed as a part of "
215 -"the system."
216 -msgstr ""
217 -"Ανάλογα με ποια συστήματα αρχείων χρησιμοποιείτε, χρειάζεται να "
218 -"εγκαταστήσετε τις απαραίτητες εφαρμογές συστήματος αρχείων (ώστε να ελέγξετε "
219 -"την ακεραιότητα του filesystem, να δημιουργήσετε πρόσθετα file systems "
220 -"κλπ.). Παρακαλώ σημειώστε ότι τα εργαλεία για τη διαχείριση συστημάτων "
221 -"αρχείων ext2/ext3 (<c>e2fsprogs</c>) είναι ήδη εγκατεστημένα σαν μέρος του "
222 -"συστήματος."
223 +msgid "Depending on what file systems you are using, you need to install the necessary file system utilities (for checking the filesystem integrity, creating additional file systems etc.). Please note that tools for managing ext2/ext3 filesystems (<c>e2fsprogs</c>) are already installed as a part of the system."
224 +msgstr "Ανάλογα με ποια συστήματα αρχείων χρησιμοποιείτε, χρειάζεται να εγκαταστήσετε τις απαραίτητες εφαρμογές συστήματος αρχείων (ώστε να ελέγξετε την ακεραιότητα του filesystem, να δημιουργήσετε πρόσθετα file systems κλπ.). Παρακαλώ σημειώστε ότι τα εργαλεία για τη διαχείριση συστημάτων αρχείων ext2/ext3 (<c>e2fsprogs</c>) είναι ήδη εγκατεστημένα σαν μέρος του συστήματος."
225
226 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):122
227 -msgid ""
228 -"The following table lists the tools you need to install if you use a certain "
229 -"file system:"
230 -msgstr ""
231 -"Ο παρακάτω πίνακας περιλαμβάνει τα εργαλεία που χρειάζεται να εγκαταστήσετε "
232 -"εάν χρησιμοποιείτε κάποιο συγκεκριμένο file system:"
233 +msgid "The following table lists the tools you need to install if you use a certain file system:"
234 +msgstr "Ο παρακάτω πίνακας περιλαμβάνει τα εργαλεία που χρειάζεται να εγκαταστήσετε εάν χρησιμοποιείτε κάποιο συγκεκριμένο file system:"
235
236 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(th):129
237 msgid "File System"
238 -msgstr ""
239 +msgstr "Σύστημα Αρχείων"
240
241 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(th):130
242 msgid "Tool"
243 -msgstr ""
244 +msgstr "Εργαλείο"
245
246 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(th):131
247 msgid "Install Command"
248 -msgstr ""
249 +msgstr "Εντολή Εγκατάστασης"
250
251 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(ti):134
252 msgid "XFS"
253 -msgstr ""
254 +msgstr "XFS"
255
256 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(ti):135
257 msgid "xfsprogs"
258 -msgstr ""
259 +msgstr "xfsprogs"
260
261 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(ti):139
262 msgid "ReiserFS"
263 -msgstr ""
264 +msgstr "ReiserFS"
265
266 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(ti):140
267 msgid "reiserfsprogs"
268 -msgstr ""
269 +msgstr "reiserfsprogs"
270
271 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(ti):144
272 msgid "JFS"
273 -msgstr ""
274 +msgstr "JFS"
275
276 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(ti):145
277 msgid "jfsutils"
278 -msgstr ""
279 +msgstr "jfsutils"
280
281 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):150
282 msgid "If you are an EVMS user, you also need to install <c>evms</c>:"
283 -msgstr ""
284 -"Αν είστε χρήστης EVMS, θα χρειαστεί επίσης να εγκαταστήσετε το <c>evms</c>:"
285 +msgstr "Αν είστε χρήστης EVMS, θα χρειαστεί επίσης να εγκαταστήσετε το <c>evms</c>:"
286
287 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(pre:caption):154
288 msgid "Installing EVMS utilities"
289 @@ -263,33 +178,20 @@ msgid ""
290 "\n"
291 "# <i>USE=\"-gtk\" emerge evms</i>\n"
292 msgstr ""
293 +"\n"
294 +"# <i>USE=\"-gtk\" emerge evms</i>\n"
295
296 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):158
297 -msgid ""
298 -"The <c>USE=\"-gtk\"</c> will prevent the installation of dependencies. If "
299 -"you want to enable the <c>evms</c> graphical tools, you can recompile "
300 -"<c>evms</c> later on."
301 -msgstr ""
302 -"Η εντολή <c>USE=\"-gtk\"</c> θ' αποτρέψει την εγκατάσταση των εξαρτήσεων. Αν "
303 -"θελήσετε να ενεργοποιήσετε τα γραφικά εργαλεία του <c>evms</c>, μπορείτε να "
304 -"μεταγλωττίσετε εκ νέου το <c>evms</c> αργότερα."
305 +msgid "The <c>USE=\"-gtk\"</c> will prevent the installation of dependencies. If you want to enable the <c>evms</c> graphical tools, you can recompile <c>evms</c> later on."
306 +msgstr "Η εντολή <c>USE=\"-gtk\"</c> θ' αποτρέψει την εγκατάσταση των εξαρτήσεων. Αν θελήσετε να ενεργοποιήσετε τα γραφικά εργαλεία του <c>evms</c>, μπορείτε να μεταγλωττίσετε εκ νέου το <c>evms</c> αργότερα."
307
308 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(title):167
309 msgid "Optional: RAID utilities for IBM hardware"
310 msgstr "Προαιρετικά: Εφαρμογές RAID για IBM hardware"
311
312 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):170
313 -msgid ""
314 -"If you are using SCSI RAID on a POWER5-based system, you should consider "
315 -"installing the <c>iprutils</c> which will allow you to work with the RAID "
316 -"disk array, get status on the disks in the arrays, and update microcode "
317 -"among other functions."
318 -msgstr ""
319 -"Αν χρησιμοποιείτe δίσκους SCSI RAID σε POWER 5 σύστημα τότε θα πρέπει να "
320 -"σκεφτείτε το ενδεχόμενο να εγκαταστήσετε το <c>iprutils</c>, το οποίο θα σας "
321 -"επιτρέψει να δουλέψετε με διάταξη δίσκων RAID, να βλέπετε την κατάσταση των "
322 -"δίσκων αυτών στην διάταξη τους, καθώς και να ενημερώνετε τον μικροκώδικα "
323 -"μεταξύ των άλλων λειτουργιών."
324 +msgid "If you are using SCSI RAID on a POWER5-based system, you should consider installing the <c>iprutils</c> which will allow you to work with the RAID disk array, get status on the disks in the arrays, and update microcode among other functions."
325 +msgstr "Αν χρησιμοποιείτe δίσκους SCSI RAID σε POWER 5 σύστημα τότε θα πρέπει να σκεφτείτε το ενδεχόμενο να εγκαταστήσετε το <c>iprutils</c>, το οποίο θα σας επιτρέψει να δουλέψετε με διάταξη δίσκων RAID, να βλέπετε την κατάσταση των δίσκων αυτών στην διάταξη τους, καθώς και να ενημερώνετε τον μικροκώδικα μεταξύ των άλλων λειτουργιών."
326
327 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(pre:caption):177
328 msgid "Installing iprutils"
329 @@ -301,39 +203,24 @@ msgid ""
330 "\n"
331 "# <i>emerge iprutils</i>\n"
332 msgstr ""
333 +"\n"
334 +"# <i>emerge iprutils</i>\n"
335
336 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(title):185
337 msgid "Networking Tools"
338 msgstr "Εργαλεία Δικτύου"
339
340 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):189
341 -msgid ""
342 -"If you don't require any additional networking-related tools (such as ppp or "
343 -"a dhcp client) continue with <uri link=\"?part=1&amp;chap=10\">Configuring "
344 -"the Bootloader</uri>."
345 -msgstr ""
346 -"Εάν δεν χρειάζεστε οποιαδήποτε συμπληρωματικά δικτυακά εργαλεία (όπως το ppp "
347 -"ή έναν dhcp client) συνεχίστε με τη <uri link=\"?part=1&amp;"
348 -"chap=10\">Ρύθμιση του Bootloader</uri>."
349 +msgid "If you don't require any additional networking-related tools (such as ppp or a dhcp client) continue with <uri link=\"?part=1&amp;chap=10\">Configuring the Bootloader</uri>."
350 +msgstr "Εάν δεν χρειάζεστε οποιαδήποτε συμπληρωματικά δικτυακά εργαλεία (όπως το ppp ή έναν dhcp client) συνεχίστε με τη <uri link=\"?part=1&amp;chap=10\">Ρύθμιση του Bootloader</uri>."
351
352 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(title):198
353 msgid "Optional: Installing a DHCP Client"
354 msgstr "Προαιρετικά: Εγκατάσταση DHCP Client"
355
356 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):201
357 -msgid ""
358 -"If you require Gentoo to automatically obtain an IP address for your network "
359 -"interface(s), you need to install <c>dhcpcd</c> (or any other DHCP client -- "
360 -"see <uri link=\"?part=4&amp;chap=3\">Modular Networking</uri> for a list of "
361 -"available DHCP clients). If you don't do this now, you might not be able to "
362 -"connect to the internet after the installation."
363 -msgstr ""
364 -"Αν έχετε την απαίτηση από το Gentoo να λάβει αυτόματα μια διεύθυνση IP για "
365 -"τα network interface(s) σας, πρέπει να εγκαταστήσετε τον <c>dhcpcd</c> (ή "
366 -"οποιονδήποτε άλλον DHCP client -- δείτε <uri link=\"?part=4&amp;"
367 -"chap=3\">Modular Networking</uri> για μια λίστα των διαθέσιμων DHCP "
368 -"clients). Αν δεν το κάνετε τώρα αυτό, ίσως να μην μπορέσετε να συνδεθείτε "
369 -"στο internet μετά την εγκατάσταση."
370 +msgid "If you require Gentoo to automatically obtain an IP address for your network interface(s), you need to install <c>dhcpcd</c> (or any other DHCP client -- see <uri link=\"?part=4&amp;chap=3\">Modular Networking</uri> for a list of available DHCP clients). If you don't do this now, you might not be able to connect to the internet after the installation."
371 +msgstr "Αν έχετε την απαίτηση από το Gentoo να λάβει αυτόματα μια διεύθυνση IP για τα network interface(s) σας, πρέπει να εγκαταστήσετε τον <c>dhcpcd</c> (ή οποιονδήποτε άλλον DHCP client -- δείτε <uri link=\"?part=4&amp;chap=3\">Modular Networking</uri> για μια λίστα των διαθέσιμων DHCP clients). Αν δεν το κάνετε τώρα αυτό, ίσως να μην μπορέσετε να συνδεθείτε στο internet μετά την εγκατάσταση."
372
373 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(pre:caption):209
374 msgid "Installing dhcpcd"
375 @@ -345,6 +232,8 @@ msgid ""
376 "\n"
377 "# <i>emerge dhcpcd</i>\n"
378 msgstr ""
379 +"\n"
380 +"# <i>emerge dhcpcd</i>\n"
381
382 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(title):216
383 msgid "Optional: Installing a PPPoE Client"
384 @@ -352,9 +241,7 @@ msgstr "Προαιρετικά: Εγκατάσταση PPPoE Client"
385
386 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):219
387 msgid "If you need <c>ppp</c> to connect to the net, you need to install it."
388 -msgstr ""
389 -"Αν χρειάζεστε <c>ppp</c> για να συνδεθείτε στο δίκτυο, θα χρειαστεί να το "
390 -"εγκαταστήσετε."
391 +msgstr "Αν χρειάζεστε <c>ppp</c> για να συνδεθείτε στο δίκτυο, θα χρειαστεί να το εγκαταστήσετε."
392
393 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(pre:caption):223
394 msgid "Installing ppp"
395 @@ -366,11 +253,9 @@ msgid ""
396 "\n"
397 "# <i>emerge ppp</i>\n"
398 msgstr ""
399 +"\n"
400 +"# <i>emerge ppp</i>\n"
401
402 #: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-tools.xml(p):227
403 -msgid ""
404 -"Now continue with <uri link=\"?part=1&amp;chap=10\">Configuring the "
405 -"Bootloader</uri>."
406 -msgstr ""
407 -"Τώρα συνεχίστε με τη <uri link=\"?part=1&amp;chap=10\">Ρύθμιση του "
408 -"Bootloader</uri>."
409 +msgid "Now continue with <uri link=\"?part=1&amp;chap=10\">Configuring the Bootloader</uri>."
410 +msgstr "Τώρα συνεχίστε με τη <uri link=\"?part=1&amp;chap=10\">Ρύθμιση του Bootloader</uri>."