1 |
commit: 811903f87d5a5094964a0b28fd4e0af0e864c4d3 |
2 |
Author: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov <AT> gmail <DOT> com> |
3 |
AuthorDate: Wed Sep 7 15:36:02 2011 +0000 |
4 |
Commit: Azamat H. Hackimov <winterheart <AT> gentoo <DOT> ru> |
5 |
CommitDate: Wed Sep 7 15:36:02 2011 +0000 |
6 |
URL: http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/gentoo-doc-translations.git;a=commit;h=811903f8 |
7 |
|
8 |
Sync with gorg |
9 |
|
10 |
--- |
11 |
handbook/gettext/el/handbook-alpha.xml.po | 398 +++++---- |
12 |
handbook/gettext/el/handbook-amd64.xml.po | 368 ++++---- |
13 |
handbook/gettext/el/handbook-hppa.xml.po | 394 +++++---- |
14 |
handbook/gettext/el/handbook-ia64.xml.po | 408 +++++---- |
15 |
handbook/gettext/el/handbook-mips.xml.po | 310 ++++---- |
16 |
handbook/gettext/el/handbook-ppc.xml.po | 362 ++++---- |
17 |
handbook/gettext/el/handbook-ppc64.xml.po | 349 ++++---- |
18 |
handbook/gettext/el/handbook-sparc.xml.po | 393 +++++---- |
19 |
handbook/gettext/el/handbook-x86.xml.po | 366 ++++---- |
20 |
handbook/gettext/el/handbook.xml.po | 43 +- |
21 |
handbook/gettext/el/hb-install-about.xml.po | 399 +++++++-- |
22 |
handbook/gettext/el/hb-install-alpha-medium.xml.po | 248 +++++- |
23 |
handbook/gettext/el/hb-install-arm-kernel.xml.po | 274 ++++-- |
24 |
handbook/gettext/el/hb-install-blockdevices.xml.po | 70 ++- |
25 |
handbook/gettext/el/hb-install-finalise.xml.po | 162 +++-- |
26 |
handbook/gettext/el/hb-install-hppa-disk.xml.po | 369 ++++++--- |
27 |
handbook/gettext/el/hb-install-hppa-medium.xml.po | 446 +++++++--- |
28 |
handbook/gettext/el/hb-install-ia64-medium.xml.po | 375 +++++++-- |
29 |
handbook/gettext/el/hb-install-mips-kernel.xml.po | 2 +- |
30 |
handbook/gettext/el/hb-install-mips-medium.xml.po | 2 +- |
31 |
handbook/gettext/el/hb-install-mips-stage.xml.po | 2 +- |
32 |
handbook/gettext/el/hb-install-network.xml.po | 949 ++++++++++++++------ |
33 |
handbook/gettext/el/hb-install-next.xml.po | 116 ++- |
34 |
handbook/gettext/el/hb-install-ppc-disk.xml.po | 2 +- |
35 |
handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-disk.xml.po | 875 +++++++++++++----- |
36 |
handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-kernel.xml.po | 206 ++++- |
37 |
handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-medium.xml.po | 418 +++++++-- |
38 |
handbook/gettext/el/hb-install-sparc-kernel.xml.po | 236 ++++- |
39 |
handbook/gettext/el/hb-install-sparc-medium.xml.po | 243 ++++- |
40 |
handbook/gettext/el/hb-net-functions.xml.po | 169 +++- |
41 |
handbook/gettext/el/hb-net-management.xml.po | 122 ++- |
42 |
handbook/gettext/el/hb-portage-branches.xml.po | 227 ++++- |
43 |
.../gettext/el/hb-portage-configuration.xml.po | 512 ++++++++--- |
44 |
handbook/gettext/el/hb-portage-diverttree.xml.po | 209 ++++-- |
45 |
handbook/gettext/el/hb-portage-files.xml.po | 516 +++++++++-- |
46 |
handbook/gettext/el/hb-portage-tools.xml.po | 328 +++++-- |
47 |
handbook/gettext/el/hb-working-features.xml.po | 499 ++++++++--- |
48 |
handbook/gettext/el/hb-working-use.xml.po | 567 +++++++++---- |
49 |
handbook/gettext/el/hb-working-variables.xml.po | 162 ++-- |
50 |
handbook/gettext/ru/handbook-alpha.xml.po | 5 +- |
51 |
handbook/gettext/ru/handbook-amd64.xml.po | 5 +- |
52 |
handbook/gettext/ru/handbook-hppa.xml.po | 5 +- |
53 |
handbook/gettext/ru/handbook-ia64.xml.po | 5 +- |
54 |
handbook/gettext/ru/handbook-mips.xml.po | 5 +- |
55 |
handbook/gettext/ru/handbook-ppc.xml.po | 5 +- |
56 |
handbook/gettext/ru/handbook-ppc64.xml.po | 5 +- |
57 |
handbook/gettext/ru/handbook-sparc.xml.po | 5 +- |
58 |
handbook/gettext/ru/handbook-x86.xml.po | 5 +- |
59 |
handbook/gettext/ru/hb-install-about.xml.po | 12 +- |
60 |
handbook/gettext/ru/hb-install-hppa-disk.xml.po | 5 +- |
61 |
handbook/gettext/ru/hb-install-hppa-medium.xml.po | 291 +++++-- |
62 |
handbook/gettext/ru/hb-install-mips-kernel.xml.po | 176 +++- |
63 |
handbook/gettext/ru/hb-install-mips-medium.xml.po | 20 +- |
64 |
handbook/gettext/ru/hb-install-mips-stage.xml.po | 11 +- |
65 |
handbook/gettext/ru/hb-install-ppc-disk.xml.po | 5 +- |
66 |
handbook/gettext/ru/hb-install-ppc-kernel.xml.po | 463 ++++++++--- |
67 |
handbook/gettext/ru/hb-install-ppc64-disk.xml.po | 5 +- |
68 |
handbook/gettext/ru/hb-install-ppc64-kernel.xml.po | 23 +- |
69 |
handbook/gettext/ru/hb-install-ppc64-medium.xml.po | 5 +- |
70 |
handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-disk.xml.po | 375 ++++++-- |
71 |
handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-kernel.xml.po | 216 ++++- |
72 |
handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-medium.xml.po | 233 ++++- |
73 |
handbook/gettext/ru/hb-net-functions.xml.po | 126 ++- |
74 |
handbook/gettext/ru/hb-portage-branches.xml.po | 212 ++++- |
75 |
.../gettext/ru/hb-portage-configuration.xml.po | 347 ++++++-- |
76 |
handbook/gettext/ru/hb-portage-diverttree.xml.po | 13 +- |
77 |
handbook/gettext/ru/hb-portage-tools.xml.po | 4 +- |
78 |
handbook/gettext/ru/hb-working-features.xml.po | 311 ++++++-- |
79 |
handbook/gettext/ru/hb-working-use.xml.po | 14 +- |
80 |
69 files changed, 10552 insertions(+), 4456 deletions(-) |
81 |
|
82 |
diff --git a/handbook/gettext/el/handbook-alpha.xml.po b/handbook/gettext/el/handbook-alpha.xml.po |
83 |
index 76816fb..f1c8a4f 100644 |
84 |
--- a/handbook/gettext/el/handbook-alpha.xml.po |
85 |
+++ b/handbook/gettext/el/handbook-alpha.xml.po |
86 |
@@ -1,579 +1,619 @@ |
87 |
-# |
88 |
+# |
89 |
msgid "" |
90 |
msgstr "" |
91 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
92 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
93 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
94 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
95 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
96 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
97 |
+"Language: \n" |
98 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
99 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
100 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
101 |
|
102 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):7 |
103 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):7 |
104 |
msgid "Gentoo Linux Alpha Handbook" |
105 |
msgstr "ΕγχειÏίδιο του Gentoo Linux Alpha" |
106 |
|
107 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(key):10 |
108 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(key):10 |
109 |
msgid "Alpha" |
110 |
msgstr "Alpha" |
111 |
|
112 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(key):11 |
113 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(key):11 |
114 |
msgid "/dev/sda1" |
115 |
msgstr "/dev/sda1" |
116 |
|
117 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(key):12 |
118 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(key):12 |
119 |
msgid "2.6.33-r2" |
120 |
msgstr "2.6.33-r2" |
121 |
|
122 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(key):13 |
123 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(key):13 |
124 |
msgid "kernel-2.6.33-gentoo-r2" |
125 |
msgstr "kernel-2.6.33-gentoo-r2" |
126 |
|
127 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(key):14 |
128 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(key):14 |
129 |
msgid "install-alpha-minimal-<release>.iso" |
130 |
msgstr "install-alpha-minimal-<release>.iso" |
131 |
|
132 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(key):15 |
133 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(key):15 |
134 |
msgid "60" |
135 |
msgstr "60" |
136 |
|
137 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(key):16 |
138 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(key):16 |
139 |
msgid "handbook-alpha.xml" |
140 |
msgstr "handbook-alpha.xml" |
141 |
|
142 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(key):17 |
143 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(key):17 |
144 |
msgid "releases/alpha/autobuilds/" |
145 |
msgstr "releases/alpha/autobuilds/" |
146 |
|
147 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(key):18 |
148 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(key):18 |
149 |
msgid "stage3-alpha-<release>.tar.bz2" |
150 |
msgstr "stage3-alpha-<release>.tar.bz2" |
151 |
|
152 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(key):19 |
153 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(key):19 |
154 |
msgid "default/linux/alpha/10.0" |
155 |
msgstr "default/linux/alpha/10.0" |
156 |
|
157 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(key):20 |
158 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(key):20 |
159 |
msgid "-mieee -pipe -O2 -mcpu=ev6" |
160 |
msgstr "-mieee -pipe -O2 -mcpu=ev6" |
161 |
|
162 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):23 |
163 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):26 |
164 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):29 |
165 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):32 |
166 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):35 |
167 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):38 |
168 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):23 |
169 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):26 |
170 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):29 |
171 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):32 |
172 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):35 |
173 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):38 |
174 |
msgid "Author" |
175 |
msgstr "Author" |
176 |
|
177 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):24 |
178 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):24 |
179 |
msgid "swift@g.o" |
180 |
msgstr "swift@g.o" |
181 |
|
182 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):24 |
183 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):24 |
184 |
msgid "Sven Vermeulen" |
185 |
msgstr "Sven Vermeulen" |
186 |
|
187 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):27 |
188 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):27 |
189 |
msgid "g2boojum@g.o" |
190 |
msgstr "g2boojum@g.o" |
191 |
|
192 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):27 |
193 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):27 |
194 |
msgid "Grant Goodyear" |
195 |
msgstr "Grant Goodyear" |
196 |
|
197 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):30 |
198 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):30 |
199 |
msgid "uberlord@g.o" |
200 |
msgstr "uberlord@g.o" |
201 |
|
202 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):30 |
203 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):30 |
204 |
msgid "Roy Marples" |
205 |
msgstr "Roy Marples" |
206 |
|
207 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):33 |
208 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):33 |
209 |
msgid "drobbins@g.o" |
210 |
msgstr "drobbins@g.o" |
211 |
|
212 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):33 |
213 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):33 |
214 |
msgid "Daniel Robbins" |
215 |
msgstr "Daniel Robbins" |
216 |
|
217 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):36 |
218 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):36 |
219 |
msgid "chouser@g.o" |
220 |
msgstr "chouser@g.o" |
221 |
|
222 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):36 |
223 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):36 |
224 |
msgid "Chris Houser" |
225 |
msgstr "Chris Houser" |
226 |
|
227 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):39 |
228 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):39 |
229 |
msgid "jerry@g.o" |
230 |
msgstr "jerry@g.o" |
231 |
|
232 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):39 |
233 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):39 |
234 |
msgid "Jerry Alexandratos" |
235 |
msgstr "Jerry Alexandratos" |
236 |
|
237 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):41 |
238 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):41 |
239 |
msgid "Gentoo x86 Developer" |
240 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής Gentoo για x86" |
241 |
|
242 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):42 |
243 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):42 |
244 |
msgid "seemant@g.o" |
245 |
msgstr "seemant@g.o" |
246 |
|
247 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):42 |
248 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):42 |
249 |
msgid "Seemant Kulleen" |
250 |
msgstr "Seemant Kulleen" |
251 |
|
252 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):44 |
253 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):44 |
254 |
msgid "Gentoo Alpha Developer" |
255 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής Gentoo για Alpha" |
256 |
|
257 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):45 |
258 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):45 |
259 |
msgid "taviso@g.o" |
260 |
msgstr "taviso@g.o" |
261 |
|
262 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):45 |
263 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):45 |
264 |
msgid "Tavis Ormandy" |
265 |
msgstr "Tavis Ormandy" |
266 |
|
267 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):51 |
268 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):51 |
269 |
msgid "Gentoo AMD64 Developer" |
270 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής Gentoo για AMD64" |
271 |
|
272 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):52 |
273 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):52 |
274 |
msgid "jhuebel@g.o" |
275 |
msgstr "jhuebel@g.o" |
276 |
|
277 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):52 |
278 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):52 |
279 |
msgid "Jason Huebel" |
280 |
msgstr "Jason Huebel" |
281 |
|
282 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):54 |
283 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):54 |
284 |
msgid "Gentoo HPPA developer" |
285 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής Gentoo για HPPA" |
286 |
|
287 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):55 |
288 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):55 |
289 |
msgid "gmsoft@g.o" |
290 |
msgstr "gmsoft@g.o" |
291 |
|
292 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):55 |
293 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):55 |
294 |
msgid "Guy Martin" |
295 |
msgstr "Guy Martin" |
296 |
|
297 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):57 |
298 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):57 |
299 |
msgid "Gentoo PPC developer" |
300 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής Gentoo για PPC" |
301 |
|
302 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):58 |
303 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):58 |
304 |
msgid "pvdabeel@g.o" |
305 |
msgstr "pvdabeel@g.o" |
306 |
|
307 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):58 |
308 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):58 |
309 |
msgid "Pieter Van den Abeele" |
310 |
msgstr "Pieter Van den Abeele" |
311 |
|
312 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):60 |
313 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):60 |
314 |
msgid "Gentoo SPARC developer" |
315 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής Gentoo για SPARC" |
316 |
|
317 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):61 |
318 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):61 |
319 |
msgid "blademan@g.o" |
320 |
msgstr "blademan@g.o" |
321 |
|
322 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):61 |
323 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):61 |
324 |
msgid "Joe Kallar" |
325 |
msgstr "Joe Kallar" |
326 |
|
327 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):63 |
328 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):66 |
329 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):67 |
330 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):70 |
331 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):73 |
332 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):76 |
333 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):79 |
334 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):82 |
335 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):85 |
336 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):88 |
337 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):91 |
338 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):94 |
339 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):97 |
340 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):100 |
341 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):103 |
342 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):106 |
343 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):109 |
344 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):112 |
345 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):115 |
346 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):63 |
347 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):66 |
348 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):67 |
349 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):70 |
350 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):73 |
351 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):76 |
352 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):79 |
353 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):82 |
354 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):85 |
355 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):88 |
356 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):91 |
357 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):94 |
358 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):97 |
359 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):100 |
360 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):103 |
361 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):106 |
362 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):109 |
363 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):112 |
364 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):115 |
365 |
msgid "Editor" |
366 |
msgstr "Editor" |
367 |
|
368 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):64 |
369 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):64 |
370 |
msgid "zhen@g.o" |
371 |
msgstr "zhen@g.o" |
372 |
|
373 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):64 |
374 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):64 |
375 |
msgid "John P. Davis" |
376 |
msgstr "John P. Davis" |
377 |
|
378 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author):66 |
379 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author):66 |
380 |
msgid "Pierre-Henri Jondot" |
381 |
msgstr "Pierre-Henri Jondot" |
382 |
|
383 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):68 |
384 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):68 |
385 |
msgid "stocke2@g.o" |
386 |
msgstr "stocke2@g.o" |
387 |
|
388 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):68 |
389 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):68 |
390 |
msgid "Eric Stockbridge" |
391 |
msgstr "Eric Stockbridge" |
392 |
|
393 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):71 |
394 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):71 |
395 |
msgid "rajiv@g.o" |
396 |
msgstr "rajiv@g.o" |
397 |
|
398 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):71 |
399 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):71 |
400 |
msgid "Rajiv Manglani" |
401 |
msgstr "Rajiv Manglani" |
402 |
|
403 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):74 |
404 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):74 |
405 |
msgid "seo@g.o" |
406 |
msgstr "seo@g.o" |
407 |
|
408 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):74 |
409 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):74 |
410 |
msgid "Jungmin Seo" |
411 |
msgstr "Jungmin Seo" |
412 |
|
413 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):77 |
414 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):77 |
415 |
msgid "zhware@g.o" |
416 |
msgstr "zhware@g.o" |
417 |
|
418 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):77 |
419 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):77 |
420 |
msgid "Stoyan Zhekov" |
421 |
msgstr "Stoyan Zhekov" |
422 |
|
423 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):80 |
424 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):80 |
425 |
msgid "jhhudso@g.o" |
426 |
msgstr "jhhudso@g.o" |
427 |
|
428 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):80 |
429 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):80 |
430 |
msgid "Jared Hudson" |
431 |
msgstr "Jared Hudson" |
432 |
|
433 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):83 |
434 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):83 |
435 |
msgid "peitolm@g.o" |
436 |
msgstr "peitolm@g.o" |
437 |
|
438 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):83 |
439 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):83 |
440 |
msgid "Colin Morey" |
441 |
msgstr "Colin Morey" |
442 |
|
443 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):86 |
444 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):86 |
445 |
msgid "peesh@g.o" |
446 |
msgstr "peesh@g.o" |
447 |
|
448 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):86 |
449 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):86 |
450 |
msgid "Jorge Paulo" |
451 |
msgstr "Jorge Paulo" |
452 |
|
453 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):89 |
454 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):89 |
455 |
msgid "carl@g.o" |
456 |
msgstr "carl@g.o" |
457 |
|
458 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):89 |
459 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):89 |
460 |
msgid "Carl Anderson" |
461 |
msgstr "Carl Anderson" |
462 |
|
463 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):92 |
464 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):92 |
465 |
msgid "avenj@g.o" |
466 |
msgstr "avenj@g.o" |
467 |
|
468 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):92 |
469 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):92 |
470 |
msgid "Jon Portnoy" |
471 |
msgstr "Jon Portnoy" |
472 |
|
473 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):95 |
474 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):95 |
475 |
msgid "klasikahl@g.o" |
476 |
msgstr "klasikahl@g.o" |
477 |
|
478 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):95 |
479 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):95 |
480 |
msgid "Zack Gilburd" |
481 |
msgstr "Zack Gilburd" |
482 |
|
483 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):98 |
484 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):98 |
485 |
msgid "jmorgan@g.o" |
486 |
msgstr "jmorgan@g.o" |
487 |
|
488 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):98 |
489 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):98 |
490 |
msgid "Jack Morgan" |
491 |
msgstr "Jack Morgan" |
492 |
|
493 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):101 |
494 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):101 |
495 |
msgid "bennyc@g.o" |
496 |
msgstr "bennyc@g.o" |
497 |
|
498 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):101 |
499 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):101 |
500 |
msgid "Benny Chuang" |
501 |
msgstr "Benny Chuang" |
502 |
|
503 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):104 |
504 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):104 |
505 |
msgid "erwin@g.o" |
506 |
msgstr "erwin@g.o" |
507 |
|
508 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):104 |
509 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):104 |
510 |
msgid "Erwin" |
511 |
msgstr "Erwin" |
512 |
|
513 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):107 |
514 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):107 |
515 |
msgid "kumba@g.o" |
516 |
msgstr "kumba@g.o" |
517 |
|
518 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):107 |
519 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):107 |
520 |
msgid "Joshua Kinard" |
521 |
msgstr "Joshua Kinard" |
522 |
|
523 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):110 |
524 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):110 |
525 |
msgid "dertobi123@g.o" |
526 |
msgstr "dertobi123@g.o" |
527 |
|
528 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):110 |
529 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):110 |
530 |
msgid "Tobias Scherbaum" |
531 |
msgstr "Tobias Scherbaum" |
532 |
|
533 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):113 |
534 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):113 |
535 |
msgid "neysx@g.o" |
536 |
msgstr "neysx@g.o" |
537 |
|
538 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):113 |
539 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):113 |
540 |
msgid "Xavier Neys" |
541 |
msgstr "Xavier Neys" |
542 |
|
543 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):116 |
544 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):116 |
545 |
msgid "nightmorph@g.o" |
546 |
msgstr "nightmorph@g.o" |
547 |
|
548 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):116 |
549 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):116 |
550 |
msgid "Joshua Saddler" |
551 |
msgstr "Joshua Saddler" |
552 |
|
553 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):118 |
554 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):121 |
555 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):124 |
556 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):118 |
557 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):121 |
558 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):124 |
559 |
msgid "Reviewer" |
560 |
msgstr "Reviewer" |
561 |
|
562 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):119 |
563 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):119 |
564 |
msgid "gerrynjr@g.o" |
565 |
msgstr "gerrynjr@g.o" |
566 |
|
567 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):119 |
568 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):119 |
569 |
msgid "Gerald J. Normandin Jr." |
570 |
msgstr "Gerald J. Normandin Jr." |
571 |
|
572 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):122 |
573 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):122 |
574 |
msgid "dberkholz@g.o" |
575 |
msgstr "dberkholz@g.o" |
576 |
|
577 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):122 |
578 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):122 |
579 |
msgid "Donnie Berkholz" |
580 |
msgstr "Donnie Berkholz" |
581 |
|
582 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):125 |
583 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):125 |
584 |
msgid "antifa@g.o" |
585 |
msgstr "antifa@g.o" |
586 |
|
587 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):125 |
588 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):125 |
589 |
msgid "Ken Nowack" |
590 |
msgstr "Ken Nowack" |
591 |
|
592 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(author:title):127 |
593 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(author:title):127 |
594 |
msgid "Contributor" |
595 |
msgstr "ΣυνεισφÎÏων" |
596 |
|
597 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail:link):128 |
598 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail:link):128 |
599 |
msgid "pylon@g.o" |
600 |
msgstr "pylon@g.o" |
601 |
|
602 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(mail):128 |
603 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(mail):128 |
604 |
msgid "Lars Weiler" |
605 |
msgstr "Lars Weiler" |
606 |
|
607 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(abstract):131 |
608 |
-msgid "This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux information. This handbook contains the installation instructions for an Internet-based installation on Alpha systems and parts about working with Gentoo and Portage." |
609 |
-msgstr "Αυτό είναι το Gentoo Handbook, μια Ï€Ïοσπάθεια συγκÎντÏωσης πληÏοφοÏιών Gentoo/Linux. Το εγχειÏίδιο αυτό πεÏιÎχει τις οδηγίες εγκατάστασης για εγκατάσταση βασισμÎνη στο διαδίκτυο για συστήματα Alpha και τμήματα σχετικά με το Gentoo και του Portage." |
610 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(abstract):131 |
611 |
+msgid "" |
612 |
+"This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux " |
613 |
+"information. This handbook contains the installation instructions for an " |
614 |
+"Internet-based installation on Alpha systems and parts about working with " |
615 |
+"Gentoo and Portage." |
616 |
+msgstr "" |
617 |
+"Αυτό είναι το Gentoo Handbook, μια Ï€Ïοσπάθεια συγκÎντÏωσης πληÏοφοÏιών " |
618 |
+"Gentoo/Linux. Το εγχειÏίδιο αυτό πεÏιÎχει τις οδηγίες εγκατάστασης για " |
619 |
+"εγκατάσταση βασισμÎνη στο διαδίκτυο για συστήματα Alpha και τμήματα σχετικά " |
620 |
+"με το Gentoo και του Portage." |
621 |
|
622 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(version):141 |
623 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(version):141 |
624 |
msgid "10.1" |
625 |
msgstr "10.1" |
626 |
|
627 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(date):142 |
628 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(date):142 |
629 |
msgid "2010-07-19" |
630 |
msgstr "2010-07-19" |
631 |
|
632 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):145 |
633 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):145 |
634 |
msgid "Installing Gentoo" |
635 |
msgstr "Εγκατάσταση Gentoo" |
636 |
|
637 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(abstract):146 |
638 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(abstract):146 |
639 |
msgid "In this part you learn how to install Gentoo on your system." |
640 |
-msgstr "Σε αυτό το μÎÏος θα μάθετε πως να εγκαταστήσετε το Gentoo στο σÏστημά σας." |
641 |
+msgstr "" |
642 |
+"Σε αυτό το μÎÏος θα μάθετε πως να εγκαταστήσετε το Gentoo στο σÏστημά σας." |
643 |
|
644 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):151 |
645 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):151 |
646 |
msgid "About the Gentoo Linux Installation" |
647 |
msgstr "Σχετικά με την Εγκατάσταση του Gentoo Linux" |
648 |
|
649 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):156 |
650 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):156 |
651 |
msgid "Choosing the Right Installation Medium" |
652 |
msgstr "Επιλογή του Î£Ï‰ÏƒÏ„Î¿Ï ÎœÎσου Εγκατάστασης" |
653 |
|
654 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(abstract):157 |
655 |
-msgid "You can install Gentoo in many ways. This chapter explains how to install Gentoo using the minimal Installation CD although installation through the Universal Installation CD is possible as well." |
656 |
-msgstr "ΜποÏείτε να εγκαταστήσετε το Gentoo με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους. Αυτό το κεφάλαιο εξηγεί πώς να εγκαταστήσετε το Gentoo χÏησιμοποιώντας το CD ελάχιστης εγκατάστασης αν και εγκατάσταση μÎσω του Universal CD εγκατάστασης είναι δυνατή επίσης." |
657 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(abstract):157 |
658 |
+msgid "" |
659 |
+"You can install Gentoo in many ways. This chapter explains how to install " |
660 |
+"Gentoo using the minimal Installation CD although installation through the " |
661 |
+"Universal Installation CD is possible as well." |
662 |
+msgstr "" |
663 |
+"ΜποÏείτε να εγκαταστήσετε το Gentoo με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους. Αυτό το κεφάλαιο " |
664 |
+"εξηγεί πώς να εγκαταστήσετε το Gentoo χÏησιμοποιώντας το CD ελάχιστης " |
665 |
+"εγκατάστασης αν και εγκατάσταση μÎσω του Universal CD εγκατάστασης είναι " |
666 |
+"δυνατή επίσης." |
667 |
|
668 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):166 |
669 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):166 |
670 |
msgid "Configuring your Network" |
671 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΔικτÏου σας" |
672 |
|
673 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):171 |
674 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):171 |
675 |
msgid "Preparing the Disks" |
676 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία των Δίσκων" |
677 |
|
678 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(abstract):172 |
679 |
-msgid "To be able to install Gentoo, you must create the necessary partitions. This chapter describes how to partition a disk for future usage." |
680 |
-msgstr "Για να μποÏÎσετε να εγκαταστήσετε το Gentoo, Ï€ÏÎπει να δημιουÏγήσετε τις απαÏαίτητες κατατμήσεις. Αυτό το κεφάλαιο πεÏιγÏάφει τον Ï„Ïόπο δημιουÏγίας κατατμήσεων δίσκου για μελλοντική χÏήση." |
681 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(abstract):172 |
682 |
+msgid "" |
683 |
+"To be able to install Gentoo, you must create the necessary partitions. This " |
684 |
+"chapter describes how to partition a disk for future usage." |
685 |
+msgstr "" |
686 |
+"Για να μποÏÎσετε να εγκαταστήσετε το Gentoo, Ï€ÏÎπει να δημιουÏγήσετε τις " |
687 |
+"απαÏαίτητες κατατμήσεις. Αυτό το κεφάλαιο πεÏιγÏάφει τον Ï„Ïόπο δημιουÏγίας " |
688 |
+"κατατμήσεων δίσκου για μελλοντική χÏήση." |
689 |
|
690 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):180 |
691 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):180 |
692 |
msgid "Installing the Gentoo Installation Files" |
693 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑÏχείων Εγκατάστασης του Gentoo" |
694 |
|
695 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):185 |
696 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):185 |
697 |
msgid "Installing the Gentoo Base System" |
698 |
msgstr "Εγκατάσταση του Î’Î±ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï Î£Ï…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ του Gentoo" |
699 |
|
700 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):190 |
701 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):190 |
702 |
msgid "Configuring the Kernel" |
703 |
msgstr "ΡÏθμιση του Î Ï…Ïήνα" |
704 |
|
705 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(abstract):191 |
706 |
-msgid "The Linux kernel is the core of every distribution. This chapter explains how to configure your kernel." |
707 |
-msgstr "Ο πυÏήνας του Linux είναι ο πυÏήνας κάθε διανομής. Αυτό το κεφάλαιο εξηγεί πώς να Ïυθμίσετε τον πυÏήνα σας." |
708 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(abstract):191 |
709 |
+msgid "" |
710 |
+"The Linux kernel is the core of every distribution. This chapter explains " |
711 |
+"how to configure your kernel." |
712 |
+msgstr "" |
713 |
+"Ο πυÏήνας του Linux είναι ο πυÏήνας κάθε διανομής. Αυτό το κεφάλαιο εξηγεί " |
714 |
+"πώς να Ïυθμίσετε τον πυÏήνα σας." |
715 |
|
716 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):199 |
717 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):199 |
718 |
msgid "Configuring your System" |
719 |
msgstr "ΡÏθμιση του Συστήματος" |
720 |
|
721 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):204 |
722 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):204 |
723 |
msgid "Installing Necessary System Tools" |
724 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑπαÏαίτητων ΕÏγαλείων Συστήματος" |
725 |
|
726 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):209 |
727 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):209 |
728 |
msgid "Configuring the Bootloader" |
729 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΦοÏτωτή Εκκίνησης" |
730 |
|
731 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(abstract):210 |
732 |
-msgid "Several bootloaders exist. Each one of them has its own way of configuration. In this chapter we'll describe all possibilities for you and step you through the process of configuring a bootloader to your needs." |
733 |
-msgstr "ΔιάφοÏοι φοÏτωτÎÏ‚ εκκίνησης υπάÏχουν. Κάθε Îνας από αυτοÏÏ‚ Îχει το δικό του Ï„Ïόπο ÏÏθμισης. Στο παÏόν κεφάλαιο θα σας πεÏιγÏάψουμε όλες τις πιθανότητες για σας και θα σας καθοδηγήσουμε στη διαδικασία ÏÏθμισης ενός φοÏτωτή εκκίνησης για τις δικÎÏ‚ σας ανάγκες." |
734 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(abstract):210 |
735 |
+msgid "" |
736 |
+"Several bootloaders exist. Each one of them has its own way of " |
737 |
+"configuration. In this chapter we'll describe all possibilities for you and " |
738 |
+"step you through the process of configuring a bootloader to your needs." |
739 |
+msgstr "" |
740 |
+"ΔιάφοÏοι φοÏτωτÎÏ‚ εκκίνησης υπάÏχουν. Κάθε Îνας από αυτοÏÏ‚ Îχει το δικό του " |
741 |
+"Ï„Ïόπο ÏÏθμισης. Στο παÏόν κεφάλαιο θα σας πεÏιγÏάψουμε όλες τις πιθανότητες " |
742 |
+"για σας και θα σας καθοδηγήσουμε στη διαδικασία ÏÏθμισης ενός φοÏτωτή " |
743 |
+"εκκίνησης για τις δικÎÏ‚ σας ανάγκες." |
744 |
|
745 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):220 |
746 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):220 |
747 |
msgid "Finalizing your Gentoo Installation" |
748 |
msgstr "Τελείωμα της Εγκατάστασης του Gentoo" |
749 |
|
750 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):225 |
751 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):225 |
752 |
msgid "Where to go from here?" |
753 |
msgstr "Î Î¿Ï Î½Î± πάω από εδώ;" |
754 |
|
755 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):231 |
756 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):231 |
757 |
msgid "Working with Gentoo" |
758 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Gentoo" |
759 |
|
760 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(abstract):232 |
761 |
-msgid "Learn how to work with Gentoo: installing software, altering variables, changing Portage behaviour etc." |
762 |
-msgstr "Μάθετε πώς να δουλεÏετε με το Gentoo: εγκατάσταση λογισμικοÏ, Ï„Ïοποποίηση μεταβλητών, αλλαγή της συμπεÏιφοÏάς του Portage κτλ." |
763 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(abstract):232 |
764 |
+msgid "" |
765 |
+"Learn how to work with Gentoo: installing software, altering variables, " |
766 |
+"changing Portage behaviour etc." |
767 |
+msgstr "" |
768 |
+"Μάθετε πώς να δουλεÏετε με το Gentoo: εγκατάσταση λογισμικοÏ, Ï„Ïοποποίηση " |
769 |
+"μεταβλητών, αλλαγή της συμπεÏιφοÏάς του Portage κτλ." |
770 |
|
771 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):238 |
772 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):238 |
773 |
msgid "A Portage Introduction" |
774 |
msgstr "Εισαγωγή στο Portage" |
775 |
|
776 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):243 |
777 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):243 |
778 |
msgid "USE flags" |
779 |
msgstr "Σημαίες USE" |
780 |
|
781 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):248 |
782 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):248 |
783 |
msgid "Portage Features" |
784 |
msgstr "ΓνωÏίσματα του Portage" |
785 |
|
786 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):253 |
787 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):253 |
788 |
msgid "Initscripts" |
789 |
msgstr "ΣενάÏια ΑÏχικοποίησης" |
790 |
|
791 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):258 |
792 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):258 |
793 |
msgid "Environment Variables" |
794 |
msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚ ΠεÏιβάλλοντος" |
795 |
|
796 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):264 |
797 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):264 |
798 |
msgid "Working with Portage" |
799 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Portage" |
800 |
|
801 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(abstract):265 |
802 |
-msgid "\"Working with Portage\" provides an in-depth coverage of Portage, Gentoo's Software Management Tool." |
803 |
-msgstr "Το κεφάλαιο \"ΔουλεÏοντας με το Portage\" παÏÎχει μια βαθιά Ï€ÏοσÎγγιση του Portage, του ΕÏγαλείου ΔιαχείÏισης Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… Gentoo." |
804 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(abstract):265 |
805 |
+msgid "" |
806 |
+"\"Working with Portage\" provides an in-depth coverage of Portage, Gentoo's " |
807 |
+"Software Management Tool." |
808 |
+msgstr "" |
809 |
+"Το κεφάλαιο \"ΔουλεÏοντας με το Portage\" παÏÎχει μια βαθιά Ï€ÏοσÎγγιση του " |
810 |
+"Portage, του ΕÏγαλείου ΔιαχείÏισης Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… Gentoo." |
811 |
|
812 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):271 |
813 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):271 |
814 |
msgid "Files and Directories" |
815 |
msgstr "ΑÏχεία και Κατάλογοι" |
816 |
|
817 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):276 |
818 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):276 |
819 |
msgid "Configuring through Variables" |
820 |
msgstr "Ρυθμίσεις μÎσω Μεταβλητών" |
821 |
|
822 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):281 |
823 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):281 |
824 |
msgid "Mixing Software Branches" |
825 |
msgstr "Μίξη των Κλάδων ΛογισμικοÏ" |
826 |
|
827 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):286 |
828 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):286 |
829 |
msgid "Additional Portage Tools" |
830 |
msgstr "Î Ïόσθετα ΕÏγαλεία του Portage" |
831 |
|
832 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):291 |
833 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):291 |
834 |
msgid "Diverting from the Official Tree" |
835 |
msgstr "Αποκλίνοντας από το Επίσημο ΔÎντÏο" |
836 |
|
837 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):297 |
838 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):297 |
839 |
msgid "Gentoo Network Configuration" |
840 |
msgstr "ΡÏθμιση ΔικτÏου στο Gentoo" |
841 |
|
842 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(abstract):298 |
843 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(abstract):298 |
844 |
msgid "A comprehensive guide to Networking in Gentoo." |
845 |
msgstr "Ένας πεÏιεκτικός οδηγός για τη ÏÏθμιση του ΔικτÏου στο Gentoo." |
846 |
|
847 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):301 |
848 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):301 |
849 |
msgid "Getting Started" |
850 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία" |
851 |
|
852 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):306 |
853 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):306 |
854 |
msgid "Advanced Configuration" |
855 |
msgstr "Î ÏοηγμÎνες Ρυθμίσεις" |
856 |
|
857 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):311 |
858 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):311 |
859 |
msgid "Modular Networking" |
860 |
msgstr "ΔικτÏωση αποτελοÏμενη από Ενότητες" |
861 |
|
862 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):316 |
863 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):316 |
864 |
msgid "Wireless Networking" |
865 |
msgstr "ΑσÏÏματη ΔικτÏωση" |
866 |
|
867 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):321 |
868 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):321 |
869 |
msgid "Adding Functionality" |
870 |
msgstr "Î Ïοσθήκη ΛειτουÏγικότητας" |
871 |
|
872 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(title):326 |
873 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):326 |
874 |
msgid "Network Management" |
875 |
msgstr "ΔιαχείÏιση ΔικτÏου" |
876 |
|
877 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
878 |
-#. E-MAIL |
879 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-alpha.xml(None):0 |
880 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
881 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(None):0 |
882 |
msgid "translator-credits" |
883 |
msgstr "" |
884 |
"ΘεόδωÏος Χατζημίχος; ΜεταφÏαστής; tampakrap@×××××.com\n" |
885 |
|
886 |
diff --git a/handbook/gettext/el/handbook-amd64.xml.po b/handbook/gettext/el/handbook-amd64.xml.po |
887 |
index 342c5e6..1085378 100644 |
888 |
--- a/handbook/gettext/el/handbook-amd64.xml.po |
889 |
+++ b/handbook/gettext/el/handbook-amd64.xml.po |
890 |
@@ -1,579 +1,601 @@ |
891 |
-# |
892 |
+# |
893 |
msgid "" |
894 |
msgstr "" |
895 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
896 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
897 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
898 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
899 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
900 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
901 |
+"Language: \n" |
902 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
903 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
904 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
905 |
|
906 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):7 |
907 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):7 |
908 |
msgid "Gentoo Linux AMD64 Handbook" |
909 |
msgstr "ΕγχειÏίδιο του Gentoo Linux για AMD64" |
910 |
|
911 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(key):10 |
912 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(key):10 |
913 |
msgid "AMD64" |
914 |
msgstr "AMD64" |
915 |
|
916 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(key):11 |
917 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(key):11 |
918 |
msgid "x86_64" |
919 |
msgstr "x86_64" |
920 |
|
921 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(key):12 |
922 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(key):12 |
923 |
msgid "/dev/sda1" |
924 |
msgstr "/dev/sda1" |
925 |
|
926 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(key):13 |
927 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(key):13 |
928 |
msgid "2.6.34-r1" |
929 |
msgstr "2.6.34-r1" |
930 |
|
931 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(key):14 |
932 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(key):14 |
933 |
msgid "kernel-2.6.34-gentoo-r1" |
934 |
msgstr "kernel-2.6.34-gentoo-r1" |
935 |
|
936 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(key):15 |
937 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(key):15 |
938 |
msgid "kernel-genkernel-amd64-2.6.34-gentoo-r1" |
939 |
msgstr "kernel-genkernel-amd64-2.6.34-gentoo-r1" |
940 |
|
941 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(key):16 |
942 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(key):16 |
943 |
msgid "initramfs-genkernel-amd64-2.6.34-gentoo-r1" |
944 |
msgstr "initramfs-genkernel-amd64-2.6.34-gentoo-r1" |
945 |
|
946 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(key):17 |
947 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(key):17 |
948 |
msgid "install-amd64-minimal-<release>.iso" |
949 |
msgstr "install-amd64-minimal-<release>.iso" |
950 |
|
951 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(key):18 |
952 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(key):18 |
953 |
msgid "119" |
954 |
msgstr "119" |
955 |
|
956 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(key):19 |
957 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(key):19 |
958 |
msgid "releases/amd64/autobuilds/" |
959 |
msgstr "releases/amd64/autobuilds/" |
960 |
|
961 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(key):20 |
962 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(key):20 |
963 |
msgid "stage3-amd64-<release>.tar.bz2" |
964 |
msgstr "stage3-amd64-<release>.tar.bz2" |
965 |
|
966 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(key):21 |
967 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(key):21 |
968 |
msgid "default/linux/amd64/10.0" |
969 |
msgstr "default/linux/amd64/10.0" |
970 |
|
971 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(key):22 |
972 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(key):22 |
973 |
msgid "-march=k8 -O2 -pipe" |
974 |
msgstr "-march=k8 -O2 -pipe" |
975 |
|
976 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(key):23 |
977 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(key):23 |
978 |
msgid "handbook-amd64.xml" |
979 |
msgstr "handbook-amd64.xml" |
980 |
|
981 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):26 |
982 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):29 |
983 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):32 |
984 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):35 |
985 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):38 |
986 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):41 |
987 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):26 |
988 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):29 |
989 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):32 |
990 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):35 |
991 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):38 |
992 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):41 |
993 |
msgid "Author" |
994 |
msgstr "Συντάκτης" |
995 |
|
996 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):27 |
997 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):27 |
998 |
msgid "swift@g.o" |
999 |
msgstr "swift@g.o" |
1000 |
|
1001 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):27 |
1002 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):27 |
1003 |
msgid "Sven Vermeulen" |
1004 |
msgstr "Sven Vermeulen" |
1005 |
|
1006 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):30 |
1007 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):30 |
1008 |
msgid "g2boojum@g.o" |
1009 |
msgstr "g2boojum@g.o" |
1010 |
|
1011 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):30 |
1012 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):30 |
1013 |
msgid "Grant Goodyear" |
1014 |
msgstr "Grant Goodyear" |
1015 |
|
1016 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):33 |
1017 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):33 |
1018 |
msgid "uberlord@g.o" |
1019 |
msgstr "uberlord@g.o" |
1020 |
|
1021 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):33 |
1022 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):33 |
1023 |
msgid "Roy Marples" |
1024 |
msgstr "Roy Marples" |
1025 |
|
1026 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):36 |
1027 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):36 |
1028 |
msgid "drobbins@g.o" |
1029 |
msgstr "drobbins@g.o" |
1030 |
|
1031 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):36 |
1032 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):36 |
1033 |
msgid "Daniel Robbins" |
1034 |
msgstr "Daniel Robbins" |
1035 |
|
1036 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):39 |
1037 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):39 |
1038 |
msgid "chouser@g.o" |
1039 |
msgstr "chouser@g.o" |
1040 |
|
1041 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):39 |
1042 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):39 |
1043 |
msgid "Chris Houser" |
1044 |
msgstr "Chris Houser" |
1045 |
|
1046 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):42 |
1047 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):42 |
1048 |
msgid "jerry@g.o" |
1049 |
msgstr "jerry@g.o" |
1050 |
|
1051 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):42 |
1052 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):42 |
1053 |
msgid "Jerry Alexandratos" |
1054 |
msgstr "Jerry Alexandratos" |
1055 |
|
1056 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):44 |
1057 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):44 |
1058 |
msgid "Gentoo x86 Developer" |
1059 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo x86" |
1060 |
|
1061 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):45 |
1062 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):45 |
1063 |
msgid "seemant@g.o" |
1064 |
msgstr "seemant@g.o" |
1065 |
|
1066 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):45 |
1067 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):45 |
1068 |
msgid "Seemant Kulleen" |
1069 |
msgstr "Seemant Kulleen" |
1070 |
|
1071 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):47 |
1072 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):47 |
1073 |
msgid "Gentoo Alpha Developer" |
1074 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo Alpha" |
1075 |
|
1076 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):48 |
1077 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):48 |
1078 |
msgid "taviso@g.o" |
1079 |
msgstr "taviso@g.o" |
1080 |
|
1081 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):48 |
1082 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):48 |
1083 |
msgid "Tavis Ormandy" |
1084 |
msgstr "Tavis Ormandy" |
1085 |
|
1086 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):54 |
1087 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):54 |
1088 |
msgid "Gentoo AMD64 Developer" |
1089 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo AMD64" |
1090 |
|
1091 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):55 |
1092 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):55 |
1093 |
msgid "jhuebel@g.o" |
1094 |
msgstr "jhuebel@g.o" |
1095 |
|
1096 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):55 |
1097 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):55 |
1098 |
msgid "Jason Huebel" |
1099 |
msgstr "Jason Huebel" |
1100 |
|
1101 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):57 |
1102 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):57 |
1103 |
msgid "Gentoo HPPA developer" |
1104 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo HPPA" |
1105 |
|
1106 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):58 |
1107 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):58 |
1108 |
msgid "gmsoft@g.o" |
1109 |
msgstr "gmsoft@g.o" |
1110 |
|
1111 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):58 |
1112 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):58 |
1113 |
msgid "Guy Martin" |
1114 |
msgstr "Guy Martin" |
1115 |
|
1116 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):60 |
1117 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):60 |
1118 |
msgid "Gentoo PPC developer" |
1119 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo PPC" |
1120 |
|
1121 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):61 |
1122 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):61 |
1123 |
msgid "pvdabeel@g.o" |
1124 |
msgstr "pvdabeel@g.o" |
1125 |
|
1126 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):61 |
1127 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):61 |
1128 |
msgid "Pieter Van den Abeele" |
1129 |
msgstr "Pieter Van den Abeele" |
1130 |
|
1131 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):63 |
1132 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):63 |
1133 |
msgid "Gentoo SPARC developer" |
1134 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo SPARC" |
1135 |
|
1136 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):64 |
1137 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):64 |
1138 |
msgid "blademan@g.o" |
1139 |
msgstr "blademan@g.o" |
1140 |
|
1141 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):64 |
1142 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):64 |
1143 |
msgid "Joe Kallar" |
1144 |
msgstr "Joe Kallar" |
1145 |
|
1146 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):66 |
1147 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):69 |
1148 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):70 |
1149 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):73 |
1150 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):76 |
1151 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):79 |
1152 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):82 |
1153 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):85 |
1154 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):88 |
1155 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):91 |
1156 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):94 |
1157 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):97 |
1158 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):100 |
1159 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):103 |
1160 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):106 |
1161 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):109 |
1162 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):112 |
1163 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):115 |
1164 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):118 |
1165 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):66 |
1166 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):69 |
1167 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):70 |
1168 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):73 |
1169 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):76 |
1170 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):79 |
1171 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):82 |
1172 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):85 |
1173 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):88 |
1174 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):91 |
1175 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):94 |
1176 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):97 |
1177 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):100 |
1178 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):103 |
1179 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):106 |
1180 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):109 |
1181 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):112 |
1182 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):115 |
1183 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):118 |
1184 |
msgid "Editor" |
1185 |
msgstr "ΔιοÏθωτής" |
1186 |
|
1187 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):67 |
1188 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):67 |
1189 |
msgid "zhen@g.o" |
1190 |
msgstr "zhen@g.o" |
1191 |
|
1192 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):67 |
1193 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):67 |
1194 |
msgid "John P. Davis" |
1195 |
msgstr "John P. Davis" |
1196 |
|
1197 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author):69 |
1198 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author):69 |
1199 |
msgid "Pierre-Henri Jondot" |
1200 |
msgstr "Pierre-Henri Jondot" |
1201 |
|
1202 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):71 |
1203 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):71 |
1204 |
msgid "stocke2@g.o" |
1205 |
msgstr "stocke2@g.o" |
1206 |
|
1207 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):71 |
1208 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):71 |
1209 |
msgid "Eric Stockbridge" |
1210 |
msgstr "Eric Stockbridge" |
1211 |
|
1212 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):74 |
1213 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):74 |
1214 |
msgid "rajiv@g.o" |
1215 |
msgstr "rajiv@g.o" |
1216 |
|
1217 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):74 |
1218 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):74 |
1219 |
msgid "Rajiv Manglani" |
1220 |
msgstr "Rajiv Manglani" |
1221 |
|
1222 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):77 |
1223 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):77 |
1224 |
msgid "seo@g.o" |
1225 |
msgstr "seo@g.o" |
1226 |
|
1227 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):77 |
1228 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):77 |
1229 |
msgid "Jungmin Seo" |
1230 |
msgstr "Jungmin Seo" |
1231 |
|
1232 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):80 |
1233 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):80 |
1234 |
msgid "zhware@g.o" |
1235 |
msgstr "zhware@g.o" |
1236 |
|
1237 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):80 |
1238 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):80 |
1239 |
msgid "Stoyan Zhekov" |
1240 |
msgstr "Stoyan Zhekov" |
1241 |
|
1242 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):83 |
1243 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):83 |
1244 |
msgid "jhhudso@g.o" |
1245 |
msgstr "jhhudso@g.o" |
1246 |
|
1247 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):83 |
1248 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):83 |
1249 |
msgid "Jared Hudson" |
1250 |
msgstr "Jared Hudson" |
1251 |
|
1252 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):86 |
1253 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):86 |
1254 |
msgid "peitolm@g.o" |
1255 |
msgstr "peitolm@g.o" |
1256 |
|
1257 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):86 |
1258 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):86 |
1259 |
msgid "Colin Morey" |
1260 |
msgstr "Colin Morey" |
1261 |
|
1262 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):89 |
1263 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):89 |
1264 |
msgid "peesh@g.o" |
1265 |
msgstr "peesh@g.o" |
1266 |
|
1267 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):89 |
1268 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):89 |
1269 |
msgid "Jorge Paulo" |
1270 |
msgstr "Jorge Paulo" |
1271 |
|
1272 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):92 |
1273 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):92 |
1274 |
msgid "carl@g.o" |
1275 |
msgstr "carl@g.o" |
1276 |
|
1277 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):92 |
1278 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):92 |
1279 |
msgid "Carl Anderson" |
1280 |
msgstr "Carl Anderson" |
1281 |
|
1282 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):95 |
1283 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):95 |
1284 |
msgid "avenj@g.o" |
1285 |
msgstr "avenj@g.o" |
1286 |
|
1287 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):95 |
1288 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):95 |
1289 |
msgid "Jon Portnoy" |
1290 |
msgstr "Jon Portnoy" |
1291 |
|
1292 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):98 |
1293 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):98 |
1294 |
msgid "klasikahl@g.o" |
1295 |
msgstr "klasikahl@g.o" |
1296 |
|
1297 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):98 |
1298 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):98 |
1299 |
msgid "Zack Gilburd" |
1300 |
msgstr "Zack Gilburd" |
1301 |
|
1302 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):101 |
1303 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):101 |
1304 |
msgid "jmorgan@g.o" |
1305 |
msgstr "jmorgan@g.o" |
1306 |
|
1307 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):101 |
1308 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):101 |
1309 |
msgid "Jack Morgan" |
1310 |
msgstr "Jack Morgan" |
1311 |
|
1312 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):104 |
1313 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):104 |
1314 |
msgid "bennyc@g.o" |
1315 |
msgstr "bennyc@g.o" |
1316 |
|
1317 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):104 |
1318 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):104 |
1319 |
msgid "Benny Chuang" |
1320 |
msgstr "Benny Chuang" |
1321 |
|
1322 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):107 |
1323 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):107 |
1324 |
msgid "erwin@g.o" |
1325 |
msgstr "erwin@g.o" |
1326 |
|
1327 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):107 |
1328 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):107 |
1329 |
msgid "Erwin" |
1330 |
msgstr "Erwin" |
1331 |
|
1332 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):110 |
1333 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):110 |
1334 |
msgid "kumba@g.o" |
1335 |
msgstr "kumba@g.o" |
1336 |
|
1337 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):110 |
1338 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):110 |
1339 |
msgid "Joshua Kinard" |
1340 |
msgstr "Joshua Kinard" |
1341 |
|
1342 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):113 |
1343 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):113 |
1344 |
msgid "dertobi123@g.o" |
1345 |
msgstr "dertobi123@g.o" |
1346 |
|
1347 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):113 |
1348 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):113 |
1349 |
msgid "Tobias Scherbaum" |
1350 |
msgstr "Tobias Scherbaum" |
1351 |
|
1352 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):116 |
1353 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):116 |
1354 |
msgid "neysx@g.o" |
1355 |
msgstr "neysx@g.o" |
1356 |
|
1357 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):116 |
1358 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):116 |
1359 |
msgid "Xavier Neys" |
1360 |
msgstr "Xavier Neys" |
1361 |
|
1362 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):119 |
1363 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):119 |
1364 |
msgid "nightmorph@g.o" |
1365 |
msgstr "nightmorph@g.o" |
1366 |
|
1367 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):119 |
1368 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):119 |
1369 |
msgid "Joshua Saddler" |
1370 |
msgstr "Joshua Saddler" |
1371 |
|
1372 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):121 |
1373 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):124 |
1374 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):127 |
1375 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):121 |
1376 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):124 |
1377 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):127 |
1378 |
msgid "Reviewer" |
1379 |
msgstr "Ανακεφαλαιωτής" |
1380 |
|
1381 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):122 |
1382 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):122 |
1383 |
msgid "gerrynjr@g.o" |
1384 |
msgstr "gerrynjr@g.o" |
1385 |
|
1386 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):122 |
1387 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):122 |
1388 |
msgid "Gerald J. Normandin Jr." |
1389 |
msgstr "Gerald J. Normandin Jr." |
1390 |
|
1391 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):125 |
1392 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):125 |
1393 |
msgid "dberkholz@g.o" |
1394 |
msgstr "dberkholz@g.o" |
1395 |
|
1396 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):125 |
1397 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):125 |
1398 |
msgid "Donnie Berkholz" |
1399 |
msgstr "Donnie Berkholz" |
1400 |
|
1401 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):128 |
1402 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):128 |
1403 |
msgid "antifa@g.o" |
1404 |
msgstr "antifa@g.o" |
1405 |
|
1406 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):128 |
1407 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):128 |
1408 |
msgid "Ken Nowack" |
1409 |
msgstr "Ken Nowack" |
1410 |
|
1411 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(author:title):130 |
1412 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(author:title):130 |
1413 |
msgid "Contributor" |
1414 |
msgstr "ΣυνεισφÎÏων" |
1415 |
|
1416 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail:link):131 |
1417 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail:link):131 |
1418 |
msgid "pylon@g.o" |
1419 |
msgstr "pylon@g.o" |
1420 |
|
1421 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(mail):131 |
1422 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(mail):131 |
1423 |
msgid "Lars Weiler" |
1424 |
msgstr "Lars Weiler" |
1425 |
|
1426 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(abstract):134 |
1427 |
-msgid "This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux information. This handbook contains the installation instructions for an Internet-based installation on AMD64 systems and parts about working with Gentoo and Portage." |
1428 |
-msgstr "Αυτό είναι το ΕγχειÏίδιο του Gentoo, μια Ï€Ïοσπάθεια συγκÎντÏωσης πληÏοφοÏιών για το Gentoo/Linux. Το παÏόν εγχειÏίδιο πεÏιÎχει οδηγίες για την βασισμÎνη στο διαδίκτυο εγκατάσταση για AMD64 συστήματα και τμήματα σχετικά με τη χÏήση του Gentoo και του Portage." |
1429 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(abstract):134 |
1430 |
+msgid "" |
1431 |
+"This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux " |
1432 |
+"information. This handbook contains the installation instructions for an " |
1433 |
+"Internet-based installation on AMD64 systems and parts about working with " |
1434 |
+"Gentoo and Portage." |
1435 |
+msgstr "" |
1436 |
+"Αυτό είναι το ΕγχειÏίδιο του Gentoo, μια Ï€Ïοσπάθεια συγκÎντÏωσης πληÏοφοÏιών " |
1437 |
+"για το Gentoo/Linux. Το παÏόν εγχειÏίδιο πεÏιÎχει οδηγίες για την βασισμÎνη " |
1438 |
+"στο διαδίκτυο εγκατάσταση για AMD64 συστήματα και τμήματα σχετικά με τη " |
1439 |
+"χÏήση του Gentoo και του Portage." |
1440 |
|
1441 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(version):144 |
1442 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(version):144 |
1443 |
msgid "10.2" |
1444 |
msgstr "10.2" |
1445 |
|
1446 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(date):145 |
1447 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(date):145 |
1448 |
msgid "2010-07-19" |
1449 |
msgstr "2010-07-19" |
1450 |
|
1451 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):148 |
1452 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):148 |
1453 |
msgid "Installing Gentoo" |
1454 |
msgstr "Εγκατάσταση του Gentoo" |
1455 |
|
1456 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(abstract):149 |
1457 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(abstract):149 |
1458 |
msgid "In this part you learn how to install Gentoo on your system." |
1459 |
-msgstr "Σε αυτό το μÎÏος θα μάθετε πως να εγκαθιστάτε το Gentoo στο σÏστημά σας." |
1460 |
+msgstr "" |
1461 |
+"Σε αυτό το μÎÏος θα μάθετε πως να εγκαθιστάτε το Gentoo στο σÏστημά σας." |
1462 |
|
1463 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):154 |
1464 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):154 |
1465 |
msgid "About the Gentoo Linux Installation" |
1466 |
msgstr "Σχετικά με την Εγκατάσταση του Gentoo Linux" |
1467 |
|
1468 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):159 |
1469 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):159 |
1470 |
msgid "Choosing the Right Installation Medium" |
1471 |
msgstr "Επιλογή του Κατάλληλου ÎœÎσου Εγκατάστασης" |
1472 |
|
1473 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):164 |
1474 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):164 |
1475 |
msgid "Configuring your Network" |
1476 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΔικτÏου σας" |
1477 |
|
1478 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):169 |
1479 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):169 |
1480 |
msgid "Preparing the Disks" |
1481 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία των Δίσκων" |
1482 |
|
1483 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):174 |
1484 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):174 |
1485 |
msgid "Installing the Gentoo Installation Files" |
1486 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑÏχείων Εγκατάστασης του Gentoo" |
1487 |
|
1488 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):179 |
1489 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):179 |
1490 |
msgid "Installing the Gentoo Base System" |
1491 |
msgstr "Εγκατάσταση του Î’Î±ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï Î£Ï…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ του Gentoo" |
1492 |
|
1493 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):184 |
1494 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):184 |
1495 |
msgid "Configuring the Kernel" |
1496 |
msgstr "ΡÏθμιση του Î Ï…Ïήνα" |
1497 |
|
1498 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):189 |
1499 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):189 |
1500 |
msgid "Configuring your System" |
1501 |
msgstr "ΡÏθμιση του Συστήματός σας" |
1502 |
|
1503 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):194 |
1504 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):194 |
1505 |
msgid "Installing Necessary System Tools" |
1506 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑπαÏαίτητων ΕÏγαλείων Συστήματος" |
1507 |
|
1508 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):199 |
1509 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):199 |
1510 |
msgid "Configuring the Bootloader" |
1511 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΦοÏτωτή Εκκίνησης" |
1512 |
|
1513 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(abstract):200 |
1514 |
-msgid "In this chapter we'll describe the GRUB bootloader and step you through the process of configuring GRUB to your needs." |
1515 |
-msgstr "Στο παÏόν κεφάλαιο θα πεÏιγÏάψουμε τον φοÏτωτή εκκίνησης GRUB και θα σας καθοδηγήσουμε στη διαδικασία ÏÏθμισης ενός φοÏτωτή εκκίνησης για τις δικÎÏ‚ σας ανάγκες." |
1516 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(abstract):200 |
1517 |
+msgid "" |
1518 |
+"In this chapter we'll describe the GRUB bootloader and step you through the " |
1519 |
+"process of configuring GRUB to your needs." |
1520 |
+msgstr "" |
1521 |
+"Στο παÏόν κεφάλαιο θα πεÏιγÏάψουμε τον φοÏτωτή εκκίνησης GRUB και θα σας " |
1522 |
+"καθοδηγήσουμε στη διαδικασία ÏÏθμισης ενός φοÏτωτή εκκίνησης για τις δικÎÏ‚ " |
1523 |
+"σας ανάγκες." |
1524 |
|
1525 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):209 |
1526 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):209 |
1527 |
msgid "Finalizing your Gentoo Installation" |
1528 |
msgstr "Τελείωμα της Εγκατάστασης του Gentoo" |
1529 |
|
1530 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):214 |
1531 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):214 |
1532 |
msgid "Where to go from here?" |
1533 |
msgstr "Î Î¿Ï Î½Î± πάω από εδώ;" |
1534 |
|
1535 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):220 |
1536 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):220 |
1537 |
msgid "Working with Gentoo" |
1538 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Gentoo" |
1539 |
|
1540 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(abstract):221 |
1541 |
-msgid "Learn how to work with Gentoo: installing software, altering variables, changing Portage behaviour etc." |
1542 |
-msgstr "Μάθετε πώς να δουλεÏετε με το Gentoo: εγκατάσταση λογισμικοÏ, Ï„Ïοποποίηση μεταβλητών, αλλαγή της συμπεÏιφοÏάς του Portage κτλ." |
1543 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(abstract):221 |
1544 |
+msgid "" |
1545 |
+"Learn how to work with Gentoo: installing software, altering variables, " |
1546 |
+"changing Portage behaviour etc." |
1547 |
+msgstr "" |
1548 |
+"Μάθετε πώς να δουλεÏετε με το Gentoo: εγκατάσταση λογισμικοÏ, Ï„Ïοποποίηση " |
1549 |
+"μεταβλητών, αλλαγή της συμπεÏιφοÏάς του Portage κτλ." |
1550 |
|
1551 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):227 |
1552 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):227 |
1553 |
msgid "A Portage Introduction" |
1554 |
msgstr "Εισαγωγή στο Portage" |
1555 |
|
1556 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):232 |
1557 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):232 |
1558 |
msgid "USE flags" |
1559 |
msgstr "Σημαίες USE" |
1560 |
|
1561 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):237 |
1562 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):237 |
1563 |
msgid "Portage Features" |
1564 |
msgstr "ΓνωÏίσματα του Portage" |
1565 |
|
1566 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):242 |
1567 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):242 |
1568 |
msgid "Initscripts" |
1569 |
msgstr "ΣενάÏια ΑÏχικοποίησης" |
1570 |
|
1571 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):247 |
1572 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):247 |
1573 |
msgid "Environment Variables" |
1574 |
msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚ ΠεÏιβάλλοντος" |
1575 |
|
1576 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):253 |
1577 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):253 |
1578 |
msgid "Working with Portage" |
1579 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Portage" |
1580 |
|
1581 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(abstract):254 |
1582 |
-msgid "\"Working with Portage\" provides an in-depth coverage of Portage, Gentoo's Software Management Tool." |
1583 |
-msgstr "Το κεφάλαιο \"ΔουλεÏοντας με το Portage\" παÏÎχει μια βαθειά Ï€ÏοσÎγγιση του Portage, του ΕÏγαλείου ΔιαχείÏισης Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… Gentoo." |
1584 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(abstract):254 |
1585 |
+msgid "" |
1586 |
+"\"Working with Portage\" provides an in-depth coverage of Portage, Gentoo's " |
1587 |
+"Software Management Tool." |
1588 |
+msgstr "" |
1589 |
+"Το κεφάλαιο \"ΔουλεÏοντας με το Portage\" παÏÎχει μια βαθειά Ï€ÏοσÎγγιση του " |
1590 |
+"Portage, του ΕÏγαλείου ΔιαχείÏισης Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… Gentoo." |
1591 |
|
1592 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):260 |
1593 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):260 |
1594 |
msgid "Files and Directories" |
1595 |
msgstr "ΑÏχεία και Κατάλογοι" |
1596 |
|
1597 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):265 |
1598 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):265 |
1599 |
msgid "Configuring through Variables" |
1600 |
msgstr "Ρυθμίσεις μÎσω Μεταβλητών" |
1601 |
|
1602 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):270 |
1603 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):270 |
1604 |
msgid "Mixing Software Branches" |
1605 |
msgstr "Μίξη των Κλάδων ΛογισμικοÏ" |
1606 |
|
1607 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):275 |
1608 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):275 |
1609 |
msgid "Additional Portage Tools" |
1610 |
msgstr "Î Ïόσθετα ΕÏγαλεία του Portage" |
1611 |
|
1612 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):280 |
1613 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):280 |
1614 |
msgid "Diverting from the Official Tree" |
1615 |
msgstr "Αποκλίνοντας από το Επίσημο ΔÎντÏο" |
1616 |
|
1617 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):286 |
1618 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):286 |
1619 |
msgid "Gentoo Network Configuration" |
1620 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΔικτÏου στο Gentoo" |
1621 |
|
1622 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(abstract):287 |
1623 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(abstract):287 |
1624 |
msgid "A comprehensive guide to Networking in Gentoo." |
1625 |
msgstr "Ένας πεÏιεκτικός οδηγός για τη ΡÏθμιση του ΔικτÏου στο Gentoo." |
1626 |
|
1627 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):290 |
1628 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):290 |
1629 |
msgid "Getting Started" |
1630 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία" |
1631 |
|
1632 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):295 |
1633 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):295 |
1634 |
msgid "Advanced Configuration" |
1635 |
msgstr "Î ÏοηγμÎνες Ρυθμίσεις" |
1636 |
|
1637 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):300 |
1638 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):300 |
1639 |
msgid "Modular Networking" |
1640 |
msgstr "ΔικτÏωση αποτελοÏμενη από Ενότητες" |
1641 |
|
1642 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):305 |
1643 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):305 |
1644 |
msgid "Wireless Networking" |
1645 |
msgstr "ΑσÏÏματη ΔικτÏωση" |
1646 |
|
1647 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):310 |
1648 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):310 |
1649 |
msgid "Adding Functionality" |
1650 |
msgstr "Î Ïοσθήκη ΛειτουÏγικότητας" |
1651 |
|
1652 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(title):315 |
1653 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):315 |
1654 |
msgid "Network Management" |
1655 |
msgstr "ΔιαχείÏιση ΔικτÏου" |
1656 |
|
1657 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
1658 |
-#. E-MAIL |
1659 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-amd64.xml(None):0 |
1660 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
1661 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(None):0 |
1662 |
msgid "translator-credits" |
1663 |
msgstr "" |
1664 |
"ΘεόδωÏος Χατζημίχος; ΜεταφÏαστής; tampakrap@×××××.com\n" |
1665 |
|
1666 |
diff --git a/handbook/gettext/el/handbook-hppa.xml.po b/handbook/gettext/el/handbook-hppa.xml.po |
1667 |
index a0fa2b3..e3127f5 100644 |
1668 |
--- a/handbook/gettext/el/handbook-hppa.xml.po |
1669 |
+++ b/handbook/gettext/el/handbook-hppa.xml.po |
1670 |
@@ -1,579 +1,615 @@ |
1671 |
-# |
1672 |
+# |
1673 |
msgid "" |
1674 |
msgstr "" |
1675 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
1676 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
1677 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
1678 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
1679 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
1680 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
1681 |
+"Language: \n" |
1682 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
1683 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
1684 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
1685 |
|
1686 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):6 |
1687 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):6 |
1688 |
msgid "Gentoo Linux HPPA Handbook" |
1689 |
msgstr "ΕγχειÏίδιο του Gentoo Linux για HPPA" |
1690 |
|
1691 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(key):9 |
1692 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(key):9 |
1693 |
msgid "HPPA" |
1694 |
msgstr "HPPA" |
1695 |
|
1696 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(key):10 |
1697 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(key):10 |
1698 |
msgid "/dev/sda2" |
1699 |
msgstr "/dev/sda2" |
1700 |
|
1701 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(key):11 |
1702 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(key):11 |
1703 |
msgid "2.6.34-gentoo-r1" |
1704 |
msgstr "2.6.34-gentoo-r1" |
1705 |
|
1706 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(key):12 |
1707 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(key):12 |
1708 |
msgid "kernel-2.6.34-gentoo-r1" |
1709 |
msgstr "kernel-2.6.34-gentoo-r1" |
1710 |
|
1711 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(key):13 |
1712 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(key):13 |
1713 |
msgid "install-hppa-minimal-<release>.iso" |
1714 |
msgstr "install-hppa-minimal-<release>.iso" |
1715 |
|
1716 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(key):14 |
1717 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(key):14 |
1718 |
msgid "124" |
1719 |
msgstr "124" |
1720 |
|
1721 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(key):15 |
1722 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(key):15 |
1723 |
msgid "handbook-hppa.xml" |
1724 |
msgstr "handbook-hppa.xml" |
1725 |
|
1726 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(key):16 |
1727 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(key):16 |
1728 |
msgid "releases/hppa/autobuilds/" |
1729 |
msgstr "releases/hppa/autobuilds/" |
1730 |
|
1731 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(key):17 |
1732 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(key):17 |
1733 |
msgid "stage3-hppa2.0-<release>.tar.bz2" |
1734 |
msgstr "stage3-hppa2.0-<release>.tar.bz2" |
1735 |
|
1736 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(key):18 |
1737 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(key):18 |
1738 |
msgid "default/linux/hppa/10.0" |
1739 |
msgstr "default/linux/hppa/10.0" |
1740 |
|
1741 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(key):19 |
1742 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(key):19 |
1743 |
msgid "-march=2.0 -O2 -pipe" |
1744 |
msgstr "-march=2.0 -O2 -pipe" |
1745 |
|
1746 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):22 |
1747 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):25 |
1748 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):28 |
1749 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):31 |
1750 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):34 |
1751 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):37 |
1752 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):22 |
1753 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):25 |
1754 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):28 |
1755 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):31 |
1756 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):34 |
1757 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):37 |
1758 |
msgid "Author" |
1759 |
msgstr "Συντάκτης" |
1760 |
|
1761 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):23 |
1762 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):23 |
1763 |
msgid "swift@g.o" |
1764 |
msgstr "swift@g.o" |
1765 |
|
1766 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):23 |
1767 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):23 |
1768 |
msgid "Sven Vermeulen" |
1769 |
msgstr "Sven Vermeulen" |
1770 |
|
1771 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):26 |
1772 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):26 |
1773 |
msgid "g2boojum@g.o" |
1774 |
msgstr "g2boojum@g.o" |
1775 |
|
1776 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):26 |
1777 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):26 |
1778 |
msgid "Grant Goodyear" |
1779 |
msgstr "Grant Goodyear" |
1780 |
|
1781 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):29 |
1782 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):29 |
1783 |
msgid "uberlord@g.o" |
1784 |
msgstr "uberlord@g.o" |
1785 |
|
1786 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):29 |
1787 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):29 |
1788 |
msgid "Roy Marples" |
1789 |
msgstr "Roy Marples" |
1790 |
|
1791 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):32 |
1792 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):32 |
1793 |
msgid "drobbins@g.o" |
1794 |
msgstr "drobbins@g.o" |
1795 |
|
1796 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):32 |
1797 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):32 |
1798 |
msgid "Daniel Robbins" |
1799 |
msgstr "Daniel Robbins" |
1800 |
|
1801 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):35 |
1802 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):35 |
1803 |
msgid "chouser@g.o" |
1804 |
msgstr "chouser@g.o" |
1805 |
|
1806 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):35 |
1807 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):35 |
1808 |
msgid "Chris Houser" |
1809 |
msgstr "Chris Houser" |
1810 |
|
1811 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):38 |
1812 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):38 |
1813 |
msgid "jerry@g.o" |
1814 |
msgstr "jerry@g.o" |
1815 |
|
1816 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):38 |
1817 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):38 |
1818 |
msgid "Jerry Alexandratos" |
1819 |
msgstr "Jerry Alexandratos" |
1820 |
|
1821 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):40 |
1822 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):40 |
1823 |
msgid "Gentoo x86 Developer" |
1824 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo x86" |
1825 |
|
1826 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):41 |
1827 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):41 |
1828 |
msgid "seemant@g.o" |
1829 |
msgstr "seemant@g.o" |
1830 |
|
1831 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):41 |
1832 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):41 |
1833 |
msgid "Seemant Kulleen" |
1834 |
msgstr "Seemant Kulleen" |
1835 |
|
1836 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):43 |
1837 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):43 |
1838 |
msgid "Gentoo Alpha Developer" |
1839 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo Alpha" |
1840 |
|
1841 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):44 |
1842 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):44 |
1843 |
msgid "taviso@g.o" |
1844 |
msgstr "taviso@g.o" |
1845 |
|
1846 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):44 |
1847 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):44 |
1848 |
msgid "Tavis Ormandy" |
1849 |
msgstr "Tavis Ormandy" |
1850 |
|
1851 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):50 |
1852 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):50 |
1853 |
msgid "Gentoo AMD64 Developer" |
1854 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo AMD64" |
1855 |
|
1856 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):51 |
1857 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):51 |
1858 |
msgid "jhuebel@g.o" |
1859 |
msgstr "jhuebel@g.o" |
1860 |
|
1861 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):51 |
1862 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):51 |
1863 |
msgid "Jason Huebel" |
1864 |
msgstr "Jason Huebel" |
1865 |
|
1866 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):53 |
1867 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):53 |
1868 |
msgid "Gentoo HPPA developer" |
1869 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo HPPA" |
1870 |
|
1871 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):54 |
1872 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):54 |
1873 |
msgid "gmsoft@g.o" |
1874 |
msgstr "gmsoft@g.o" |
1875 |
|
1876 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):54 |
1877 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):54 |
1878 |
msgid "Guy Martin" |
1879 |
msgstr "Guy Martin" |
1880 |
|
1881 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):56 |
1882 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):56 |
1883 |
msgid "Gentoo PPC developer" |
1884 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo PPC" |
1885 |
|
1886 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):57 |
1887 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):57 |
1888 |
msgid "pvdabeel@g.o" |
1889 |
msgstr "pvdabeel@g.o" |
1890 |
|
1891 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):57 |
1892 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):57 |
1893 |
msgid "Pieter Van den Abeele" |
1894 |
msgstr "Pieter Van den Abeele" |
1895 |
|
1896 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):59 |
1897 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):59 |
1898 |
msgid "Gentoo SPARC developer" |
1899 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo SPARC" |
1900 |
|
1901 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):60 |
1902 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):60 |
1903 |
msgid "blademan@g.o" |
1904 |
msgstr "blademan@g.o" |
1905 |
|
1906 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):60 |
1907 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):60 |
1908 |
msgid "Joe Kallar" |
1909 |
msgstr "Joe Kallar" |
1910 |
|
1911 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):62 |
1912 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):65 |
1913 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):66 |
1914 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):69 |
1915 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):72 |
1916 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):75 |
1917 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):78 |
1918 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):81 |
1919 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):84 |
1920 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):87 |
1921 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):90 |
1922 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):93 |
1923 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):96 |
1924 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):99 |
1925 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):102 |
1926 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):105 |
1927 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):108 |
1928 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):111 |
1929 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):114 |
1930 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):62 |
1931 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):65 |
1932 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):66 |
1933 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):69 |
1934 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):72 |
1935 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):75 |
1936 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):78 |
1937 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):81 |
1938 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):84 |
1939 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):87 |
1940 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):90 |
1941 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):93 |
1942 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):96 |
1943 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):99 |
1944 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):102 |
1945 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):105 |
1946 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):108 |
1947 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):111 |
1948 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):114 |
1949 |
msgid "Editor" |
1950 |
msgstr "ΔιοÏθωτής" |
1951 |
|
1952 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):63 |
1953 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):63 |
1954 |
msgid "zhen@g.o" |
1955 |
msgstr "zhen@g.o" |
1956 |
|
1957 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):63 |
1958 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):63 |
1959 |
msgid "John P. Davis" |
1960 |
msgstr "John P. Davis" |
1961 |
|
1962 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author):65 |
1963 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author):65 |
1964 |
msgid "Pierre-Henri Jondot" |
1965 |
msgstr "Pierre-Henri Jondot" |
1966 |
|
1967 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):67 |
1968 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):67 |
1969 |
msgid "stocke2@g.o" |
1970 |
msgstr "stocke2@g.o" |
1971 |
|
1972 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):67 |
1973 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):67 |
1974 |
msgid "Eric Stockbridge" |
1975 |
msgstr "Eric Stockbridge" |
1976 |
|
1977 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):70 |
1978 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):70 |
1979 |
msgid "rajiv@g.o" |
1980 |
msgstr "rajiv@g.o" |
1981 |
|
1982 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):70 |
1983 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):70 |
1984 |
msgid "Rajiv Manglani" |
1985 |
msgstr "Rajiv Manglani" |
1986 |
|
1987 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):73 |
1988 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):73 |
1989 |
msgid "seo@g.o" |
1990 |
msgstr "seo@g.o" |
1991 |
|
1992 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):73 |
1993 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):73 |
1994 |
msgid "Jungmin Seo" |
1995 |
msgstr "Jungmin Seo" |
1996 |
|
1997 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):76 |
1998 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):76 |
1999 |
msgid "zhware@g.o" |
2000 |
msgstr "zhware@g.o" |
2001 |
|
2002 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):76 |
2003 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):76 |
2004 |
msgid "Stoyan Zhekov" |
2005 |
msgstr "Stoyan Zhekov" |
2006 |
|
2007 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):79 |
2008 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):79 |
2009 |
msgid "jhhudso@g.o" |
2010 |
msgstr "jhhudso@g.o" |
2011 |
|
2012 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):79 |
2013 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):79 |
2014 |
msgid "Jared Hudson" |
2015 |
msgstr "Jared Hudson" |
2016 |
|
2017 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):82 |
2018 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):82 |
2019 |
msgid "peitolm@g.o" |
2020 |
msgstr "peitolm@g.o" |
2021 |
|
2022 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):82 |
2023 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):82 |
2024 |
msgid "Colin Morey" |
2025 |
msgstr "Colin Morey" |
2026 |
|
2027 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):85 |
2028 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):85 |
2029 |
msgid "peesh@g.o" |
2030 |
msgstr "peesh@g.o" |
2031 |
|
2032 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):85 |
2033 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):85 |
2034 |
msgid "Jorge Paulo" |
2035 |
msgstr "Jorge Paulo" |
2036 |
|
2037 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):88 |
2038 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):88 |
2039 |
msgid "carl@g.o" |
2040 |
msgstr "carl@g.o" |
2041 |
|
2042 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):88 |
2043 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):88 |
2044 |
msgid "Carl Anderson" |
2045 |
msgstr "Carl Anderson" |
2046 |
|
2047 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):91 |
2048 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):91 |
2049 |
msgid "avenj@g.o" |
2050 |
msgstr "avenj@g.o" |
2051 |
|
2052 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):91 |
2053 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):91 |
2054 |
msgid "Jon Portnoy" |
2055 |
msgstr "Jon Portnoy" |
2056 |
|
2057 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):94 |
2058 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):94 |
2059 |
msgid "klasikahl@g.o" |
2060 |
msgstr "klasikahl@g.o" |
2061 |
|
2062 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):94 |
2063 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):94 |
2064 |
msgid "Zack Gilburd" |
2065 |
msgstr "Zack Gilburd" |
2066 |
|
2067 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):97 |
2068 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):97 |
2069 |
msgid "jmorgan@g.o" |
2070 |
msgstr "jmorgan@g.o" |
2071 |
|
2072 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):97 |
2073 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):97 |
2074 |
msgid "Jack Morgan" |
2075 |
msgstr "Jack Morgan" |
2076 |
|
2077 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):100 |
2078 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):100 |
2079 |
msgid "bennyc@g.o" |
2080 |
msgstr "bennyc@g.o" |
2081 |
|
2082 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):100 |
2083 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):100 |
2084 |
msgid "Benny Chuang" |
2085 |
msgstr "Benny Chuang" |
2086 |
|
2087 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):103 |
2088 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):103 |
2089 |
msgid "erwin@g.o" |
2090 |
msgstr "erwin@g.o" |
2091 |
|
2092 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):103 |
2093 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):103 |
2094 |
msgid "Erwin" |
2095 |
msgstr "Erwin" |
2096 |
|
2097 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):106 |
2098 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):106 |
2099 |
msgid "kumba@g.o" |
2100 |
msgstr "kumba@g.o" |
2101 |
|
2102 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):106 |
2103 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):106 |
2104 |
msgid "Joshua Kinard" |
2105 |
msgstr "Joshua Kinard" |
2106 |
|
2107 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):109 |
2108 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):109 |
2109 |
msgid "dertobi123@g.o" |
2110 |
msgstr "dertobi123@g.o" |
2111 |
|
2112 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):109 |
2113 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):109 |
2114 |
msgid "Tobias Scherbaum" |
2115 |
msgstr "Tobias Scherbaum" |
2116 |
|
2117 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):112 |
2118 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):112 |
2119 |
msgid "neysx@g.o" |
2120 |
msgstr "neysx@g.o" |
2121 |
|
2122 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):112 |
2123 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):112 |
2124 |
msgid "Xavier Neys" |
2125 |
msgstr "Xavier Neys" |
2126 |
|
2127 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):115 |
2128 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):115 |
2129 |
msgid "nightmorph@g.o" |
2130 |
msgstr "nightmorph@g.o" |
2131 |
|
2132 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):115 |
2133 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):115 |
2134 |
msgid "Joshua Saddler" |
2135 |
msgstr "Joshua Saddler" |
2136 |
|
2137 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):117 |
2138 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):120 |
2139 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):123 |
2140 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):117 |
2141 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):120 |
2142 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):123 |
2143 |
msgid "Reviewer" |
2144 |
msgstr "Ανακεφαλαιωτής" |
2145 |
|
2146 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):118 |
2147 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):118 |
2148 |
msgid "gerrynjr@g.o" |
2149 |
msgstr "gerrynjr@g.o" |
2150 |
|
2151 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):118 |
2152 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):118 |
2153 |
msgid "Gerald J. Normandin Jr." |
2154 |
msgstr "Gerald J. Normandin Jr." |
2155 |
|
2156 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):121 |
2157 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):121 |
2158 |
msgid "dberkholz@g.o" |
2159 |
msgstr "dberkholz@g.o" |
2160 |
|
2161 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):121 |
2162 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):121 |
2163 |
msgid "Donnie Berkholz" |
2164 |
msgstr "Donnie Berkholz" |
2165 |
|
2166 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):124 |
2167 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):124 |
2168 |
msgid "antifa@g.o" |
2169 |
msgstr "antifa@g.o" |
2170 |
|
2171 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):124 |
2172 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):124 |
2173 |
msgid "Ken Nowack" |
2174 |
msgstr "Ken Nowack" |
2175 |
|
2176 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(author:title):126 |
2177 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(author:title):126 |
2178 |
msgid "Contributor" |
2179 |
msgstr "ΣυνεισφÎÏων" |
2180 |
|
2181 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail:link):127 |
2182 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail:link):127 |
2183 |
msgid "pylon@g.o" |
2184 |
msgstr "pylon@g.o" |
2185 |
|
2186 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(mail):127 |
2187 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(mail):127 |
2188 |
msgid "Lars Weiler" |
2189 |
msgstr "Lars Weiler" |
2190 |
|
2191 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(abstract):130 |
2192 |
-msgid "This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux information. This handbook contains the installation instructions for an Internet-based installation on HPPA systems and parts about working with Gentoo and Portage." |
2193 |
-msgstr "Αυτό είναι το ΕγχειÏίδιο του Gentoo, μια Ï€Ïοσπάθεια συγκÎντÏωσης πληÏοφοÏιών για το Gentoo/Linux. Το παÏόν εγχειÏίδιο πεÏιÎχει οδηγίες για την βασισμÎνη στο διαδίκτυο εγκατάσταση για HPPA συστήματα και τμήματα σχετικά με τη χÏήση του Gentoo και του Portage." |
2194 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(abstract):130 |
2195 |
+msgid "" |
2196 |
+"This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux " |
2197 |
+"information. This handbook contains the installation instructions for an " |
2198 |
+"Internet-based installation on HPPA systems and parts about working with " |
2199 |
+"Gentoo and Portage." |
2200 |
+msgstr "" |
2201 |
+"Αυτό είναι το ΕγχειÏίδιο του Gentoo, μια Ï€Ïοσπάθεια συγκÎντÏωσης πληÏοφοÏιών " |
2202 |
+"για το Gentoo/Linux. Το παÏόν εγχειÏίδιο πεÏιÎχει οδηγίες για την βασισμÎνη " |
2203 |
+"στο διαδίκτυο εγκατάσταση για HPPA συστήματα και τμήματα σχετικά με τη χÏήση " |
2204 |
+"του Gentoo και του Portage." |
2205 |
|
2206 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(version):140 |
2207 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(version):140 |
2208 |
msgid "10.0" |
2209 |
msgstr "10.0" |
2210 |
|
2211 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(date):141 |
2212 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(date):141 |
2213 |
msgid "2010-07-19" |
2214 |
msgstr "2010-07-19" |
2215 |
|
2216 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):144 |
2217 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):144 |
2218 |
msgid "Installing Gentoo" |
2219 |
msgstr "Εγκατάσταση του Gentoo" |
2220 |
|
2221 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(abstract):145 |
2222 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(abstract):145 |
2223 |
msgid "In this part you learn how to install Gentoo on your system." |
2224 |
-msgstr "Σε αυτό το μÎÏος θα μάθετε πως να εγκαθιστάτε το Gentoo στο σÏστημά σας." |
2225 |
+msgstr "" |
2226 |
+"Σε αυτό το μÎÏος θα μάθετε πως να εγκαθιστάτε το Gentoo στο σÏστημά σας." |
2227 |
|
2228 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):150 |
2229 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):150 |
2230 |
msgid "About the Gentoo Linux Installation" |
2231 |
msgstr "Σχετικά με την Εγκατάσταση του Gentoo Linux" |
2232 |
|
2233 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):155 |
2234 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):155 |
2235 |
msgid "Choosing the Right Installation Medium" |
2236 |
msgstr "Επιλογή του Κατάλληλου ÎœÎσου Εγκατάστασης" |
2237 |
|
2238 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(abstract):156 |
2239 |
-msgid "You can install Gentoo in many ways. This chapter explains how to install Gentoo using the minimal LiveCD although installation through the Universal LiveCD is possible as well." |
2240 |
-msgstr "ΜποÏείτε να εγκαταστήσετε το Gentoo με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους. Το παÏόν κεφάλαιο εξηγεί πώς να εγκαταστήσετε το Gentoo χÏησιμοποιώντας το Minimal LiveCD παÏ' όλο που η εγκατάσταση με το Universal CD Εγκατάστασης είναι επίσης δυνατή." |
2241 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(abstract):156 |
2242 |
+msgid "" |
2243 |
+"You can install Gentoo in many ways. This chapter explains how to install " |
2244 |
+"Gentoo using the minimal LiveCD although installation through the Universal " |
2245 |
+"LiveCD is possible as well." |
2246 |
+msgstr "" |
2247 |
+"ΜποÏείτε να εγκαταστήσετε το Gentoo με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους. Το παÏόν κεφάλαιο " |
2248 |
+"εξηγεί πώς να εγκαταστήσετε το Gentoo χÏησιμοποιώντας το Minimal LiveCD παÏ' " |
2249 |
+"όλο που η εγκατάσταση με το Universal CD Εγκατάστασης είναι επίσης δυνατή." |
2250 |
|
2251 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):165 |
2252 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):165 |
2253 |
msgid "Configuring your Network" |
2254 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΔικτÏου σας" |
2255 |
|
2256 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):170 |
2257 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):170 |
2258 |
msgid "Preparing the Disks" |
2259 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία των Δίσκων" |
2260 |
|
2261 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(abstract):171 |
2262 |
-msgid "To be able to install Gentoo, you must create the necessary partitions. This chapter describes how to partition a disk for future usage." |
2263 |
-msgstr "Για να μποÏÎσετε να εγκαταστήσετε το Gentoo, Ï€ÏÎπει να δημιουÏγήσετε τις απαÏαίτητες κατατμήσεις. Το παÏόν κεφάλαιο πεÏιγÏάφει πώς να κατατμήσετε Îνα δίσκο για μελλοντική χÏήση." |
2264 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(abstract):171 |
2265 |
+msgid "" |
2266 |
+"To be able to install Gentoo, you must create the necessary partitions. This " |
2267 |
+"chapter describes how to partition a disk for future usage." |
2268 |
+msgstr "" |
2269 |
+"Για να μποÏÎσετε να εγκαταστήσετε το Gentoo, Ï€ÏÎπει να δημιουÏγήσετε τις " |
2270 |
+"απαÏαίτητες κατατμήσεις. Το παÏόν κεφάλαιο πεÏιγÏάφει πώς να κατατμήσετε Îνα " |
2271 |
+"δίσκο για μελλοντική χÏήση." |
2272 |
|
2273 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):179 |
2274 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):179 |
2275 |
msgid "Installing the Gentoo Installation Files" |
2276 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑÏχείων Εγκατάστασης του Gentoo" |
2277 |
|
2278 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):184 |
2279 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):184 |
2280 |
msgid "Installing the Gentoo Base System" |
2281 |
msgstr "Εγκατάσταση του Î’Î±ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï Î£Ï…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ του Gentoo" |
2282 |
|
2283 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):189 |
2284 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):189 |
2285 |
msgid "Configuring the Kernel" |
2286 |
msgstr "ΡÏθμιση του Î Ï…Ïήνα" |
2287 |
|
2288 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(abstract):190 |
2289 |
-msgid "The Linux kernel is the core of every distribution. This chapter explains how to configure your kernel." |
2290 |
-msgstr "Ο πυÏήνας του Linux είναι και ο πυÏήνας κάθε διανομής. Το παÏόν κεφάλαιο εξηγεί πώς να Ïυθμίσετε τον πυÏήνα σας." |
2291 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(abstract):190 |
2292 |
+msgid "" |
2293 |
+"The Linux kernel is the core of every distribution. This chapter explains " |
2294 |
+"how to configure your kernel." |
2295 |
+msgstr "" |
2296 |
+"Ο πυÏήνας του Linux είναι και ο πυÏήνας κάθε διανομής. Το παÏόν κεφάλαιο " |
2297 |
+"εξηγεί πώς να Ïυθμίσετε τον πυÏήνα σας." |
2298 |
|
2299 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):198 |
2300 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):198 |
2301 |
msgid "Configuring your System" |
2302 |
msgstr "ΡÏθμιση του Συστήματός σας" |
2303 |
|
2304 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):203 |
2305 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):203 |
2306 |
msgid "Installing Necessary System Tools" |
2307 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑπαÏαίτητων ΕÏγαλείων Συστήματος" |
2308 |
|
2309 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):208 |
2310 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):208 |
2311 |
msgid "Configuring the Bootloader" |
2312 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΦοÏτωτή Εκκίνησης" |
2313 |
|
2314 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(abstract):209 |
2315 |
-msgid "In this chapter we'll describe the PALO bootloader and step you through the process of configuring PALO to your needs." |
2316 |
-msgstr "Στο παÏόν κεφάλαιο θα σας πεÏιγÏάψουμε τον φοÏτωτή εκκίνησης PALO και θα σας καθοδηγήσουμε στη διαδικασία ÏÏθμισης του PALO για τις δικÎÏ‚ σας ανάγκες." |
2317 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(abstract):209 |
2318 |
+msgid "" |
2319 |
+"In this chapter we'll describe the PALO bootloader and step you through the " |
2320 |
+"process of configuring PALO to your needs." |
2321 |
+msgstr "" |
2322 |
+"Στο παÏόν κεφάλαιο θα σας πεÏιγÏάψουμε τον φοÏτωτή εκκίνησης PALO και θα σας " |
2323 |
+"καθοδηγήσουμε στη διαδικασία ÏÏθμισης του PALO για τις δικÎÏ‚ σας ανάγκες." |
2324 |
|
2325 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):218 |
2326 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):218 |
2327 |
msgid "Finalizing your Gentoo Installation" |
2328 |
msgstr "Τελείωμα της Εγκατάστασης του Gentoo" |
2329 |
|
2330 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):223 |
2331 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):223 |
2332 |
msgid "Where to go from here?" |
2333 |
msgstr "Î Î¿Ï Î½Î± πάω από εδώ;" |
2334 |
|
2335 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):229 |
2336 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):229 |
2337 |
msgid "Working with Gentoo" |
2338 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Gentoo" |
2339 |
|
2340 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(abstract):230 |
2341 |
-msgid "Learn how to work with Gentoo: installing software, altering variables, changing Portage behaviour etc." |
2342 |
-msgstr "Μάθετε πώς να δουλεÏετε με το Gentoo: εγκατάσταση λογισμικοÏ, Ï„Ïοποποίηση μεταβλητών, αλλαγή της συμπεÏιφοÏάς του Portage κτλ." |
2343 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(abstract):230 |
2344 |
+msgid "" |
2345 |
+"Learn how to work with Gentoo: installing software, altering variables, " |
2346 |
+"changing Portage behaviour etc." |
2347 |
+msgstr "" |
2348 |
+"Μάθετε πώς να δουλεÏετε με το Gentoo: εγκατάσταση λογισμικοÏ, Ï„Ïοποποίηση " |
2349 |
+"μεταβλητών, αλλαγή της συμπεÏιφοÏάς του Portage κτλ." |
2350 |
|
2351 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):236 |
2352 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):236 |
2353 |
msgid "A Portage Introduction" |
2354 |
msgstr "Εισαγωγή στο Portage" |
2355 |
|
2356 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):241 |
2357 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):241 |
2358 |
msgid "USE flags" |
2359 |
msgstr "Σημαίες USE" |
2360 |
|
2361 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):246 |
2362 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):246 |
2363 |
msgid "Portage Features" |
2364 |
msgstr "ΓνωÏίσματα του Portage" |
2365 |
|
2366 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):251 |
2367 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):251 |
2368 |
msgid "Initscripts" |
2369 |
msgstr "ΣενάÏια ΑÏχικοποίησης" |
2370 |
|
2371 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):256 |
2372 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):256 |
2373 |
msgid "Environment Variables" |
2374 |
msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚ ΠεÏιβάλλοντος" |
2375 |
|
2376 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):262 |
2377 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):262 |
2378 |
msgid "Working with Portage" |
2379 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Portage" |
2380 |
|
2381 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(abstract):263 |
2382 |
-msgid "\"Working with Portage\" provides an in-depth coverage of Portage, Gentoo's Software Management Tool." |
2383 |
-msgstr "Το κεφάλαιο \"ΔουλεÏοντας με το Portage\" παÏÎχει μια βαθειά Ï€ÏοσÎγγιση του Portage, του ΕÏγαλείου ΔιαχείÏισης Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… Gentoo." |
2384 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(abstract):263 |
2385 |
+msgid "" |
2386 |
+"\"Working with Portage\" provides an in-depth coverage of Portage, Gentoo's " |
2387 |
+"Software Management Tool." |
2388 |
+msgstr "" |
2389 |
+"Το κεφάλαιο \"ΔουλεÏοντας με το Portage\" παÏÎχει μια βαθειά Ï€ÏοσÎγγιση του " |
2390 |
+"Portage, του ΕÏγαλείου ΔιαχείÏισης Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… Gentoo." |
2391 |
|
2392 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):269 |
2393 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):269 |
2394 |
msgid "Files and Directories" |
2395 |
msgstr "ΑÏχεία και Κατάλογοι" |
2396 |
|
2397 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):274 |
2398 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):274 |
2399 |
msgid "Configuring through Variables" |
2400 |
msgstr "Ρυθμίσεις μÎσω Μεταβλητών" |
2401 |
|
2402 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):279 |
2403 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):279 |
2404 |
msgid "Mixing Software Branches" |
2405 |
msgstr "Μίξη των Κλάδων ΛογισμικοÏ" |
2406 |
|
2407 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):284 |
2408 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):284 |
2409 |
msgid "Additional Portage Tools" |
2410 |
msgstr "Î Ïόσθετα ΕÏγαλεία του Portage" |
2411 |
|
2412 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):289 |
2413 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):289 |
2414 |
msgid "Diverting from the Official Tree" |
2415 |
msgstr "Αποκλίνοντας από το Επίσημο ΔÎντÏο" |
2416 |
|
2417 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):295 |
2418 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):295 |
2419 |
msgid "Gentoo Network Configuration" |
2420 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΔικτÏου στο Gentoo" |
2421 |
|
2422 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(abstract):296 |
2423 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(abstract):296 |
2424 |
msgid "A comprehensive guide to Networking in Gentoo." |
2425 |
msgstr "Ένας πεÏιεκτικός οδηγός για τη ΡÏθμιση του ΔικτÏου στο Gentoo." |
2426 |
|
2427 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):299 |
2428 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):299 |
2429 |
msgid "Getting Started" |
2430 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία" |
2431 |
|
2432 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):304 |
2433 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):304 |
2434 |
msgid "Advanced Configuration" |
2435 |
msgstr "Î ÏοηγμÎνες Ρυθμίσεις" |
2436 |
|
2437 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):309 |
2438 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):309 |
2439 |
msgid "Modular Networking" |
2440 |
msgstr "ΔικτÏωση αποτελοÏμενη από Ενότητες" |
2441 |
|
2442 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):314 |
2443 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):314 |
2444 |
msgid "Wireless Networking" |
2445 |
msgstr "ΑσÏÏματη ΔικτÏωση" |
2446 |
|
2447 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):319 |
2448 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):319 |
2449 |
msgid "Adding Functionality" |
2450 |
msgstr "Î Ïοσθήκη ΛειτουÏγικότητας" |
2451 |
|
2452 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(title):324 |
2453 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):324 |
2454 |
msgid "Network Management" |
2455 |
msgstr "ΔιαχείÏιση ΔικτÏου" |
2456 |
|
2457 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
2458 |
-#. E-MAIL |
2459 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-hppa.xml(None):0 |
2460 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
2461 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(None):0 |
2462 |
msgid "translator-credits" |
2463 |
msgstr "" |
2464 |
"ΘεόδωÏος Χατζημίχος; ΜεταφÏαστής; tampakrap@×××××.com\n" |
2465 |
|
2466 |
diff --git a/handbook/gettext/el/handbook-ia64.xml.po b/handbook/gettext/el/handbook-ia64.xml.po |
2467 |
index 7fe9867..085514b 100644 |
2468 |
--- a/handbook/gettext/el/handbook-ia64.xml.po |
2469 |
+++ b/handbook/gettext/el/handbook-ia64.xml.po |
2470 |
@@ -1,616 +1,648 @@ |
2471 |
-# |
2472 |
+# |
2473 |
msgid "" |
2474 |
msgstr "" |
2475 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
2476 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
2477 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
2478 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
2479 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
2480 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
2481 |
+"Language: \n" |
2482 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
2483 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
2484 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
2485 |
|
2486 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):6 |
2487 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):6 |
2488 |
msgid "Gentoo Linux/IA64 Handbook" |
2489 |
msgstr "ΕγχειÏίδιο του Gentoo Linux για IA64" |
2490 |
|
2491 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(key):9 |
2492 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(key):9 |
2493 |
msgid "IA64" |
2494 |
msgstr "IA64" |
2495 |
|
2496 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(key):10 |
2497 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(key):10 |
2498 |
msgid "2.6.33-r2" |
2499 |
msgstr "2.6.33-r2" |
2500 |
|
2501 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(key):11 |
2502 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(key):11 |
2503 |
msgid "kernel-2.6.33-gentoo-r2" |
2504 |
msgstr "kernel-2.6.33-gentoo-r2" |
2505 |
|
2506 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(key):12 |
2507 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(key):12 |
2508 |
msgid "kernel-genkernel-ia64-2.6.33-gentoo-r2" |
2509 |
msgstr "kernel-genkernel-ia64-2.6.33-gentoo-r2" |
2510 |
|
2511 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(key):13 |
2512 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(key):13 |
2513 |
msgid "initramfs-genkernel-ia64-2.6.33-gentoo-r2" |
2514 |
msgstr "initramfs-genkernel-ia64-2.6.33-gentoo-r2" |
2515 |
|
2516 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(key):14 |
2517 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(key):14 |
2518 |
msgid "install-ia64-minimal-<release>.iso" |
2519 |
msgstr "install-ia64-minimal-<release>.iso" |
2520 |
|
2521 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(key):15 |
2522 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(key):15 |
2523 |
msgid "74" |
2524 |
msgstr "74" |
2525 |
|
2526 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(key):16 |
2527 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(key):16 |
2528 |
msgid "releases/ia64/autobuilds/" |
2529 |
msgstr "releases/ia64/autobuilds/" |
2530 |
|
2531 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(key):17 |
2532 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(key):17 |
2533 |
msgid "stage3-ia64-<release>.tar.bz2" |
2534 |
msgstr "stage3-ia64-<release>.tar.bz2" |
2535 |
|
2536 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(key):18 |
2537 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(key):18 |
2538 |
msgid "default/linux/ia64/10.0" |
2539 |
msgstr "default/linux/ia64/10.0" |
2540 |
|
2541 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(key):19 |
2542 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(key):19 |
2543 |
msgid "-O2 -pipe" |
2544 |
msgstr "-O2 -pipe" |
2545 |
|
2546 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(key):20 |
2547 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(key):20 |
2548 |
msgid "handbook-ia64.xml" |
2549 |
msgstr "handbook-ia64.xml" |
2550 |
|
2551 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):23 |
2552 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):26 |
2553 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):29 |
2554 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):32 |
2555 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):35 |
2556 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):38 |
2557 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):23 |
2558 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):26 |
2559 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):29 |
2560 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):32 |
2561 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):35 |
2562 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):38 |
2563 |
msgid "Author" |
2564 |
msgstr "Συντάκτης" |
2565 |
|
2566 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):24 |
2567 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):24 |
2568 |
msgid "swift@g.o" |
2569 |
msgstr "swift@g.o" |
2570 |
|
2571 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):24 |
2572 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):24 |
2573 |
msgid "Sven Vermeulen" |
2574 |
msgstr "Sven Vermeulen" |
2575 |
|
2576 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):27 |
2577 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):27 |
2578 |
msgid "g2boojum@g.o" |
2579 |
msgstr "g2boojum@g.o" |
2580 |
|
2581 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):27 |
2582 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):27 |
2583 |
msgid "Grant Goodyear" |
2584 |
msgstr "Grant Goodyear" |
2585 |
|
2586 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):30 |
2587 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):30 |
2588 |
msgid "uberlord@g.o" |
2589 |
msgstr "uberlord@g.o" |
2590 |
|
2591 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):30 |
2592 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):30 |
2593 |
msgid "Roy Marples" |
2594 |
msgstr "Roy Marples" |
2595 |
|
2596 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):33 |
2597 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):33 |
2598 |
msgid "drobbins@g.o" |
2599 |
msgstr "drobbins@g.o" |
2600 |
|
2601 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):33 |
2602 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):33 |
2603 |
msgid "Daniel Robbins" |
2604 |
msgstr "Daniel Robbins" |
2605 |
|
2606 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):36 |
2607 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):36 |
2608 |
msgid "chouser@g.o" |
2609 |
msgstr "chouser@g.o" |
2610 |
|
2611 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):36 |
2612 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):36 |
2613 |
msgid "Chris Houser" |
2614 |
msgstr "Chris Houser" |
2615 |
|
2616 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):39 |
2617 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):39 |
2618 |
msgid "jerry@g.o" |
2619 |
msgstr "jerry@g.o" |
2620 |
|
2621 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):39 |
2622 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):39 |
2623 |
msgid "Jerry Alexandratos" |
2624 |
msgstr "Jerry Alexandratos" |
2625 |
|
2626 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):41 |
2627 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):41 |
2628 |
msgid "Gentoo x86 Developer" |
2629 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo x86" |
2630 |
|
2631 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):42 |
2632 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):42 |
2633 |
msgid "seemant@g.o" |
2634 |
msgstr "seemant@g.o" |
2635 |
|
2636 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):42 |
2637 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):42 |
2638 |
msgid "Seemant Kulleen" |
2639 |
msgstr "Seemant Kulleen" |
2640 |
|
2641 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):44 |
2642 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):44 |
2643 |
msgid "Gentoo Alpha Developer" |
2644 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo Alpha" |
2645 |
|
2646 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):45 |
2647 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):45 |
2648 |
msgid "taviso@g.o" |
2649 |
msgstr "taviso@g.o" |
2650 |
|
2651 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):45 |
2652 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):45 |
2653 |
msgid "Tavis Ormandy" |
2654 |
msgstr "Tavis Ormandy" |
2655 |
|
2656 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):51 |
2657 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):51 |
2658 |
msgid "Gentoo AMD64 Developer" |
2659 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo AMD64" |
2660 |
|
2661 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):52 |
2662 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):52 |
2663 |
msgid "jhuebel@g.o" |
2664 |
msgstr "jhuebel@g.o" |
2665 |
|
2666 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):52 |
2667 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):52 |
2668 |
msgid "Jason Huebel" |
2669 |
msgstr "Jason Huebel" |
2670 |
|
2671 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):54 |
2672 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):54 |
2673 |
msgid "Gentoo HPPA developer" |
2674 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo HPPA" |
2675 |
|
2676 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):55 |
2677 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):55 |
2678 |
msgid "gmsoft@g.o" |
2679 |
msgstr "gmsoft@g.o" |
2680 |
|
2681 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):55 |
2682 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):55 |
2683 |
msgid "Guy Martin" |
2684 |
msgstr "Guy Martin" |
2685 |
|
2686 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):57 |
2687 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):57 |
2688 |
msgid "Gentoo IA64 developer" |
2689 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo IA64" |
2690 |
|
2691 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):58 |
2692 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):58 |
2693 |
msgid "plasmaroo@g.o" |
2694 |
msgstr "plasmaroo@g.o" |
2695 |
|
2696 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):58 |
2697 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):58 |
2698 |
msgid "Tim Yamin" |
2699 |
msgstr "Tim Yamin" |
2700 |
|
2701 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):60 |
2702 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):60 |
2703 |
msgid "Gentoo PPC developer" |
2704 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo PPC" |
2705 |
|
2706 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):61 |
2707 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):61 |
2708 |
msgid "pvdabeel@g.o" |
2709 |
msgstr "pvdabeel@g.o" |
2710 |
|
2711 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):61 |
2712 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):61 |
2713 |
msgid "Pieter Van den Abeele" |
2714 |
msgstr "Pieter Van den Abeele" |
2715 |
|
2716 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):63 |
2717 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):63 |
2718 |
msgid "Gentoo SPARC developer" |
2719 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo SPARC" |
2720 |
|
2721 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):64 |
2722 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):64 |
2723 |
msgid "blademan@g.o" |
2724 |
msgstr "blademan@g.o" |
2725 |
|
2726 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):64 |
2727 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):64 |
2728 |
msgid "Joe Kallar" |
2729 |
msgstr "Joe Kallar" |
2730 |
|
2731 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):66 |
2732 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):66 |
2733 |
msgid "Gentoo * developer" |
2734 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo *" |
2735 |
|
2736 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):67 |
2737 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):67 |
2738 |
msgid "vapier@g.o" |
2739 |
msgstr "vapier@g.o" |
2740 |
|
2741 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):67 |
2742 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):67 |
2743 |
msgid "Mike Frysinger" |
2744 |
msgstr "Mike Frysinger" |
2745 |
|
2746 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):69 |
2747 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):72 |
2748 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):73 |
2749 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):76 |
2750 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):79 |
2751 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):82 |
2752 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):85 |
2753 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):88 |
2754 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):91 |
2755 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):94 |
2756 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):97 |
2757 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):100 |
2758 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):103 |
2759 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):106 |
2760 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):109 |
2761 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):112 |
2762 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):115 |
2763 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):118 |
2764 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):121 |
2765 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):124 |
2766 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):69 |
2767 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):72 |
2768 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):73 |
2769 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):76 |
2770 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):79 |
2771 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):82 |
2772 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):85 |
2773 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):88 |
2774 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):91 |
2775 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):94 |
2776 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):97 |
2777 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):100 |
2778 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):103 |
2779 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):106 |
2780 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):109 |
2781 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):112 |
2782 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):115 |
2783 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):118 |
2784 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):121 |
2785 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):124 |
2786 |
msgid "Editor" |
2787 |
msgstr "ΔιοÏθωτής" |
2788 |
|
2789 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):70 |
2790 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):70 |
2791 |
msgid "zhen@g.o" |
2792 |
msgstr "zhen@g.o" |
2793 |
|
2794 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):70 |
2795 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):70 |
2796 |
msgid "John P. Davis" |
2797 |
msgstr "John P. Davis" |
2798 |
|
2799 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author):72 |
2800 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author):72 |
2801 |
msgid "Pierre-Henri Jondot" |
2802 |
msgstr "Pierre-Henri Jondot" |
2803 |
|
2804 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):74 |
2805 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):74 |
2806 |
msgid "stocke2@g.o" |
2807 |
msgstr "stocke2@g.o" |
2808 |
|
2809 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):74 |
2810 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):74 |
2811 |
msgid "Eric Stockbridge" |
2812 |
msgstr "Eric Stockbridge" |
2813 |
|
2814 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):77 |
2815 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):77 |
2816 |
msgid "rajiv@g.o" |
2817 |
msgstr "rajiv@g.o" |
2818 |
|
2819 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):77 |
2820 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):77 |
2821 |
msgid "Rajiv Manglani" |
2822 |
msgstr "Rajiv Manglani" |
2823 |
|
2824 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):80 |
2825 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):80 |
2826 |
msgid "seo@g.o" |
2827 |
msgstr "seo@g.o" |
2828 |
|
2829 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):80 |
2830 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):80 |
2831 |
msgid "Jungmin Seo" |
2832 |
msgstr "Jungmin Seo" |
2833 |
|
2834 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):83 |
2835 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):83 |
2836 |
msgid "zhware@g.o" |
2837 |
msgstr "zhware@g.o" |
2838 |
|
2839 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):83 |
2840 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):83 |
2841 |
msgid "Stoyan Zhekov" |
2842 |
msgstr "Stoyan Zhekov" |
2843 |
|
2844 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):86 |
2845 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):86 |
2846 |
msgid "jhhudso@g.o" |
2847 |
msgstr "jhhudso@g.o" |
2848 |
|
2849 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):86 |
2850 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):86 |
2851 |
msgid "Jared Hudson" |
2852 |
msgstr "Jared Hudson" |
2853 |
|
2854 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):89 |
2855 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):89 |
2856 |
msgid "peitolm@g.o" |
2857 |
msgstr "peitolm@g.o" |
2858 |
|
2859 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):89 |
2860 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):89 |
2861 |
msgid "Colin Morey" |
2862 |
msgstr "Colin Morey" |
2863 |
|
2864 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):92 |
2865 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):92 |
2866 |
msgid "peesh@g.o" |
2867 |
msgstr "peesh@g.o" |
2868 |
|
2869 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):92 |
2870 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):92 |
2871 |
msgid "Jorge Paulo" |
2872 |
msgstr "Jorge Paulo" |
2873 |
|
2874 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):95 |
2875 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):95 |
2876 |
msgid "carl@g.o" |
2877 |
msgstr "carl@g.o" |
2878 |
|
2879 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):95 |
2880 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):95 |
2881 |
msgid "Carl Anderson" |
2882 |
msgstr "Carl Anderson" |
2883 |
|
2884 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):98 |
2885 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):98 |
2886 |
msgid "avenj@g.o" |
2887 |
msgstr "avenj@g.o" |
2888 |
|
2889 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):98 |
2890 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):98 |
2891 |
msgid "Jon Portnoy" |
2892 |
msgstr "Jon Portnoy" |
2893 |
|
2894 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):101 |
2895 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):101 |
2896 |
msgid "klasikahl@g.o" |
2897 |
msgstr "klasikahl@g.o" |
2898 |
|
2899 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):101 |
2900 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):101 |
2901 |
msgid "Zack Gilburd" |
2902 |
msgstr "Zack Gilburd" |
2903 |
|
2904 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):104 |
2905 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):104 |
2906 |
msgid "jmorgan@g.o" |
2907 |
msgstr "jmorgan@g.o" |
2908 |
|
2909 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):104 |
2910 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):104 |
2911 |
msgid "Jack Morgan" |
2912 |
msgstr "Jack Morgan" |
2913 |
|
2914 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):107 |
2915 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):107 |
2916 |
msgid "bennyc@g.o" |
2917 |
msgstr "bennyc@g.o" |
2918 |
|
2919 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):107 |
2920 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):107 |
2921 |
msgid "Benny Chuang" |
2922 |
msgstr "Benny Chuang" |
2923 |
|
2924 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):110 |
2925 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):110 |
2926 |
msgid "erwin@g.o" |
2927 |
msgstr "erwin@g.o" |
2928 |
|
2929 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):110 |
2930 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):110 |
2931 |
msgid "Erwin" |
2932 |
msgstr "Erwin" |
2933 |
|
2934 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):113 |
2935 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):113 |
2936 |
msgid "kumba@g.o" |
2937 |
msgstr "kumba@g.o" |
2938 |
|
2939 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):113 |
2940 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):113 |
2941 |
msgid "Joshua Kinard" |
2942 |
msgstr "Joshua Kinard" |
2943 |
|
2944 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):116 |
2945 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):116 |
2946 |
msgid "redhatter@g.o" |
2947 |
msgstr "redhatter@g.o" |
2948 |
|
2949 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):116 |
2950 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):116 |
2951 |
msgid "Stuart Longland" |
2952 |
msgstr "Stuart Longland" |
2953 |
|
2954 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):119 |
2955 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):119 |
2956 |
msgid "dertobi123@g.o" |
2957 |
msgstr "dertobi123@g.o" |
2958 |
|
2959 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):119 |
2960 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):119 |
2961 |
msgid "Tobias Scherbaum" |
2962 |
msgstr "Tobias Scherbaum" |
2963 |
|
2964 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):122 |
2965 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):122 |
2966 |
msgid "neysx@g.o" |
2967 |
msgstr "neysx@g.o" |
2968 |
|
2969 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):122 |
2970 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):122 |
2971 |
msgid "Xavier Neys" |
2972 |
msgstr "Xavier Neys" |
2973 |
|
2974 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):125 |
2975 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):125 |
2976 |
msgid "nightmorph@g.o" |
2977 |
msgstr "nightmorph@g.o" |
2978 |
|
2979 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):125 |
2980 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):125 |
2981 |
msgid "Joshua Saddler" |
2982 |
msgstr "Joshua Saddler" |
2983 |
|
2984 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):127 |
2985 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):130 |
2986 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):133 |
2987 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):127 |
2988 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):130 |
2989 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):133 |
2990 |
msgid "Reviewer" |
2991 |
msgstr "Ανακεφαλαιωτής" |
2992 |
|
2993 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):128 |
2994 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):128 |
2995 |
msgid "gerrynjr@g.o" |
2996 |
msgstr "gerrynjr@g.o" |
2997 |
|
2998 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):128 |
2999 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):128 |
3000 |
msgid "Gerald J. Normandin Jr." |
3001 |
msgstr "Gerald J. Normandin Jr." |
3002 |
|
3003 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):131 |
3004 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):131 |
3005 |
msgid "dberkholz@g.o" |
3006 |
msgstr "dberkholz@g.o" |
3007 |
|
3008 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):131 |
3009 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):131 |
3010 |
msgid "Donnie Berkholz" |
3011 |
msgstr "Donnie Berkholz" |
3012 |
|
3013 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):134 |
3014 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):134 |
3015 |
msgid "antifa@g.o" |
3016 |
msgstr "antifa@g.o" |
3017 |
|
3018 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):134 |
3019 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):134 |
3020 |
msgid "Ken Nowack" |
3021 |
msgstr "Ken Nowack" |
3022 |
|
3023 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(author:title):136 |
3024 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(author:title):136 |
3025 |
msgid "Contributor" |
3026 |
msgstr "ΣυνεισφÎÏων" |
3027 |
|
3028 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail:link):137 |
3029 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail:link):137 |
3030 |
msgid "pylon@g.o" |
3031 |
msgstr "pylon@g.o" |
3032 |
|
3033 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(mail):137 |
3034 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(mail):137 |
3035 |
msgid "Lars Weiler" |
3036 |
msgstr "Lars Weiler" |
3037 |
|
3038 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(abstract):140 |
3039 |
-msgid "This is the Gentoo Handbook, an effort to centralise Gentoo/Linux information." |
3040 |
-msgstr "Αυτό είναι το ΕγχειÏίδιο του Gentoo, μια Ï€Ïοσπάθεια συγκÎντÏωσης πληÏοφοÏιών για το Gentoo/Linux." |
3041 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(abstract):140 |
3042 |
+msgid "" |
3043 |
+"This is the Gentoo Handbook, an effort to centralise Gentoo/Linux " |
3044 |
+"information." |
3045 |
+msgstr "" |
3046 |
+"Αυτό είναι το ΕγχειÏίδιο του Gentoo, μια Ï€Ïοσπάθεια συγκÎντÏωσης πληÏοφοÏιών " |
3047 |
+"για το Gentoo/Linux." |
3048 |
|
3049 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(version):148 |
3050 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(version):148 |
3051 |
msgid "10.0" |
3052 |
msgstr "10.0" |
3053 |
|
3054 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(date):149 |
3055 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(date):149 |
3056 |
msgid "2010-07-19" |
3057 |
msgstr "2010-07-19" |
3058 |
|
3059 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):152 |
3060 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):152 |
3061 |
msgid "Installing Gentoo" |
3062 |
msgstr "Εγκατάσταση του Gentoo" |
3063 |
|
3064 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(abstract):153 |
3065 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(abstract):153 |
3066 |
msgid "In this part you learn how to install Gentoo on your system." |
3067 |
msgstr "Σε αυτό το μÎÏος θα μάθετε πως να εγκαθιστάτε Gentoo στο σÏστημά σας." |
3068 |
|
3069 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):158 |
3070 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):158 |
3071 |
msgid "About the Gentoo Linux Installation" |
3072 |
msgstr "Σχετικά με την Εγκατάσταση του Gentoo Linux" |
3073 |
|
3074 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):163 |
3075 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):163 |
3076 |
msgid "Choosing the Right Installation Medium" |
3077 |
msgstr "Επιλογή του Κατάλληλου ÎœÎσου Εγκατάστασης" |
3078 |
|
3079 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(abstract):164 |
3080 |
-msgid "You can install Gentoo in many ways. This chapter explains how to install Gentoo using the minimal Installation CD although installation through the Universal Installation CD is possible as well." |
3081 |
-msgstr "ΜποÏείτε να εγκαταστήσετε το Gentoo με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους. Το παÏόν κεφάλαιο εξηγεί πώς να εγκαταστήσετε το Gentoo χÏησιμοποιώντας το Minimal Installation CD παÏ' όλο που η εγκατάσταση με το Universal Installation CD είναι επίσης δυνατή." |
3082 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(abstract):164 |
3083 |
+msgid "" |
3084 |
+"You can install Gentoo in many ways. This chapter explains how to install " |
3085 |
+"Gentoo using the minimal Installation CD although installation through the " |
3086 |
+"Universal Installation CD is possible as well." |
3087 |
+msgstr "" |
3088 |
+"ΜποÏείτε να εγκαταστήσετε το Gentoo με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους. Το παÏόν κεφάλαιο " |
3089 |
+"εξηγεί πώς να εγκαταστήσετε το Gentoo χÏησιμοποιώντας το Minimal " |
3090 |
+"Installation CD παÏ' όλο που η εγκατάσταση με το Universal Installation CD " |
3091 |
+"είναι επίσης δυνατή." |
3092 |
|
3093 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):173 |
3094 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):173 |
3095 |
msgid "Configuring your Network" |
3096 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΔικτÏου σας" |
3097 |
|
3098 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):178 |
3099 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):178 |
3100 |
msgid "Preparing the Disks" |
3101 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία των Δίσκων" |
3102 |
|
3103 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(abstract):179 |
3104 |
-msgid "To be able to install Gentoo, you must create the necessary partitions. This chapter describes how to partition a disk for future usage." |
3105 |
-msgstr "Για να μποÏÎσετε να εγκαταστήσετε το Gentoo, Ï€ÏÎπει να δημιουÏγήσετε τις απαÏαίτητες κατατμήσεις. Το παÏόν κεφάλαιο πεÏιγÏάφει πώς να κατατμήσετε Îνα δίσκο για μελλοντική χÏήση." |
3106 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(abstract):179 |
3107 |
+msgid "" |
3108 |
+"To be able to install Gentoo, you must create the necessary partitions. This " |
3109 |
+"chapter describes how to partition a disk for future usage." |
3110 |
+msgstr "" |
3111 |
+"Για να μποÏÎσετε να εγκαταστήσετε το Gentoo, Ï€ÏÎπει να δημιουÏγήσετε τις " |
3112 |
+"απαÏαίτητες κατατμήσεις. Το παÏόν κεφάλαιο πεÏιγÏάφει πώς να κατατμήσετε Îνα " |
3113 |
+"δίσκο για μελλοντική χÏήση." |
3114 |
|
3115 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):187 |
3116 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):187 |
3117 |
msgid "Installing the Gentoo Installation Files" |
3118 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑÏχείων Εγκατάστασης του Gentoo" |
3119 |
|
3120 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):192 |
3121 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):192 |
3122 |
msgid "Installing the Gentoo Base System" |
3123 |
msgstr "Εγκατάσταση του Î’Î±ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï Î£Ï…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ του Gentoo" |
3124 |
|
3125 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):197 |
3126 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):197 |
3127 |
msgid "Configuring the Kernel" |
3128 |
msgstr "ΡÏθμιση του Î Ï…Ïήνα" |
3129 |
|
3130 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(abstract):198 |
3131 |
-msgid "The Linux kernel is the core of every distribution. This chapter explains how to configure your kernel." |
3132 |
-msgstr "Ο Î Ï…Ïήνας του Linux είναι και ο πυÏήνας κάθε διανομής. Το παÏόν κεφάλαιο εξηγεί πώς να Ïυθμίσετε τον πυÏήνα σας." |
3133 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(abstract):198 |
3134 |
+msgid "" |
3135 |
+"The Linux kernel is the core of every distribution. This chapter explains " |
3136 |
+"how to configure your kernel." |
3137 |
+msgstr "" |
3138 |
+"Ο Î Ï…Ïήνας του Linux είναι και ο πυÏήνας κάθε διανομής. Το παÏόν κεφάλαιο " |
3139 |
+"εξηγεί πώς να Ïυθμίσετε τον πυÏήνα σας." |
3140 |
|
3141 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):206 |
3142 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):206 |
3143 |
msgid "Configuring your System" |
3144 |
msgstr "ΡÏθμιση του Συστήματος" |
3145 |
|
3146 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):211 |
3147 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):211 |
3148 |
msgid "Installing Necessary System Tools" |
3149 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑπαÏαίτητων ΕÏγαλείων Συστήματος" |
3150 |
|
3151 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):216 |
3152 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):216 |
3153 |
msgid "Configuring the Bootloader" |
3154 |
msgstr "ΡÏθμιση του Bootloader" |
3155 |
|
3156 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(abstract):217 |
3157 |
-msgid "The ia64 architecture uses the elilo bootloader. This chapter explains how to install and configure elilo." |
3158 |
-msgstr "Η αÏχιτεκτονική ia64 χÏησιμοποιεί τον bootloader elilo. Το παÏόν κεφάλαιο σας εξηγεί πώς να εγκαταστήσετε και να Ïυθμίσετε το elilo." |
3159 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(abstract):217 |
3160 |
+msgid "" |
3161 |
+"The ia64 architecture uses the elilo bootloader. This chapter explains how " |
3162 |
+"to install and configure elilo." |
3163 |
+msgstr "" |
3164 |
+"Η αÏχιτεκτονική ia64 χÏησιμοποιεί τον bootloader elilo. Το παÏόν κεφάλαιο " |
3165 |
+"σας εξηγεί πώς να εγκαταστήσετε και να Ïυθμίσετε το elilo." |
3166 |
|
3167 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):225 |
3168 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):225 |
3169 |
msgid "Finalizing your Gentoo Installation" |
3170 |
msgstr "Τελείωμα της Εγκατάστασης του Gentoo" |
3171 |
|
3172 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):230 |
3173 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):230 |
3174 |
msgid "Where to go from here?" |
3175 |
msgstr "Î Î¿Ï Î½Î± πάω από εδώ;" |
3176 |
|
3177 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):236 |
3178 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):236 |
3179 |
msgid "Working with Gentoo" |
3180 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Gentoo" |
3181 |
|
3182 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(abstract):237 |
3183 |
-msgid "Learn how to work with Gentoo: installing software, altering variables, changing Portage behaviour etc." |
3184 |
-msgstr "Μάθετε πώς να δουλεÏετε με το Gentoo: εγκατάσταση λογισμικοÏ, Ï„Ïοποποίηση μεταβλητών, αλλαγή της συμπεÏιφοÏάς του Portage κτλ." |
3185 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(abstract):237 |
3186 |
+msgid "" |
3187 |
+"Learn how to work with Gentoo: installing software, altering variables, " |
3188 |
+"changing Portage behaviour etc." |
3189 |
+msgstr "" |
3190 |
+"Μάθετε πώς να δουλεÏετε με το Gentoo: εγκατάσταση λογισμικοÏ, Ï„Ïοποποίηση " |
3191 |
+"μεταβλητών, αλλαγή της συμπεÏιφοÏάς του Portage κτλ." |
3192 |
|
3193 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):243 |
3194 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):243 |
3195 |
msgid "A Portage Introduction" |
3196 |
msgstr "Εισαγωγή στο Portage" |
3197 |
|
3198 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):248 |
3199 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):248 |
3200 |
msgid "USE flags" |
3201 |
msgstr "Οι ΠαÏάμετÏοι USE (USE Flags)" |
3202 |
|
3203 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):253 |
3204 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):253 |
3205 |
msgid "Portage Features" |
3206 |
msgstr "ΓνωÏίσματα του Portage" |
3207 |
|
3208 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):258 |
3209 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):258 |
3210 |
msgid "Initscripts" |
3211 |
msgstr "ΣενάÏια ΑÏχικοποίησης (Initscripts)" |
3212 |
|
3213 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):263 |
3214 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):263 |
3215 |
msgid "Environment Variables" |
3216 |
msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚ ΠεÏιβάλλοντος" |
3217 |
|
3218 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):269 |
3219 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):269 |
3220 |
msgid "Working with Portage" |
3221 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Portage" |
3222 |
|
3223 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(abstract):270 |
3224 |
-msgid "\"Working with Portage\" provides an in-depth coverage of Portage, Gentoo's Software Management Tool." |
3225 |
-msgstr "Το κεφάλαιο \"ΔουλεÏοντας με το Portage\" παÏÎχει μια βαθειά Ï€ÏοσÎγγιση του Portage, του ΕÏγαλείου ΔιαχείÏισης Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… Gentoo." |
3226 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(abstract):270 |
3227 |
+msgid "" |
3228 |
+"\"Working with Portage\" provides an in-depth coverage of Portage, Gentoo's " |
3229 |
+"Software Management Tool." |
3230 |
+msgstr "" |
3231 |
+"Το κεφάλαιο \"ΔουλεÏοντας με το Portage\" παÏÎχει μια βαθειά Ï€ÏοσÎγγιση του " |
3232 |
+"Portage, του ΕÏγαλείου ΔιαχείÏισης Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… Gentoo." |
3233 |
|
3234 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):276 |
3235 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):276 |
3236 |
msgid "Files and Directories" |
3237 |
msgstr "ΑÏχεία και Κατάλογοι" |
3238 |
|
3239 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):281 |
3240 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):281 |
3241 |
msgid "Configuring through Variables" |
3242 |
msgstr "Ρυθμίσεις μÎσω Μεταβλητών" |
3243 |
|
3244 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):286 |
3245 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):286 |
3246 |
msgid "Mixing Software Branches" |
3247 |
msgstr "Μίξη των Κλάδων ΛογισμικοÏ" |
3248 |
|
3249 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):291 |
3250 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):291 |
3251 |
msgid "Additional Portage Tools" |
3252 |
msgstr "Î Ïόσθετα ΕÏγαλεία του Portage" |
3253 |
|
3254 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):296 |
3255 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):296 |
3256 |
msgid "Diverting from the Official Tree" |
3257 |
msgstr "Αποκλίνοντας από το Επίσημο δÎντÏο" |
3258 |
|
3259 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):302 |
3260 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):302 |
3261 |
msgid "Gentoo Network Configuration" |
3262 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΔικτÏου στο Gentoo" |
3263 |
|
3264 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(abstract):303 |
3265 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(abstract):303 |
3266 |
msgid "A comprehensive guide to Networking in Gentoo." |
3267 |
msgstr "Ένας πεÏιεκτικός οδηγός για ÏÏθμιση του δικτÏου στο Gentoo." |
3268 |
|
3269 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):306 |
3270 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):306 |
3271 |
msgid "Getting Started" |
3272 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία" |
3273 |
|
3274 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):311 |
3275 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):311 |
3276 |
msgid "Advanced Configuration" |
3277 |
msgstr "Î ÏοηγμÎνες Ρυθμίσεις" |
3278 |
|
3279 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):316 |
3280 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):316 |
3281 |
msgid "Modular Networking" |
3282 |
msgstr "ΔικτÏωση αποτελοÏμενη από Ενότητες" |
3283 |
|
3284 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):321 |
3285 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):321 |
3286 |
msgid "Wireless Networking" |
3287 |
msgstr "ΑσÏÏματη ΔικτÏωση" |
3288 |
|
3289 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):326 |
3290 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):326 |
3291 |
msgid "Adding Functionality" |
3292 |
msgstr "Î Ïοσθήκη ΛειτουÏγικότητας" |
3293 |
|
3294 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(title):331 |
3295 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):331 |
3296 |
msgid "Network Management" |
3297 |
msgstr "ΔιαχείÏιση ΔικτÏου" |
3298 |
|
3299 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
3300 |
-#. E-MAIL |
3301 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ia64.xml(None):0 |
3302 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
3303 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(None):0 |
3304 |
msgid "translator-credits" |
3305 |
msgstr "" |
3306 |
"ΘεόδωÏος Χατζημίχος; ΜεταφÏαστής; tampakrap@×××××.com\n" |
3307 |
|
3308 |
diff --git a/handbook/gettext/el/handbook-mips.xml.po b/handbook/gettext/el/handbook-mips.xml.po |
3309 |
index 515943f..a1e1dae 100644 |
3310 |
--- a/handbook/gettext/el/handbook-mips.xml.po |
3311 |
+++ b/handbook/gettext/el/handbook-mips.xml.po |
3312 |
@@ -2,392 +2,392 @@ |
3313 |
msgid "" |
3314 |
msgstr "" |
3315 |
"Project-Id-Version: \n" |
3316 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-06 13:03+0200\n" |
3317 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
3318 |
"PO-Revision-Date: 2011-02-06 13:07+0200\n" |
3319 |
"Last-Translator: Θεόφιλος Ιντζόγλου <int.teo@×××××.com>\n" |
3320 |
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@×××.org>\n" |
3321 |
+"Language: el\n" |
3322 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
3323 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
3324 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
3325 |
-"Language: el\n" |
3326 |
"X-Generator: Lokalize 1.2\n" |
3327 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
3328 |
|
3329 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):7 |
3330 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):7 |
3331 |
msgid "Gentoo Linux/MIPS Handbook" |
3332 |
msgstr "Gentoo Linux/MIPS Handbook" |
3333 |
|
3334 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(key):10 |
3335 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(key):10 |
3336 |
msgid "MIPS" |
3337 |
msgstr "MIPS" |
3338 |
|
3339 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(key):11 |
3340 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(key):11 |
3341 |
msgid "/dev/sda1" |
3342 |
msgstr "/dev/sda1" |
3343 |
|
3344 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(key):12 |
3345 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(key):12 |
3346 |
msgid "2.6.34-mips" |
3347 |
msgstr "2.6.34-mips" |
3348 |
|
3349 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(key):13 |
3350 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(key):13 |
3351 |
msgid "kernel-2.6.34-mips" |
3352 |
msgstr "kernel-2.6.34-mips" |
3353 |
|
3354 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(key):14 |
3355 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(key):14 |
3356 |
msgid "default/linux/mips/2008.0/generic-be/o32/" |
3357 |
msgstr "default/linux/mips/2008.0/generic-be/o32/" |
3358 |
|
3359 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):17 |
3360 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):20 |
3361 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):23 |
3362 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):26 |
3363 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):29 |
3364 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):32 |
3365 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):17 |
3366 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):20 |
3367 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):23 |
3368 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):26 |
3369 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):29 |
3370 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):32 |
3371 |
msgid "Author" |
3372 |
msgstr "Συντάκτης" |
3373 |
|
3374 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):18 |
3375 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):18 |
3376 |
msgid "swift@g.o" |
3377 |
msgstr "swift@g.o" |
3378 |
|
3379 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):18 |
3380 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):18 |
3381 |
msgid "Sven Vermeulen" |
3382 |
msgstr "Sven Vermeulen" |
3383 |
|
3384 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):21 |
3385 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):21 |
3386 |
msgid "g2boojum@g.o" |
3387 |
msgstr "g2boojum@g.o" |
3388 |
|
3389 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):21 |
3390 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):21 |
3391 |
msgid "Grant Goodyear" |
3392 |
msgstr "Grant Goodyear" |
3393 |
|
3394 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):24 |
3395 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):24 |
3396 |
msgid "uberlord@g.o" |
3397 |
msgstr "uberlord@g.o" |
3398 |
|
3399 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):24 |
3400 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):24 |
3401 |
msgid "Roy Marples" |
3402 |
msgstr "Roy Marples" |
3403 |
|
3404 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):27 |
3405 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):27 |
3406 |
msgid "drobbins@g.o" |
3407 |
msgstr "drobbins@g.o" |
3408 |
|
3409 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):27 |
3410 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):27 |
3411 |
msgid "Daniel Robbins" |
3412 |
msgstr "Daniel Robbins" |
3413 |
|
3414 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):30 |
3415 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):30 |
3416 |
msgid "chouser@g.o" |
3417 |
msgstr "chouser@g.o" |
3418 |
|
3419 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):30 |
3420 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):30 |
3421 |
msgid "Chris Houser" |
3422 |
msgstr "Chris Houser" |
3423 |
|
3424 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):33 |
3425 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):33 |
3426 |
msgid "jerry@g.o" |
3427 |
msgstr "jerry@g.o" |
3428 |
|
3429 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):33 |
3430 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):33 |
3431 |
msgid "Jerry Alexandratos" |
3432 |
msgstr "Jerry Alexandratos" |
3433 |
|
3434 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):35 |
3435 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):35 |
3436 |
msgid "Gentoo x86 Developer" |
3437 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo x86" |
3438 |
|
3439 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):36 |
3440 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):36 |
3441 |
msgid "seemant@g.o" |
3442 |
msgstr "seemant@g.o" |
3443 |
|
3444 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):36 |
3445 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):36 |
3446 |
msgid "Seemant Kulleen" |
3447 |
msgstr "Seemant Kulleen" |
3448 |
|
3449 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):38 |
3450 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):38 |
3451 |
msgid "Gentoo Alpha Developer" |
3452 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo Alpha" |
3453 |
|
3454 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):39 |
3455 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):39 |
3456 |
msgid "taviso@g.o" |
3457 |
msgstr "taviso@g.o" |
3458 |
|
3459 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):39 |
3460 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):39 |
3461 |
msgid "Tavis Ormandy" |
3462 |
msgstr "Tavis Ormandy" |
3463 |
|
3464 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):45 |
3465 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):45 |
3466 |
msgid "Gentoo AMD64 Developer" |
3467 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo AMD64" |
3468 |
|
3469 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):46 |
3470 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):46 |
3471 |
msgid "jhuebel@g.o" |
3472 |
msgstr "jhuebel@g.o" |
3473 |
|
3474 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):46 |
3475 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):46 |
3476 |
msgid "Jason Huebel" |
3477 |
msgstr "Jason Huebel" |
3478 |
|
3479 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):48 |
3480 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):48 |
3481 |
msgid "Gentoo HPPA developer" |
3482 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo HPPA" |
3483 |
|
3484 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):49 |
3485 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):49 |
3486 |
msgid "gmsoft@g.o" |
3487 |
msgstr "gmsoft@g.o" |
3488 |
|
3489 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):49 |
3490 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):49 |
3491 |
msgid "Guy Martin" |
3492 |
msgstr "Guy Martin" |
3493 |
|
3494 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):51 |
3495 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):51 |
3496 |
msgid "Gentoo PPC developer" |
3497 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo PPC" |
3498 |
|
3499 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):52 |
3500 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):52 |
3501 |
msgid "pvdabeel@g.o" |
3502 |
msgstr "pvdabeel@g.o" |
3503 |
|
3504 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):52 |
3505 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):52 |
3506 |
msgid "Pieter Van den Abeele" |
3507 |
msgstr "Pieter Van den Abeele" |
3508 |
|
3509 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):54 |
3510 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):54 |
3511 |
msgid "Gentoo SPARC developer" |
3512 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo SPARC" |
3513 |
|
3514 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):55 |
3515 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):55 |
3516 |
msgid "blademan@g.o" |
3517 |
msgstr "blademan@g.o" |
3518 |
|
3519 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):55 |
3520 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):55 |
3521 |
msgid "Joe Kallar" |
3522 |
msgstr "Joe Kallar" |
3523 |
|
3524 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):57 |
3525 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):60 |
3526 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):61 |
3527 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):64 |
3528 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):67 |
3529 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):70 |
3530 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):73 |
3531 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):76 |
3532 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):79 |
3533 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):82 |
3534 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):85 |
3535 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):88 |
3536 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):91 |
3537 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):94 |
3538 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):97 |
3539 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):100 |
3540 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):103 |
3541 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):106 |
3542 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):109 |
3543 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):112 |
3544 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):57 |
3545 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):60 |
3546 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):61 |
3547 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):64 |
3548 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):67 |
3549 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):70 |
3550 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):73 |
3551 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):76 |
3552 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):79 |
3553 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):82 |
3554 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):85 |
3555 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):88 |
3556 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):91 |
3557 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):94 |
3558 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):97 |
3559 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):100 |
3560 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):103 |
3561 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):106 |
3562 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):109 |
3563 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):112 |
3564 |
msgid "Editor" |
3565 |
msgstr "ΔιοÏθωτής" |
3566 |
|
3567 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):58 |
3568 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):58 |
3569 |
msgid "zhen@g.o" |
3570 |
msgstr "zhen@g.o" |
3571 |
|
3572 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):58 |
3573 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):58 |
3574 |
msgid "John P. Davis" |
3575 |
msgstr "John P. Davis" |
3576 |
|
3577 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author):60 |
3578 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author):60 |
3579 |
msgid "Pierre-Henri Jondot" |
3580 |
msgstr "Pierre-Henri Jondot" |
3581 |
|
3582 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):62 |
3583 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):62 |
3584 |
msgid "stocke2@g.o" |
3585 |
msgstr "stocke2@g.o" |
3586 |
|
3587 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):62 |
3588 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):62 |
3589 |
msgid "Eric Stockbridge" |
3590 |
msgstr "Eric Stockbridge" |
3591 |
|
3592 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):65 |
3593 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):65 |
3594 |
msgid "rajiv@g.o" |
3595 |
msgstr "rajiv@g.o" |
3596 |
|
3597 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):65 |
3598 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):65 |
3599 |
msgid "Rajiv Manglani" |
3600 |
msgstr "Rajiv Manglani" |
3601 |
|
3602 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):68 |
3603 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):68 |
3604 |
msgid "seo@g.o" |
3605 |
msgstr "seo@g.o" |
3606 |
|
3607 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):68 |
3608 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):68 |
3609 |
msgid "Jungmin Seo" |
3610 |
msgstr "Jungmin Seo" |
3611 |
|
3612 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):71 |
3613 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):71 |
3614 |
msgid "zhware@g.o" |
3615 |
msgstr "zhware@g.o" |
3616 |
|
3617 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):71 |
3618 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):71 |
3619 |
msgid "Stoyan Zhekov" |
3620 |
msgstr "Stoyan Zhekov" |
3621 |
|
3622 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):74 |
3623 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):74 |
3624 |
msgid "jhhudso@g.o" |
3625 |
msgstr "jhhudso@g.o" |
3626 |
|
3627 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):74 |
3628 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):74 |
3629 |
msgid "Jared Hudson" |
3630 |
msgstr "Jared Hudson" |
3631 |
|
3632 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):77 |
3633 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):77 |
3634 |
msgid "peitolm@g.o" |
3635 |
msgstr "peitolm@g.o" |
3636 |
|
3637 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):77 |
3638 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):77 |
3639 |
msgid "Colin Morey" |
3640 |
msgstr "Colin Morey" |
3641 |
|
3642 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):80 |
3643 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):80 |
3644 |
msgid "peesh@g.o" |
3645 |
msgstr "peesh@g.o" |
3646 |
|
3647 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):80 |
3648 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):80 |
3649 |
msgid "Jorge Paulo" |
3650 |
msgstr "Jorge Paulo" |
3651 |
|
3652 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):83 |
3653 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):83 |
3654 |
msgid "carl@g.o" |
3655 |
msgstr "carl@g.o" |
3656 |
|
3657 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):83 |
3658 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):83 |
3659 |
msgid "Carl Anderson" |
3660 |
msgstr "Carl Anderson" |
3661 |
|
3662 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):86 |
3663 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):86 |
3664 |
msgid "avenj@g.o" |
3665 |
msgstr "avenj@g.o" |
3666 |
|
3667 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):86 |
3668 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):86 |
3669 |
msgid "Jon Portnoy" |
3670 |
msgstr "Jon Portnoy" |
3671 |
|
3672 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):89 |
3673 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):89 |
3674 |
msgid "klasikahl@g.o" |
3675 |
msgstr "klasikahl@g.o" |
3676 |
|
3677 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):89 |
3678 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):89 |
3679 |
msgid "Zack Gilburd" |
3680 |
msgstr "Zack Gilburd" |
3681 |
|
3682 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):92 |
3683 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):92 |
3684 |
msgid "jmorgan@g.o" |
3685 |
msgstr "jmorgan@g.o" |
3686 |
|
3687 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):92 |
3688 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):92 |
3689 |
msgid "Jack Morgan" |
3690 |
msgstr "Jack Morgan" |
3691 |
|
3692 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):95 |
3693 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):95 |
3694 |
msgid "bennyc@g.o" |
3695 |
msgstr "bennyc@g.o" |
3696 |
|
3697 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):95 |
3698 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):95 |
3699 |
msgid "Benny Chuang" |
3700 |
msgstr "Benny Chuang" |
3701 |
|
3702 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):98 |
3703 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):98 |
3704 |
msgid "erwin@g.o" |
3705 |
msgstr "erwin@g.o" |
3706 |
|
3707 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):98 |
3708 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):98 |
3709 |
msgid "Erwin" |
3710 |
msgstr "Erwin" |
3711 |
|
3712 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):101 |
3713 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):101 |
3714 |
msgid "kumba@g.o" |
3715 |
msgstr "kumba@g.o" |
3716 |
|
3717 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):101 |
3718 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):101 |
3719 |
msgid "Joshua Kinard" |
3720 |
msgstr "Joshua Kinard" |
3721 |
|
3722 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):104 |
3723 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):104 |
3724 |
msgid "redhatter@g.o" |
3725 |
msgstr "redhatter@g.o" |
3726 |
|
3727 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):104 |
3728 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):104 |
3729 |
msgid "Stuart Longland" |
3730 |
msgstr "Stuart Longland" |
3731 |
|
3732 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):107 |
3733 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):107 |
3734 |
msgid "dertobi123@g.o" |
3735 |
msgstr "dertobi123@g.o" |
3736 |
|
3737 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):107 |
3738 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):107 |
3739 |
msgid "Tobias Scherbaum" |
3740 |
msgstr "Tobias Scherbaum" |
3741 |
|
3742 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):110 |
3743 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):110 |
3744 |
msgid "neysx@g.o" |
3745 |
msgstr "neysx@g.o" |
3746 |
|
3747 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):110 |
3748 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):110 |
3749 |
msgid "Xavier Neys" |
3750 |
msgstr "Xavier Neys" |
3751 |
|
3752 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):113 |
3753 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):113 |
3754 |
msgid "nightmorph@g.o" |
3755 |
msgstr "nightmorph@g.o" |
3756 |
|
3757 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):113 |
3758 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):113 |
3759 |
msgid "Joshua Saddler" |
3760 |
msgstr "Joshua Saddler" |
3761 |
|
3762 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):115 |
3763 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):118 |
3764 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):121 |
3765 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):115 |
3766 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):118 |
3767 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):121 |
3768 |
msgid "Reviewer" |
3769 |
msgstr "Ανακεφαλαιωτής" |
3770 |
|
3771 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):116 |
3772 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):116 |
3773 |
msgid "gerrynjr@g.o" |
3774 |
msgstr "gerrynjr@g.o" |
3775 |
|
3776 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):116 |
3777 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):116 |
3778 |
msgid "Gerald J. Normandin Jr." |
3779 |
msgstr "Gerald J. Normandin Jr." |
3780 |
|
3781 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):119 |
3782 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):119 |
3783 |
msgid "dberkholz@g.o" |
3784 |
msgstr "dberkholz@g.o" |
3785 |
|
3786 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):119 |
3787 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):119 |
3788 |
msgid "Donnie Berkholz" |
3789 |
msgstr "Donnie Berkholz" |
3790 |
|
3791 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):122 |
3792 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):122 |
3793 |
msgid "antifa@g.o" |
3794 |
msgstr "antifa@g.o" |
3795 |
|
3796 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):122 |
3797 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):122 |
3798 |
msgid "Ken Nowack" |
3799 |
msgstr "Ken Nowack" |
3800 |
|
3801 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(author:title):124 |
3802 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(author:title):124 |
3803 |
msgid "Contributor" |
3804 |
msgstr "ΣυνεισφÎÏων" |
3805 |
|
3806 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail:link):125 |
3807 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail:link):125 |
3808 |
msgid "pylon@g.o" |
3809 |
msgstr "pylon@g.o" |
3810 |
|
3811 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(mail):125 |
3812 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(mail):125 |
3813 |
msgid "Lars Weiler" |
3814 |
msgstr "Lars Weiler" |
3815 |
|
3816 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(abstract):128 |
3817 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(abstract):128 |
3818 |
msgid "" |
3819 |
"This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux " |
3820 |
"information. This handbook contains the installation instructions for an " |
3821 |
@@ -399,75 +399,75 @@ msgstr "" |
3822 |
"βασισμÎνη στο διαδίκτυο εγκατάσταση για MIPS συστήματα και τμήματα σχετικά " |
3823 |
"με τη χÏήση του Gentoo και του Portage." |
3824 |
|
3825 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(version):138 |
3826 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(version):138 |
3827 |
msgid "10.0" |
3828 |
msgstr "10.0" |
3829 |
|
3830 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(date):139 |
3831 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(date):139 |
3832 |
msgid "2010-07-27" |
3833 |
msgstr "2010-07-27" |
3834 |
|
3835 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):142 |
3836 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):142 |
3837 |
msgid "Installing Gentoo" |
3838 |
msgstr "Εγκατάσταση του Gentoo" |
3839 |
|
3840 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(abstract):143 |
3841 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(abstract):143 |
3842 |
msgid "In this part you learn how to install Gentoo on your system." |
3843 |
msgstr "Σε αυτό το μÎÏος θα μάθετε πως να εγκαθιστάτε Gentoo στο σÏστημά σας." |
3844 |
|
3845 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):148 |
3846 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):148 |
3847 |
msgid "About the Gentoo Linux Installation" |
3848 |
msgstr "Σχετικά με την Εκατάσταση του Gentoo Linux" |
3849 |
|
3850 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):153 |
3851 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):153 |
3852 |
msgid "Choosing the Right Installation Medium" |
3853 |
msgstr "Επιλογή του Κατάλληλου ÎœÎσου Εγκατάστασης" |
3854 |
|
3855 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):158 |
3856 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):158 |
3857 |
msgid "Configuring your Network" |
3858 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΔικτÏου σας" |
3859 |
|
3860 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):163 |
3861 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):163 |
3862 |
msgid "Preparing the Disks" |
3863 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία των Δίσκων" |
3864 |
|
3865 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):168 |
3866 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):168 |
3867 |
msgid "Installing the Gentoo Installation Files" |
3868 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑÏχείων Εγκατάστασης του Gentoo" |
3869 |
|
3870 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):173 |
3871 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):173 |
3872 |
msgid "Installing the Gentoo Base System" |
3873 |
msgstr "Εγκατάσταση του Î’Î±ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï Î£Ï…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ του Gentoo" |
3874 |
|
3875 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):178 |
3876 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):178 |
3877 |
msgid "Configuring the Kernel" |
3878 |
msgstr "ΡÏθμιση του Î Ï…Ïήνα" |
3879 |
|
3880 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):183 |
3881 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):183 |
3882 |
msgid "Configuring your System" |
3883 |
msgstr "ΡÏθμιση του Συστήματος" |
3884 |
|
3885 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):188 |
3886 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):188 |
3887 |
msgid "Installing Necessary System Tools" |
3888 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑπαÏαίτητων ΕÏγαλείων Συστήματος" |
3889 |
|
3890 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):193 |
3891 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):193 |
3892 |
msgid "Configuring the Bootloader" |
3893 |
msgstr "ΡÏθμιση του Bootloader" |
3894 |
|
3895 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):198 |
3896 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):198 |
3897 |
msgid "Finalizing your Gentoo Installation" |
3898 |
msgstr "Τελείωμα της Εγκατάστασης του Gentoo" |
3899 |
|
3900 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):203 |
3901 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):203 |
3902 |
msgid "Where to go from here?" |
3903 |
msgstr "Î Î¿Ï Î½Î± πάω από εδώ;" |
3904 |
|
3905 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):209 |
3906 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):209 |
3907 |
msgid "Working with Gentoo" |
3908 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Gentoo" |
3909 |
|
3910 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(abstract):210 |
3911 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(abstract):210 |
3912 |
msgid "" |
3913 |
"Learn how to work with Gentoo: installing software, altering variables, " |
3914 |
"changing Portage behaviour etc." |
3915 |
@@ -475,31 +475,31 @@ msgstr "" |
3916 |
"Μάθετε πώς να δουλεÏετε με το Gentoo: εγκατάσταση λογισμικοÏ, Ï„Ïοποποίηση " |
3917 |
"μεταβλητών, αλλαγή της συμπεÏιφοÏάς του Portage κτλ." |
3918 |
|
3919 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):216 |
3920 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):216 |
3921 |
msgid "A Portage Introduction" |
3922 |
msgstr "Εισαγωγή στο Portage" |
3923 |
|
3924 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):221 |
3925 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):221 |
3926 |
msgid "USE flags" |
3927 |
msgstr "Οι ΠαÏάμετÏοι USE (USE Flags)" |
3928 |
|
3929 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):226 |
3930 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):226 |
3931 |
msgid "Portage Features" |
3932 |
msgstr "ΓνωÏίσματα του Portage" |
3933 |
|
3934 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):231 |
3935 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):231 |
3936 |
msgid "Initscripts" |
3937 |
msgstr "ΣενάÏια ΑÏχικοποίησης (Initscripts)" |
3938 |
|
3939 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):236 |
3940 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):236 |
3941 |
msgid "Environment Variables" |
3942 |
msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚ ΠεÏιβάλλοντος" |
3943 |
|
3944 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):242 |
3945 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):242 |
3946 |
msgid "Working with Portage" |
3947 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Portage" |
3948 |
|
3949 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(abstract):243 |
3950 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(abstract):243 |
3951 |
msgid "" |
3952 |
"\"Working with Portage\" provides an in-depth coverage of Portage, Gentoo's " |
3953 |
"Software Management Tool." |
3954 |
@@ -507,60 +507,60 @@ msgstr "" |
3955 |
"Το κεφάλαιο \"ΔουλεÏοντας με το Portage\" παÏÎχει μια βαθειά Ï€ÏοσÎγγιση του " |
3956 |
"Portage, του ΕÏγαλείου ΔιαχείÏισης Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… Gentoo." |
3957 |
|
3958 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):249 |
3959 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):249 |
3960 |
msgid "Files and Directories" |
3961 |
msgstr "ΑÏχεία και Κατάλογοι" |
3962 |
|
3963 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):254 |
3964 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):254 |
3965 |
msgid "Configuring through Variables" |
3966 |
msgstr "Ρυθμίσεις μÎσω Μεταβλητών" |
3967 |
|
3968 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):259 |
3969 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):259 |
3970 |
msgid "Mixing Software Branches" |
3971 |
msgstr "Μίξη των Κλάδων ΛογισμικοÏ" |
3972 |
|
3973 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):264 |
3974 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):264 |
3975 |
msgid "Additional Portage Tools" |
3976 |
msgstr "Î Ïόσθετα ΕÏγαλεία του Portage" |
3977 |
|
3978 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):269 |
3979 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):269 |
3980 |
msgid "Diverting from the Official Tree" |
3981 |
msgstr "Αποκλίνοντας από το Επίσημο ΔÎντÏο" |
3982 |
|
3983 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):275 |
3984 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):275 |
3985 |
msgid "Gentoo Network Configuration" |
3986 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΔικτÏου στο Gentoo" |
3987 |
|
3988 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(abstract):276 |
3989 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(abstract):276 |
3990 |
msgid "A comprehensive guide to Networking in Gentoo." |
3991 |
msgstr "Ένας πεÏιεκτικός οδηγός για ÏÏθμιση του δικτÏου στο Gentoo." |
3992 |
|
3993 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):279 |
3994 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):279 |
3995 |
msgid "Getting Started" |
3996 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία" |
3997 |
|
3998 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):284 |
3999 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):284 |
4000 |
msgid "Advanced Configuration" |
4001 |
msgstr "Î ÏοηγμÎνες Ρυθμίσεις" |
4002 |
|
4003 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):289 |
4004 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):289 |
4005 |
msgid "Modular Networking" |
4006 |
msgstr "ΔικτÏωση αποτελοÏμενη από Ενότητες" |
4007 |
|
4008 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):294 |
4009 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):294 |
4010 |
msgid "Wireless Networking" |
4011 |
msgstr "ΑσÏÏματη ΔικτÏωση" |
4012 |
|
4013 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):299 |
4014 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):299 |
4015 |
msgid "Adding Functionality" |
4016 |
msgstr "Î Ïοσθήκη ΛειτουÏγικότητας" |
4017 |
|
4018 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-mips.xml(title):304 |
4019 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):304 |
4020 |
msgid "Network Management" |
4021 |
msgstr "ΔιαχείÏιση ΔικτÏου" |
4022 |
|
4023 |
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
4024 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(None):0 |
4025 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(None):0 |
4026 |
msgid "translator-credits" |
4027 |
msgstr "" |
4028 |
"ΘεόδωÏος Χατζημίχος; ΜεταφÏαστής; tampakrap@×××××.com\n" |
4029 |
|
4030 |
diff --git a/handbook/gettext/el/handbook-ppc.xml.po b/handbook/gettext/el/handbook-ppc.xml.po |
4031 |
index 3fa6cc3..9cc840a 100644 |
4032 |
--- a/handbook/gettext/el/handbook-ppc.xml.po |
4033 |
+++ b/handbook/gettext/el/handbook-ppc.xml.po |
4034 |
@@ -1,582 +1,598 @@ |
4035 |
-# |
4036 |
+# |
4037 |
msgid "" |
4038 |
msgstr "" |
4039 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
4040 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
4041 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
4042 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
4043 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
4044 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
4045 |
+"Language: \n" |
4046 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
4047 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4048 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4049 |
|
4050 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):7 |
4051 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):7 |
4052 |
msgid "Gentoo Linux PPC Handbook" |
4053 |
msgstr "Gentoo Linux PPC Handbook" |
4054 |
|
4055 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(key):10 |
4056 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(key):10 |
4057 |
msgid "PPC" |
4058 |
msgstr "PPC" |
4059 |
|
4060 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(key):11 |
4061 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(key):11 |
4062 |
msgid "kernel-genkernel-ppc-2.6.33-gentoo-r2" |
4063 |
msgstr "kernel-genkernel-ppc-2.6.33-gentoo-r2" |
4064 |
|
4065 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(key):12 |
4066 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(key):12 |
4067 |
msgid "initramfs-genkernel-ppc-2.6.33-gentoo-r2" |
4068 |
msgstr "initramfs-genkernel-ppc-2.6.33-gentoo-r2" |
4069 |
|
4070 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(key):13 |
4071 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(key):13 |
4072 |
msgid "2.6.33-r2" |
4073 |
msgstr "2.6.33-r2" |
4074 |
|
4075 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(key):14 |
4076 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(key):14 |
4077 |
msgid "kernel-2.6.33-gentoo-r2" |
4078 |
msgstr "kernel-2.6.33-gentoo-r2" |
4079 |
|
4080 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(key):15 |
4081 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(key):15 |
4082 |
msgid "install-powerpc-minimal-<release>.iso" |
4083 |
msgstr "install-powerpc-minimal-<release>.iso" |
4084 |
|
4085 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(key):16 |
4086 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(key):16 |
4087 |
msgid "105" |
4088 |
msgstr "105" |
4089 |
|
4090 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(key):17 |
4091 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(key):17 |
4092 |
msgid "releases/ppc/autobuilds/" |
4093 |
msgstr "releases/ppc/autobuilds/" |
4094 |
|
4095 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(key):18 |
4096 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(key):18 |
4097 |
msgid "stage3-ppc-<release>.tar.bz2" |
4098 |
msgstr "stage3-ppc-<release>.tar.bz2" |
4099 |
|
4100 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(key):19 |
4101 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(key):19 |
4102 |
msgid "default/linux/powerpc/ppc32/10.0" |
4103 |
msgstr "default/linux/powerpc/ppc32/10.0" |
4104 |
|
4105 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(key):20 |
4106 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(key):20 |
4107 |
msgid "-O2 -mcpu=powerpc -mtune=powerpc -fno-strict-aliasing -pipe" |
4108 |
msgstr "-O2 -mcpu=powerpc -mtune=powerpc -fno-strict-aliasing -pipe" |
4109 |
|
4110 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(key):21 |
4111 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(key):21 |
4112 |
msgid "handbook-ppc.xml" |
4113 |
msgstr "handbook-ppc.xml" |
4114 |
|
4115 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):24 |
4116 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):27 |
4117 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):30 |
4118 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):33 |
4119 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):36 |
4120 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):39 |
4121 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):24 |
4122 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):27 |
4123 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):30 |
4124 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):33 |
4125 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):36 |
4126 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):39 |
4127 |
msgid "Author" |
4128 |
msgstr "Συντάκτης" |
4129 |
|
4130 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):25 |
4131 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):25 |
4132 |
msgid "swift@g.o" |
4133 |
msgstr "swift@g.o" |
4134 |
|
4135 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):25 |
4136 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):25 |
4137 |
msgid "Sven Vermeulen" |
4138 |
msgstr "Sven Vermeulen" |
4139 |
|
4140 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):28 |
4141 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):28 |
4142 |
msgid "g2boojum@g.o" |
4143 |
msgstr "g2boojum@g.o" |
4144 |
|
4145 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):28 |
4146 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):28 |
4147 |
msgid "Grant Goodyear" |
4148 |
msgstr "Grant Goodyear" |
4149 |
|
4150 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):31 |
4151 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):31 |
4152 |
msgid "uberlord@g.o" |
4153 |
msgstr "uberlord@g.o" |
4154 |
|
4155 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):31 |
4156 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):31 |
4157 |
msgid "Roy Marples" |
4158 |
msgstr "Roy Marples" |
4159 |
|
4160 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):34 |
4161 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):34 |
4162 |
msgid "drobbins@g.o" |
4163 |
msgstr "drobbins@g.o" |
4164 |
|
4165 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):34 |
4166 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):34 |
4167 |
msgid "Daniel Robbins" |
4168 |
msgstr "Daniel Robbins" |
4169 |
|
4170 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):37 |
4171 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):37 |
4172 |
msgid "chouser@g.o" |
4173 |
msgstr "chouser@g.o" |
4174 |
|
4175 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):37 |
4176 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):37 |
4177 |
msgid "Chris Houser" |
4178 |
msgstr "Chris Houser" |
4179 |
|
4180 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):40 |
4181 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):40 |
4182 |
msgid "jerry@g.o" |
4183 |
msgstr "jerry@g.o" |
4184 |
|
4185 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):40 |
4186 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):40 |
4187 |
msgid "Jerry Alexandratos" |
4188 |
msgstr "Jerry Alexandratos" |
4189 |
|
4190 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):42 |
4191 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):42 |
4192 |
msgid "Gentoo x86 Developer" |
4193 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo x86" |
4194 |
|
4195 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):43 |
4196 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):43 |
4197 |
msgid "seemant@g.o" |
4198 |
msgstr "seemant@g.o" |
4199 |
|
4200 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):43 |
4201 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):43 |
4202 |
msgid "Seemant Kulleen" |
4203 |
msgstr "Seemant Kulleen" |
4204 |
|
4205 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):45 |
4206 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):45 |
4207 |
msgid "Gentoo Alpha Developer" |
4208 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo Alpha" |
4209 |
|
4210 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):46 |
4211 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):46 |
4212 |
msgid "taviso@g.o" |
4213 |
msgstr "taviso@g.o" |
4214 |
|
4215 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):46 |
4216 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):46 |
4217 |
msgid "Tavis Ormandy" |
4218 |
msgstr "Tavis Ormandy" |
4219 |
|
4220 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):52 |
4221 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):52 |
4222 |
msgid "Gentoo AMD64 Developer" |
4223 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo AMD64" |
4224 |
|
4225 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):53 |
4226 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):53 |
4227 |
msgid "jhuebel@g.o" |
4228 |
msgstr "jhuebel@g.o" |
4229 |
|
4230 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):53 |
4231 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):53 |
4232 |
msgid "Jason Huebel" |
4233 |
msgstr "Jason Huebel" |
4234 |
|
4235 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):55 |
4236 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):55 |
4237 |
msgid "Gentoo HPPA developer" |
4238 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo HPPA" |
4239 |
|
4240 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):56 |
4241 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):56 |
4242 |
msgid "gmsoft@g.o" |
4243 |
msgstr "gmsoft@g.o" |
4244 |
|
4245 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):56 |
4246 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):56 |
4247 |
msgid "Guy Martin" |
4248 |
msgstr "Guy Martin" |
4249 |
|
4250 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):58 |
4251 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):58 |
4252 |
msgid "Gentoo PPC developer" |
4253 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo PPC" |
4254 |
|
4255 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):59 |
4256 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):59 |
4257 |
msgid "pvdabeel@g.o" |
4258 |
msgstr "pvdabeel@g.o" |
4259 |
|
4260 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):59 |
4261 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):59 |
4262 |
msgid "Pieter Van den Abeele" |
4263 |
msgstr "Pieter Van den Abeele" |
4264 |
|
4265 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):61 |
4266 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):61 |
4267 |
msgid "Gentoo SPARC developer" |
4268 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo SPARC" |
4269 |
|
4270 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):62 |
4271 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):62 |
4272 |
msgid "blademan@g.o" |
4273 |
msgstr "blademan@g.o" |
4274 |
|
4275 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):62 |
4276 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):62 |
4277 |
msgid "Joe Kallar" |
4278 |
msgstr "Joe Kallar" |
4279 |
|
4280 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):64 |
4281 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):67 |
4282 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):68 |
4283 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):71 |
4284 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):74 |
4285 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):77 |
4286 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):80 |
4287 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):83 |
4288 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):86 |
4289 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):89 |
4290 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):92 |
4291 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):95 |
4292 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):98 |
4293 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):101 |
4294 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):104 |
4295 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):107 |
4296 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):110 |
4297 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):113 |
4298 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):116 |
4299 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):119 |
4300 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):122 |
4301 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):125 |
4302 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):64 |
4303 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):67 |
4304 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):68 |
4305 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):71 |
4306 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):74 |
4307 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):77 |
4308 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):80 |
4309 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):83 |
4310 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):86 |
4311 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):89 |
4312 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):92 |
4313 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):95 |
4314 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):98 |
4315 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):101 |
4316 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):104 |
4317 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):107 |
4318 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):110 |
4319 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):113 |
4320 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):116 |
4321 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):119 |
4322 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):122 |
4323 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):125 |
4324 |
msgid "Editor" |
4325 |
msgstr "ΔιοÏθωτής" |
4326 |
|
4327 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):65 |
4328 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):65 |
4329 |
msgid "zhen@g.o" |
4330 |
msgstr "zhen@g.o" |
4331 |
|
4332 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):65 |
4333 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):65 |
4334 |
msgid "John P. Davis" |
4335 |
msgstr "John P. Davis" |
4336 |
|
4337 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author):67 |
4338 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author):67 |
4339 |
msgid "Pierre-Henri Jondot" |
4340 |
msgstr "Pierre-Henri Jondot" |
4341 |
|
4342 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):69 |
4343 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):69 |
4344 |
msgid "stocke2@g.o" |
4345 |
msgstr "stocke2@g.o" |
4346 |
|
4347 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):69 |
4348 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):69 |
4349 |
msgid "Eric Stockbridge" |
4350 |
msgstr "Eric Stockbridge" |
4351 |
|
4352 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):72 |
4353 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):72 |
4354 |
msgid "rajiv@g.o" |
4355 |
msgstr "rajiv@g.o" |
4356 |
|
4357 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):72 |
4358 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):72 |
4359 |
msgid "Rajiv Manglani" |
4360 |
msgstr "Rajiv Manglani" |
4361 |
|
4362 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):75 |
4363 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):75 |
4364 |
msgid "seo@g.o" |
4365 |
msgstr "seo@g.o" |
4366 |
|
4367 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):75 |
4368 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):75 |
4369 |
msgid "Jungmin Seo" |
4370 |
msgstr "Jungmin Seo" |
4371 |
|
4372 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):78 |
4373 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):78 |
4374 |
msgid "zhware@g.o" |
4375 |
msgstr "zhware@g.o" |
4376 |
|
4377 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):78 |
4378 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):78 |
4379 |
msgid "Stoyan Zhekov" |
4380 |
msgstr "Stoyan Zhekov" |
4381 |
|
4382 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):81 |
4383 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):81 |
4384 |
msgid "jhhudso@g.o" |
4385 |
msgstr "jhhudso@g.o" |
4386 |
|
4387 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):81 |
4388 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):81 |
4389 |
msgid "Jared Hudson" |
4390 |
msgstr "Jared Hudson" |
4391 |
|
4392 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):84 |
4393 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):84 |
4394 |
msgid "peitolm@g.o" |
4395 |
msgstr "peitolm@g.o" |
4396 |
|
4397 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):84 |
4398 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):84 |
4399 |
msgid "Colin Morey" |
4400 |
msgstr "Colin Morey" |
4401 |
|
4402 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):87 |
4403 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):87 |
4404 |
msgid "peesh@g.o" |
4405 |
msgstr "peesh@g.o" |
4406 |
|
4407 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):87 |
4408 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):87 |
4409 |
msgid "Jorge Paulo" |
4410 |
msgstr "Jorge Paulo" |
4411 |
|
4412 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):90 |
4413 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):90 |
4414 |
msgid "carl@g.o" |
4415 |
msgstr "carl@g.o" |
4416 |
|
4417 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):90 |
4418 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):90 |
4419 |
msgid "Carl Anderson" |
4420 |
msgstr "Carl Anderson" |
4421 |
|
4422 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):93 |
4423 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):93 |
4424 |
msgid "avenj@g.o" |
4425 |
msgstr "avenj@g.o" |
4426 |
|
4427 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):93 |
4428 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):93 |
4429 |
msgid "Jon Portnoy" |
4430 |
msgstr "Jon Portnoy" |
4431 |
|
4432 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):96 |
4433 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):96 |
4434 |
msgid "klasikahl@g.o" |
4435 |
msgstr "klasikahl@g.o" |
4436 |
|
4437 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):96 |
4438 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):96 |
4439 |
msgid "Zack Gilburd" |
4440 |
msgstr "Zack Gilburd" |
4441 |
|
4442 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):99 |
4443 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):99 |
4444 |
msgid "jmorgan@g.o" |
4445 |
msgstr "jmorgan@g.o" |
4446 |
|
4447 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):99 |
4448 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):99 |
4449 |
msgid "Jack Morgan" |
4450 |
msgstr "Jack Morgan" |
4451 |
|
4452 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):102 |
4453 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):102 |
4454 |
msgid "bennyc@g.o" |
4455 |
msgstr "bennyc@g.o" |
4456 |
|
4457 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):102 |
4458 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):102 |
4459 |
msgid "Benny Chuang" |
4460 |
msgstr "Benny Chuang" |
4461 |
|
4462 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):105 |
4463 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):105 |
4464 |
msgid "erwin@g.o" |
4465 |
msgstr "erwin@g.o" |
4466 |
|
4467 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):105 |
4468 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):105 |
4469 |
msgid "Erwin" |
4470 |
msgstr "Erwin" |
4471 |
|
4472 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):108 |
4473 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):108 |
4474 |
msgid "kumba@g.o" |
4475 |
msgstr "kumba@g.o" |
4476 |
|
4477 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):108 |
4478 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):108 |
4479 |
msgid "Joshua Kinard" |
4480 |
msgstr "Joshua Kinard" |
4481 |
|
4482 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):111 |
4483 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):111 |
4484 |
msgid "dertobi123@g.o" |
4485 |
msgstr "dertobi123@g.o" |
4486 |
|
4487 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):111 |
4488 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):111 |
4489 |
msgid "Tobias Scherbaum" |
4490 |
msgstr "Tobias Scherbaum" |
4491 |
|
4492 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):114 |
4493 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):114 |
4494 |
msgid "pylon@g.o" |
4495 |
msgstr "pylon@g.o" |
4496 |
|
4497 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):114 |
4498 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):114 |
4499 |
msgid "Lars Weiler" |
4500 |
msgstr "Lars Weiler" |
4501 |
|
4502 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):117 |
4503 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):117 |
4504 |
msgid "sejo@g.o" |
4505 |
msgstr "sejo@g.o" |
4506 |
|
4507 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):117 |
4508 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):117 |
4509 |
msgid "Jochen Maes" |
4510 |
msgstr "Jochen Maes" |
4511 |
|
4512 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):120 |
4513 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):120 |
4514 |
msgid "neysx@g.o" |
4515 |
msgstr "neysx@g.o" |
4516 |
|
4517 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):120 |
4518 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):120 |
4519 |
msgid "Xavier Neys" |
4520 |
msgstr "Xavier Neys" |
4521 |
|
4522 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):123 |
4523 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):123 |
4524 |
msgid "josejx@g.o" |
4525 |
msgstr "josejx@g.o" |
4526 |
|
4527 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):123 |
4528 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):123 |
4529 |
msgid "Joseph Jezak" |
4530 |
msgstr "Joseph Jezak" |
4531 |
|
4532 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):126 |
4533 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):126 |
4534 |
msgid "nightmorph@g.o" |
4535 |
msgstr "nightmorph@g.o" |
4536 |
|
4537 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):126 |
4538 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):126 |
4539 |
msgid "Joshua Saddler" |
4540 |
msgstr "Joshua Saddler" |
4541 |
|
4542 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):128 |
4543 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):131 |
4544 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(author:title):134 |
4545 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):128 |
4546 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):131 |
4547 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(author:title):134 |
4548 |
msgid "Reviewer" |
4549 |
msgstr "Ανακεφαλαιωτής" |
4550 |
|
4551 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):129 |
4552 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):129 |
4553 |
msgid "gerrynjr@g.o" |
4554 |
msgstr "gerrynjr@g.o" |
4555 |
|
4556 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):129 |
4557 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):129 |
4558 |
msgid "Gerald J. Normandin Jr." |
4559 |
msgstr "Gerald J. Normandin Jr." |
4560 |
|
4561 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):132 |
4562 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):132 |
4563 |
msgid "dberkholz@g.o" |
4564 |
msgstr "dberkholz@g.o" |
4565 |
|
4566 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):132 |
4567 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):132 |
4568 |
msgid "Donnie Berkholz" |
4569 |
msgstr "Donnie Berkholz" |
4570 |
|
4571 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail:link):135 |
4572 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail:link):135 |
4573 |
msgid "antifa@g.o" |
4574 |
msgstr "antifa@g.o" |
4575 |
|
4576 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(mail):135 |
4577 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(mail):135 |
4578 |
msgid "Ken Nowack" |
4579 |
msgstr "Ken Nowack" |
4580 |
|
4581 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(abstract):138 |
4582 |
-msgid "This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux information. This handbook contains the installation instructions for an Internet-based installation on PPC systems and parts about working with Gentoo and Portage." |
4583 |
-msgstr "Αυτό είναι το ΕγχειÏίδιο του Gentoo, μια Ï€Ïοσπάθεια συγκÎντÏωσης πληÏοφοÏιών για το Gentoo/Linux. Το παÏόν εγχειÏίδιο πεÏιÎχει πληÏοφοÏίες για την βασισμÎνη στο διαδίκτυο εγκατάσταση για PPC συστήματα και τμήματα σχετικά με τη χÏήση του Gentoo και του Portage." |
4584 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(abstract):138 |
4585 |
+msgid "" |
4586 |
+"This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux " |
4587 |
+"information. This handbook contains the installation instructions for an " |
4588 |
+"Internet-based installation on PPC systems and parts about working with " |
4589 |
+"Gentoo and Portage." |
4590 |
+msgstr "" |
4591 |
+"Αυτό είναι το ΕγχειÏίδιο του Gentoo, μια Ï€Ïοσπάθεια συγκÎντÏωσης πληÏοφοÏιών " |
4592 |
+"για το Gentoo/Linux. Το παÏόν εγχειÏίδιο πεÏιÎχει πληÏοφοÏίες για την " |
4593 |
+"βασισμÎνη στο διαδίκτυο εγκατάσταση για PPC συστήματα και τμήματα σχετικά με " |
4594 |
+"τη χÏήση του Gentoo και του Portage." |
4595 |
|
4596 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(version):148 |
4597 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(version):148 |
4598 |
msgid "10.1" |
4599 |
msgstr "10.1" |
4600 |
|
4601 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(date):149 |
4602 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(date):149 |
4603 |
msgid "2010-07-20" |
4604 |
msgstr "2010-07-20" |
4605 |
|
4606 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):152 |
4607 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):152 |
4608 |
msgid "Installing Gentoo" |
4609 |
msgstr "Εγκατάσταση του Gentoo" |
4610 |
|
4611 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(abstract):153 |
4612 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(abstract):153 |
4613 |
msgid "In this part you learn how to install Gentoo on your system." |
4614 |
msgstr "Σε αυτό το μÎÏος θα μάθετε πως να εγκαθιστάτε Gentoo στο σÏστημά σας." |
4615 |
|
4616 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):158 |
4617 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):158 |
4618 |
msgid "About the Gentoo Linux Installation" |
4619 |
msgstr "Σχετικά με την Εγκατάσταση του Gentoo Linux" |
4620 |
|
4621 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):163 |
4622 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):163 |
4623 |
msgid "Choosing the Right Installation Medium" |
4624 |
msgstr "Επιλογή του Κατάλληλου ÎœÎσου Εγκατάστασης" |
4625 |
|
4626 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):168 |
4627 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):168 |
4628 |
msgid "Configuring your Network" |
4629 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΔικτÏου σας" |
4630 |
|
4631 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):173 |
4632 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):173 |
4633 |
msgid "Preparing the Disks" |
4634 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία των Δίσκων" |
4635 |
|
4636 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):178 |
4637 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):178 |
4638 |
msgid "Installing the Gentoo Installation Files" |
4639 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑÏχείων Εγκατάστασης του Gentoo" |
4640 |
|
4641 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):183 |
4642 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):183 |
4643 |
msgid "Installing the Gentoo Base System" |
4644 |
msgstr "Εγκατάσταση του Î’Î±ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï Î£Ï…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ του Gentoo" |
4645 |
|
4646 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):188 |
4647 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):188 |
4648 |
msgid "Configuring the Kernel" |
4649 |
msgstr "ΡÏθμιση του Î Ï…Ïήνα" |
4650 |
|
4651 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):193 |
4652 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):193 |
4653 |
msgid "Configuring your System" |
4654 |
msgstr "ΡÏθμιση του Συστήματος" |
4655 |
|
4656 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):198 |
4657 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):198 |
4658 |
msgid "Installing Necessary System Tools" |
4659 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑπαÏαίτητων ΕÏγαλείων Συστήματος" |
4660 |
|
4661 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):203 |
4662 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):203 |
4663 |
msgid "Configuring the Bootloader" |
4664 |
msgstr "ΡÏθμιση του Bootloader" |
4665 |
|
4666 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):208 |
4667 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):208 |
4668 |
msgid "Finalizing your Gentoo Installation" |
4669 |
msgstr "Τελείωμα της Εγκατάστασης του Gentoo" |
4670 |
|
4671 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):213 |
4672 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):213 |
4673 |
msgid "Where to go from here?" |
4674 |
msgstr "Î Î¿Ï Î½Î± πάω από εδώ;" |
4675 |
|
4676 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):219 |
4677 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):219 |
4678 |
msgid "Working with Gentoo" |
4679 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Gentoo" |
4680 |
|
4681 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(abstract):220 |
4682 |
-msgid "Learn how to work with Gentoo: installing software, altering variables, changing Portage behaviour etc." |
4683 |
-msgstr "Μάθετε πώς να δουλεÏετε με το Gentoo: εγκατάσταση λογισμικοÏ, Ï„Ïοποποίηση μεταβλητών, αλλαγή της συμπεÏιφοÏάς του Portage κτλ." |
4684 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(abstract):220 |
4685 |
+msgid "" |
4686 |
+"Learn how to work with Gentoo: installing software, altering variables, " |
4687 |
+"changing Portage behaviour etc." |
4688 |
+msgstr "" |
4689 |
+"Μάθετε πώς να δουλεÏετε με το Gentoo: εγκατάσταση λογισμικοÏ, Ï„Ïοποποίηση " |
4690 |
+"μεταβλητών, αλλαγή της συμπεÏιφοÏάς του Portage κτλ." |
4691 |
|
4692 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):226 |
4693 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):226 |
4694 |
msgid "A Portage Introduction" |
4695 |
msgstr "Εισαγωγή στο Portage" |
4696 |
|
4697 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):231 |
4698 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):231 |
4699 |
msgid "USE flags" |
4700 |
msgstr "Οι ΠαÏάμετÏοι USE (USE Flags)" |
4701 |
|
4702 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):236 |
4703 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):236 |
4704 |
msgid "Portage Features" |
4705 |
msgstr "ΓνωÏίσματα του Portage" |
4706 |
|
4707 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):241 |
4708 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):241 |
4709 |
msgid "Initscripts" |
4710 |
msgstr "ΣενάÏια ΑÏχικοποίησης (Initscripts)" |
4711 |
|
4712 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):246 |
4713 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):246 |
4714 |
msgid "Environment Variables" |
4715 |
msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚ ΠεÏιβάλλοντος" |
4716 |
|
4717 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):252 |
4718 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):252 |
4719 |
msgid "Working with Portage" |
4720 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Portage" |
4721 |
|
4722 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(abstract):253 |
4723 |
-msgid "\"Working with Portage\" provides an in-depth coverage of Portage, Gentoo's Software Management Tool." |
4724 |
-msgstr "Το κεφάλαιο \"ΔουλεÏοντας με το Portage\" παÏÎχει μια βαθειά Ï€ÏοσÎγγιση του Portage, του ΕÏγαλείου ΔιαχείÏισης Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… Gentoo." |
4725 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(abstract):253 |
4726 |
+msgid "" |
4727 |
+"\"Working with Portage\" provides an in-depth coverage of Portage, Gentoo's " |
4728 |
+"Software Management Tool." |
4729 |
+msgstr "" |
4730 |
+"Το κεφάλαιο \"ΔουλεÏοντας με το Portage\" παÏÎχει μια βαθειά Ï€ÏοσÎγγιση του " |
4731 |
+"Portage, του ΕÏγαλείου ΔιαχείÏισης Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… Gentoo." |
4732 |
|
4733 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):259 |
4734 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):259 |
4735 |
msgid "Files and Directories" |
4736 |
msgstr "ΑÏχεία και Κατάλογοι" |
4737 |
|
4738 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):264 |
4739 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):264 |
4740 |
msgid "Configuring through Variables" |
4741 |
msgstr "Ρυθμίσεις μÎσω Μεταβλητών" |
4742 |
|
4743 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):269 |
4744 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):269 |
4745 |
msgid "Mixing Software Branches" |
4746 |
msgstr "Μίξη των Κλάδων ΛογισμικοÏ" |
4747 |
|
4748 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):274 |
4749 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):274 |
4750 |
msgid "Additional Portage Tools" |
4751 |
msgstr "Î Ïόσθετα ΕÏγαλεία του Portage" |
4752 |
|
4753 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):279 |
4754 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):279 |
4755 |
msgid "Diverting from the Official Tree" |
4756 |
msgstr "Αποκλίνοντας από το Επίσημο ΔÎντÏο" |
4757 |
|
4758 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):285 |
4759 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):285 |
4760 |
msgid "Gentoo Network Configuration" |
4761 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΔικτÏου στο Gentoo" |
4762 |
|
4763 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(abstract):286 |
4764 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(abstract):286 |
4765 |
msgid "A comprehensive guide to Networking in Gentoo." |
4766 |
msgstr "Ένας πεÏιεκτικός οδηγός για ÏÏθμιση του δικτÏου στο Gentoo." |
4767 |
|
4768 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):289 |
4769 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):289 |
4770 |
msgid "Getting Started" |
4771 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία" |
4772 |
|
4773 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):294 |
4774 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):294 |
4775 |
msgid "Advanced Configuration" |
4776 |
msgstr "Î ÏοηγμÎνες Ρυθμίσεις" |
4777 |
|
4778 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):299 |
4779 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):299 |
4780 |
msgid "Modular Networking" |
4781 |
msgstr "ΔικτÏωση αποτελοÏμενη από Ενότητες" |
4782 |
|
4783 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):304 |
4784 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):304 |
4785 |
msgid "Wireless Networking" |
4786 |
msgstr "ΑσÏÏματη ΔικτÏωση" |
4787 |
|
4788 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):309 |
4789 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):309 |
4790 |
msgid "Adding Functionality" |
4791 |
msgstr "Î Ïοσθήκη ΛειτουÏγικότητας" |
4792 |
|
4793 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(title):314 |
4794 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):314 |
4795 |
msgid "Network Management" |
4796 |
msgstr "ΔιαχείÏιση ΔικτÏου" |
4797 |
|
4798 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
4799 |
-#. E-MAIL |
4800 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc.xml(None):0 |
4801 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
4802 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(None):0 |
4803 |
msgid "translator-credits" |
4804 |
msgstr "" |
4805 |
"ΘεόδωÏος Χατζημίχος; ΜεταφÏαστής; tampakrap@×××××.com\n" |
4806 |
|
4807 |
diff --git a/handbook/gettext/el/handbook-ppc64.xml.po b/handbook/gettext/el/handbook-ppc64.xml.po |
4808 |
index 38ee9e3..8f68c2c 100644 |
4809 |
--- a/handbook/gettext/el/handbook-ppc64.xml.po |
4810 |
+++ b/handbook/gettext/el/handbook-ppc64.xml.po |
4811 |
@@ -1,559 +1,576 @@ |
4812 |
-# |
4813 |
+# |
4814 |
msgid "" |
4815 |
msgstr "" |
4816 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
4817 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
4818 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
4819 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
4820 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
4821 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
4822 |
+"Language: \n" |
4823 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
4824 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
4825 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
4826 |
|
4827 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):7 |
4828 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):7 |
4829 |
msgid "Gentoo Linux PPC64 Handbook" |
4830 |
msgstr "ΕγχειÏίδιο του Gentoo Linux για PPC64" |
4831 |
|
4832 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(key):10 |
4833 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(key):10 |
4834 |
msgid "PPC64" |
4835 |
msgstr "PPC64" |
4836 |
|
4837 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(key):11 |
4838 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(key):11 |
4839 |
msgid "2.6.31-r10" |
4840 |
msgstr "2.6.31-r10" |
4841 |
|
4842 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(key):12 |
4843 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(key):12 |
4844 |
msgid "kernel-2.6.31-gentoo-r10" |
4845 |
msgstr "kernel-2.6.31-gentoo-r10" |
4846 |
|
4847 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(key):13 |
4848 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(key):13 |
4849 |
msgid "install-powerpc-minimal-<release>.iso" |
4850 |
msgstr "install-powerpc-minimal-<release>.iso" |
4851 |
|
4852 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(key):14 |
4853 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(key):14 |
4854 |
msgid "105" |
4855 |
msgstr "105" |
4856 |
|
4857 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(key):15 |
4858 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(key):15 |
4859 |
msgid "releases/ppc/autobuilds/" |
4860 |
msgstr "releases/ppc/autobuilds/" |
4861 |
|
4862 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(key):16 |
4863 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(key):16 |
4864 |
msgid "stage3-ppc64-32ul-<release>.tar.bz2" |
4865 |
msgstr "stage3-ppc64-32ul-<release>.tar.bz2" |
4866 |
|
4867 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(key):17 |
4868 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(key):17 |
4869 |
msgid "default/linux/powerpc/ppc64/10.0/32bit-userland" |
4870 |
msgstr "default/linux/powerpc/ppc64/10.0/32bit-userland" |
4871 |
|
4872 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(key):18 |
4873 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(key):18 |
4874 |
msgid "-O2 -pipe" |
4875 |
msgstr "-O2 -pipe" |
4876 |
|
4877 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(key):19 |
4878 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(key):19 |
4879 |
msgid "handbook-ppc64.xml" |
4880 |
msgstr "handbook-ppc64.xml" |
4881 |
|
4882 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):22 |
4883 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):25 |
4884 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):28 |
4885 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):31 |
4886 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):34 |
4887 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):37 |
4888 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):22 |
4889 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):25 |
4890 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):28 |
4891 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):31 |
4892 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):34 |
4893 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):37 |
4894 |
msgid "Author" |
4895 |
msgstr "Συντάκτης" |
4896 |
|
4897 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):23 |
4898 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):23 |
4899 |
msgid "swift@g.o" |
4900 |
msgstr "swift@g.o" |
4901 |
|
4902 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):23 |
4903 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):23 |
4904 |
msgid "Sven Vermeulen" |
4905 |
msgstr "Sven Vermeulen" |
4906 |
|
4907 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):26 |
4908 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):26 |
4909 |
msgid "g2boojum@g.o" |
4910 |
msgstr "g2boojum@g.o" |
4911 |
|
4912 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):26 |
4913 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):26 |
4914 |
msgid "Grant Goodyear" |
4915 |
msgstr "Grant Goodyear" |
4916 |
|
4917 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):29 |
4918 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):29 |
4919 |
msgid "uberlord@g.o" |
4920 |
msgstr "uberlord@g.o" |
4921 |
|
4922 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):29 |
4923 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):29 |
4924 |
msgid "Roy Marples" |
4925 |
msgstr "Roy Marples" |
4926 |
|
4927 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):32 |
4928 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):32 |
4929 |
msgid "drobbins@g.o" |
4930 |
msgstr "drobbins@g.o" |
4931 |
|
4932 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):32 |
4933 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):32 |
4934 |
msgid "Daniel Robbins" |
4935 |
msgstr "Daniel Robbins" |
4936 |
|
4937 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):35 |
4938 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):35 |
4939 |
msgid "chouser@g.o" |
4940 |
msgstr "chouser@g.o" |
4941 |
|
4942 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):35 |
4943 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):35 |
4944 |
msgid "Chris Houser" |
4945 |
msgstr "Chris Houser" |
4946 |
|
4947 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):38 |
4948 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):38 |
4949 |
msgid "jerry@g.o" |
4950 |
msgstr "jerry@g.o" |
4951 |
|
4952 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):38 |
4953 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):38 |
4954 |
msgid "Jerry Alexandratos" |
4955 |
msgstr "Jerry Alexandratos" |
4956 |
|
4957 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):40 |
4958 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):40 |
4959 |
msgid "Gentoo x86 Developer" |
4960 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo x86" |
4961 |
|
4962 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):41 |
4963 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):41 |
4964 |
msgid "seemant@g.o" |
4965 |
msgstr "seemant@g.o" |
4966 |
|
4967 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):41 |
4968 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):41 |
4969 |
msgid "Seemant Kulleen" |
4970 |
msgstr "Seemant Kulleen" |
4971 |
|
4972 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):43 |
4973 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):43 |
4974 |
msgid "Gentoo Alpha Developer" |
4975 |
msgstr "Alpha Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo" |
4976 |
|
4977 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):44 |
4978 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):44 |
4979 |
msgid "taviso@g.o" |
4980 |
msgstr "taviso@g.o" |
4981 |
|
4982 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):44 |
4983 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):44 |
4984 |
msgid "Tavis Ormandy" |
4985 |
msgstr "Tavis Ormandy" |
4986 |
|
4987 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):50 |
4988 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):50 |
4989 |
msgid "Gentoo AMD64 Developer" |
4990 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo AMD64" |
4991 |
|
4992 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):51 |
4993 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):51 |
4994 |
msgid "jhuebel@g.o" |
4995 |
msgstr "jhuebel@g.o" |
4996 |
|
4997 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):51 |
4998 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):51 |
4999 |
msgid "Jason Huebel" |
5000 |
msgstr "Jason Huebel" |
5001 |
|
5002 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):53 |
5003 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):53 |
5004 |
msgid "Gentoo HPPA developer" |
5005 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo HPPA" |
5006 |
|
5007 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):54 |
5008 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):54 |
5009 |
msgid "gmsoft@g.o" |
5010 |
msgstr "gmsoft@g.o" |
5011 |
|
5012 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):54 |
5013 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):54 |
5014 |
msgid "Guy Martin" |
5015 |
msgstr "Guy Martin" |
5016 |
|
5017 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):56 |
5018 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):56 |
5019 |
msgid "Gentoo PPC developer" |
5020 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo PPC" |
5021 |
|
5022 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):57 |
5023 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):57 |
5024 |
msgid "pvdabeel@g.o" |
5025 |
msgstr "pvdabeel@g.o" |
5026 |
|
5027 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):57 |
5028 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):57 |
5029 |
msgid "Pieter Van den Abeele" |
5030 |
msgstr "Pieter Van den Abeele" |
5031 |
|
5032 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):59 |
5033 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):59 |
5034 |
msgid "Gentoo SPARC developer" |
5035 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo SPARC" |
5036 |
|
5037 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):60 |
5038 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):60 |
5039 |
msgid "blademan@g.o" |
5040 |
msgstr "blademan@g.o" |
5041 |
|
5042 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):60 |
5043 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):60 |
5044 |
msgid "Joe Kallar" |
5045 |
msgstr "Joe Kallar" |
5046 |
|
5047 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):62 |
5048 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):65 |
5049 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):66 |
5050 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):69 |
5051 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):72 |
5052 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):75 |
5053 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):78 |
5054 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):81 |
5055 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):84 |
5056 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):87 |
5057 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):90 |
5058 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):93 |
5059 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):96 |
5060 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):99 |
5061 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):102 |
5062 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):105 |
5063 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):108 |
5064 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):111 |
5065 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):126 |
5066 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):62 |
5067 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):65 |
5068 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):66 |
5069 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):69 |
5070 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):72 |
5071 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):75 |
5072 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):78 |
5073 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):81 |
5074 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):84 |
5075 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):87 |
5076 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):90 |
5077 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):93 |
5078 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):96 |
5079 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):99 |
5080 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):102 |
5081 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):105 |
5082 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):108 |
5083 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):111 |
5084 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):126 |
5085 |
msgid "Editor" |
5086 |
msgstr "ΔιοÏθωτής" |
5087 |
|
5088 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):63 |
5089 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):63 |
5090 |
msgid "zhen@g.o" |
5091 |
msgstr "zhen@g.o" |
5092 |
|
5093 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):63 |
5094 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):63 |
5095 |
msgid "John P. Davis" |
5096 |
msgstr "John P. Davis" |
5097 |
|
5098 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author):65 |
5099 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author):65 |
5100 |
msgid "Pierre-Henri Jondot" |
5101 |
msgstr "Pierre-Henri Jondot" |
5102 |
|
5103 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):67 |
5104 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):67 |
5105 |
msgid "stocke2@g.o" |
5106 |
msgstr "stocke2@g.o" |
5107 |
|
5108 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):67 |
5109 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):67 |
5110 |
msgid "Eric Stockbridge" |
5111 |
msgstr "Eric Stockbridge" |
5112 |
|
5113 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):70 |
5114 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):70 |
5115 |
msgid "rajiv@g.o" |
5116 |
msgstr "rajiv@g.o" |
5117 |
|
5118 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):70 |
5119 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):70 |
5120 |
msgid "Rajiv Manglani" |
5121 |
msgstr "Rajiv Manglani" |
5122 |
|
5123 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):73 |
5124 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):73 |
5125 |
msgid "seo@g.o" |
5126 |
msgstr "seo@g.o" |
5127 |
|
5128 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):73 |
5129 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):73 |
5130 |
msgid "Jungmin Seo" |
5131 |
msgstr "Jungmin Seo" |
5132 |
|
5133 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):76 |
5134 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):76 |
5135 |
msgid "zhware@g.o" |
5136 |
msgstr "zhware@g.o" |
5137 |
|
5138 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):76 |
5139 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):76 |
5140 |
msgid "Stoyan Zhekov" |
5141 |
msgstr "Stoyan Zhekov" |
5142 |
|
5143 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):79 |
5144 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):79 |
5145 |
msgid "jhhudso@g.o" |
5146 |
msgstr "jhhudso@g.o" |
5147 |
|
5148 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):79 |
5149 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):79 |
5150 |
msgid "Jared Hudson" |
5151 |
msgstr "Jared Hudson" |
5152 |
|
5153 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):82 |
5154 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):82 |
5155 |
msgid "peitolm@g.o" |
5156 |
msgstr "peitolm@g.o" |
5157 |
|
5158 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):82 |
5159 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):82 |
5160 |
msgid "Colin Morey" |
5161 |
msgstr "Colin Morey" |
5162 |
|
5163 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):85 |
5164 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):85 |
5165 |
msgid "peesh@g.o" |
5166 |
msgstr "peesh@g.o" |
5167 |
|
5168 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):85 |
5169 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):85 |
5170 |
msgid "Jorge Paulo" |
5171 |
msgstr "Jorge Paulo" |
5172 |
|
5173 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):88 |
5174 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):88 |
5175 |
msgid "carl@g.o" |
5176 |
msgstr "carl@g.o" |
5177 |
|
5178 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):88 |
5179 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):88 |
5180 |
msgid "Carl Anderson" |
5181 |
msgstr "Carl Anderson" |
5182 |
|
5183 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):91 |
5184 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):91 |
5185 |
msgid "avenj@g.o" |
5186 |
msgstr "avenj@g.o" |
5187 |
|
5188 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):91 |
5189 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):91 |
5190 |
msgid "Jon Portnoy" |
5191 |
msgstr "Jon Portnoy" |
5192 |
|
5193 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):94 |
5194 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):94 |
5195 |
msgid "klasikahl@g.o" |
5196 |
msgstr "klasikahl@g.o" |
5197 |
|
5198 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):94 |
5199 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):94 |
5200 |
msgid "Zack Gilburd" |
5201 |
msgstr "Zack Gilburd" |
5202 |
|
5203 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):97 |
5204 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):97 |
5205 |
msgid "jmorgan@g.o" |
5206 |
msgstr "jmorgan@g.o" |
5207 |
|
5208 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):97 |
5209 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):97 |
5210 |
msgid "Jack Morgan" |
5211 |
msgstr "Jack Morgan" |
5212 |
|
5213 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):100 |
5214 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):100 |
5215 |
msgid "bennyc@g.o" |
5216 |
msgstr "bennyc@g.o" |
5217 |
|
5218 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):100 |
5219 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):100 |
5220 |
msgid "Benny Chuang" |
5221 |
msgstr "Benny Chuang" |
5222 |
|
5223 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):103 |
5224 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):103 |
5225 |
msgid "erwin@g.o" |
5226 |
msgstr "erwin@g.o" |
5227 |
|
5228 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):103 |
5229 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):103 |
5230 |
msgid "Erwin" |
5231 |
msgstr "Erwin" |
5232 |
|
5233 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):106 |
5234 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):106 |
5235 |
msgid "kumba@g.o" |
5236 |
msgstr "kumba@g.o" |
5237 |
|
5238 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):106 |
5239 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):106 |
5240 |
msgid "Joshua Kinard" |
5241 |
msgstr "Joshua Kinard" |
5242 |
|
5243 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):109 |
5244 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):109 |
5245 |
msgid "neysx@g.o" |
5246 |
msgstr "neysx@g.o" |
5247 |
|
5248 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):109 |
5249 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):109 |
5250 |
msgid "Xavier Neys" |
5251 |
msgstr "Xavier Neys" |
5252 |
|
5253 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):112 |
5254 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):112 |
5255 |
msgid "nightmorph@g.o" |
5256 |
msgstr "nightmorph@g.o" |
5257 |
|
5258 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):112 |
5259 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):112 |
5260 |
msgid "Joshua Saddler" |
5261 |
msgstr "Joshua Saddler" |
5262 |
|
5263 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):114 |
5264 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):117 |
5265 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):120 |
5266 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):114 |
5267 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):117 |
5268 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):120 |
5269 |
msgid "Reviewer" |
5270 |
msgstr "Ανακεφαλαιωτής" |
5271 |
|
5272 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):115 |
5273 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):115 |
5274 |
msgid "gerrynjr@g.o" |
5275 |
msgstr "gerrynjr@g.o" |
5276 |
|
5277 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):115 |
5278 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):115 |
5279 |
msgid "Gerald J. Normandin Jr." |
5280 |
msgstr "Gerald J. Normandin Jr." |
5281 |
|
5282 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):118 |
5283 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):118 |
5284 |
msgid "dberkholz@g.o" |
5285 |
msgstr "dberkholz@g.o" |
5286 |
|
5287 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):118 |
5288 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):118 |
5289 |
msgid "Donnie Berkholz" |
5290 |
msgstr "Donnie Berkholz" |
5291 |
|
5292 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):121 |
5293 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):121 |
5294 |
msgid "antifa@g.o" |
5295 |
msgstr "antifa@g.o" |
5296 |
|
5297 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):121 |
5298 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):121 |
5299 |
msgid "Ken Nowack" |
5300 |
msgstr "Ken Nowack" |
5301 |
|
5302 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(author:title):123 |
5303 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(author:title):123 |
5304 |
msgid "Contributor" |
5305 |
msgstr "ΣυνεισφÎÏων" |
5306 |
|
5307 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):124 |
5308 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):124 |
5309 |
msgid "pylon@g.o" |
5310 |
msgstr "pylon@g.o" |
5311 |
|
5312 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):124 |
5313 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):124 |
5314 |
msgid "Lars Weiler" |
5315 |
msgstr "Lars Weiler" |
5316 |
|
5317 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail:link):127 |
5318 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail:link):127 |
5319 |
msgid "dertobi123@g.o" |
5320 |
msgstr "dertobi123@g.o" |
5321 |
|
5322 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(mail):127 |
5323 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(mail):127 |
5324 |
msgid "Tobias Scherbaum" |
5325 |
msgstr "Tobias Scherbaum" |
5326 |
|
5327 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(abstract):130 |
5328 |
-msgid "This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux information. This handbook contains the installation instructions for an Internet-based installation on PPC64 systems and parts about working with Gentoo and Portage." |
5329 |
-msgstr "Αυτό είναι το ΕγχειÏίδιο του Gentoo, μια Ï€Ïοσπάθεια συγκÎντÏωσης πληÏοφοÏιών για το Gentoo/Linux. Το παÏόν εγχειÏίδιο πεÏιÎχει πληÏοφοÏίες για την βασισμÎνη στο διαδίκτυο εγκατάσταση για PPC64 συστήματα και τμήματα σχετικά με τη χÏήση του Gentoo και του Portage." |
5330 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(abstract):130 |
5331 |
+msgid "" |
5332 |
+"This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux " |
5333 |
+"information. This handbook contains the installation instructions for an " |
5334 |
+"Internet-based installation on PPC64 systems and parts about working with " |
5335 |
+"Gentoo and Portage." |
5336 |
+msgstr "" |
5337 |
+"Αυτό είναι το ΕγχειÏίδιο του Gentoo, μια Ï€Ïοσπάθεια συγκÎντÏωσης πληÏοφοÏιών " |
5338 |
+"για το Gentoo/Linux. Το παÏόν εγχειÏίδιο πεÏιÎχει πληÏοφοÏίες για την " |
5339 |
+"βασισμÎνη στο διαδίκτυο εγκατάσταση για PPC64 συστήματα και τμήματα σχετικά " |
5340 |
+"με τη χÏήση του Gentoo και του Portage." |
5341 |
|
5342 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(version):140 |
5343 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(version):140 |
5344 |
msgid "10.0" |
5345 |
msgstr "10.0" |
5346 |
|
5347 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(date):141 |
5348 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(date):141 |
5349 |
msgid "2010-07-20" |
5350 |
msgstr "2010-07-20" |
5351 |
|
5352 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):144 |
5353 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):144 |
5354 |
msgid "Installing Gentoo" |
5355 |
msgstr "Εγκατάσταση του Gentoo" |
5356 |
|
5357 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(abstract):145 |
5358 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(abstract):145 |
5359 |
msgid "In this part you learn how to install Gentoo on your system." |
5360 |
-msgstr "Σε αυτό το μÎÏος θα μάθετε πως να εγκαθιστάτε το Gentoo στο σÏστημά σας." |
5361 |
+msgstr "" |
5362 |
+"Σε αυτό το μÎÏος θα μάθετε πως να εγκαθιστάτε το Gentoo στο σÏστημά σας." |
5363 |
|
5364 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):150 |
5365 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):150 |
5366 |
msgid "About the Gentoo Linux Installation" |
5367 |
msgstr "Σχετικά με την Εγκατάσταση του Gentoo Linux" |
5368 |
|
5369 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):155 |
5370 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):155 |
5371 |
msgid "Choosing the Right Installation Medium" |
5372 |
msgstr "Επιλογή του Κατάλληλου ÎœÎσου Εγκατάστασης" |
5373 |
|
5374 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):160 |
5375 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):160 |
5376 |
msgid "Configuring your Network" |
5377 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΔικτÏου σας" |
5378 |
|
5379 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):165 |
5380 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):165 |
5381 |
msgid "Preparing the Disks" |
5382 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία των Δίσκων" |
5383 |
|
5384 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):170 |
5385 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):170 |
5386 |
msgid "Installing the Gentoo Installation Files" |
5387 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑÏχείων Εγκατάστασης του Gentoo" |
5388 |
|
5389 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):175 |
5390 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):175 |
5391 |
msgid "Installing the Gentoo Base System" |
5392 |
msgstr "Εγκατάσταση του Î’Î±ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï Î£Ï…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ του Gentoo" |
5393 |
|
5394 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):180 |
5395 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):180 |
5396 |
msgid "Configuring the Kernel" |
5397 |
msgstr "ΡÏθμιση του Î Ï…Ïήνα" |
5398 |
|
5399 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):185 |
5400 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):185 |
5401 |
msgid "Configuring your System" |
5402 |
msgstr "ΡÏθμιση του Συστήματός σας" |
5403 |
|
5404 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):190 |
5405 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):190 |
5406 |
msgid "Installing Necessary System Tools" |
5407 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑπαÏαίτητων ΕÏγαλείων Συστήματος" |
5408 |
|
5409 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):195 |
5410 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):195 |
5411 |
msgid "Configuring the Bootloader" |
5412 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΦοÏτωτή Εκκίνησης" |
5413 |
|
5414 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):201 |
5415 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):201 |
5416 |
msgid "Finalizing your Gentoo Installation" |
5417 |
msgstr "Τελείωμα της Εγκατάστασης του Gentoo" |
5418 |
|
5419 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):206 |
5420 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):206 |
5421 |
msgid "Where to go from here?" |
5422 |
msgstr "Î Î¿Ï Î½Î± πάω από εδώ;" |
5423 |
|
5424 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):212 |
5425 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):212 |
5426 |
msgid "Working with Gentoo" |
5427 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Gentoo" |
5428 |
|
5429 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(abstract):213 |
5430 |
-msgid "Learn how to work with Gentoo: installing software, altering variables, changing Portage behaviour etc." |
5431 |
-msgstr "Μάθετε πώς να δουλεÏετε με το Gentoo: εγκατάσταση λογισμικοÏ, Ï„Ïοποποίηση μεταβλητών, αλλαγή της συμπεÏιφοÏάς του Portage κτλ." |
5432 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(abstract):213 |
5433 |
+msgid "" |
5434 |
+"Learn how to work with Gentoo: installing software, altering variables, " |
5435 |
+"changing Portage behaviour etc." |
5436 |
+msgstr "" |
5437 |
+"Μάθετε πώς να δουλεÏετε με το Gentoo: εγκατάσταση λογισμικοÏ, Ï„Ïοποποίηση " |
5438 |
+"μεταβλητών, αλλαγή της συμπεÏιφοÏάς του Portage κτλ." |
5439 |
|
5440 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):219 |
5441 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):219 |
5442 |
msgid "A Portage Introduction" |
5443 |
msgstr "Εισαγωγή στο Portage" |
5444 |
|
5445 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):224 |
5446 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):224 |
5447 |
msgid "USE flags" |
5448 |
msgstr "Σημαίες USE" |
5449 |
|
5450 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):229 |
5451 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):229 |
5452 |
msgid "Portage Features" |
5453 |
msgstr "ΓνωÏίσματα του Portage" |
5454 |
|
5455 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):234 |
5456 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):234 |
5457 |
msgid "Initscripts" |
5458 |
msgstr "ΣενάÏια ΑÏχικοποίησης" |
5459 |
|
5460 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):239 |
5461 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):239 |
5462 |
msgid "Environment Variables" |
5463 |
msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚ ΠεÏιβάλλοντος" |
5464 |
|
5465 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):245 |
5466 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):245 |
5467 |
msgid "Working with Portage" |
5468 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Portage" |
5469 |
|
5470 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(abstract):246 |
5471 |
-msgid "\"Working with Portage\" provides an in-depth coverage of Portage, Gentoo's Software Management Tool." |
5472 |
-msgstr "Το κεφάλαιο \"ΔουλεÏοντας με το Portage\" παÏÎχει μια βαθειά Ï€ÏοσÎγγιση του Portage, του ΕÏγαλείου ΔιαχείÏισης Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… Gentoo." |
5473 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(abstract):246 |
5474 |
+msgid "" |
5475 |
+"\"Working with Portage\" provides an in-depth coverage of Portage, Gentoo's " |
5476 |
+"Software Management Tool." |
5477 |
+msgstr "" |
5478 |
+"Το κεφάλαιο \"ΔουλεÏοντας με το Portage\" παÏÎχει μια βαθειά Ï€ÏοσÎγγιση του " |
5479 |
+"Portage, του ΕÏγαλείου ΔιαχείÏισης Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… Gentoo." |
5480 |
|
5481 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):252 |
5482 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):252 |
5483 |
msgid "Files and Directories" |
5484 |
msgstr "ΑÏχεία και Κατάλογοι" |
5485 |
|
5486 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):257 |
5487 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):257 |
5488 |
msgid "Configuring through Variables" |
5489 |
msgstr "Ρυθμίσεις ÎœÎσω Μεταβλητών" |
5490 |
|
5491 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):262 |
5492 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):262 |
5493 |
msgid "Mixing Software Branches" |
5494 |
msgstr "Μίξη των Κλάδων ΛογισμικοÏ" |
5495 |
|
5496 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):267 |
5497 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):267 |
5498 |
msgid "Additional Portage Tools" |
5499 |
msgstr "Î Ïόσθετα ΕÏγαλεία του Portage" |
5500 |
|
5501 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):272 |
5502 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):272 |
5503 |
msgid "Diverting from the Official Tree" |
5504 |
msgstr "Αποκλίνοντας από το Επίσημο ΔÎντÏο" |
5505 |
|
5506 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):278 |
5507 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):278 |
5508 |
msgid "Gentoo Network Configuration" |
5509 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΔικτÏου στο Gentoo" |
5510 |
|
5511 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(abstract):279 |
5512 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(abstract):279 |
5513 |
msgid "A comprehensive guide to Networking in Gentoo." |
5514 |
msgstr "Ένας πεÏιεκτικός οδηγός για ÏÏθμιση του δικτÏου στο Gentoo." |
5515 |
|
5516 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):282 |
5517 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):282 |
5518 |
msgid "Getting Started" |
5519 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία" |
5520 |
|
5521 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):287 |
5522 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):287 |
5523 |
msgid "Advanced Configuration" |
5524 |
msgstr "Î ÏοηγμÎνες Ρυθμίσεις" |
5525 |
|
5526 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):292 |
5527 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):292 |
5528 |
msgid "Modular Networking" |
5529 |
msgstr "ΔικτÏωση ΑποτελοÏμενη από Ενότητες" |
5530 |
|
5531 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):297 |
5532 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):297 |
5533 |
msgid "Wireless Networking" |
5534 |
msgstr "ΑσÏÏματη ΔικτÏωση" |
5535 |
|
5536 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):302 |
5537 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):302 |
5538 |
msgid "Adding Functionality" |
5539 |
msgstr "Î Ïοσθήκη ΛειτουÏγικότητας" |
5540 |
|
5541 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(title):307 |
5542 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):307 |
5543 |
msgid "Network Management" |
5544 |
msgstr "ΔιαχείÏιση ΔικτÏου" |
5545 |
|
5546 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
5547 |
-#. E-MAIL |
5548 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-ppc64.xml(None):0 |
5549 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
5550 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(None):0 |
5551 |
msgid "translator-credits" |
5552 |
msgstr "" |
5553 |
"ΘεόδωÏος Χατζημίχος; ΜεταφÏαστής; tampakrap@×××××.com\n" |
5554 |
|
5555 |
diff --git a/handbook/gettext/el/handbook-sparc.xml.po b/handbook/gettext/el/handbook-sparc.xml.po |
5556 |
index dcb62ed..b669209 100644 |
5557 |
--- a/handbook/gettext/el/handbook-sparc.xml.po |
5558 |
+++ b/handbook/gettext/el/handbook-sparc.xml.po |
5559 |
@@ -1,575 +1,614 @@ |
5560 |
-# |
5561 |
+# |
5562 |
msgid "" |
5563 |
msgstr "" |
5564 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
5565 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
5566 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
5567 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
5568 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
5569 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
5570 |
+"Language: \n" |
5571 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
5572 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
5573 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
5574 |
|
5575 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):6 |
5576 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):6 |
5577 |
msgid "Gentoo Linux SPARC Handbook" |
5578 |
msgstr "ΕγχειÏίδιο του Gentoo Linux για SPARC" |
5579 |
|
5580 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(key):9 |
5581 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(key):9 |
5582 |
msgid "SPARC" |
5583 |
msgstr "SPARC" |
5584 |
|
5585 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(key):10 |
5586 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(key):10 |
5587 |
msgid "kernel-2.6.33-gentoo-r2" |
5588 |
msgstr "kernel-2.6.33-gentoo-r2" |
5589 |
|
5590 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(key):11 |
5591 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(key):11 |
5592 |
msgid "2.6.33-r2" |
5593 |
msgstr "2.6.33-r2" |
5594 |
|
5595 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(key):12 |
5596 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(key):12 |
5597 |
msgid "install-sparc64-minimal-<release>.iso" |
5598 |
msgstr "install-sparc64-minimal-<release>.iso" |
5599 |
|
5600 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(key):13 |
5601 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(key):13 |
5602 |
msgid "57" |
5603 |
msgstr "57" |
5604 |
|
5605 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(key):14 |
5606 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(key):14 |
5607 |
msgid "default/linux/sparc/10.0" |
5608 |
msgstr "default/linux/sparc/10.0" |
5609 |
|
5610 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(key):15 |
5611 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(key):15 |
5612 |
msgid "releases/sparc/autobuilds/" |
5613 |
msgstr "releases/sparc/autobuilds/" |
5614 |
|
5615 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(key):16 |
5616 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(key):16 |
5617 |
msgid "stage3-sparc64-<release>.tar.bz2" |
5618 |
msgstr "stage3-sparc64-<release>.tar.bz2" |
5619 |
|
5620 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(key):17 |
5621 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(key):17 |
5622 |
msgid "-O2 -mcpu=ultrasparc -pipe" |
5623 |
msgstr "-O2 -mcpu=ultrasparc -pipe" |
5624 |
|
5625 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(key):18 |
5626 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(key):18 |
5627 |
msgid "handbook-sparc.xml" |
5628 |
msgstr "handbook-sparc.xml" |
5629 |
|
5630 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):21 |
5631 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):24 |
5632 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):27 |
5633 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):30 |
5634 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):33 |
5635 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):36 |
5636 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):21 |
5637 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):24 |
5638 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):27 |
5639 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):30 |
5640 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):33 |
5641 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):36 |
5642 |
msgid "Author" |
5643 |
msgstr "Συντάκτης" |
5644 |
|
5645 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):22 |
5646 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):22 |
5647 |
msgid "swift@g.o" |
5648 |
msgstr "swift@g.o" |
5649 |
|
5650 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):22 |
5651 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):22 |
5652 |
msgid "Sven Vermeulen" |
5653 |
msgstr "Sven Vermeulen" |
5654 |
|
5655 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):25 |
5656 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):25 |
5657 |
msgid "g2boojum@g.o" |
5658 |
msgstr "g2boojum@g.o" |
5659 |
|
5660 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):25 |
5661 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):25 |
5662 |
msgid "Grant Goodyear" |
5663 |
msgstr "Grant Goodyear" |
5664 |
|
5665 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):28 |
5666 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):28 |
5667 |
msgid "uberlord@g.o" |
5668 |
msgstr "uberlord@g.o" |
5669 |
|
5670 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):28 |
5671 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):28 |
5672 |
msgid "Roy Marples" |
5673 |
msgstr "Roy Marples" |
5674 |
|
5675 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):31 |
5676 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):31 |
5677 |
msgid "drobbins@g.o" |
5678 |
msgstr "drobbins@g.o" |
5679 |
|
5680 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):31 |
5681 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):31 |
5682 |
msgid "Daniel Robbins" |
5683 |
msgstr "Daniel Robbins" |
5684 |
|
5685 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):34 |
5686 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):34 |
5687 |
msgid "chouser@g.o" |
5688 |
msgstr "chouser@g.o" |
5689 |
|
5690 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):34 |
5691 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):34 |
5692 |
msgid "Chris Houser" |
5693 |
msgstr "Chris Houser" |
5694 |
|
5695 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):37 |
5696 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):37 |
5697 |
msgid "jerry@g.o" |
5698 |
msgstr "jerry@g.o" |
5699 |
|
5700 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):37 |
5701 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):37 |
5702 |
msgid "Jerry Alexandratos" |
5703 |
msgstr "Jerry Alexandratos" |
5704 |
|
5705 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):39 |
5706 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):39 |
5707 |
msgid "Gentoo x86 Developer" |
5708 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo x86" |
5709 |
|
5710 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):40 |
5711 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):40 |
5712 |
msgid "seemant@g.o" |
5713 |
msgstr "seemant@g.o" |
5714 |
|
5715 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):40 |
5716 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):40 |
5717 |
msgid "Seemant Kulleen" |
5718 |
msgstr "Seemant Kulleen" |
5719 |
|
5720 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):42 |
5721 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):42 |
5722 |
msgid "Gentoo Alpha Developer" |
5723 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo Alpha" |
5724 |
|
5725 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):43 |
5726 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):43 |
5727 |
msgid "taviso@g.o" |
5728 |
msgstr "taviso@g.o" |
5729 |
|
5730 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):43 |
5731 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):43 |
5732 |
msgid "Tavis Ormandy" |
5733 |
msgstr "Tavis Ormandy" |
5734 |
|
5735 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):49 |
5736 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):49 |
5737 |
msgid "Gentoo AMD64 Developer" |
5738 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo AMD64" |
5739 |
|
5740 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):50 |
5741 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):50 |
5742 |
msgid "jhuebel@g.o" |
5743 |
msgstr "jhuebel@g.o" |
5744 |
|
5745 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):50 |
5746 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):50 |
5747 |
msgid "Jason Huebel" |
5748 |
msgstr "Jason Huebel" |
5749 |
|
5750 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):52 |
5751 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):52 |
5752 |
msgid "Gentoo HPPA developer" |
5753 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo HPPA" |
5754 |
|
5755 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):53 |
5756 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):53 |
5757 |
msgid "gmsoft@g.o" |
5758 |
msgstr "gmsoft@g.o" |
5759 |
|
5760 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):53 |
5761 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):53 |
5762 |
msgid "Guy Martin" |
5763 |
msgstr "Guy Martin" |
5764 |
|
5765 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):55 |
5766 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):55 |
5767 |
msgid "Gentoo PPC developer" |
5768 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo PPC" |
5769 |
|
5770 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):56 |
5771 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):56 |
5772 |
msgid "pvdabeel@g.o" |
5773 |
msgstr "pvdabeel@g.o" |
5774 |
|
5775 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):56 |
5776 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):56 |
5777 |
msgid "Pieter Van den Abeele" |
5778 |
msgstr "Pieter Van den Abeele" |
5779 |
|
5780 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):58 |
5781 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):58 |
5782 |
msgid "Gentoo SPARC developer" |
5783 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo SPARC" |
5784 |
|
5785 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):59 |
5786 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):59 |
5787 |
msgid "blademan@g.o" |
5788 |
msgstr "blademan@g.o" |
5789 |
|
5790 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):59 |
5791 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):59 |
5792 |
msgid "Joe Kallar" |
5793 |
msgstr "Joe Kallar" |
5794 |
|
5795 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):61 |
5796 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):64 |
5797 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):65 |
5798 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):68 |
5799 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):71 |
5800 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):74 |
5801 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):77 |
5802 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):80 |
5803 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):83 |
5804 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):86 |
5805 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):89 |
5806 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):92 |
5807 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):95 |
5808 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):98 |
5809 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):101 |
5810 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):104 |
5811 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):107 |
5812 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):110 |
5813 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):113 |
5814 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):61 |
5815 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):64 |
5816 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):65 |
5817 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):68 |
5818 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):71 |
5819 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):74 |
5820 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):77 |
5821 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):80 |
5822 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):83 |
5823 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):86 |
5824 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):89 |
5825 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):92 |
5826 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):95 |
5827 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):98 |
5828 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):101 |
5829 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):104 |
5830 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):107 |
5831 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):110 |
5832 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):113 |
5833 |
msgid "Editor" |
5834 |
msgstr "ΔιοÏθωτής" |
5835 |
|
5836 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):62 |
5837 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):62 |
5838 |
msgid "zhen@g.o" |
5839 |
msgstr "zhen@g.o" |
5840 |
|
5841 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):62 |
5842 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):62 |
5843 |
msgid "John P. Davis" |
5844 |
msgstr "John P. Davis" |
5845 |
|
5846 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author):64 |
5847 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author):64 |
5848 |
msgid "Pierre-Henri Jondot" |
5849 |
msgstr "Pierre-Henri Jondot" |
5850 |
|
5851 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):66 |
5852 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):66 |
5853 |
msgid "stocke2@g.o" |
5854 |
msgstr "stocke2@g.o" |
5855 |
|
5856 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):66 |
5857 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):66 |
5858 |
msgid "Eric Stockbridge" |
5859 |
msgstr "Eric Stockbridge" |
5860 |
|
5861 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):69 |
5862 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):69 |
5863 |
msgid "rajiv@g.o" |
5864 |
msgstr "rajiv@g.o" |
5865 |
|
5866 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):69 |
5867 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):69 |
5868 |
msgid "Rajiv Manglani" |
5869 |
msgstr "Rajiv Manglani" |
5870 |
|
5871 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):72 |
5872 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):72 |
5873 |
msgid "seo@g.o" |
5874 |
msgstr "seo@g.o" |
5875 |
|
5876 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):72 |
5877 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):72 |
5878 |
msgid "Jungmin Seo" |
5879 |
msgstr "Jungmin Seo" |
5880 |
|
5881 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):75 |
5882 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):75 |
5883 |
msgid "zhware@g.o" |
5884 |
msgstr "zhware@g.o" |
5885 |
|
5886 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):75 |
5887 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):75 |
5888 |
msgid "Stoyan Zhekov" |
5889 |
msgstr "Stoyan Zhekov" |
5890 |
|
5891 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):78 |
5892 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):78 |
5893 |
msgid "jhhudso@g.o" |
5894 |
msgstr "jhhudso@g.o" |
5895 |
|
5896 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):78 |
5897 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):78 |
5898 |
msgid "Jared Hudson" |
5899 |
msgstr "Jared Hudson" |
5900 |
|
5901 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):81 |
5902 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):81 |
5903 |
msgid "peitolm@g.o" |
5904 |
msgstr "peitolm@g.o" |
5905 |
|
5906 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):81 |
5907 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):81 |
5908 |
msgid "Colin Morey" |
5909 |
msgstr "Colin Morey" |
5910 |
|
5911 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):84 |
5912 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):84 |
5913 |
msgid "peesh@g.o" |
5914 |
msgstr "peesh@g.o" |
5915 |
|
5916 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):84 |
5917 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):84 |
5918 |
msgid "Jorge Paulo" |
5919 |
msgstr "Jorge Paulo" |
5920 |
|
5921 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):87 |
5922 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):87 |
5923 |
msgid "carl@g.o" |
5924 |
msgstr "carl@g.o" |
5925 |
|
5926 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):87 |
5927 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):87 |
5928 |
msgid "Carl Anderson" |
5929 |
msgstr "Carl Anderson" |
5930 |
|
5931 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):90 |
5932 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):90 |
5933 |
msgid "avenj@g.o" |
5934 |
msgstr "avenj@g.o" |
5935 |
|
5936 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):90 |
5937 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):90 |
5938 |
msgid "Jon Portnoy" |
5939 |
msgstr "Jon Portnoy" |
5940 |
|
5941 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):93 |
5942 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):93 |
5943 |
msgid "klasikahl@g.o" |
5944 |
msgstr "klasikahl@g.o" |
5945 |
|
5946 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):93 |
5947 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):93 |
5948 |
msgid "Zack Gilburd" |
5949 |
msgstr "Zack Gilburd" |
5950 |
|
5951 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):96 |
5952 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):96 |
5953 |
msgid "jmorgan@g.o" |
5954 |
msgstr "jmorgan@g.o" |
5955 |
|
5956 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):96 |
5957 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):96 |
5958 |
msgid "Jack Morgan" |
5959 |
msgstr "Jack Morgan" |
5960 |
|
5961 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):99 |
5962 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):99 |
5963 |
msgid "bennyc@g.o" |
5964 |
msgstr "bennyc@g.o" |
5965 |
|
5966 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):99 |
5967 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):99 |
5968 |
msgid "Benny Chuang" |
5969 |
msgstr "Benny Chuang" |
5970 |
|
5971 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):102 |
5972 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):102 |
5973 |
msgid "erwin@g.o" |
5974 |
msgstr "erwin@g.o" |
5975 |
|
5976 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):102 |
5977 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):102 |
5978 |
msgid "Erwin" |
5979 |
msgstr "Erwin" |
5980 |
|
5981 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):105 |
5982 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):105 |
5983 |
msgid "kumba@g.o" |
5984 |
msgstr "kumba@g.o" |
5985 |
|
5986 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):105 |
5987 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):105 |
5988 |
msgid "Joshua Kinard" |
5989 |
msgstr "Joshua Kinard" |
5990 |
|
5991 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):108 |
5992 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):108 |
5993 |
msgid "dertobi123@g.o" |
5994 |
msgstr "dertobi123@g.o" |
5995 |
|
5996 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):108 |
5997 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):108 |
5998 |
msgid "Tobias Scherbaum" |
5999 |
msgstr "Tobias Scherbaum" |
6000 |
|
6001 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):111 |
6002 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):111 |
6003 |
msgid "neysx@g.o" |
6004 |
msgstr "neysx@g.o" |
6005 |
|
6006 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):111 |
6007 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):111 |
6008 |
msgid "Xavier Neys" |
6009 |
msgstr "Xavier Neys" |
6010 |
|
6011 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):114 |
6012 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):114 |
6013 |
msgid "nightmorph@g.o" |
6014 |
msgstr "nightmorph@g.o" |
6015 |
|
6016 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):114 |
6017 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):114 |
6018 |
msgid "Joshua Saddler" |
6019 |
msgstr "Joshua Saddler" |
6020 |
|
6021 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):116 |
6022 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):119 |
6023 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):122 |
6024 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):116 |
6025 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):119 |
6026 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):122 |
6027 |
msgid "Reviewer" |
6028 |
msgstr "Ανακεφαλαιωτής" |
6029 |
|
6030 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):117 |
6031 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):117 |
6032 |
msgid "gerrynjr@g.o" |
6033 |
msgstr "gerrynjr@g.o" |
6034 |
|
6035 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):117 |
6036 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):117 |
6037 |
msgid "Gerald J. Normandin Jr." |
6038 |
msgstr "Gerald J. Normandin Jr." |
6039 |
|
6040 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):120 |
6041 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):120 |
6042 |
msgid "dberkholz@g.o" |
6043 |
msgstr "dberkholz@g.o" |
6044 |
|
6045 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):120 |
6046 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):120 |
6047 |
msgid "Donnie Berkholz" |
6048 |
msgstr "Donnie Berkholz" |
6049 |
|
6050 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):123 |
6051 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):123 |
6052 |
msgid "antifa@g.o" |
6053 |
msgstr "antifa@g.o" |
6054 |
|
6055 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):123 |
6056 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):123 |
6057 |
msgid "Ken Nowack" |
6058 |
msgstr "Ken Nowack" |
6059 |
|
6060 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(author:title):125 |
6061 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(author:title):125 |
6062 |
msgid "Contributor" |
6063 |
msgstr "ΣυνεισφÎÏων" |
6064 |
|
6065 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail:link):126 |
6066 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail:link):126 |
6067 |
msgid "pylon@g.o" |
6068 |
msgstr "pylon@g.o" |
6069 |
|
6070 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(mail):126 |
6071 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(mail):126 |
6072 |
msgid "Lars Weiler" |
6073 |
msgstr "Lars Weiler" |
6074 |
|
6075 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(abstract):129 |
6076 |
-msgid "This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux information. This handbook contains the installation instructions for an Internet-based installation on Sparc systems and parts about working with Gentoo and Portage." |
6077 |
-msgstr "Αυτό είναι το ΕγχειÏίδιο του Gentoo, μια Ï€Ïοσπάθεια συγκÎντÏωσης πληÏοφοÏιών για το Gentoo/Linux. Το παÏόν εγχειÏίδιο πεÏιÎχει πληÏοφοÏίες για την βασισμÎνη στο διαδίκτυο εγκατάσταση για Sparc συστήματα και τμήματα σχετικά με τη χÏήση του Gentoo και του Portage." |
6078 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(abstract):129 |
6079 |
+msgid "" |
6080 |
+"This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux " |
6081 |
+"information. This handbook contains the installation instructions for an " |
6082 |
+"Internet-based installation on Sparc systems and parts about working with " |
6083 |
+"Gentoo and Portage." |
6084 |
+msgstr "" |
6085 |
+"Αυτό είναι το ΕγχειÏίδιο του Gentoo, μια Ï€Ïοσπάθεια συγκÎντÏωσης πληÏοφοÏιών " |
6086 |
+"για το Gentoo/Linux. Το παÏόν εγχειÏίδιο πεÏιÎχει πληÏοφοÏίες για την " |
6087 |
+"βασισμÎνη στο διαδίκτυο εγκατάσταση για Sparc συστήματα και τμήματα σχετικά " |
6088 |
+"με τη χÏήση του Gentoo και του Portage." |
6089 |
|
6090 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(version):139 |
6091 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(version):139 |
6092 |
msgid "10.0" |
6093 |
msgstr "10.0" |
6094 |
|
6095 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(date):140 |
6096 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(date):140 |
6097 |
msgid "2010-07-20" |
6098 |
msgstr "2010-07-20" |
6099 |
|
6100 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):143 |
6101 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):143 |
6102 |
msgid "Installing Gentoo" |
6103 |
msgstr "Εγκατάσταση του Gentoo" |
6104 |
|
6105 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(abstract):144 |
6106 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(abstract):144 |
6107 |
msgid "In this part you learn how to install Gentoo on your system." |
6108 |
msgstr "Σε αυτό το μÎÏος θα μάθετε πως να εγκαθιστάτε Gentoo στο σÏστημά σας." |
6109 |
|
6110 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):149 |
6111 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):149 |
6112 |
msgid "About the Gentoo Linux Installation" |
6113 |
msgstr "Σχετικά με την Εγκατάσταση του Gentoo Linux" |
6114 |
|
6115 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):154 |
6116 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):154 |
6117 |
msgid "Choosing the Right Installation Medium" |
6118 |
msgstr "Επιλογή του Κατάλληλου ÎœÎσου Εγκατάστασης" |
6119 |
|
6120 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(abstract):155 |
6121 |
-msgid "You can install Gentoo in many ways. This chapter explains how to install Gentoo using the minimal Installation CD although installation through the Universal Installation CD is possible as well." |
6122 |
-msgstr "ΜποÏείτε να εγκαταστήσετε το Gentoo με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους. Το παÏόν κεφάλαιο εξηγεί πώς να εγκαταστήσετε το Gentoo χÏησιμοποιώντας το CD Ελάχιστης Εγκατάστασης παÏ' όλο που η εγκατάσταση με το Universal CD Εγκατάστασης είναι επίσης δυνατή." |
6123 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(abstract):155 |
6124 |
+msgid "" |
6125 |
+"You can install Gentoo in many ways. This chapter explains how to install " |
6126 |
+"Gentoo using the minimal Installation CD although installation through the " |
6127 |
+"Universal Installation CD is possible as well." |
6128 |
+msgstr "" |
6129 |
+"ΜποÏείτε να εγκαταστήσετε το Gentoo με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους. Το παÏόν κεφάλαιο " |
6130 |
+"εξηγεί πώς να εγκαταστήσετε το Gentoo χÏησιμοποιώντας το CD Ελάχιστης " |
6131 |
+"Εγκατάστασης παÏ' όλο που η εγκατάσταση με το Universal CD Εγκατάστασης " |
6132 |
+"είναι επίσης δυνατή." |
6133 |
|
6134 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):164 |
6135 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):164 |
6136 |
msgid "Configuring your Network" |
6137 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΔικτÏου σας" |
6138 |
|
6139 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):169 |
6140 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):169 |
6141 |
msgid "Preparing the Disks" |
6142 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία των Δίσκων" |
6143 |
|
6144 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(abstract):170 |
6145 |
-msgid "To be able to install Gentoo, you must create the necessary partitions. This chapter describes how to partition a disk for future usage." |
6146 |
-msgstr "Για να μποÏÎσετε να εγκαταστήσετε το Gentoo, Ï€ÏÎπει να δημιουÏγήσετε τις απαÏαίτητες κατατμήσεις. Το παÏόν κεφάλαιο πεÏιγÏάφει πώς να κατατμήσετε Îνα δίσκο για μελλοντική χÏήση." |
6147 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(abstract):170 |
6148 |
+msgid "" |
6149 |
+"To be able to install Gentoo, you must create the necessary partitions. This " |
6150 |
+"chapter describes how to partition a disk for future usage." |
6151 |
+msgstr "" |
6152 |
+"Για να μποÏÎσετε να εγκαταστήσετε το Gentoo, Ï€ÏÎπει να δημιουÏγήσετε τις " |
6153 |
+"απαÏαίτητες κατατμήσεις. Το παÏόν κεφάλαιο πεÏιγÏάφει πώς να κατατμήσετε Îνα " |
6154 |
+"δίσκο για μελλοντική χÏήση." |
6155 |
|
6156 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):178 |
6157 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):178 |
6158 |
msgid "Installing the Gentoo Installation Files" |
6159 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑÏχείων Εγκατάστασης του Gentoo" |
6160 |
|
6161 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):183 |
6162 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):183 |
6163 |
msgid "Installing the Gentoo Base System" |
6164 |
msgstr "Εγκατάσταση του Î’Î±ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï Î£Ï…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ του Gentoo" |
6165 |
|
6166 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):188 |
6167 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):188 |
6168 |
msgid "Configuring the Kernel" |
6169 |
msgstr "ΡÏθμιση του Î Ï…Ïήνα" |
6170 |
|
6171 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(abstract):189 |
6172 |
-msgid "The Linux kernel is the core of every distribution. This chapter explains how to configure your kernel." |
6173 |
-msgstr "Ο πυÏήνας του Linux είναι και ο πυÏήνας κάθε διανομής. Το παÏόν κεφάλαιο εξηγεί πώς να Ïυθμίσετε τον πυÏήνα σας." |
6174 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(abstract):189 |
6175 |
+msgid "" |
6176 |
+"The Linux kernel is the core of every distribution. This chapter explains " |
6177 |
+"how to configure your kernel." |
6178 |
+msgstr "" |
6179 |
+"Ο πυÏήνας του Linux είναι και ο πυÏήνας κάθε διανομής. Το παÏόν κεφάλαιο " |
6180 |
+"εξηγεί πώς να Ïυθμίσετε τον πυÏήνα σας." |
6181 |
|
6182 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):197 |
6183 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):197 |
6184 |
msgid "Configuring your System" |
6185 |
msgstr "ΡÏθμιση του Συστήματός σας" |
6186 |
|
6187 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):202 |
6188 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):202 |
6189 |
msgid "Installing Necessary System Tools" |
6190 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑπαÏαίτητων ΕÏγαλείων Συστήματος" |
6191 |
|
6192 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):207 |
6193 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):207 |
6194 |
msgid "Configuring the Bootloader" |
6195 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΦοÏτωτή Εκκίνησης" |
6196 |
|
6197 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(abstract):208 |
6198 |
-msgid "The SPARC architecture uses the SILO bootloader to fire up your Linux system. In this chapter we step you through the process of configuring this bootloader to your needs." |
6199 |
-msgstr "Η αÏχιτεκτονική Sparc χÏησιμοποιεί τον φοÏτωτή εκκίνησης SILO για να λειτουÏγήσει το Linux σÏστημά σας. Στο παÏόν κεφάλαιο θα σας καθοδηγήσουμε στη διαδικασία ÏÏθμισης Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… φοÏτωτή εκκίνησης για τις δικÎÏ‚ σας ανάγκες." |
6200 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(abstract):208 |
6201 |
+msgid "" |
6202 |
+"The SPARC architecture uses the SILO bootloader to fire up your Linux " |
6203 |
+"system. In this chapter we step you through the process of configuring this " |
6204 |
+"bootloader to your needs." |
6205 |
+msgstr "" |
6206 |
+"Η αÏχιτεκτονική Sparc χÏησιμοποιεί τον φοÏτωτή εκκίνησης SILO για να " |
6207 |
+"λειτουÏγήσει το Linux σÏστημά σας. Στο παÏόν κεφάλαιο θα σας καθοδηγήσουμε " |
6208 |
+"στη διαδικασία ÏÏθμισης Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… φοÏτωτή εκκίνησης για τις δικÎÏ‚ σας " |
6209 |
+"ανάγκες." |
6210 |
|
6211 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):217 |
6212 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):217 |
6213 |
msgid "Finalizing your Gentoo Installation" |
6214 |
msgstr "Τελείωμα της Εγκατάστασης του Gentoo" |
6215 |
|
6216 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):222 |
6217 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):222 |
6218 |
msgid "Where to go from here?" |
6219 |
msgstr "Î Î¿Ï Î½Î± πάω από εδώ;" |
6220 |
|
6221 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):228 |
6222 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):228 |
6223 |
msgid "Working with Gentoo" |
6224 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Gentoo" |
6225 |
|
6226 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(abstract):229 |
6227 |
-msgid "Learn how to work with Gentoo: installing software, altering variables, changing Portage behaviour etc." |
6228 |
-msgstr "Μάθετε πώς να δουλεÏετε με το Gentoo: εγκατάσταση λογισμικοÏ, Ï„Ïοποποίηση μεταβλητών, αλλαγή της συμπεÏιφοÏάς του Portage κτλ." |
6229 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(abstract):229 |
6230 |
+msgid "" |
6231 |
+"Learn how to work with Gentoo: installing software, altering variables, " |
6232 |
+"changing Portage behaviour etc." |
6233 |
+msgstr "" |
6234 |
+"Μάθετε πώς να δουλεÏετε με το Gentoo: εγκατάσταση λογισμικοÏ, Ï„Ïοποποίηση " |
6235 |
+"μεταβλητών, αλλαγή της συμπεÏιφοÏάς του Portage κτλ." |
6236 |
|
6237 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):235 |
6238 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):235 |
6239 |
msgid "A Portage Introduction" |
6240 |
msgstr "Εισαγωγή στο Portage" |
6241 |
|
6242 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):240 |
6243 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):240 |
6244 |
msgid "USE flags" |
6245 |
msgstr "Σημαίες USE" |
6246 |
|
6247 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):245 |
6248 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):245 |
6249 |
msgid "Portage Features" |
6250 |
msgstr "ΓνωÏίσματα του Portage" |
6251 |
|
6252 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):250 |
6253 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):250 |
6254 |
msgid "Initscripts" |
6255 |
msgstr "ΣενάÏια ΑÏχικοποίησης" |
6256 |
|
6257 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):255 |
6258 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):255 |
6259 |
msgid "Environment Variables" |
6260 |
msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚ ΠεÏιβάλλοντος" |
6261 |
|
6262 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):261 |
6263 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):261 |
6264 |
msgid "Working with Portage" |
6265 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Portage" |
6266 |
|
6267 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(abstract):262 |
6268 |
-msgid "\"Working with Portage\" provides an in-depth coverage of Portage, Gentoo's Software Management Tool." |
6269 |
-msgstr "Το κεφάλαιο \"ΔουλεÏοντας με το Portage\" παÏÎχει μια βαθειά Ï€ÏοσÎγγιση του Portage, του ΕÏγαλείου ΔιαχείÏισης Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… Gentoo." |
6270 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(abstract):262 |
6271 |
+msgid "" |
6272 |
+"\"Working with Portage\" provides an in-depth coverage of Portage, Gentoo's " |
6273 |
+"Software Management Tool." |
6274 |
+msgstr "" |
6275 |
+"Το κεφάλαιο \"ΔουλεÏοντας με το Portage\" παÏÎχει μια βαθειά Ï€ÏοσÎγγιση του " |
6276 |
+"Portage, του ΕÏγαλείου ΔιαχείÏισης Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… Gentoo." |
6277 |
|
6278 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):268 |
6279 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):268 |
6280 |
msgid "Files and Directories" |
6281 |
msgstr "ΑÏχεία και Κατάλογοι" |
6282 |
|
6283 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):273 |
6284 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):273 |
6285 |
msgid "Configuring through Variables" |
6286 |
msgstr "Ρυθμίσεις μÎσω Μεταβλητών" |
6287 |
|
6288 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):278 |
6289 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):278 |
6290 |
msgid "Mixing Software Branches" |
6291 |
msgstr "Μίξη των Κλάδων ΛογισμικοÏ" |
6292 |
|
6293 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):283 |
6294 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):283 |
6295 |
msgid "Additional Portage Tools" |
6296 |
msgstr "Î Ïόσθετα ΕÏγαλεία του Portage" |
6297 |
|
6298 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):288 |
6299 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):288 |
6300 |
msgid "Diverting from the Official Tree" |
6301 |
msgstr "Αποκλίνοντας από το Επίσημο ΔÎντÏο" |
6302 |
|
6303 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):294 |
6304 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):294 |
6305 |
msgid "Gentoo Network Configuration" |
6306 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΔικτÏου στο Gentoo" |
6307 |
|
6308 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(abstract):295 |
6309 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(abstract):295 |
6310 |
msgid "A comprehensive guide to Networking in Gentoo." |
6311 |
msgstr "Ένας πεÏιεκτικός οδηγός για ÏÏθμιση του δικτÏου στο Gentoo." |
6312 |
|
6313 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):298 |
6314 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):298 |
6315 |
msgid "Getting Started" |
6316 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία" |
6317 |
|
6318 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):303 |
6319 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):303 |
6320 |
msgid "Advanced Configuration" |
6321 |
msgstr "Î ÏοηγμÎνες Ρυθμίσεις" |
6322 |
|
6323 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):308 |
6324 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):308 |
6325 |
msgid "Modular Networking" |
6326 |
msgstr "ΔικτÏωση αποτελοÏμενη από Ενότητες" |
6327 |
|
6328 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):313 |
6329 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):313 |
6330 |
msgid "Wireless Networking" |
6331 |
msgstr "ΑσÏÏματη ΔικτÏωση" |
6332 |
|
6333 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):318 |
6334 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):318 |
6335 |
msgid "Adding Functionality" |
6336 |
msgstr "Î Ïοσθήκη ΛειτουÏγικότητας" |
6337 |
|
6338 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(title):323 |
6339 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):323 |
6340 |
msgid "Network Management" |
6341 |
msgstr "ΔιαχείÏιση ΔικτÏου" |
6342 |
|
6343 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
6344 |
-#. E-MAIL |
6345 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-sparc.xml(None):0 |
6346 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
6347 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(None):0 |
6348 |
msgid "translator-credits" |
6349 |
msgstr "" |
6350 |
"ΘεόδωÏος Χατζημίχος; ΜεταφÏαστής; tampakrap@×××××.com\n" |
6351 |
|
6352 |
diff --git a/handbook/gettext/el/handbook-x86.xml.po b/handbook/gettext/el/handbook-x86.xml.po |
6353 |
index a5af163..ae417e3 100644 |
6354 |
--- a/handbook/gettext/el/handbook-x86.xml.po |
6355 |
+++ b/handbook/gettext/el/handbook-x86.xml.po |
6356 |
@@ -1,579 +1,601 @@ |
6357 |
-# |
6358 |
+# |
6359 |
msgid "" |
6360 |
msgstr "" |
6361 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
6362 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
6363 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
6364 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
6365 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
6366 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
6367 |
+"Language: \n" |
6368 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
6369 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
6370 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
6371 |
|
6372 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):7 |
6373 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):7 |
6374 |
msgid "Gentoo Linux x86 Handbook" |
6375 |
msgstr "ΕγχειÏίδιο του Gentoo Linux για x86" |
6376 |
|
6377 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(key):10 |
6378 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(key):10 |
6379 |
msgid "x86" |
6380 |
msgstr "x86" |
6381 |
|
6382 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(key):11 |
6383 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(key):11 |
6384 |
msgid "i386" |
6385 |
msgstr "i386" |
6386 |
|
6387 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(key):12 |
6388 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(key):12 |
6389 |
msgid "/dev/sda1" |
6390 |
msgstr "/dev/sda1" |
6391 |
|
6392 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(key):13 |
6393 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(key):13 |
6394 |
msgid "2.6.34-r1" |
6395 |
msgstr "2.6.34-r1" |
6396 |
|
6397 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(key):14 |
6398 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(key):14 |
6399 |
msgid "kernel-2.6.34-gentoo-r1" |
6400 |
msgstr "kernel-2.6.34-gentoo-r1" |
6401 |
|
6402 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(key):15 |
6403 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(key):15 |
6404 |
msgid "kernel-genkernel-x86-2.6.34-gentoo-r1" |
6405 |
msgstr "kernel-genkernel-x86-2.6.34-gentoo-r1" |
6406 |
|
6407 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(key):16 |
6408 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(key):16 |
6409 |
msgid "initramfs-genkernel-x86-2.6.34-gentoo-r1" |
6410 |
msgstr "initramfs-genkernel-x86-2.6.34-gentoo-r1" |
6411 |
|
6412 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(key):17 |
6413 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(key):17 |
6414 |
msgid "install-x86-minimal-<release>.iso" |
6415 |
msgstr "install-x86-minimal-<release>.iso" |
6416 |
|
6417 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(key):18 |
6418 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(key):18 |
6419 |
msgid "104" |
6420 |
msgstr "104" |
6421 |
|
6422 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(key):19 |
6423 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(key):19 |
6424 |
msgid "releases/x86/autobuilds/" |
6425 |
msgstr "releases/x86/autobuilds/" |
6426 |
|
6427 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(key):20 |
6428 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(key):20 |
6429 |
msgid "stage3-i686-<release>.tar.bz2" |
6430 |
msgstr "stage3-i686-<release>.tar.bz2" |
6431 |
|
6432 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(key):21 |
6433 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(key):21 |
6434 |
msgid "default/linux/x86/10.0" |
6435 |
msgstr "default/linux/x86/10.0" |
6436 |
|
6437 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(key):22 |
6438 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(key):22 |
6439 |
msgid "handbook-x86.xml" |
6440 |
msgstr "handbook-x86.xml" |
6441 |
|
6442 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(key):23 |
6443 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(key):23 |
6444 |
msgid "-O2 -march=i686 -pipe" |
6445 |
msgstr "-O2 -march=i686 -pipe" |
6446 |
|
6447 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):26 |
6448 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):29 |
6449 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):32 |
6450 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):35 |
6451 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):38 |
6452 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):41 |
6453 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):26 |
6454 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):29 |
6455 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):32 |
6456 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):35 |
6457 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):38 |
6458 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):41 |
6459 |
msgid "Author" |
6460 |
msgstr "Συντάκτης" |
6461 |
|
6462 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):27 |
6463 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):27 |
6464 |
msgid "swift@g.o" |
6465 |
msgstr "swift@g.o" |
6466 |
|
6467 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):27 |
6468 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):27 |
6469 |
msgid "Sven Vermeulen" |
6470 |
msgstr "Sven Vermeulen" |
6471 |
|
6472 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):30 |
6473 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):30 |
6474 |
msgid "g2boojum@g.o" |
6475 |
msgstr "g2boojum@g.o" |
6476 |
|
6477 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):30 |
6478 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):30 |
6479 |
msgid "Grant Goodyear" |
6480 |
msgstr "Grant Goodyear" |
6481 |
|
6482 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):33 |
6483 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):33 |
6484 |
msgid "uberlord@g.o" |
6485 |
msgstr "uberlord@g.o" |
6486 |
|
6487 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):33 |
6488 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):33 |
6489 |
msgid "Roy Marples" |
6490 |
msgstr "Roy Marples" |
6491 |
|
6492 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):36 |
6493 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):36 |
6494 |
msgid "drobbins@g.o" |
6495 |
msgstr "drobbins@g.o" |
6496 |
|
6497 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):36 |
6498 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):36 |
6499 |
msgid "Daniel Robbins" |
6500 |
msgstr "Daniel Robbins" |
6501 |
|
6502 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):39 |
6503 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):39 |
6504 |
msgid "chouser@g.o" |
6505 |
msgstr "chouser@g.o" |
6506 |
|
6507 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):39 |
6508 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):39 |
6509 |
msgid "Chris Houser" |
6510 |
msgstr "Chris Houser" |
6511 |
|
6512 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):42 |
6513 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):42 |
6514 |
msgid "jerry@g.o" |
6515 |
msgstr "jerry@g.o" |
6516 |
|
6517 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):42 |
6518 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):42 |
6519 |
msgid "Jerry Alexandratos" |
6520 |
msgstr "Jerry Alexandratos" |
6521 |
|
6522 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):44 |
6523 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):44 |
6524 |
msgid "Gentoo x86 Developer" |
6525 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo x86" |
6526 |
|
6527 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):45 |
6528 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):45 |
6529 |
msgid "seemant@g.o" |
6530 |
msgstr "seemant@g.o" |
6531 |
|
6532 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):45 |
6533 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):45 |
6534 |
msgid "Seemant Kulleen" |
6535 |
msgstr "Seemant Kulleen" |
6536 |
|
6537 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):47 |
6538 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):47 |
6539 |
msgid "Gentoo Alpha Developer" |
6540 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo Alpha" |
6541 |
|
6542 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):48 |
6543 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):48 |
6544 |
msgid "taviso@g.o" |
6545 |
msgstr "taviso@g.o" |
6546 |
|
6547 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):48 |
6548 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):48 |
6549 |
msgid "Tavis Ormandy" |
6550 |
msgstr "Tavis Ormandy" |
6551 |
|
6552 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):54 |
6553 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):54 |
6554 |
msgid "Gentoo AMD64 Developer" |
6555 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo AMD64" |
6556 |
|
6557 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):55 |
6558 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):55 |
6559 |
msgid "jhuebel@g.o" |
6560 |
msgstr "jhuebel@g.o" |
6561 |
|
6562 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):55 |
6563 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):55 |
6564 |
msgid "Jason Huebel" |
6565 |
msgstr "Jason Huebel" |
6566 |
|
6567 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):57 |
6568 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):57 |
6569 |
msgid "Gentoo HPPA developer" |
6570 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo HPPA" |
6571 |
|
6572 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):58 |
6573 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):58 |
6574 |
msgid "gmsoft@g.o" |
6575 |
msgstr "gmsoft@g.o" |
6576 |
|
6577 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):58 |
6578 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):58 |
6579 |
msgid "Guy Martin" |
6580 |
msgstr "Guy Martin" |
6581 |
|
6582 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):60 |
6583 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):60 |
6584 |
msgid "Gentoo PPC developer" |
6585 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo PPC" |
6586 |
|
6587 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):61 |
6588 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):61 |
6589 |
msgid "pvdabeel@g.o" |
6590 |
msgstr "pvdabeel@g.o" |
6591 |
|
6592 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):61 |
6593 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):61 |
6594 |
msgid "Pieter Van den Abeele" |
6595 |
msgstr "Pieter Van den Abeele" |
6596 |
|
6597 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):63 |
6598 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):63 |
6599 |
msgid "Gentoo SPARC developer" |
6600 |
msgstr "Î ÏογÏαμματιστής του Gentoo SPARC" |
6601 |
|
6602 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):64 |
6603 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):64 |
6604 |
msgid "blademan@g.o" |
6605 |
msgstr "blademan@g.o" |
6606 |
|
6607 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):64 |
6608 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):64 |
6609 |
msgid "Joe Kallar" |
6610 |
msgstr "Joe Kallar" |
6611 |
|
6612 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):66 |
6613 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):69 |
6614 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):70 |
6615 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):73 |
6616 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):76 |
6617 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):79 |
6618 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):82 |
6619 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):85 |
6620 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):88 |
6621 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):91 |
6622 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):94 |
6623 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):97 |
6624 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):100 |
6625 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):103 |
6626 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):106 |
6627 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):109 |
6628 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):112 |
6629 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):115 |
6630 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):118 |
6631 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):66 |
6632 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):69 |
6633 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):70 |
6634 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):73 |
6635 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):76 |
6636 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):79 |
6637 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):82 |
6638 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):85 |
6639 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):88 |
6640 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):91 |
6641 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):94 |
6642 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):97 |
6643 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):100 |
6644 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):103 |
6645 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):106 |
6646 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):109 |
6647 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):112 |
6648 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):115 |
6649 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):118 |
6650 |
msgid "Editor" |
6651 |
msgstr "ΔιοÏθωτής" |
6652 |
|
6653 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):67 |
6654 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):67 |
6655 |
msgid "zhen@g.o" |
6656 |
msgstr "zhen@g.o" |
6657 |
|
6658 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):67 |
6659 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):67 |
6660 |
msgid "John P. Davis" |
6661 |
msgstr "John P. Davis" |
6662 |
|
6663 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author):69 |
6664 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author):69 |
6665 |
msgid "Pierre-Henri Jondot" |
6666 |
msgstr "Pierre-Henri Jondot" |
6667 |
|
6668 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):71 |
6669 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):71 |
6670 |
msgid "stocke2@g.o" |
6671 |
msgstr "stocke2@g.o" |
6672 |
|
6673 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):71 |
6674 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):71 |
6675 |
msgid "Eric Stockbridge" |
6676 |
msgstr "Eric Stockbridge" |
6677 |
|
6678 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):74 |
6679 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):74 |
6680 |
msgid "rajiv@g.o" |
6681 |
msgstr "rajiv@g.o" |
6682 |
|
6683 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):74 |
6684 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):74 |
6685 |
msgid "Rajiv Manglani" |
6686 |
msgstr "Rajiv Manglani" |
6687 |
|
6688 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):77 |
6689 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):77 |
6690 |
msgid "seo@g.o" |
6691 |
msgstr "seo@g.o" |
6692 |
|
6693 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):77 |
6694 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):77 |
6695 |
msgid "Jungmin Seo" |
6696 |
msgstr "Jungmin Seo" |
6697 |
|
6698 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):80 |
6699 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):80 |
6700 |
msgid "zhware@g.o" |
6701 |
msgstr "zhware@g.o" |
6702 |
|
6703 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):80 |
6704 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):80 |
6705 |
msgid "Stoyan Zhekov" |
6706 |
msgstr "Stoyan Zhekov" |
6707 |
|
6708 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):83 |
6709 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):83 |
6710 |
msgid "jhhudso@g.o" |
6711 |
msgstr "jhhudso@g.o" |
6712 |
|
6713 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):83 |
6714 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):83 |
6715 |
msgid "Jared Hudson" |
6716 |
msgstr "Jared Hudson" |
6717 |
|
6718 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):86 |
6719 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):86 |
6720 |
msgid "peitolm@g.o" |
6721 |
msgstr "peitolm@g.o" |
6722 |
|
6723 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):86 |
6724 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):86 |
6725 |
msgid "Colin Morey" |
6726 |
msgstr "Colin Morey" |
6727 |
|
6728 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):89 |
6729 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):89 |
6730 |
msgid "peesh@g.o" |
6731 |
msgstr "peesh@g.o" |
6732 |
|
6733 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):89 |
6734 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):89 |
6735 |
msgid "Jorge Paulo" |
6736 |
msgstr "Jorge Paulo" |
6737 |
|
6738 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):92 |
6739 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):92 |
6740 |
msgid "carl@g.o" |
6741 |
msgstr "carl@g.o" |
6742 |
|
6743 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):92 |
6744 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):92 |
6745 |
msgid "Carl Anderson" |
6746 |
msgstr "Carl Anderson" |
6747 |
|
6748 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):95 |
6749 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):95 |
6750 |
msgid "avenj@g.o" |
6751 |
msgstr "avenj@g.o" |
6752 |
|
6753 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):95 |
6754 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):95 |
6755 |
msgid "Jon Portnoy" |
6756 |
msgstr "Jon Portnoy" |
6757 |
|
6758 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):98 |
6759 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):98 |
6760 |
msgid "klasikahl@g.o" |
6761 |
msgstr "klasikahl@g.o" |
6762 |
|
6763 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):98 |
6764 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):98 |
6765 |
msgid "Zack Gilburd" |
6766 |
msgstr "Zack Gilburd" |
6767 |
|
6768 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):101 |
6769 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):101 |
6770 |
msgid "jmorgan@g.o" |
6771 |
msgstr "jmorgan@g.o" |
6772 |
|
6773 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):101 |
6774 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):101 |
6775 |
msgid "Jack Morgan" |
6776 |
msgstr "Jack Morgan" |
6777 |
|
6778 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):104 |
6779 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):104 |
6780 |
msgid "bennyc@g.o" |
6781 |
msgstr "bennyc@g.o" |
6782 |
|
6783 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):104 |
6784 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):104 |
6785 |
msgid "Benny Chuang" |
6786 |
msgstr "Benny Chuang" |
6787 |
|
6788 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):107 |
6789 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):107 |
6790 |
msgid "erwin@g.o" |
6791 |
msgstr "erwin@g.o" |
6792 |
|
6793 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):107 |
6794 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):107 |
6795 |
msgid "Erwin" |
6796 |
msgstr "Erwin" |
6797 |
|
6798 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):110 |
6799 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):110 |
6800 |
msgid "kumba@g.o" |
6801 |
msgstr "kumba@g.o" |
6802 |
|
6803 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):110 |
6804 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):110 |
6805 |
msgid "Joshua Kinard" |
6806 |
msgstr "Joshua Kinard" |
6807 |
|
6808 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):113 |
6809 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):113 |
6810 |
msgid "dertobi123@g.o" |
6811 |
msgstr "dertobi123@g.o" |
6812 |
|
6813 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):113 |
6814 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):113 |
6815 |
msgid "Tobias Scherbaum" |
6816 |
msgstr "Tobias Scherbaum" |
6817 |
|
6818 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):116 |
6819 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):116 |
6820 |
msgid "neysx@g.o" |
6821 |
msgstr "neysx@g.o" |
6822 |
|
6823 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):116 |
6824 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):116 |
6825 |
msgid "Xavier Neys" |
6826 |
msgstr "Xavier Neys" |
6827 |
|
6828 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):119 |
6829 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):119 |
6830 |
msgid "nightmorph@g.o" |
6831 |
msgstr "nightmorph@g.o" |
6832 |
|
6833 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):119 |
6834 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):119 |
6835 |
msgid "Joshua Saddler" |
6836 |
msgstr "Joshua Saddler" |
6837 |
|
6838 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):121 |
6839 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):124 |
6840 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):127 |
6841 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):121 |
6842 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):124 |
6843 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):127 |
6844 |
msgid "Reviewer" |
6845 |
msgstr "Ανακεφαλαιωτής" |
6846 |
|
6847 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):122 |
6848 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):122 |
6849 |
msgid "gerrynjr@g.o" |
6850 |
msgstr "gerrynjr@g.o" |
6851 |
|
6852 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):122 |
6853 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):122 |
6854 |
msgid "Gerald J. Normandin Jr." |
6855 |
msgstr "Gerald J. Normandin Jr." |
6856 |
|
6857 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):125 |
6858 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):125 |
6859 |
msgid "dberkholz@g.o" |
6860 |
msgstr "dberkholz@g.o" |
6861 |
|
6862 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):125 |
6863 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):125 |
6864 |
msgid "Donnie Berkholz" |
6865 |
msgstr "Donnie Berkholz" |
6866 |
|
6867 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):128 |
6868 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):128 |
6869 |
msgid "antifa@g.o" |
6870 |
msgstr "antifa@g.o" |
6871 |
|
6872 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):128 |
6873 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):128 |
6874 |
msgid "Ken Nowack" |
6875 |
msgstr "Ken Nowack" |
6876 |
|
6877 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(author:title):130 |
6878 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(author:title):130 |
6879 |
msgid "Contributor" |
6880 |
msgstr "ΣυνεισφÎÏων" |
6881 |
|
6882 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail:link):131 |
6883 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail:link):131 |
6884 |
msgid "pylon@g.o" |
6885 |
msgstr "pylon@g.o" |
6886 |
|
6887 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(mail):131 |
6888 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(mail):131 |
6889 |
msgid "Lars Weiler" |
6890 |
msgstr "Lars Weiler" |
6891 |
|
6892 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(abstract):134 |
6893 |
-msgid "This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux information. This handbook contains the installation instructions for an Internet-based installation on x86 systems and parts about working with Gentoo and Portage." |
6894 |
-msgstr "Αυτό είναι το ΕγχειÏίδιο του Gentoo, μια Ï€Ïοσπάθεια συγκÎντÏωσης πληÏοφοÏιών για το Gentoo/Linux. Το παÏόν εγχειÏίδιο πεÏιÎχει πληÏοφοÏίες για την βασισμÎνη στο διαδίκτυο εγκατάσταση για x86 συστήματα και τμήματα σχετικά με τη χÏήση του Gentoo και του Portage." |
6895 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(abstract):134 |
6896 |
+msgid "" |
6897 |
+"This is the Gentoo Handbook, an effort to centralize Gentoo/Linux " |
6898 |
+"information. This handbook contains the installation instructions for an " |
6899 |
+"Internet-based installation on x86 systems and parts about working with " |
6900 |
+"Gentoo and Portage." |
6901 |
+msgstr "" |
6902 |
+"Αυτό είναι το ΕγχειÏίδιο του Gentoo, μια Ï€Ïοσπάθεια συγκÎντÏωσης πληÏοφοÏιών " |
6903 |
+"για το Gentoo/Linux. Το παÏόν εγχειÏίδιο πεÏιÎχει πληÏοφοÏίες για την " |
6904 |
+"βασισμÎνη στο διαδίκτυο εγκατάσταση για x86 συστήματα και τμήματα σχετικά με " |
6905 |
+"τη χÏήση του Gentoo και του Portage." |
6906 |
|
6907 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(version):144 |
6908 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(version):144 |
6909 |
msgid "10.2" |
6910 |
msgstr "10.2" |
6911 |
|
6912 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(date):145 |
6913 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(date):145 |
6914 |
msgid "2010-07-19" |
6915 |
msgstr "2010-07-19" |
6916 |
|
6917 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):148 |
6918 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):148 |
6919 |
msgid "Installing Gentoo" |
6920 |
msgstr "Εγκατάσταση του Gentoo" |
6921 |
|
6922 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(abstract):149 |
6923 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(abstract):149 |
6924 |
msgid "In this part you learn how to install Gentoo on your system." |
6925 |
msgstr "Σε αυτό το μÎÏος θα μάθετε πως να εγκαθιστάτε Gentoo στο σÏστημά σας." |
6926 |
|
6927 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):154 |
6928 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):154 |
6929 |
msgid "About the Gentoo Linux Installation" |
6930 |
msgstr "Σχετικά με την Εγκατάσταση του Gentoo Linux" |
6931 |
|
6932 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):159 |
6933 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):159 |
6934 |
msgid "Choosing the Right Installation Medium" |
6935 |
msgstr "Επιλογή του Κατάλληλου ÎœÎσου Εγκατάστασης" |
6936 |
|
6937 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):164 |
6938 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):164 |
6939 |
msgid "Configuring your Network" |
6940 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΔικτÏου σας" |
6941 |
|
6942 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):169 |
6943 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):169 |
6944 |
msgid "Preparing the Disks" |
6945 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία των Δίσκων" |
6946 |
|
6947 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):174 |
6948 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):174 |
6949 |
msgid "Installing the Gentoo Installation Files" |
6950 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑÏχείων Εγκατάστασης του Gentoo" |
6951 |
|
6952 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):179 |
6953 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):179 |
6954 |
msgid "Installing the Gentoo Base System" |
6955 |
msgstr "Εγκατάσταση του Î’Î±ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï Î£Ï…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ του Gentoo" |
6956 |
|
6957 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):184 |
6958 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):184 |
6959 |
msgid "Configuring the Kernel" |
6960 |
msgstr "ΡÏθμιση του Î Ï…Ïήνα" |
6961 |
|
6962 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):189 |
6963 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):189 |
6964 |
msgid "Configuring your System" |
6965 |
msgstr "ΡÏθμιση του Συστήματος" |
6966 |
|
6967 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):194 |
6968 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):194 |
6969 |
msgid "Installing Necessary System Tools" |
6970 |
msgstr "Εγκατάσταση των ΑπαÏαίτητων ΕÏγαλείων Συστήματος" |
6971 |
|
6972 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):199 |
6973 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):199 |
6974 |
msgid "Configuring the Bootloader" |
6975 |
msgstr "ΡÏθμιση του Bootloader" |
6976 |
|
6977 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(abstract):200 |
6978 |
-msgid "Several bootloaders exist for the x86 architecture. Each one of them has its own way of configuration. We step you through the process of configuring a bootloader to your needs." |
6979 |
-msgstr "ΔιάφοÏοι bootloaders υπάÏχουν για την x86 αÏχιτεκτονική. Κάθε Îνας από αυτοÏÏ‚ Îχει το δικό του Ï„Ïόπο ÏÏθμισης. Εμείς σας καθοδηγοÏμε στη διαδικασία ÏÏθμισης ενός bootloader για τις δικÎÏ‚ σας ανάγκες." |
6980 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(abstract):200 |
6981 |
+msgid "" |
6982 |
+"Several bootloaders exist for the x86 architecture. Each one of them has its " |
6983 |
+"own way of configuration. We step you through the process of configuring a " |
6984 |
+"bootloader to your needs." |
6985 |
+msgstr "" |
6986 |
+"ΔιάφοÏοι bootloaders υπάÏχουν για την x86 αÏχιτεκτονική. Κάθε Îνας από " |
6987 |
+"αυτοÏÏ‚ Îχει το δικό του Ï„Ïόπο ÏÏθμισης. Εμείς σας καθοδηγοÏμε στη διαδικασία " |
6988 |
+"ÏÏθμισης ενός bootloader για τις δικÎÏ‚ σας ανάγκες." |
6989 |
|
6990 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):209 |
6991 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):209 |
6992 |
msgid "Finalizing your Gentoo Installation" |
6993 |
msgstr "Τελείωμα της Εγκατάστασης του Gentoo" |
6994 |
|
6995 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):214 |
6996 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):214 |
6997 |
msgid "Where to go from here?" |
6998 |
msgstr "Î Î¿Ï Î½Î± πάω από εδώ;" |
6999 |
|
7000 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):220 |
7001 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):220 |
7002 |
msgid "Working with Gentoo" |
7003 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Gentoo" |
7004 |
|
7005 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(abstract):221 |
7006 |
-msgid "Learn how to work with Gentoo: installing software, altering variables, changing Portage behaviour etc." |
7007 |
-msgstr "Μάθετε πώς να δουλεÏετε με το Gentoo: εγκατάσταση λογισμικοÏ, Ï„Ïοποποίηση μεταβλητών, αλλαγή της συμπεÏιφοÏάς του Portage κτλ." |
7008 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(abstract):221 |
7009 |
+msgid "" |
7010 |
+"Learn how to work with Gentoo: installing software, altering variables, " |
7011 |
+"changing Portage behaviour etc." |
7012 |
+msgstr "" |
7013 |
+"Μάθετε πώς να δουλεÏετε με το Gentoo: εγκατάσταση λογισμικοÏ, Ï„Ïοποποίηση " |
7014 |
+"μεταβλητών, αλλαγή της συμπεÏιφοÏάς του Portage κτλ." |
7015 |
|
7016 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):227 |
7017 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):227 |
7018 |
msgid "A Portage Introduction" |
7019 |
msgstr "Εισαγωγή στο Portage" |
7020 |
|
7021 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):232 |
7022 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):232 |
7023 |
msgid "USE flags" |
7024 |
msgstr "Οι σημαίες USE (USE Flags)" |
7025 |
|
7026 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):237 |
7027 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):237 |
7028 |
msgid "Portage Features" |
7029 |
msgstr "ΓνωÏίσματα του Portage" |
7030 |
|
7031 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):242 |
7032 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):242 |
7033 |
msgid "Initscripts" |
7034 |
msgstr "ΣενάÏια ΑÏχικοποίησης" |
7035 |
|
7036 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):247 |
7037 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):247 |
7038 |
msgid "Environment Variables" |
7039 |
msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚ ΠεÏιβάλλοντος" |
7040 |
|
7041 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):253 |
7042 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):253 |
7043 |
msgid "Working with Portage" |
7044 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με το Portage" |
7045 |
|
7046 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(abstract):254 |
7047 |
-msgid "\"Working with Portage\" provides an in-depth coverage of Portage, Gentoo's Software Management Tool." |
7048 |
-msgstr "Το κεφάλαιο \"ΔουλεÏοντας με το Portage\" παÏÎχει μια βαθειά Ï€ÏοσÎγγιση του Portage, του ΕÏγαλείου ΔιαχείÏισης Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… Gentoo." |
7049 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(abstract):254 |
7050 |
+msgid "" |
7051 |
+"\"Working with Portage\" provides an in-depth coverage of Portage, Gentoo's " |
7052 |
+"Software Management Tool." |
7053 |
+msgstr "" |
7054 |
+"Το κεφάλαιο \"ΔουλεÏοντας με το Portage\" παÏÎχει μια βαθειά Ï€ÏοσÎγγιση του " |
7055 |
+"Portage, του ΕÏγαλείου ΔιαχείÏισης Î›Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… Gentoo." |
7056 |
|
7057 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):260 |
7058 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):260 |
7059 |
msgid "Files and Directories" |
7060 |
msgstr "ΑÏχεία και Κατάλογοι" |
7061 |
|
7062 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):265 |
7063 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):265 |
7064 |
msgid "Configuring through Variables" |
7065 |
msgstr "Ρυθμίσεις μÎσω Μεταβλητών" |
7066 |
|
7067 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):270 |
7068 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):270 |
7069 |
msgid "Mixing Software Branches" |
7070 |
msgstr "Μίξη Κλάδων ΛογισμικοÏ" |
7071 |
|
7072 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):275 |
7073 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):275 |
7074 |
msgid "Additional Portage Tools" |
7075 |
msgstr "Î Ïόσθετα ΕÏγαλεία του Portage" |
7076 |
|
7077 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):280 |
7078 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):280 |
7079 |
msgid "Diverting from the Official Tree" |
7080 |
msgstr "Αποκλίνοντας από το Επίσημο ΔÎντÏο" |
7081 |
|
7082 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):286 |
7083 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):286 |
7084 |
msgid "Gentoo Network Configuration" |
7085 |
msgstr "ΡÏθμιση του ΔικτÏου στο Gentoo" |
7086 |
|
7087 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(abstract):287 |
7088 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(abstract):287 |
7089 |
msgid "A comprehensive guide to Networking in Gentoo." |
7090 |
msgstr "Ένας πεÏιεκτικός οδηγός για ÏÏθμιση του δικτÏου στο Gentoo." |
7091 |
|
7092 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):290 |
7093 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):290 |
7094 |
msgid "Getting Started" |
7095 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία" |
7096 |
|
7097 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):295 |
7098 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):295 |
7099 |
msgid "Advanced Configuration" |
7100 |
msgstr "Î ÏοηγμÎνες Ρυθμίσεις" |
7101 |
|
7102 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):300 |
7103 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):300 |
7104 |
msgid "Modular Networking" |
7105 |
msgstr "ΔικτÏωση αποτελοÏμενη από Ενότητες" |
7106 |
|
7107 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):305 |
7108 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):305 |
7109 |
msgid "Wireless Networking" |
7110 |
msgstr "ΑσÏÏματη ΔικτÏωση" |
7111 |
|
7112 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):310 |
7113 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):310 |
7114 |
msgid "Adding Functionality" |
7115 |
msgstr "Î Ïοσθήκη ΛειτουÏγικότητας" |
7116 |
|
7117 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(title):315 |
7118 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):315 |
7119 |
msgid "Network Management" |
7120 |
msgstr "ΔιαχείÏιση ΔικτÏου" |
7121 |
|
7122 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
7123 |
-#. E-MAIL |
7124 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/handbook-x86.xml(None):0 |
7125 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
7126 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(None):0 |
7127 |
msgid "translator-credits" |
7128 |
msgstr "" |
7129 |
"ΘεόδωÏος Χατζημίχος; ΜεταφÏαστής; tampakrap@×××××.com\n" |
7130 |
|
7131 |
diff --git a/handbook/gettext/el/handbook.xml.po b/handbook/gettext/el/handbook.xml.po |
7132 |
index 56465b6..cfc2369 100644 |
7133 |
--- a/handbook/gettext/el/handbook.xml.po |
7134 |
+++ b/handbook/gettext/el/handbook.xml.po |
7135 |
@@ -1,4 +1,4 @@ |
7136 |
-# |
7137 |
+# |
7138 |
msgid "" |
7139 |
msgstr "" |
7140 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
7141 |
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" |
7142 |
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
7143 |
"Last-Translator: Automatically generated\n" |
7144 |
"Language-Team: none\n" |
7145 |
+"Language: el\n" |
7146 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
7147 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
7148 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
7149 |
-"Language: el\n" |
7150 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
7151 |
|
7152 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(guide:redirect):5 |
7153 |
@@ -33,8 +33,14 @@ msgid "Sven Vermeulen" |
7154 |
msgstr "Sven Vermeulen" |
7155 |
|
7156 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(abstract):12 |
7157 |
-msgid "This is a replacement document for the old Gentoo Handbook. The new Handbook is architecture-specific (well, almost) and therefore the use of the handbook.xml name is obsoleted." |
7158 |
-msgstr "Αυτό είναι Îνα ÎγγÏαφο που αντικαθιστά το παλιό ΕγχειÏίδιο του Gentoo. Το νÎο ΕγχειÏίδιο Îχει διαφοÏετική Îκδοση για την κάθε αÏχιτεκτονική (σχεδόν) και ως εκ τοÏτου η χÏήση του handbook.xml είναι πεπαλαιωμÎνη." |
7159 |
+msgid "" |
7160 |
+"This is a replacement document for the old Gentoo Handbook. The new Handbook " |
7161 |
+"is architecture-specific (well, almost) and therefore the use of the " |
7162 |
+"handbook.xml name is obsoleted." |
7163 |
+msgstr "" |
7164 |
+"Αυτό είναι Îνα ÎγγÏαφο που αντικαθιστά το παλιό ΕγχειÏίδιο του Gentoo. Το " |
7165 |
+"νÎο ΕγχειÏίδιο Îχει διαφοÏετική Îκδοση για την κάθε αÏχιτεκτονική (σχεδόν) " |
7166 |
+"και ως εκ τοÏτου η χÏήση του handbook.xml είναι πεπαλαιωμÎνη." |
7167 |
|
7168 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(version):20 |
7169 |
msgid "1.1" |
7170 |
@@ -53,16 +59,30 @@ msgid "Ehh??? Where is it?" |
7171 |
msgstr "Μα Ï€Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹;;;" |
7172 |
|
7173 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(p):29 |
7174 |
-msgid "The old Gentoo Handbook (the one with all the architectural instructions in it) has been obsoleted in favor of the new, architecture-specific Gentoo Handbook." |
7175 |
-msgstr "Το παλιό ΕγχειÏίδιο του Gentoo (αυτό που είχε όλες τις οδηγίες των αÏχιτεκτονικών) Îχει πλεόν αντικατασταθεί από το νÎο ΕγχειÏίδιο Gentoo, το οποίο επικεντÏώνεται σε κάθε αÏχιτεκτονική ξεχωÏιστά" |
7176 |
+msgid "" |
7177 |
+"The old Gentoo Handbook (the one with all the architectural instructions in " |
7178 |
+"it) has been obsoleted in favor of the new, architecture-specific Gentoo " |
7179 |
+"Handbook." |
7180 |
+msgstr "" |
7181 |
+"Το παλιό ΕγχειÏίδιο του Gentoo (αυτό που είχε όλες τις οδηγίες των " |
7182 |
+"αÏχιτεκτονικών) Îχει πλεόν αντικατασταθεί από το νÎο ΕγχειÏίδιο Gentoo, το " |
7183 |
+"οποίο επικεντÏώνεται σε κάθε αÏχιτεκτονική ξεχωÏιστά" |
7184 |
|
7185 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(p):35 |
7186 |
-msgid "Note though that this architecture-specific aspect is not 100% valid -- the new Handbook still refers to other architectures at some points. This is because the Gentoo Handbook contains <e>lots</e> of information that is valid for all architectures and we don't want to duplicate this information across all versions (due to resource constraints, avoid duplication of efforts, etc.)." |
7187 |
+msgid "" |
7188 |
+"Note though that this architecture-specific aspect is not 100% valid -- the " |
7189 |
+"new Handbook still refers to other architectures at some points. This is " |
7190 |
+"because the Gentoo Handbook contains <e>lots</e> of information that is " |
7191 |
+"valid for all architectures and we don't want to duplicate this information " |
7192 |
+"across all versions (due to resource constraints, avoid duplication of " |
7193 |
+"efforts, etc.)." |
7194 |
msgstr "" |
7195 |
|
7196 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(p):43 |
7197 |
msgid "We will try to keep this to a minimum to avoid confusion." |
7198 |
-msgstr "Θα Ï€Ïοσπαθήσουμε να το πεÏιοÏίσουμε στο ελάχιστο Îτσι ώστε να αποφÏγουμε οποιοδήποτε μπÎÏδεμα. " |
7199 |
+msgstr "" |
7200 |
+"Θα Ï€Ïοσπαθήσουμε να το πεÏιοÏίσουμε στο ελάχιστο Îτσι ώστε να αποφÏγουμε " |
7201 |
+"οποιοδήποτε μπÎÏδεμα. " |
7202 |
|
7203 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(title):50 |
7204 |
msgid "The Architectural Handbooks" |
7205 |
@@ -70,7 +90,9 @@ msgstr "Το ΕγχειÏίδια των ΑÏχιτεκτονικών" |
7206 |
|
7207 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(p):53 |
7208 |
msgid "Please use the Gentoo Handbook for your architecture." |
7209 |
-msgstr "ΠαÏακαλώ, χÏησιμοποιείστε το ΕγχειÏίδιο του Gentoo, που είναι κατάλληλο για την αÏχιτεκτονική σας." |
7210 |
+msgstr "" |
7211 |
+"ΠαÏακαλώ, χÏησιμοποιείστε το ΕγχειÏίδιο του Gentoo, που είναι κατάλληλο για " |
7212 |
+"την αÏχιτεκτονική σας." |
7213 |
|
7214 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(uri:link):58 |
7215 |
msgid "handbook-x86.xml" |
7216 |
@@ -128,8 +150,7 @@ msgstr "handbook-hppa.xml" |
7217 |
msgid "Gentoo Linux/HPPA Handbook" |
7218 |
msgstr "ΕγχειÏίδιο του Gentoo Linux για HPPA" |
7219 |
|
7220 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
7221 |
-#. E-MAIL |
7222 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
7223 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook.xml(None):0 |
7224 |
msgid "translator-credits" |
7225 |
msgstr "" |
7226 |
|
7227 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-about.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-about.xml.po |
7228 |
index 5b0c1e1..4ae5526 100644 |
7229 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-about.xml.po |
7230 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-about.xml.po |
7231 |
@@ -1,151 +1,362 @@ |
7232 |
-# |
7233 |
+# |
7234 |
msgid "" |
7235 |
msgstr "" |
7236 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
7237 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
7238 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
7239 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
7240 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
7241 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
7242 |
+"Language: \n" |
7243 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
7244 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
7245 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
7246 |
|
7247 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(abstract):11 |
7248 |
-msgid "This chapter introduces you to the installation approach documented in this handbook." |
7249 |
-msgstr "Το παÏόν κεφάλαιο σας εισάγει σε μια Ï€ÏοσÎγγιση της εγκατάστασης όπως Îχει γÏαφτεί σε αυτό το εγχειÏίδιο." |
7250 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(abstract):11 |
7251 |
+msgid "" |
7252 |
+"This chapter introduces you to the installation approach documented in this " |
7253 |
+"handbook." |
7254 |
+msgstr "" |
7255 |
+"Το παÏόν κεφάλαιο σας εισάγει σε μια Ï€ÏοσÎγγιση της εγκατάστασης όπως Îχει " |
7256 |
+"γÏαφτεί σε αυτό το εγχειÏίδιο." |
7257 |
|
7258 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(version):16 |
7259 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(version):16 |
7260 |
msgid "9.1" |
7261 |
msgstr "9.1" |
7262 |
|
7263 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(date):17 |
7264 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(date):17 |
7265 |
msgid "2010-06-14" |
7266 |
msgstr "2010-06-14" |
7267 |
|
7268 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(title):20 |
7269 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(title):20 |
7270 |
msgid "Introduction" |
7271 |
msgstr "Εισαγωγή" |
7272 |
|
7273 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(title):22 |
7274 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(title):22 |
7275 |
msgid "Welcome!" |
7276 |
msgstr "Καλώς ΉÏθατε!" |
7277 |
|
7278 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(p):25 |
7279 |
-msgid "First of all, <e>welcome</e> to Gentoo. You are about to enter the world of choices and performance. Gentoo is all about choices. When installing Gentoo, this is made clear to you several times -- you can choose how much you want to compile yourself, how to install Gentoo, what system logger you want, etc." |
7280 |
-msgstr "Î Ïώτα απ' όλα, <e>καλώς ήÏθατε</e> στο Gentoo. Î Ïόκειται να μπείτε στον κόσμο των επιλογών και των επιδόσεων. Στο Gentoo τα πάντα είναι οι επιλογÎÏ‚. Όταν εγκαθιστάτε Gentoo, αυτό γίνεται ξεκάθαÏο πολλÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ -- μποÏείτε να επιλÎξετε εσείς το πόσο θÎλετε να μεταγλωττίσετε, το πώς να εγκαταστήσετε το Gentoo, το τι καταγÏαφÎα συστήματος θÎλετε, κτλ." |
7281 |
- |
7282 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(p):33 |
7283 |
-msgid "Gentoo is a fast, modern metadistribution with a clean and flexible design. Gentoo is built around free software and doesn't hide from its users what is beneath the hood. Portage, the package maintenance system which Gentoo uses, is written in Python, meaning you can easily view and modify the source code. Gentoo's packaging system uses source code (although support for precompiled packages is included too) and configuring Gentoo happens through regular textfiles. In other words, openness everywhere." |
7284 |
-msgstr "Το Gentoo είναι μια γÏήγοÏη, μοντÎÏνα μετα-διανομή με μια ξεκάθαÏη και ευλÏγιστη σχεδίαση. Το Gentoo είναι χτισμÎνο γÏÏω από ελεÏθεÏο λογισμικό και δεν κÏÏβει από τους χÏήστες του τι βÏίσκεται κάτω από το καπό. Το Portage, το σÏστημα διαχείÏισης πακÎτων που χÏησιμοποιεί το Gentoo, είναι γÏαμμÎνο σε Python, που σημαίνει ότι μποÏείτε εÏκολα να δείτε και να Ï„Ïοποποιήσετε τον πηγαίο κώδικα. Το σÏστημα διαχείÏισης πακÎτων του Gentoo χÏησιμοποιεί πηγαίο κώδικα (αν και υποστήÏιξη για Ï€ÏομεταγλωττισμÎνα πακÎτα πεÏιλαμβάνεται επίσης) και η ÏÏθμιση του Gentoo συΠ|
7285 |
¼Î²Î±Î¯Î½ÎµÎ¹ μÎσω κανονικών αÏχείων κειμÎνου. Με άλλα λόγια, ειλικÏίνεια και ανοιχτότητα παντοÏ." |
7286 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(p):25 |
7287 |
+msgid "" |
7288 |
+"First of all, <e>welcome</e> to Gentoo. You are about to enter the world of " |
7289 |
+"choices and performance. Gentoo is all about choices. When installing " |
7290 |
+"Gentoo, this is made clear to you several times -- you can choose how much " |
7291 |
+"you want to compile yourself, how to install Gentoo, what system logger you " |
7292 |
+"want, etc." |
7293 |
+msgstr "" |
7294 |
+"Î Ïώτα απ' όλα, <e>καλώς ήÏθατε</e> στο Gentoo. Î Ïόκειται να μπείτε στον " |
7295 |
+"κόσμο των επιλογών και των επιδόσεων. Στο Gentoo τα πάντα είναι οι επιλογÎÏ‚. " |
7296 |
+"Όταν εγκαθιστάτε Gentoo, αυτό γίνεται ξεκάθαÏο πολλÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ -- μποÏείτε να " |
7297 |
+"επιλÎξετε εσείς το πόσο θÎλετε να μεταγλωττίσετε, το πώς να εγκαταστήσετε το " |
7298 |
+"Gentoo, το τι καταγÏαφÎα συστήματος θÎλετε, κτλ." |
7299 |
|
7300 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(p):44 |
7301 |
-msgid "It is very important that you understand that <e>choices</e> are what makes Gentoo run. We try not to force you onto anything you don't like. If you feel like we do, please <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugreport</uri> it." |
7302 |
-msgstr "Είναι Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÎ·Î¼Î±Î½Ï„Î¹ÎºÏŒ να καταλάβετε ότι οι <e>επιλογÎÏ‚</e> είναι αυτό που κάνει το Gentoo να λειτουÏγεί. Î ÏοσπαθοÏμε να μην σας οδηγήσουμε σε οτιδήποτε δε σας αÏÎσει. Αν αισθάνεστε ότι σας οδηγοÏμε σε κάτι που δε σας αÏÎσει, παÏακαλώ <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">αναφÎÏετÎ</uri> το." |
7303 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(p):33 |
7304 |
+msgid "" |
7305 |
+"Gentoo is a fast, modern metadistribution with a clean and flexible design. " |
7306 |
+"Gentoo is built around free software and doesn't hide from its users what is " |
7307 |
+"beneath the hood. Portage, the package maintenance system which Gentoo uses, " |
7308 |
+"is written in Python, meaning you can easily view and modify the source " |
7309 |
+"code. Gentoo's packaging system uses source code (although support for " |
7310 |
+"precompiled packages is included too) and configuring Gentoo happens through " |
7311 |
+"regular textfiles. In other words, openness everywhere." |
7312 |
+msgstr "" |
7313 |
+"Το Gentoo είναι μια γÏήγοÏη, μοντÎÏνα μετα-διανομή με μια ξεκάθαÏη και " |
7314 |
+"ευλÏγιστη σχεδίαση. Το Gentoo είναι χτισμÎνο γÏÏω από ελεÏθεÏο λογισμικό και " |
7315 |
+"δεν κÏÏβει από τους χÏήστες του τι βÏίσκεται κάτω από το καπό. Το Portage, " |
7316 |
+"το σÏστημα διαχείÏισης πακÎτων που χÏησιμοποιεί το Gentoo, είναι γÏαμμÎνο σε " |
7317 |
+"Python, που σημαίνει ότι μποÏείτε εÏκολα να δείτε και να Ï„Ïοποποιήσετε τον " |
7318 |
+"πηγαίο κώδικα. Το σÏστημα διαχείÏισης πακÎτων του Gentoo χÏησιμοποιεί πηγαίο " |
7319 |
+"κώδικα (αν και υποστήÏιξη για Ï€ÏομεταγλωττισμÎνα πακÎτα πεÏιλαμβάνεται " |
7320 |
+"επίσης) και η ÏÏθμιση του Gentoo συμβαίνει μÎσω κανονικών αÏχείων κειμÎνου. " |
7321 |
+"Με άλλα λόγια, ειλικÏίνεια και ανοιχτότητα παντοÏ." |
7322 |
+ |
7323 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(p):44 |
7324 |
+msgid "" |
7325 |
+"It is very important that you understand that <e>choices</e> are what makes " |
7326 |
+"Gentoo run. We try not to force you onto anything you don't like. If you " |
7327 |
+"feel like we do, please <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugreport</uri> " |
7328 |
+"it." |
7329 |
+msgstr "" |
7330 |
+"Είναι Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÎ·Î¼Î±Î½Ï„Î¹ÎºÏŒ να καταλάβετε ότι οι <e>επιλογÎÏ‚</e> είναι αυτό που " |
7331 |
+"κάνει το Gentoo να λειτουÏγεί. Î ÏοσπαθοÏμε να μην σας οδηγήσουμε σε " |
7332 |
+"οτιδήποτε δε σας αÏÎσει. Αν αισθάνεστε ότι σας οδηγοÏμε σε κάτι που δε σας " |
7333 |
+"αÏÎσει, παÏακαλώ <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">αναφÎÏετÎ</uri> το." |
7334 |
|
7335 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(title):54 |
7336 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(title):54 |
7337 |
msgid "How is the Installation Structured?" |
7338 |
msgstr "Î ÏŽÏ‚ είναι ΔομημÎνη η Εγκατάσταση;" |
7339 |
|
7340 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(p):57 |
7341 |
-msgid "The Gentoo Installation can be seen as a 10-step procedure, corresponding to chapters 2 - 11. Every step results in a certain state:" |
7342 |
-msgstr "Η εγκατάσταση του Gentoo μποÏεί να πεÏιγÏαφεί σαν διαδικασία 10 βημάτων, σÏμφωνα με τα κεφάλαια 2-11. Κάθε βήμα καταλήγει σε μια συγκεκÏιμÎνη κατάσταση:" |
7343 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(p):57 |
7344 |
+msgid "" |
7345 |
+"The Gentoo Installation can be seen as a 10-step procedure, corresponding to " |
7346 |
+"chapters 2 - 11. Every step results in a certain state:" |
7347 |
+msgstr "" |
7348 |
+"Η εγκατάσταση του Gentoo μποÏεί να πεÏιγÏαφεί σαν διαδικασία 10 βημάτων, " |
7349 |
+"σÏμφωνα με τα κεφάλαια 2-11. Κάθε βήμα καταλήγει σε μια συγκεκÏιμÎνη " |
7350 |
+"κατάσταση:" |
7351 |
|
7352 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(li):64 |
7353 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(li):64 |
7354 |
msgid "After step 1, you are in a working environment ready to install Gentoo" |
7355 |
-msgstr "Μετά το βήμα 1, είστε σε Îνα πεÏιβάλλον που λειτουÏγεί Îτοιμοι να εγκαταστήσετε το Gentoo." |
7356 |
+msgstr "" |
7357 |
+"Μετά το βήμα 1, είστε σε Îνα πεÏιβάλλον που λειτουÏγεί Îτοιμοι να " |
7358 |
+"εγκαταστήσετε το Gentoo." |
7359 |
|
7360 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(li):67 |
7361 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(li):67 |
7362 |
msgid "After step 2, your internet connection is ready to install Gentoo" |
7363 |
-msgstr "Μετά το βήμα 2, η σÏνδεσή σας στο διαδίκτυο είναι Îτοιμη για την εγκατάσταση του Gentoo." |
7364 |
+msgstr "" |
7365 |
+"Μετά το βήμα 2, η σÏνδεσή σας στο διαδίκτυο είναι Îτοιμη για την εγκατάσταση " |
7366 |
+"του Gentoo." |
7367 |
|
7368 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(li):70 |
7369 |
-msgid "After step 3, your hard disks are initialized to house your Gentoo installation" |
7370 |
-msgstr "Μετά το βήμα 3, οι σκληÏοί δίσκοι σας Îχουν αÏχικοποιηθεί για να στεγάσουν την εγκατάσταση του Gentoo." |
7371 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(li):70 |
7372 |
+msgid "" |
7373 |
+"After step 3, your hard disks are initialized to house your Gentoo " |
7374 |
+"installation" |
7375 |
+msgstr "" |
7376 |
+"Μετά το βήμα 3, οι σκληÏοί δίσκοι σας Îχουν αÏχικοποιηθεί για να στεγάσουν " |
7377 |
+"την εγκατάσταση του Gentoo." |
7378 |
|
7379 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(li):74 |
7380 |
-msgid "After step 4, your installation environment is prepared and you are ready to chroot into the new environment" |
7381 |
-msgstr "Μετά το βήμα 4, το πεÏιβάλλον εγκατάστασης είναι Ï€ÏοετοιμασμÎνο και εσείς είστε Îτοιμοι να κάνετε chroot στο νÎο πεÏιβάλλον." |
7382 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(li):74 |
7383 |
+msgid "" |
7384 |
+"After step 4, your installation environment is prepared and you are ready to " |
7385 |
+"chroot into the new environment" |
7386 |
+msgstr "" |
7387 |
+"Μετά το βήμα 4, το πεÏιβάλλον εγκατάστασης είναι Ï€ÏοετοιμασμÎνο και εσείς " |
7388 |
+"είστε Îτοιμοι να κάνετε chroot στο νÎο πεÏιβάλλον." |
7389 |
|
7390 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(li):78 |
7391 |
-msgid "After step 5, core packages, which are the same on all Gentoo installations, are installed" |
7392 |
-msgstr "Μετά το βήμα 5, τα βασικά πακÎτα, τα οποία είναι τα ίδια σε όλες τις εγκαταστάσεις Gentoo, είναι εγκατεστημÎνα." |
7393 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(li):78 |
7394 |
+msgid "" |
7395 |
+"After step 5, core packages, which are the same on all Gentoo installations, " |
7396 |
+"are installed" |
7397 |
+msgstr "" |
7398 |
+"Μετά το βήμα 5, τα βασικά πακÎτα, τα οποία είναι τα ίδια σε όλες τις " |
7399 |
+"εγκαταστάσεις Gentoo, είναι εγκατεστημÎνα." |
7400 |
|
7401 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(li):82 |
7402 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(li):82 |
7403 |
msgid "After step 6, you have compiled your Linux kernel" |
7404 |
msgstr "Μετά το βήμα 6, Îχετε μεταγλωττίσει το δικό σας πυÏήνα Linux." |
7405 |
|
7406 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(li):85 |
7407 |
-msgid "After step 7, you have written most of your Gentoo system configuration files" |
7408 |
-msgstr "Μετά το βήμα 7, Îχετε γÏάψει τα πεÏισσότεÏα από τα αÏχεία Ïυθμίσεων του συστήματος του Gentoo." |
7409 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(li):85 |
7410 |
+msgid "" |
7411 |
+"After step 7, you have written most of your Gentoo system configuration files" |
7412 |
+msgstr "" |
7413 |
+"Μετά το βήμα 7, Îχετε γÏάψει τα πεÏισσότεÏα από τα αÏχεία Ïυθμίσεων του " |
7414 |
+"συστήματος του Gentoo." |
7415 |
|
7416 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(li):89 |
7417 |
-msgid "After step 8, necessary system tools (which you can choose from a nice list) are installed" |
7418 |
-msgstr "Μετά το βήμα 8, τα απαÏαίτητα εÏγαλεία συστήματος (τα οποία μποÏείτε να επιλÎξετε από μια ωÏαία λίστα) είναι εγκατεστημÎνα." |
7419 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(li):89 |
7420 |
+msgid "" |
7421 |
+"After step 8, necessary system tools (which you can choose from a nice list) " |
7422 |
+"are installed" |
7423 |
+msgstr "" |
7424 |
+"Μετά το βήμα 8, τα απαÏαίτητα εÏγαλεία συστήματος (τα οποία μποÏείτε να " |
7425 |
+"επιλÎξετε από μια ωÏαία λίστα) είναι εγκατεστημÎνα." |
7426 |
|
7427 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(li):93 |
7428 |
-msgid "After step 9, your choice of bootloader has been installed and configured and you are logged in into your new Gentoo installation" |
7429 |
-msgstr "Μετά το βήμα 9, ο φοÏτωτής εκκίνησης της επιλογής σας Îχει εγκατασταθεί και Ïυθμιστεί και συνδÎεστε στη νÎα σας εγκατάσταση Gentoo." |
7430 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(li):93 |
7431 |
+msgid "" |
7432 |
+"After step 9, your choice of bootloader has been installed and configured " |
7433 |
+"and you are logged in into your new Gentoo installation" |
7434 |
+msgstr "" |
7435 |
+"Μετά το βήμα 9, ο φοÏτωτής εκκίνησης της επιλογής σας Îχει εγκατασταθεί και " |
7436 |
+"Ïυθμιστεί και συνδÎεστε στη νÎα σας εγκατάσταση Gentoo." |
7437 |
|
7438 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(li):97 |
7439 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(li):97 |
7440 |
msgid "After step 10, your Gentoo Linux environment is ready to be explored" |
7441 |
-msgstr "Μετά το βήμα 10, το πεÏιβάλλον του Gentoo Linux είναι Îτοιμο να εξεÏευνηθεί." |
7442 |
- |
7443 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(p):102 |
7444 |
-msgid "When you are given a certain choice, we try our best to explain what the pros and cons are. We will continue then with a default choice, identified by \"Default: \" in the title. The other possibilities are marked by \"Alternative: \". Do <e>not</e> think that the default is what we recommend. It is however what we believe most users will use." |
7445 |
-msgstr "Όταν σας δίνεται μια συγκεκÏιμÎνη επιλογή, εμείς βάζουμε τα δυνατά μας να εξηγήσουμε ποια είναι τα Ï…Ï€ÎÏ ÎºÎ±Î¹ τα κατά. Θα συνεχίσουμε τότε με μια Ï€ÏοεπιλεγμÎνη επιλογή, χαÏακτηÏισμÎνη ως \"Î Ïοεπιλογή: \" στον τίτλο. Οι άλλες επιλογÎÏ‚ είναι μαÏκαÏισμÎνες ως \"Εναλλακτικά: \". <e>Μη</e> νομίζετε ότι η Ï€Ïοεπιλογή είναι και αυτή που Ï€Ïοτείνουμε. ΠαÏόλα αυτά είναι αυτό που πιστεÏουμε ότι θα χÏησιμοποιήσουν οι πεÏισσότεÏοι χÏήστες." |
7446 |
- |
7447 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(p):111 |
7448 |
-msgid "Sometimes you can pursue an optional step. Such steps are marked as \"Optional: \" and are therefore not needed to install Gentoo. However, some optional steps are dependant on a previous decision you made. We will inform you when this happens, both when you make the decision, and right before the optional step is described." |
7449 |
-msgstr "ΜεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ μποÏείτε να ακολουθήσετε Îνα Ï€ÏοαιÏετικό βήμα. ΤÎτοια βήματα είναι μαÏκαÏισμÎνα ως \"Î ÏοαιÏετικό: \" και γι' αυτό δεν είναι απαÏαίτητα για την εγκατάσταση του Gentoo. ΠαÏ' όλα αυτά, μεÏικά Ï€ÏοαιÏετικά βήματα εξαÏτώνται από μια Ï€ÏοηγοÏμενη απόφαση που πήÏατε. Θα σας πληÏοφοÏήσουμε πότε αυτό θα συμβαίνει, και όταν παίÏνετε την απόφαση, και ακÏιβώς Ï€Ïιν την πεÏιγÏαφή του Ï€ÏοαιÏÎµÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï Î²Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚." |
7450 |
+msgstr "" |
7451 |
+"Μετά το βήμα 10, το πεÏιβάλλον του Gentoo Linux είναι Îτοιμο να εξεÏευνηθεί." |
7452 |
|
7453 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(title):122 |
7454 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(p):102 |
7455 |
+msgid "" |
7456 |
+"When you are given a certain choice, we try our best to explain what the " |
7457 |
+"pros and cons are. We will continue then with a default choice, identified " |
7458 |
+"by \"Default: \" in the title. The other possibilities are marked by " |
7459 |
+"\"Alternative: \". Do <e>not</e> think that the default is what we " |
7460 |
+"recommend. It is however what we believe most users will use." |
7461 |
+msgstr "" |
7462 |
+"Όταν σας δίνεται μια συγκεκÏιμÎνη επιλογή, εμείς βάζουμε τα δυνατά μας να " |
7463 |
+"εξηγήσουμε ποια είναι τα Ï…Ï€ÎÏ ÎºÎ±Î¹ τα κατά. Θα συνεχίσουμε τότε με μια " |
7464 |
+"Ï€ÏοεπιλεγμÎνη επιλογή, χαÏακτηÏισμÎνη ως \"Î Ïοεπιλογή: \" στον τίτλο. Οι " |
7465 |
+"άλλες επιλογÎÏ‚ είναι μαÏκαÏισμÎνες ως \"Εναλλακτικά: \". <e>Μη</e> νομίζετε " |
7466 |
+"ότι η Ï€Ïοεπιλογή είναι και αυτή που Ï€Ïοτείνουμε. ΠαÏόλα αυτά είναι αυτό που " |
7467 |
+"πιστεÏουμε ότι θα χÏησιμοποιήσουν οι πεÏισσότεÏοι χÏήστες." |
7468 |
+ |
7469 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(p):111 |
7470 |
+msgid "" |
7471 |
+"Sometimes you can pursue an optional step. Such steps are marked as " |
7472 |
+"\"Optional: \" and are therefore not needed to install Gentoo. However, some " |
7473 |
+"optional steps are dependant on a previous decision you made. We will inform " |
7474 |
+"you when this happens, both when you make the decision, and right before the " |
7475 |
+"optional step is described." |
7476 |
+msgstr "" |
7477 |
+"ΜεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ μποÏείτε να ακολουθήσετε Îνα Ï€ÏοαιÏετικό βήμα. ΤÎτοια βήματα " |
7478 |
+"είναι μαÏκαÏισμÎνα ως \"Î ÏοαιÏετικό: \" και γι' αυτό δεν είναι απαÏαίτητα " |
7479 |
+"για την εγκατάσταση του Gentoo. ΠαÏ' όλα αυτά, μεÏικά Ï€ÏοαιÏετικά βήματα " |
7480 |
+"εξαÏτώνται από μια Ï€ÏοηγοÏμενη απόφαση που πήÏατε. Θα σας πληÏοφοÏήσουμε " |
7481 |
+"πότε αυτό θα συμβαίνει, και όταν παίÏνετε την απόφαση, και ακÏιβώς Ï€Ïιν την " |
7482 |
+"πεÏιγÏαφή του Ï€ÏοαιÏÎµÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï Î²Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚." |
7483 |
+ |
7484 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(title):122 |
7485 |
msgid "What are my Options?" |
7486 |
msgstr "Ποιες είναι οι ΕπιλογÎÏ‚ μου;" |
7487 |
|
7488 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(p):125 |
7489 |
-msgid "You can install Gentoo in many different ways. You can download and install from one of our Installation CDs, from a distribution already installed, from a non-Gentoo bootable CD (such as Knoppix), from a netbooted environment, from a rescue floppy, etc." |
7490 |
-msgstr "ΜποÏείτε να εγκαταστήσετε το Gentoo με πολλοÏÏ‚ διαφοÏετικοÏÏ‚ Ï„Ïόπους. ΜποÏείτε να κατεβάσετε και να το εγκαταστήσετε με Îνα από τα CD Εγκατάστασής μας, από μία ήδη εγκατεστημÎνη διανομή, από Îνα μη Gentoo εκκινήσιμο CD (όπως το Knoppix), από Îνα πεÏιβάλλον απομακÏυσμÎνης εκκίνησης, από μια δισκÎτα εκκίνησης, κτλ." |
7491 |
- |
7492 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(p):132 |
7493 |
-msgid "This document covers the installation using a <e>Gentoo Installation CD</e> or, in certain cases, netbooting. This installation assumes that you want to install the latest available version of each package." |
7494 |
-msgstr "Το παÏόν κείμενο καλÏπτει την εγκατάσταση με τη χÏήση ενός <e>CD Εγκατάστασης του Gentoo</e> ή, σε οÏισμÎνες πεÏιπτώσεις, από απομακÏυσμÎνη εκκίνηση (Netbooting). Αυτή η εγκατάσταση υποθÎτει ότι θÎλετε να εγκαταστήσετε την τελευταία διαθÎσιμη Îκδοση από κάθε πακÎτο." |
7495 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(p):125 |
7496 |
+msgid "" |
7497 |
+"You can install Gentoo in many different ways. You can download and install " |
7498 |
+"from one of our Installation CDs, from a distribution already installed, " |
7499 |
+"from a non-Gentoo bootable CD (such as Knoppix), from a netbooted " |
7500 |
+"environment, from a rescue floppy, etc." |
7501 |
+msgstr "" |
7502 |
+"ΜποÏείτε να εγκαταστήσετε το Gentoo με πολλοÏÏ‚ διαφοÏετικοÏÏ‚ Ï„Ïόπους. " |
7503 |
+"ΜποÏείτε να κατεβάσετε και να το εγκαταστήσετε με Îνα από τα CD Εγκατάστασής " |
7504 |
+"μας, από μία ήδη εγκατεστημÎνη διανομή, από Îνα μη Gentoo εκκινήσιμο CD " |
7505 |
+"(όπως το Knoppix), από Îνα πεÏιβάλλον απομακÏυσμÎνης εκκίνησης, από μια " |
7506 |
+"δισκÎτα εκκίνησης, κτλ." |
7507 |
|
7508 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(note):138 |
7509 |
-msgid "For help on the other installation approaches, including using non-Gentoo CDs, please read our <uri link=\"/doc/en/altinstall.xml\">Alternative Installation Guide</uri>." |
7510 |
-msgstr "Για βοήθεια σε άλλες Ï€Ïοσεγγίσεις εγκατάστασης, συμπεÏιλαμβανομÎνης και της χÏήσης μη Gentoo CD, παÏακαλώ διαβάστε τον <uri link=\"/doc/en/altinstall.xml\">Οδηγό Εναλλακτικής Εγκατάστασης</uri>" |
7511 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(p):132 |
7512 |
+msgid "" |
7513 |
+"This document covers the installation using a <e>Gentoo Installation CD</e> " |
7514 |
+"or, in certain cases, netbooting. This installation assumes that you want to " |
7515 |
+"install the latest available version of each package." |
7516 |
+msgstr "" |
7517 |
+"Το παÏόν κείμενο καλÏπτει την εγκατάσταση με τη χÏήση ενός <e>CD " |
7518 |
+"Εγκατάστασης του Gentoo</e> ή, σε οÏισμÎνες πεÏιπτώσεις, από απομακÏυσμÎνη " |
7519 |
+"εκκίνηση (Netbooting). Αυτή η εγκατάσταση υποθÎτει ότι θÎλετε να " |
7520 |
+"εγκαταστήσετε την τελευταία διαθÎσιμη Îκδοση από κάθε πακÎτο." |
7521 |
|
7522 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(p):144 |
7523 |
-msgid "If you want to perform a networkless installation, you should read the <uri link=\"/doc/en/handbook/2008.0/\">Gentoo 2008.0 Handbooks</uri> which contain the installation instructions for a networkless environment." |
7524 |
-msgstr "Αν θÎλετε να Ï€Ïαγματοποιήσετε μια εγκατάσταση χωÏίς δίκτυο, θα Ï€ÏÎπει να διαβάσετε τα <uri link=\"/doc/en/handbook/2008.0/\">ΕγχειÏίδια του Gentoo 2008.0</uri> τα οποία πεÏιÎχουν τις οδηγίες εγκατάστασης για Îνα πεÏιβάλλον εγκατάσταση χωÏίς δίκτυο." |
7525 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(note):138 |
7526 |
+msgid "" |
7527 |
+"For help on the other installation approaches, including using non-Gentoo " |
7528 |
+"CDs, please read our <uri link=\"/doc/en/altinstall.xml\">Alternative " |
7529 |
+"Installation Guide</uri>." |
7530 |
+msgstr "" |
7531 |
+"Για βοήθεια σε άλλες Ï€Ïοσεγγίσεις εγκατάστασης, συμπεÏιλαμβανομÎνης και της " |
7532 |
+"χÏήσης μη Gentoo CD, παÏακαλώ διαβάστε τον <uri link=\"/doc/en/altinstall.xml" |
7533 |
+"\">Οδηγό Εναλλακτικής Εγκατάστασης</uri>" |
7534 |
|
7535 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(p):150 |
7536 |
-msgid "Also note that, if you plan on using GRP (the Gentoo Reference Platform, a collection of prebuilt packages meant for immediate use after a Gentoo installation), you <e>must</e> follow the instructions in the <uri link=\"/doc/en/handbook/2008.0/\">Gentoo 2008.0 Handbooks</uri>." |
7537 |
-msgstr "Επίσης Îχετε υπόψιν ότι, αν σκοπεÏετε να χÏησιμοποιήσετε το GRP (ΠλατφόÏμα ΑναφοÏάς του Gentoo - Gentoo Reference Platform, μια συλλογή από Ï€ÏομεταγλωττισμÎνα πακÎτα για απευθείας χÏήση μετά από μια εγκατάσταση Gentoo), θα <e>Ï€ÏÎπει</e> να ακολουθήσετε τις οδηγίες στα <uri link=\"/doc/el/handbook/2008.0/\">ΕγχειÏίδια του Gentoo 2008.0</uri>." |
7538 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(p):144 |
7539 |
+msgid "" |
7540 |
+"If you want to perform a networkless installation, you should read the <uri " |
7541 |
+"link=\"/doc/en/handbook/2008.0/\">Gentoo 2008.0 Handbooks</uri> which " |
7542 |
+"contain the installation instructions for a networkless environment." |
7543 |
+msgstr "" |
7544 |
+"Αν θÎλετε να Ï€Ïαγματοποιήσετε μια εγκατάσταση χωÏίς δίκτυο, θα Ï€ÏÎπει να " |
7545 |
+"διαβάσετε τα <uri link=\"/doc/en/handbook/2008.0/\">ΕγχειÏίδια του Gentoo " |
7546 |
+"2008.0</uri> τα οποία πεÏιÎχουν τις οδηγίες εγκατάστασης για Îνα πεÏιβάλλον " |
7547 |
+"εγκατάσταση χωÏίς δίκτυο." |
7548 |
|
7549 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(p):157 |
7550 |
-msgid "We also provide a <uri link=\"/doc/en/gentoo-x86-tipsntricks.xml\">Gentoo Installation Tips & Tricks</uri> document that might be useful to read as well. If you are an experienced Gentoo user and just need a brief installation checklist, feel free to use our Quick Installation Guide available from our <uri link=\"/doc/en/index.xml\">Documentation Resources</uri> if your architecture has such a document available." |
7551 |
-msgstr "Εμείς επίσης σας παÏÎχουμε Îνα κείμενο με <uri link=\"/doc/el/gentoo-x86-tipsntricks.xml\">ΣυμβουλÎÏ‚ και κόλπα για την εγκατάσταση του Gentoo</uri> το οποίο μποÏεί να φανεί χÏήσιμο για διάβασμα επίσης. Αν είστε Îνας πεπειÏαμÎνος χÏήστης Gentoo και απλά χÏειάζεστε μια σÏντομη λίστα εγκατάστασης, χÏησιμοποιήστε ελεÏθεÏα τον Οδηγό ΓÏήγοÏης Εγκατάστασης διαθÎσιμο από τους <uri link=\"/doc/el/index.xml\">Î ÏŒÏους ΤεκμηÏίωσης</uri> αν η αÏχιτεκτονική σας Îχει Ï„Îτοιο κείμενο διαθÎσιμο." |
7552 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(p):150 |
7553 |
+msgid "" |
7554 |
+"Also note that, if you plan on using GRP (the Gentoo Reference Platform, a " |
7555 |
+"collection of prebuilt packages meant for immediate use after a Gentoo " |
7556 |
+"installation), you <e>must</e> follow the instructions in the <uri link=\"/" |
7557 |
+"doc/en/handbook/2008.0/\">Gentoo 2008.0 Handbooks</uri>." |
7558 |
+msgstr "" |
7559 |
+"Επίσης Îχετε υπόψιν ότι, αν σκοπεÏετε να χÏησιμοποιήσετε το GRP (ΠλατφόÏμα " |
7560 |
+"ΑναφοÏάς του Gentoo - Gentoo Reference Platform, μια συλλογή από " |
7561 |
+"Ï€ÏομεταγλωττισμÎνα πακÎτα για απευθείας χÏήση μετά από μια εγκατάσταση " |
7562 |
+"Gentoo), θα <e>Ï€ÏÎπει</e> να ακολουθήσετε τις οδηγίες στα <uri link=\"/doc/" |
7563 |
+"el/handbook/2008.0/\">ΕγχειÏίδια του Gentoo 2008.0</uri>." |
7564 |
|
7565 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(p):166 |
7566 |
-msgid "You also have several possibilities: you can compile your entire system from scratch or use a prebuilt environment to have your Gentoo environment up and running in no time. And of course you have intermediate solutions in which you don't compile everything but start from a semi-ready system." |
7567 |
-msgstr "Έχετε επίσης μεÏικÎÏ‚ άλλες πιθανότητες: μποÏείτε να μεταγλωττίσετε όλο το σÏστημά σας από την αÏχή ή να χÏησιμοποιήσετε Îνα Ï€ÏομεταγλωττισμÎνο πεÏιβάλλον ώστε να Îχετε το δικό σας πεÏιβάλλον του Gentoo Îτοιμο και ενεÏγό σε χÏόνο μηδÎν. Και φυσικά Îχετε ενδιάμεσες λÏσεις στις οποίες δεν μεταγλωττίζετε τα πάντα από την αÏχή αλλά από Îνα ημι-Îτοιμο σÏστημα." |
7568 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(p):157 |
7569 |
+msgid "" |
7570 |
+"We also provide a <uri link=\"/doc/en/gentoo-x86-tipsntricks.xml\">Gentoo " |
7571 |
+"Installation Tips & Tricks</uri> document that might be useful to read " |
7572 |
+"as well. If you are an experienced Gentoo user and just need a brief " |
7573 |
+"installation checklist, feel free to use our Quick Installation Guide " |
7574 |
+"available from our <uri link=\"/doc/en/index.xml\">Documentation Resources</" |
7575 |
+"uri> if your architecture has such a document available." |
7576 |
+msgstr "" |
7577 |
+"Εμείς επίσης σας παÏÎχουμε Îνα κείμενο με <uri link=\"/doc/el/gentoo-x86-" |
7578 |
+"tipsntricks.xml\">ΣυμβουλÎÏ‚ και κόλπα για την εγκατάσταση του Gentoo</uri> " |
7579 |
+"το οποίο μποÏεί να φανεί χÏήσιμο για διάβασμα επίσης. Αν είστε Îνας " |
7580 |
+"πεπειÏαμÎνος χÏήστης Gentoo και απλά χÏειάζεστε μια σÏντομη λίστα " |
7581 |
+"εγκατάστασης, χÏησιμοποιήστε ελεÏθεÏα τον Οδηγό ΓÏήγοÏης Εγκατάστασης " |
7582 |
+"διαθÎσιμο από τους <uri link=\"/doc/el/index.xml\">Î ÏŒÏους ΤεκμηÏίωσης</uri> " |
7583 |
+"αν η αÏχιτεκτονική σας Îχει Ï„Îτοιο κείμενο διαθÎσιμο." |
7584 |
+ |
7585 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(p):166 |
7586 |
+msgid "" |
7587 |
+"You also have several possibilities: you can compile your entire system from " |
7588 |
+"scratch or use a prebuilt environment to have your Gentoo environment up and " |
7589 |
+"running in no time. And of course you have intermediate solutions in which " |
7590 |
+"you don't compile everything but start from a semi-ready system." |
7591 |
+msgstr "" |
7592 |
+"Έχετε επίσης μεÏικÎÏ‚ άλλες πιθανότητες: μποÏείτε να μεταγλωττίσετε όλο το " |
7593 |
+"σÏστημά σας από την αÏχή ή να χÏησιμοποιήσετε Îνα Ï€ÏομεταγλωττισμÎνο " |
7594 |
+"πεÏιβάλλον ώστε να Îχετε το δικό σας πεÏιβάλλον του Gentoo Îτοιμο και ενεÏγό " |
7595 |
+"σε χÏόνο μηδÎν. Και φυσικά Îχετε ενδιάμεσες λÏσεις στις οποίες δεν " |
7596 |
+"μεταγλωττίζετε τα πάντα από την αÏχή αλλά από Îνα ημι-Îτοιμο σÏστημα." |
7597 |
|
7598 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(title):176 |
7599 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(title):176 |
7600 |
msgid "Troubles?" |
7601 |
msgstr "Î Ïοβλήματα;" |
7602 |
|
7603 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(p):179 |
7604 |
-msgid "If you find a problem in the installation (or in the installation documentation), please visit our <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugtracking system</uri> and check if the bug is known. If not, please create a bugreport for it so we can take care of it. Do not be afraid of the developers who are assigned to (your) bugs -- they generally don't eat people." |
7605 |
-msgstr "Αν βÏείτε Îνα Ï€Ïόβλημα στην εγκατάσταση (ή στην τεκμηÏίωση της εγκατάστασης), παÏακαλώ επισκεφτείτε το <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugtracking σÏστημά μας</uri> και τσεκάÏετε αν το bug είναι γνωστό. Αν όχι, τότε παÏακαλώ δημιουÏγήστε μια αναφοÏά σφάλματος για αυτό ώστε να μποÏÎσουμε να το αναλάβουμε. Μην φοβάστε τους Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ που Îχουν αναλάβει τα bugs σας -- γενικά δεν Ï„Ïώνε ανθÏώπους." |
7606 |
- |
7607 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(p):187 |
7608 |
-msgid "Note though that, although the document you are now reading is architecture-specific, it will contain references to other architectures as well. This is due to the fact that large parts of the Gentoo Handbook use source code that is common for all architectures (to avoid duplication of efforts and starvation of development resources). We will try to keep this to a minimum to avoid confusion." |
7609 |
-msgstr "Έχετε υπόψη ότι, αν και το κείμενο που διαβάζετε Ï„ÏŽÏα είναι βάση αÏχιτεκτονικής, θα πεÏιÎχει επίσης αναφοÏÎÏ‚ σε άλλες αÏχιτεκτονικÎÏ‚. Αυτό γίνεται λόγω του γεγονότος ότι μεγάλα μÎÏη του ΕγχειÏιδίου του Gentoo χÏησιμοποιοÏν πηγαίο κώδικα ο οποίος είναι κοινός για όλες τις αÏχιτεκτονικÎÏ‚ (για την αποφυγή επανάληψης Ï€Ïοσπαθειών και εξάντληση των πόÏων ανάπτυξης). Θα Ï€Ïοσπαθήσουμε να κÏατηθεί αυτό στο ελάχιστο για την αποφυγή σÏγχυσης." |
7610 |
- |
7611 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(p):196 |
7612 |
-msgid "If you are uncertain if the problem is a user-problem (some error you made despite having read the documentation carefully) or a software-problem (some error we made despite having tested the installation/documentation carefully) you are free to join #gentoo on irc.freenode.net. Of course, you are welcome otherwise too :)" |
7613 |
-msgstr "Αν δεν είστε βÎβαιοι αν το Ï€Ïόβλημα είναι Ï€Ïόβλημα του χÏήστη (Îνα λάθος που κάνατε αν και διαβάσατε το κείμενο Ï€Ïοσεκτικά) ή Ï€Ïόβλημα Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (Îνα λάθος που κάναμε αν και ελÎγξαμε την εγκατάσταση και το κείμενο Ï€Ïοσεκτικά) μποÏείτε ελεÏθεÏα να μπείτε στο #gentoo και στο #gentoo-el στο irc.freenode.net. Φυσικά είστε ευπÏόσδεκτοι και για άλλο λόγο επίσης :)" |
7614 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(p):179 |
7615 |
+msgid "" |
7616 |
+"If you find a problem in the installation (or in the installation " |
7617 |
+"documentation), please visit our <uri link=\"http://bugs.gentoo.org" |
7618 |
+"\">bugtracking system</uri> and check if the bug is known. If not, please " |
7619 |
+"create a bugreport for it so we can take care of it. Do not be afraid of the " |
7620 |
+"developers who are assigned to (your) bugs -- they generally don't eat " |
7621 |
+"people." |
7622 |
+msgstr "" |
7623 |
+"Αν βÏείτε Îνα Ï€Ïόβλημα στην εγκατάσταση (ή στην τεκμηÏίωση της " |
7624 |
+"εγκατάστασης), παÏακαλώ επισκεφτείτε το <uri link=\"http://bugs.gentoo.org" |
7625 |
+"\">bugtracking σÏστημά μας</uri> και τσεκάÏετε αν το bug είναι γνωστό. Αν " |
7626 |
+"όχι, τότε παÏακαλώ δημιουÏγήστε μια αναφοÏά σφάλματος για αυτό ώστε να " |
7627 |
+"μποÏÎσουμε να το αναλάβουμε. Μην φοβάστε τους Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ που Îχουν " |
7628 |
+"αναλάβει τα bugs σας -- γενικά δεν Ï„Ïώνε ανθÏώπους." |
7629 |
+ |
7630 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(p):187 |
7631 |
+msgid "" |
7632 |
+"Note though that, although the document you are now reading is architecture-" |
7633 |
+"specific, it will contain references to other architectures as well. This is " |
7634 |
+"due to the fact that large parts of the Gentoo Handbook use source code that " |
7635 |
+"is common for all architectures (to avoid duplication of efforts and " |
7636 |
+"starvation of development resources). We will try to keep this to a minimum " |
7637 |
+"to avoid confusion." |
7638 |
+msgstr "" |
7639 |
+"Έχετε υπόψη ότι, αν και το κείμενο που διαβάζετε Ï„ÏŽÏα είναι βάση " |
7640 |
+"αÏχιτεκτονικής, θα πεÏιÎχει επίσης αναφοÏÎÏ‚ σε άλλες αÏχιτεκτονικÎÏ‚. Αυτό " |
7641 |
+"γίνεται λόγω του γεγονότος ότι μεγάλα μÎÏη του ΕγχειÏιδίου του Gentoo " |
7642 |
+"χÏησιμοποιοÏν πηγαίο κώδικα ο οποίος είναι κοινός για όλες τις " |
7643 |
+"αÏχιτεκτονικÎÏ‚ (για την αποφυγή επανάληψης Ï€Ïοσπαθειών και εξάντληση των " |
7644 |
+"πόÏων ανάπτυξης). Θα Ï€Ïοσπαθήσουμε να κÏατηθεί αυτό στο ελάχιστο για την " |
7645 |
+"αποφυγή σÏγχυσης." |
7646 |
+ |
7647 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(p):196 |
7648 |
+msgid "" |
7649 |
+"If you are uncertain if the problem is a user-problem (some error you made " |
7650 |
+"despite having read the documentation carefully) or a software-problem (some " |
7651 |
+"error we made despite having tested the installation/documentation " |
7652 |
+"carefully) you are free to join #gentoo on irc.freenode.net. Of course, you " |
7653 |
+"are welcome otherwise too :)" |
7654 |
+msgstr "" |
7655 |
+"Αν δεν είστε βÎβαιοι αν το Ï€Ïόβλημα είναι Ï€Ïόβλημα του χÏήστη (Îνα λάθος που " |
7656 |
+"κάνατε αν και διαβάσατε το κείμενο Ï€Ïοσεκτικά) ή Ï€Ïόβλημα Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï (Îνα " |
7657 |
+"λάθος που κάναμε αν και ελÎγξαμε την εγκατάσταση και το κείμενο Ï€Ïοσεκτικά) " |
7658 |
+"μποÏείτε ελεÏθεÏα να μπείτε στο #gentoo και στο #gentoo-el στο irc.freenode." |
7659 |
+"net. Φυσικά είστε ευπÏόσδεκτοι και για άλλο λόγο επίσης :)" |
7660 |
|
7661 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-about.xml(p):204 |
7662 |
-msgid "If you have a question regarding Gentoo, check out our <uri link=\"/doc/en/faq.xml\">Frequently Asked Questions</uri>, available from the <uri link=\"/doc/en/\">Gentoo Documentation</uri>. You can also view the <uri link=\"http://forums.gentoo.org/viewforum.php?f=40\">FAQs</uri> on our <uri link=\"http://forums.gentoo.org\">forums</uri>. If you can't find the answer there ask on #gentoo, our IRC-channel on irc.freenode.net. Yes, several of us are freaks who sit on IRC :-)" |
7663 |
-msgstr "Αν Îχετε μια εÏώτηση που αφοÏά το Gentoo, δείτε τις <uri link=\"/doc/el/faq.xml\">ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις</uri> μας, διαθÎσιμες από την <uri link=\"/doc/el/\">ΤεκμηÏίωση του Gentoo</uri>. ΜποÏείτε επίσης να δείτε τις <uri link=\"http://forums.gentoo.org/viewforum.php?f=40\">ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις</uri> στα <uri link=\"http://forums.gentoo.org\">φόÏουμ</uri> μας. ΥπάÏχει και <uri link=\"http://forums.gentoo.org/viewforum-f-44.html?sid=aeb771e9e5b57ec7c41b296addb8fffd\">τομÎας Ελληνικών</uri>. Αν δεν μποÏείτε να βÏείτε την απάντηση εκεί Ïωτήστε στο #gentoo, ή στο #gentoo-el, τα IRC κανάλια μας στο irc.freenode.net. Îαι, πολλοί από μας είμαστε φλώÏοι που αÏάζουvε στο IRC :-)" |
7664 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(p):204 |
7665 |
+msgid "" |
7666 |
+"If you have a question regarding Gentoo, check out our <uri link=\"/doc/en/" |
7667 |
+"faq.xml\">Frequently Asked Questions</uri>, available from the <uri link=\"/" |
7668 |
+"doc/en/\">Gentoo Documentation</uri>. You can also view the <uri link=" |
7669 |
+"\"http://forums.gentoo.org/viewforum.php?f=40\">FAQs</uri> on our <uri link=" |
7670 |
+"\"http://forums.gentoo.org\">forums</uri>. If you can't find the answer " |
7671 |
+"there ask on #gentoo, our IRC-channel on irc.freenode.net. Yes, several of " |
7672 |
+"us are freaks who sit on IRC :-)" |
7673 |
+msgstr "" |
7674 |
+"Αν Îχετε μια εÏώτηση που αφοÏά το Gentoo, δείτε τις <uri link=\"/doc/el/faq." |
7675 |
+"xml\">ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις</uri> μας, διαθÎσιμες από την <uri link=\"/doc/el/" |
7676 |
+"\">ΤεκμηÏίωση του Gentoo</uri>. ΜποÏείτε επίσης να δείτε τις <uri link=" |
7677 |
+"\"http://forums.gentoo.org/viewforum.php?f=40\">ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις</uri> στα " |
7678 |
+"<uri link=\"http://forums.gentoo.org\">φόÏουμ</uri> μας. ΥπάÏχει και <uri " |
7679 |
+"link=\"http://forums.gentoo.org/viewforum-f-44.html?" |
7680 |
+"sid=aeb771e9e5b57ec7c41b296addb8fffd\">τομÎας Ελληνικών</uri>. Αν δεν " |
7681 |
+"μποÏείτε να βÏείτε την απάντηση εκεί Ïωτήστε στο #gentoo, ή στο #gentoo-el, " |
7682 |
+"τα IRC κανάλια μας στο irc.freenode.net. Îαι, πολλοί από μας είμαστε φλώÏοι " |
7683 |
+"που αÏάζουvε στο IRC :-)" |
7684 |
+ |
7685 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
7686 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(None):0 |
7687 |
+msgid "translator-credits" |
7688 |
+msgstr "" |
7689 |
|
7690 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-alpha-medium.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-alpha-medium.xml.po |
7691 |
index ba88ad0..763f353 100644 |
7692 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-alpha-medium.xml.po |
7693 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-alpha-medium.xml.po |
7694 |
@@ -1,4 +1,4 @@ |
7695 |
-# |
7696 |
+# |
7697 |
msgid "" |
7698 |
msgstr "" |
7699 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
7700 |
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" |
7701 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
7702 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
7703 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
7704 |
+"Language: el\n" |
7705 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
7706 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
7707 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
7708 |
-"Language: el\n" |
7709 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
7710 |
|
7711 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(version):11 |
7712 |
@@ -31,16 +31,24 @@ msgid "Introduction" |
7713 |
msgstr "Εισαγωγή" |
7714 |
|
7715 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):20 |
7716 |
-msgid "Before we start, we first list what hardware requirements you need to successfully install Gentoo on your box." |
7717 |
-msgstr "Î Ïιν ξεκινήσουμε, θα Ï€ÏÎπει Ï€Ïώτα να κάνουμε μια λίστα με τις απαιτήσεις Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… χÏειάζεστε για να εγκαταστήσετε το Gentoo στο σÏστημά σας." |
7718 |
+msgid "" |
7719 |
+"Before we start, we first list what hardware requirements you need to " |
7720 |
+"successfully install Gentoo on your box." |
7721 |
+msgstr "" |
7722 |
+"Î Ïιν ξεκινήσουμε, θα Ï€ÏÎπει Ï€Ïώτα να κάνουμε μια λίστα με τις απαιτήσεις " |
7723 |
+"Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… χÏειάζεστε για να εγκαταστήσετε το Gentoo στο σÏστημά σας." |
7724 |
|
7725 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(th):33 |
7726 |
msgid "CPU" |
7727 |
msgstr "ΕπεξεÏγαστής" |
7728 |
|
7729 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(ti):34 |
7730 |
-msgid "Please check with the <uri link=\"http://www.alphalinux.org/faq/FAQ-5.html\">Alpha/Linux FAQ</uri>" |
7731 |
-msgstr "ΠαÏακαλώ κοιτάξτε τις<uri link=\"http://www.alphalinux.org/faq/FAQ-5.html\">ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις για Alpha/Linux</uri>" |
7732 |
+msgid "" |
7733 |
+"Please check with the <uri link=\"http://www.alphalinux.org/faq/FAQ-5.html" |
7734 |
+"\">Alpha/Linux FAQ</uri>" |
7735 |
+msgstr "" |
7736 |
+"ΠαÏακαλώ κοιτάξτε τις<uri link=\"http://www.alphalinux.org/faq/FAQ-5.html" |
7737 |
+"\">ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις για Alpha/Linux</uri>" |
7738 |
|
7739 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(th):40 |
7740 |
msgid "Memory" |
7741 |
@@ -71,32 +79,77 @@ msgid "The Gentoo Installation CD" |
7742 |
msgstr "Το CD Εγκατάστασης του Gentoo" |
7743 |
|
7744 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):63 |
7745 |
-msgid "The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. During the boot process your hardware is detected and the appropriate drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers." |
7746 |
-msgstr "Τα <e>CD Εγκατάστασης του Gentoo</e> είναι εκκινήσιμα CD που πεÏιÎχουν Îνα αυτόνομο Gentoo πεÏιβάλλον. Σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε Linux από το CD. Κατά τη διάÏκεια της διαδικασίας εκκίνησης το υλικό σας αναγνωÏίζεται και οι κατάλληλοι οδηγοί φοÏτώνονται. ΣυντηÏοÏνται από Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ του Gentoo." |
7747 |
+msgid "" |
7748 |
+"The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-" |
7749 |
+"sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. " |
7750 |
+"During the boot process your hardware is detected and the appropriate " |
7751 |
+"drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers." |
7752 |
+msgstr "" |
7753 |
+"Τα <e>CD Εγκατάστασης του Gentoo</e> είναι εκκινήσιμα CD που πεÏιÎχουν Îνα " |
7754 |
+"αυτόνομο Gentoo πεÏιβάλλον. Σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε Linux από το CD. " |
7755 |
+"Κατά τη διάÏκεια της διαδικασίας εκκίνησης το υλικό σας αναγνωÏίζεται και οι " |
7756 |
+"κατάλληλοι οδηγοί φοÏτώνονται. ΣυντηÏοÏνται από Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ του Gentoo." |
7757 |
|
7758 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):70 |
7759 |
-msgid "All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your partitions and start installing Gentoo from the Internet." |
7760 |
-msgstr "Όλα τα CD Εγκατάστασης σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε το σÏστημά σας, να Ïυθμίσετε την δικτÏωση, να αÏχικοποιήσετε τις κατατμήσεις σας και να ξεκινήσετε την εγκατάσταση του Gentoo από το Διαδίκτυο." |
7761 |
+msgid "" |
7762 |
+"All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your " |
7763 |
+"partitions and start installing Gentoo from the Internet." |
7764 |
+msgstr "" |
7765 |
+"Όλα τα CD Εγκατάστασης σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε το σÏστημά σας, να " |
7766 |
+"Ïυθμίσετε την δικτÏωση, να αÏχικοποιήσετε τις κατατμήσεις σας και να " |
7767 |
+"ξεκινήσετε την εγκατάσταση του Gentoo από το Διαδίκτυο." |
7768 |
|
7769 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(title):108 |
7770 |
msgid "Gentoo Minimal Installation CD" |
7771 |
msgstr "CD Ελάχιστης Εγκατάστασης του Gentoo" |
7772 |
|
7773 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):111 |
7774 |
-msgid "The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working Internet connection." |
7775 |
-msgstr "Το CD Ελάχιστης Εγκατάστασης ονομάζεται <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> και καταλαμβάνει μόνο <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB από το δίσκο. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε αυτό το CD Εγκατάστασης για να εγκαταστήσετε το Gentoo, αλλά <e>μόνο</e> με μια ενεÏγή σÏνδεση στο Internet." |
7776 |
+msgid "" |
7777 |
+"The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> " |
7778 |
+"and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use " |
7779 |
+"this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working " |
7780 |
+"Internet connection." |
7781 |
+msgstr "" |
7782 |
+"Το CD Ελάχιστης Εγκατάστασης ονομάζεται <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> " |
7783 |
+"και καταλαμβάνει μόνο <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB από το δίσκο. ΜποÏείτε " |
7784 |
+"να χÏησιμοποιήσετε αυτό το CD Εγκατάστασης για να εγκαταστήσετε το Gentoo, " |
7785 |
+"αλλά <e>μόνο</e> με μια ενεÏγή σÏνδεση στο Internet." |
7786 |
|
7787 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(title):193 |
7788 |
msgid "The Stage3 Tarball" |
7789 |
msgstr "Το Stage3 Tarball" |
7790 |
|
7791 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):196 |
7792 |
-msgid "A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq.xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>" |
7793 |
-msgstr "Το stage3 tarball είναι Îνα αÏχείο που πεÏιÎχει Îνα ελάχιστο πεÏιβάλλον Gentoo, κατάλληλο για τη συνÎχεια της εγκατάστασης του Gentoo με τη χÏήση των οδηγιών Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγχειÏιδίου. ΠαλιότεÏα, το εγχειÏίδιο του Gentoo πεÏιÎγÏαφε την εγκατάσταση χÏησιμοποιώντας Îνα από τα Ï„Ïία stage tarballs. Ενώ το Gentoo ακόμα Ï€ÏοσφÎÏει stage1 και stage2 tarballs, η επίσημη μÎθοδος εγκατάστασης χÏησιμοποιεί το stage3 tarball. Αν ενδιαφÎÏεστε να κάνετε μια εγκατάσταση Gentoo χÏησιμοποιώντας Îνα stage1 ή stage2 tarball, παÏακαλώ διαβάστε τις ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις του Gentoo στο <uri link=\"/doc/el/faq.xml#stage12\">Î ÏŽÏ‚ Εγκαθιστ |
7794 |
ÏŽ Gentoo με τη χÏήση ενός Stage1 ή ενός Stage2 Tarball;</uri>" |
7795 |
+msgid "" |
7796 |
+"A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, " |
7797 |
+"suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this " |
7798 |
+"manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one " |
7799 |
+"of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 " |
7800 |
+"tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you " |
7801 |
+"are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 " |
7802 |
+"tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq." |
7803 |
+"xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>" |
7804 |
+msgstr "" |
7805 |
+"Το stage3 tarball είναι Îνα αÏχείο που πεÏιÎχει Îνα ελάχιστο πεÏιβάλλον " |
7806 |
+"Gentoo, κατάλληλο για τη συνÎχεια της εγκατάστασης του Gentoo με τη χÏήση " |
7807 |
+"των οδηγιών Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγχειÏιδίου. ΠαλιότεÏα, το εγχειÏίδιο του Gentoo " |
7808 |
+"πεÏιÎγÏαφε την εγκατάσταση χÏησιμοποιώντας Îνα από τα Ï„Ïία stage tarballs. " |
7809 |
+"Ενώ το Gentoo ακόμα Ï€ÏοσφÎÏει stage1 και stage2 tarballs, η επίσημη μÎθοδος " |
7810 |
+"εγκατάστασης χÏησιμοποιεί το stage3 tarball. Αν ενδιαφÎÏεστε να κάνετε μια " |
7811 |
+"εγκατάσταση Gentoo χÏησιμοποιώντας Îνα stage1 ή stage2 tarball, παÏακαλώ " |
7812 |
+"διαβάστε τις ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις του Gentoo στο <uri link=\"/doc/el/faq." |
7813 |
+"xml#stage12\">Î ÏŽÏ‚ Εγκαθιστώ Gentoo με τη χÏήση ενός Stage1 ή ενός Stage2 " |
7814 |
+"Tarball;</uri>" |
7815 |
|
7816 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):207 |
7817 |
-msgid "Stage3 tarballs can be downloaded from <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-stage3/</path> on any of the <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">Official Gentoo Mirrors</uri> and are not provided on the LiveCD." |
7818 |
-msgstr "Τα Stage3 tarballs μποÏοÏν να ληφθοÏν από το <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-stage3/</path> σε οποιοδήποτε από τα <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">Επίσημα Gentoo Mirrors</uri> και δεν παÏÎχονται στο LiveCD." |
7819 |
+msgid "" |
7820 |
+"Stage3 tarballs can be downloaded from <path><keyval id=\"release-dir\"/" |
7821 |
+">current-stage3/</path> on any of the <uri link=\"/main/en/mirrors.xml" |
7822 |
+"\">Official Gentoo Mirrors</uri> and are not provided on the LiveCD." |
7823 |
+msgstr "" |
7824 |
+"Τα Stage3 tarballs μποÏοÏν να ληφθοÏν από το <path><keyval id=\"release-dir" |
7825 |
+"\"/>current-stage3/</path> σε οποιοδήποτε από τα <uri link=\"/main/en/" |
7826 |
+"mirrors.xml\">Επίσημα Gentoo Mirrors</uri> και δεν παÏÎχονται στο LiveCD." |
7827 |
|
7828 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(title):219 |
7829 |
msgid "Download, Burn and Boot a Gentoo Installation CD" |
7830 |
@@ -107,24 +160,60 @@ msgid "Downloading and Burning the Installation CDs" |
7831 |
msgstr "Λήψη και ΕγγÏαφή του CD Εγκατάστασης" |
7832 |
|
7833 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):224 |
7834 |
-msgid "You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed the several available Installation CDs, but where can you find them?" |
7835 |
-msgstr "Έχετε επιλÎξει να χÏησιμοποιήσετε Îνα CD Εγκατάστασης Gentoo. Î Ïώτα θα αÏχίσουμε με τη λήψη και την εγγÏαφή του επιλεγμÎνου CD Εγκατάστασης. Συζητήσαμε Ï€Ïώτα τα διάφοÏα δυνατά CD Εγκατάστασης, αλλά Ï€Î¿Ï Î¼Ï€Î¿Ïείτε να τα βÏείτε;" |
7836 |
+msgid "" |
7837 |
+"You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by " |
7838 |
+"downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed " |
7839 |
+"the several available Installation CDs, but where can you find them?" |
7840 |
+msgstr "" |
7841 |
+"Έχετε επιλÎξει να χÏησιμοποιήσετε Îνα CD Εγκατάστασης Gentoo. Î Ïώτα θα " |
7842 |
+"αÏχίσουμε με τη λήψη και την εγγÏαφή του επιλεγμÎνου CD Εγκατάστασης. " |
7843 |
+"Συζητήσαμε Ï€Ïώτα τα διάφοÏα δυνατά CD Εγκατάστασης, αλλά Ï€Î¿Ï Î¼Ï€Î¿Ïείτε να τα " |
7844 |
+"βÏείτε;" |
7845 |
|
7846 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):230 |
7847 |
-msgid "You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path> directory." |
7848 |
-msgstr "ΜποÏείτε να κατεβάσετε οποιοδήποτε από τα CD Εγκατάστασης από Îναν από τους <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri> μας. Τα CD Εγκατάστασης βÏίσκονται στον κατάλογο <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path>." |
7849 |
+msgid "" |
7850 |
+"You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/" |
7851 |
+"main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the " |
7852 |
+"<path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path> directory." |
7853 |
+msgstr "" |
7854 |
+"ΜποÏείτε να κατεβάσετε οποιοδήποτε από τα CD Εγκατάστασης από Îναν από τους " |
7855 |
+"<uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri> μας. Τα CD Εγκατάστασης " |
7856 |
+"βÏίσκονται στον κατάλογο <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</" |
7857 |
+"path>." |
7858 |
|
7859 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):236 |
7860 |
-msgid "Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which you can write on a CD-R." |
7861 |
-msgstr "ÎœÎσα στο φάκελο θα βÏείτε αÏχεία ISO. Αυτά είναι ολόκληÏες εικόνες από CD τις οποίες μποÏείτε να γÏάψετε σε Îνα CD-R." |
7862 |
+msgid "" |
7863 |
+"Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which " |
7864 |
+"you can write on a CD-R." |
7865 |
+msgstr "" |
7866 |
+"ÎœÎσα στο φάκελο θα βÏείτε αÏχεία ISO. Αυτά είναι ολόκληÏες εικόνες από CD " |
7867 |
+"τις οποίες μποÏείτε να γÏάψετε σε Îνα CD-R." |
7868 |
|
7869 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):241 |
7870 |
-msgid "In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows." |
7871 |
-msgstr "Στην πεÏίπτωση που αναÏωτιÎστε αν το αÏχείο που κατεβάσατε είναι κατεστÏαμÎνο, μποÏείτε να κάνετε Îλεγχο στο MD5 checksum του και να το συγκÏίνετε με το MD5 checksum που παÏÎχουμε (όπως το <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). ΜποÏείτε να ελÎγξετε το MD5 checksum με το εÏγαλείο <c>md5sum</c> σε Linux/Unix ή με το <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> για Windows." |
7872 |
+msgid "" |
7873 |
+"In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can " |
7874 |
+"check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such " |
7875 |
+"as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 " |
7876 |
+"checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://" |
7877 |
+"www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows." |
7878 |
+msgstr "" |
7879 |
+"Στην πεÏίπτωση που αναÏωτιÎστε αν το αÏχείο που κατεβάσατε είναι " |
7880 |
+"κατεστÏαμÎνο, μποÏείτε να κάνετε Îλεγχο στο MD5 checksum του και να το " |
7881 |
+"συγκÏίνετε με το MD5 checksum που παÏÎχουμε (όπως το <path><keyval id=\"min-" |
7882 |
+"cd-name\"/>.DIGESTS</path>). ΜποÏείτε να ελÎγξετε το MD5 checksum με το " |
7883 |
+"εÏγαλείο <c>md5sum</c> σε Linux/Unix ή με το <uri link=\"http://www.etree." |
7884 |
+"org/md5com.html\">md5sum</uri> για Windows." |
7885 |
|
7886 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):249 |
7887 |
-msgid "Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with <path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" |
7888 |
-msgstr "Ένας άλλος Ï„Ïόπος να τσεκάÏετε την εγκυÏότητα του κατεβασμÎνου αÏχείου είναι η χÏήση του GnuPG για να ελÎγξετε την κÏυπτογÏαφική υπογÏαφή που παÏÎχουμε (το αÏχείο με κατάληξη <path>.asc</path>). Κατεβάστε το αÏχείο της υπογÏαφής και λάβετε το δημόσιο κλειδί:" |
7889 |
+msgid "" |
7890 |
+"Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to " |
7891 |
+"verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with " |
7892 |
+"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" |
7893 |
+msgstr "" |
7894 |
+"Ένας άλλος Ï„Ïόπος να τσεκάÏετε την εγκυÏότητα του κατεβασμÎνου αÏχείου είναι " |
7895 |
+"η χÏήση του GnuPG για να ελÎγξετε την κÏυπτογÏαφική υπογÏαφή που παÏÎχουμε " |
7896 |
+"(το αÏχείο με κατάληξη <path>.asc</path>). Κατεβάστε το αÏχείο της υπογÏαφής " |
7897 |
+"και λάβετε το δημόσιο κλειδί:" |
7898 |
|
7899 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(pre:caption):255 |
7900 |
msgid "Obtaining the public key" |
7901 |
@@ -163,36 +252,95 @@ msgstr "" |
7902 |
"$ <i>sha1sum -c <ληφθÎν iso.DIGESTS.asc></i>\n" |
7903 |
|
7904 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):270 |
7905 |
-msgid "To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and <c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
7906 |
-msgstr "Για να εγγÏάψετε το ληφθÎν ISO, Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε raw-burning. Το πώς θα το κάνετε αυτό εξαÏτάται πλήÏως από το Ï€ÏόγÏαμμα. Θα συζητήσουμε για το <c>cdrecord</c> και το <c>K3B</c> εδώ. ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες μποÏοÏν να βÏεθοÏν στις <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις του Gentoo</uri>." |
7907 |
+msgid "" |
7908 |
+"To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do " |
7909 |
+"this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and " |
7910 |
+"<c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/" |
7911 |
+"faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
7912 |
+msgstr "" |
7913 |
+"Για να εγγÏάψετε το ληφθÎν ISO, Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε raw-burning. Το πώς θα " |
7914 |
+"το κάνετε αυτό εξαÏτάται πλήÏως από το Ï€ÏόγÏαμμα. Θα συζητήσουμε για το " |
7915 |
+"<c>cdrecord</c> και το <c>K3B</c> εδώ. ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες μποÏοÏν να " |
7916 |
+"βÏεθοÏν στις <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις του " |
7917 |
+"Gentoo</uri>." |
7918 |
|
7919 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(li):278 |
7920 |
-msgid "With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc <downloaded iso file></c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device path)." |
7921 |
-msgstr "Με το cdrecord, απλά πληκτÏολογείτε <c>cdrecord dev=/dev/hdc <ληφθÎν αÏχείο iso></c> (αντικαταστήστε το <path>/dev/hdc</path> με τη διαδÏομή του Î´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ CD-RW)." |
7922 |
+msgid "" |
7923 |
+"With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc <downloaded iso " |
7924 |
+"file></c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device " |
7925 |
+"path)." |
7926 |
+msgstr "" |
7927 |
+"Με το cdrecord, απλά πληκτÏολογείτε <c>cdrecord dev=/dev/hdc <ληφθÎν " |
7928 |
+"αÏχείο iso></c> (αντικαταστήστε το <path>/dev/hdc</path> με τη διαδÏομή " |
7929 |
+"του Î´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ CD-RW)." |
7930 |
|
7931 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(li):283 |
7932 |
-msgid "With K3B, select <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>." |
7933 |
-msgstr "Με το K3B, επιλÎγετε <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Έπειτα μποÏείτε να εντοπίσετε το αÏχείο ISO σας στην πεÏιοχή 'Image to Burn'. ΤÎλος κάντε κλικ στο <c>Start</c>." |
7934 |
+msgid "" |
7935 |
+"With K3B, select <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate " |
7936 |
+"your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>." |
7937 |
+msgstr "" |
7938 |
+"Με το K3B, επιλÎγετε <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Έπειτα μποÏείτε " |
7939 |
+"να εντοπίσετε το αÏχείο ISO σας στην πεÏιοχή 'Image to Burn'. ΤÎλος κάντε " |
7940 |
+"κλικ στο <c>Start</c>." |
7941 |
|
7942 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(title):292 |
7943 |
msgid "Booting the Installation CD" |
7944 |
msgstr "Εκκίνηση του CD Εγκατάστασης" |
7945 |
|
7946 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):295 |
7947 |
-msgid "When your Alpha is powered on, the first thing that gets started is the firmware. It is loosely synonymous with the BIOS software on PC systems. There are two types of firmware on Alpha systems: SRM (<e>Systems Reference Manual</e>) and ARC (<e>Advanced Risc Console</e>)." |
7948 |
-msgstr "Όταν το Alpha σας είναι αναμÎνο, το Ï€Ïώτο Ï€Ïάγμα που αÏχίζει είναι το firmware. Είναι αόÏιστα συνώνυμο με το λογισμικό BIOS στα PC συστήματα. ΥπάÏχουν δÏο Ï„Ïποι από firmware στα συστήματα Alpha: το SRM (<e>Systems Reference Manual</e>) και το ARC (<e>Advanced Risc Console</e>)." |
7949 |
+msgid "" |
7950 |
+"When your Alpha is powered on, the first thing that gets started is the " |
7951 |
+"firmware. It is loosely synonymous with the BIOS software on PC systems. " |
7952 |
+"There are two types of firmware on Alpha systems: SRM (<e>Systems Reference " |
7953 |
+"Manual</e>) and ARC (<e>Advanced Risc Console</e>)." |
7954 |
+msgstr "" |
7955 |
+"Όταν το Alpha σας είναι αναμÎνο, το Ï€Ïώτο Ï€Ïάγμα που αÏχίζει είναι το " |
7956 |
+"firmware. Είναι αόÏιστα συνώνυμο με το λογισμικό BIOS στα PC συστήματα. " |
7957 |
+"ΥπάÏχουν δÏο Ï„Ïποι από firmware στα συστήματα Alpha: το SRM (<e>Systems " |
7958 |
+"Reference Manual</e>) και το ARC (<e>Advanced Risc Console</e>)." |
7959 |
|
7960 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):302 |
7961 |
-msgid "SRM is based on the Alpha Console Subsystem specification, which provides an operating environment for OpenVMS, Tru64 UNIX, and Linux operating systems. ARC is based on the Advanced RISC Computing (ARC) specification, which provides an operating environment for Windows NT. You can find a <uri link=\"http://www.alphalinux.org/faq/SRM-HOWTO/\">detailed guide</uri> on using SRM over at the Alpha Linux website." |
7962 |
-msgstr "Το SRM είναι βασισμÎνο στην Ï€ÏοδιαγÏαφή Υποσυστήματος Κονσόλας Alpha, που παÏÎχει Îνα λειτουÏγικό πεÏιβάλλον για λειτουÏγικά συστήματα OpenVMS, Tru64 UNIX, και Linux. Το ARC είναι βασισμÎνο στην Ï€ÏοδιαγÏαφή Advanced RISC Computing (ARC), που παÏÎχει Îνα λειτουÏγικό πεÏιβάλλον για Windows NT. ΜποÏείτε να βÏείτε Îνα <uri link=\"http://www.alphalinux.org/faq/SRM-HOWTO/\">λεπτομεÏή οδηγό</uri> στη χÏήση του SRM στην ιστοσελίδα του Alpha Linux." |
7963 |
+msgid "" |
7964 |
+"SRM is based on the Alpha Console Subsystem specification, which provides an " |
7965 |
+"operating environment for OpenVMS, Tru64 UNIX, and Linux operating systems. " |
7966 |
+"ARC is based on the Advanced RISC Computing (ARC) specification, which " |
7967 |
+"provides an operating environment for Windows NT. You can find a <uri link=" |
7968 |
+"\"http://www.alphalinux.org/faq/SRM-HOWTO/\">detailed guide</uri> on using " |
7969 |
+"SRM over at the Alpha Linux website." |
7970 |
+msgstr "" |
7971 |
+"Το SRM είναι βασισμÎνο στην Ï€ÏοδιαγÏαφή Υποσυστήματος Κονσόλας Alpha, που " |
7972 |
+"παÏÎχει Îνα λειτουÏγικό πεÏιβάλλον για λειτουÏγικά συστήματα OpenVMS, Tru64 " |
7973 |
+"UNIX, και Linux. Το ARC είναι βασισμÎνο στην Ï€ÏοδιαγÏαφή Advanced RISC " |
7974 |
+"Computing (ARC), που παÏÎχει Îνα λειτουÏγικό πεÏιβάλλον για Windows NT. " |
7975 |
+"ΜποÏείτε να βÏείτε Îνα <uri link=\"http://www.alphalinux.org/faq/SRM-HOWTO/" |
7976 |
+"\">λεπτομεÏή οδηγό</uri> στη χÏήση του SRM στην ιστοσελίδα του Alpha Linux." |
7977 |
|
7978 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):311 |
7979 |
-msgid "If your Alpha system supports both SRM and ARCs (ARC, AlphaBIOS, ARCSBIOS) you should follow <uri link=\"http://www.alphalinux.org/faq/x31.html\">these instructions</uri> for switching to SRM. If your system already uses SRM, you are all set. If your system can only use ARCs (Ruffian, nautilus, xl, etc.) you will need to choose <c>MILO</c> later on when we are talking about bootloaders." |
7980 |
-msgstr "Αν το Alpha σÏστημά σας υποστηÏίζει και SMR και ARCs (ARC, AlphaBIOS, ARCSBIOS) μποÏείτε να ακολουθήσετε <uri link=\"http://www.alphalinux.org/faq/x31.html\">αυτÎÏ‚ τις οδηγίες</uri> για να γυÏίσετε σε SRM. Αν το σÏστημά σας χÏησιμοποιεί ήδη SRM, τότε είστε Îτοιμοι. Αν το σÏστημά σας μποÏεί να χÏησιμοποιήσει μόνο ARCs (Ruffian, nautilus, xl, κτλ.) θα χÏειαστείτε να επιλÎξετε το <c>MILO</c> αÏγότεÏα όταν θα μιλάμε για τους bootloaders." |
7981 |
+msgid "" |
7982 |
+"If your Alpha system supports both SRM and ARCs (ARC, AlphaBIOS, ARCSBIOS) " |
7983 |
+"you should follow <uri link=\"http://www.alphalinux.org/faq/x31.html\">these " |
7984 |
+"instructions</uri> for switching to SRM. If your system already uses SRM, " |
7985 |
+"you are all set. If your system can only use ARCs (Ruffian, nautilus, xl, " |
7986 |
+"etc.) you will need to choose <c>MILO</c> later on when we are talking about " |
7987 |
+"bootloaders." |
7988 |
+msgstr "" |
7989 |
+"Αν το Alpha σÏστημά σας υποστηÏίζει και SMR και ARCs (ARC, AlphaBIOS, " |
7990 |
+"ARCSBIOS) μποÏείτε να ακολουθήσετε <uri link=\"http://www.alphalinux.org/faq/" |
7991 |
+"x31.html\">αυτÎÏ‚ τις οδηγίες</uri> για να γυÏίσετε σε SRM. Αν το σÏστημά σας " |
7992 |
+"χÏησιμοποιεί ήδη SRM, τότε είστε Îτοιμοι. Αν το σÏστημά σας μποÏεί να " |
7993 |
+"χÏησιμοποιήσει μόνο ARCs (Ruffian, nautilus, xl, κτλ.) θα χÏειαστείτε να " |
7994 |
+"επιλÎξετε το <c>MILO</c> αÏγότεÏα όταν θα μιλάμε για τους bootloaders." |
7995 |
|
7996 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):319 |
7997 |
-msgid "Now to boot an Alpha Installation CD, put the CD-ROM in the tray and reboot the system. You can use SRM to boot the Installation CD. If you cannot do that, you will have to use <c>MILO</c>." |
7998 |
-msgstr "ΤώÏα για να εκκινήσετε το CD Εγκατάστασης του Alpha, εισάγετε το CD-ROM στη συσκευή και επανεκκινήστε το σÏστημα. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το SRM για την εκκίνηση του CD Εγκατάστασης. Αν δεν μποÏείτε να το κάνετε αυτό, θα Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιήσετε <c>MILO</c>." |
7999 |
+msgid "" |
8000 |
+"Now to boot an Alpha Installation CD, put the CD-ROM in the tray and reboot " |
8001 |
+"the system. You can use SRM to boot the Installation CD. If you cannot do " |
8002 |
+"that, you will have to use <c>MILO</c>." |
8003 |
+msgstr "" |
8004 |
+"ΤώÏα για να εκκινήσετε το CD Εγκατάστασης του Alpha, εισάγετε το CD-ROM στη " |
8005 |
+"συσκευή και επανεκκινήστε το σÏστημα. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το SRM για " |
8006 |
+"την εκκίνηση του CD Εγκατάστασης. Αν δεν μποÏείτε να το κάνετε αυτό, θα " |
8007 |
+"Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιήσετε <c>MILO</c>." |
8008 |
|
8009 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(pre:caption):325 |
8010 |
msgid "Booting a CD-ROM using SRM" |
8011 |
@@ -242,15 +390,23 @@ msgstr "" |
8012 |
"MILO> <i>boot sdb:/boot/gentoo initrd=/boot/gentoo.igz root=/dev/ram0 init=/linuxrc looptype=squashfs loop=/image.squashfs console=ttyS0 cdroot</i>\n" |
8013 |
|
8014 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):343 |
8015 |
-msgid "You should have a root (\"#\") prompt on the current console and can also switch to other consoles by pressing Alt-F2, Alt-F3 and Alt-F4. Get back to the one you started on by pressing Alt-F1." |
8016 |
-msgstr "Θα Ï€ÏÎπει να Îχετε την Ï€ÏοτÏοπή (\"#\") του root στην Ï„ÏÎχουσα κονσόλα και μποÏείτε να αλλάξετε στις υπόλοιπες κονσόλες πατώντας Alt-F2, Alt-F3 και Alt-F4. ΕπιστÏÎψτε σε αυτήν από την οποία ξεκινήσατε πατώντας Alt-F1." |
8017 |
+msgid "" |
8018 |
+"You should have a root (\"#\") prompt on the current console and can also " |
8019 |
+"switch to other consoles by pressing Alt-F2, Alt-F3 and Alt-F4. Get back to " |
8020 |
+"the one you started on by pressing Alt-F1." |
8021 |
+msgstr "" |
8022 |
+"Θα Ï€ÏÎπει να Îχετε την Ï€ÏοτÏοπή (\"#\") του root στην Ï„ÏÎχουσα κονσόλα και " |
8023 |
+"μποÏείτε να αλλάξετε στις υπόλοιπες κονσόλες πατώντας Alt-F2, Alt-F3 και Alt-" |
8024 |
+"F4. ΕπιστÏÎψτε σε αυτήν από την οποία ξεκινήσατε πατώντας Alt-F1." |
8025 |
|
8026 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(p):349 |
8027 |
-msgid "Now continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>." |
8028 |
-msgstr "ΤώÏα συνεχίστε με τις <uri link=\"#hardware\">ΕπιπÏόσθετες Ρυθμίσεις ΥλικοÏ</uri>." |
8029 |
+msgid "" |
8030 |
+"Now continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>." |
8031 |
+msgstr "" |
8032 |
+"ΤώÏα συνεχίστε με τις <uri link=\"#hardware\">ΕπιπÏόσθετες Ρυθμίσεις ΥλικοÏ</" |
8033 |
+"uri>." |
8034 |
|
8035 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
8036 |
-#. E-MAIL |
8037 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
8038 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-alpha-medium.xml(None):0 |
8039 |
msgid "translator-credits" |
8040 |
msgstr "" |
8041 |
|
8042 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-arm-kernel.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-arm-kernel.xml.po |
8043 |
index 69835df..810eab1 100644 |
8044 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-arm-kernel.xml.po |
8045 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-arm-kernel.xml.po |
8046 |
@@ -1,36 +1,48 @@ |
8047 |
-# |
8048 |
+# |
8049 |
msgid "" |
8050 |
msgstr "" |
8051 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
8052 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
8053 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
8054 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
8055 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
8056 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
8057 |
+"Language: \n" |
8058 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
8059 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
8060 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
8061 |
|
8062 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(version):11 |
8063 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(version):11 |
8064 |
msgid "9.0" |
8065 |
msgstr "9.0" |
8066 |
|
8067 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(date):12 |
8068 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(date):12 |
8069 |
msgid "2008-04-01" |
8070 |
msgstr "2008-04-01" |
8071 |
|
8072 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(title):15 |
8073 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(title):15 |
8074 |
msgid "Timezone" |
8075 |
msgstr "Ζώνη ÎÏας" |
8076 |
|
8077 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(p):18 |
8078 |
-msgid "You first need to select your timezone so that your system knows where it is located. Look for your timezone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, then copy it to <path>/etc/localtime</path>. Please avoid the <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not indicate the expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8." |
8079 |
-msgstr "Î Ïώτα Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε τη ζώνη ÏŽÏας σας ώστε το σÏστημα να γνωÏίζει Ï€Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ τοποθετημÎνο. Ψάξτε για τη ζώνη ÏŽÏας σας στο <path>/usr/share/zoneinfo</path>, μετά αντιγÏάψτε το στο <path>/etc/localtime</path>. ΠαÏακαλώ αποφÏγετε τις <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> ζώνες ÏŽÏας επειδή τα ονόματά τους δεν δείχνουν τις αναμενόμενες ζώνες. Για παÏάδειγμα, το <path>GMT-8</path> είναι στην Ï€Ïαγματικότητα το GMT+8." |
8080 |
- |
8081 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):27 |
8082 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):18 |
8083 |
+msgid "" |
8084 |
+"You first need to select your timezone so that your system knows where it is " |
8085 |
+"located. Look for your timezone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, then " |
8086 |
+"copy it to <path>/etc/localtime</path>. Please avoid the <path>/usr/share/" |
8087 |
+"zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not indicate the " |
8088 |
+"expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8." |
8089 |
+msgstr "" |
8090 |
+"Î Ïώτα Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε τη ζώνη ÏŽÏας σας ώστε το σÏστημα να γνωÏίζει Ï€Î¿Ï " |
8091 |
+"είναι τοποθετημÎνο. Ψάξτε για τη ζώνη ÏŽÏας σας στο <path>/usr/share/" |
8092 |
+"zoneinfo</path>, μετά αντιγÏάψτε το στο <path>/etc/localtime</path>. " |
8093 |
+"ΠαÏακαλώ αποφÏγετε τις <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> ζώνες ÏŽÏας " |
8094 |
+"επειδή τα ονόματά τους δεν δείχνουν τις αναμενόμενες ζώνες. Για παÏάδειγμα, " |
8095 |
+"το <path>GMT-8</path> είναι στην Ï€Ïαγματικότητα το GMT+8." |
8096 |
+ |
8097 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):27 |
8098 |
msgid "Setting the timezone information" |
8099 |
msgstr "ΡÏθμιση της πληÏοφοÏίας ζώνης ÏŽÏας" |
8100 |
|
8101 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(pre):27 |
8102 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre):27 |
8103 |
#, no-wrap |
8104 |
msgid "" |
8105 |
"\n" |
8106 |
@@ -43,31 +55,45 @@ msgstr "" |
8107 |
"<comment>(ΥποθÎτουμε ότι θÎλετε να χÏησιμοποιήσετε GMT)</comment>\n" |
8108 |
"# <i>cp /usr/share/zoneinfo/GMT /etc/localtime</i>\n" |
8109 |
|
8110 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(title):36 |
8111 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(title):36 |
8112 |
msgid "Installing the Sources" |
8113 |
msgstr "Εγκατάσταση του Î Ï…Ïήνα" |
8114 |
|
8115 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(title):38 |
8116 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(title):38 |
8117 |
msgid "Choosing a Kernel" |
8118 |
msgstr "Επιλογή ενός Î Ï…Ïήνα" |
8119 |
|
8120 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(p):41 |
8121 |
-msgid "The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo provides its users several possible kernel sources. A full listing with description is available at the <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml\">Gentoo Kernel Guide</uri>." |
8122 |
-msgstr "Το κÎντÏο γÏÏω από το οποίο όλες οι διανομÎÏ‚ είναι χτισμÎνες είναι ο πυÏήνας Linux. Είναι η στÏώση ανάμεσα στα Ï€ÏογÏάμματα των χÏηστών και το υλικό του συστήματός σας. Το Gentoo παÏÎχει στους χÏήστες του πολλοÏÏ‚ πιθανοÏÏ‚ πυÏήνες. Μια πλήÏης λίστα με πεÏιγÏαφή είναι διαθÎσιμη στον <uri link=\"/doc/el/gentoo-kernel.xml\">Οδηγό Î Ï…Ïήνα του Gentoo</uri>." |
8123 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):41 |
8124 |
+msgid "" |
8125 |
+"The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is " |
8126 |
+"the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo " |
8127 |
+"provides its users several possible kernel sources. A full listing with " |
8128 |
+"description is available at the <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml" |
8129 |
+"\">Gentoo Kernel Guide</uri>." |
8130 |
+msgstr "" |
8131 |
+"Το κÎντÏο γÏÏω από το οποίο όλες οι διανομÎÏ‚ είναι χτισμÎνες είναι ο πυÏήνας " |
8132 |
+"Linux. Είναι η στÏώση ανάμεσα στα Ï€ÏογÏάμματα των χÏηστών και το υλικό του " |
8133 |
+"συστήματός σας. Το Gentoo παÏÎχει στους χÏήστες του πολλοÏÏ‚ πιθανοÏÏ‚ " |
8134 |
+"πυÏήνες. Μια πλήÏης λίστα με πεÏιγÏαφή είναι διαθÎσιμη στον <uri link=\"/doc/" |
8135 |
+"el/gentoo-kernel.xml\">Οδηγό Î Ï…Ïήνα του Gentoo</uri>." |
8136 |
|
8137 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(p):49 |
8138 |
-msgid "For ARM systems, we will use <c>gentoo-sources</c> (contains additional patches for extra features)." |
8139 |
-msgstr "Για τα συστήματα ARM, θα χÏησιμοποιήσουμε το <c>gentoo-sources</c> (πεÏιÎχει Ï€Ïόσθετα αÏχεία πηγαίου κώδικα για επιπλÎον γνωÏίσματα)." |
8140 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):49 |
8141 |
+msgid "" |
8142 |
+"For ARM systems, we will use <c>gentoo-sources</c> (contains additional " |
8143 |
+"patches for extra features)." |
8144 |
+msgstr "" |
8145 |
+"Για τα συστήματα ARM, θα χÏησιμοποιήσουμε το <c>gentoo-sources</c> (πεÏιÎχει " |
8146 |
+"Ï€Ïόσθετα αÏχεία πηγαίου κώδικα για επιπλÎον γνωÏίσματα)." |
8147 |
|
8148 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(p):54 |
8149 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):54 |
8150 |
msgid "Now install it using <c>emerge</c>." |
8151 |
msgstr "ΤώÏα εγκαταστήστε το χÏησιμοποιώντας το <c>emerge</c>." |
8152 |
|
8153 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):58 |
8154 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):58 |
8155 |
msgid "Installing a kernel source" |
8156 |
msgstr "Εγκατάσταση ενός πυÏήνα" |
8157 |
|
8158 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(pre):58 |
8159 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre):58 |
8160 |
#, no-wrap |
8161 |
msgid "" |
8162 |
"\n" |
8163 |
@@ -76,15 +102,24 @@ msgstr "" |
8164 |
"\n" |
8165 |
"# <i>emerge gentoo-sources</i>\n" |
8166 |
|
8167 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(p):62 |
8168 |
-msgid "When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink called <path>linux</path> pointing to your kernel source. In this case, the installed kernel source points to <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Your version may be different, so keep this in mind." |
8169 |
-msgstr "ΠαÏατηÏώντας το <path>/usr/src</path> θα δείτε Îνα συμβολικό σÏνδεσμο με όνομα <path>linux</path> να δείχνει τον πυÏήνα σας. Σε αυτή την πεÏίπτωση, ο εγκατεστημÎνος πυÏήνας δείχνει στο <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Η Îκδοσή σας μποÏεί να είναι διαφοÏετική γι αυτό ÎχετΠτο υπόψη." |
8170 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):62 |
8171 |
+msgid "" |
8172 |
+"When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink " |
8173 |
+"called <path>linux</path> pointing to your kernel source. In this case, the " |
8174 |
+"installed kernel source points to <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-" |
8175 |
+"version\"/></c>. Your version may be different, so keep this in mind." |
8176 |
+msgstr "" |
8177 |
+"ΠαÏατηÏώντας το <path>/usr/src</path> θα δείτε Îνα συμβολικό σÏνδεσμο με " |
8178 |
+"όνομα <path>linux</path> να δείχνει τον πυÏήνα σας. Σε αυτή την πεÏίπτωση, ο " |
8179 |
+"εγκατεστημÎνος πυÏήνας δείχνει στο <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-" |
8180 |
+"version\"/></c>. Η Îκδοσή σας μποÏεί να είναι διαφοÏετική γι αυτό ÎχετΠτο " |
8181 |
+"υπόψη." |
8182 |
|
8183 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):69 |
8184 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):69 |
8185 |
msgid "Viewing the kernel source symlink" |
8186 |
msgstr "Î Ïοβολή του ÏƒÏ…Î¼Î²Î¿Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÏ…Î½Î´Îσμου του πυÏήνα" |
8187 |
|
8188 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(pre):69 |
8189 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre):69 |
8190 |
#, no-wrap |
8191 |
msgid "" |
8192 |
"\n" |
8193 |
@@ -95,31 +130,63 @@ msgstr "" |
8194 |
"# <i>ls -l /usr/src/linux</i>\n" |
8195 |
"lrwxrwxrwx 1 root root 12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -> linux-<keyval id=\"kernel-version\"></keyval>\n" |
8196 |
|
8197 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(title):78 |
8198 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(title):78 |
8199 |
msgid "Default: Manual Configuration" |
8200 |
msgstr "Î Ïοεπιλογή: ΧειÏοκίνητη ΡÏθμιση" |
8201 |
|
8202 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(title):80 |
8203 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(title):80 |
8204 |
msgid "Introduction" |
8205 |
msgstr "Εισαγωγή" |
8206 |
|
8207 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(p):83 |
8208 |
-msgid "Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring a couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)" |
8209 |
-msgstr "Η χειÏοκίνητη ÏÏθμιση ενός πυÏήνα συχνά θεωÏείται ως η πιο δÏσκολη διαδικασία που Îχει να επιτελÎσει Îνας χÏήστης Linux. Τίποτα δεν είναι λιγότεÏο σωστό -- μετά τη ÏÏθμιση κανα δυο πυÏήνων δε θα θυμάστε καν ότι ήταν δÏσκολο ;)" |
8210 |
- |
8211 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(p):89 |
8212 |
-msgid "However, one thing <e>is</e> true: you must know your system when you start configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging pciutils (<c>emerge pciutils</c>) which contains <c>lspci</c>. You will now be able to use <c>lspci</c> within the chrooted environment. You may safely ignore any <e>pcilib</e> warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices) that <c>lspci</c> throws out. Alternatively, you can run <c>lspci</c> from a <e>non-chrooted</e> environment. The results are the same. You can also run <c>lsmod</c> to see what kernel modules the Installation CD uses (it might provide you with a nice hint on what to enable)." |
8213 |
-msgstr "ΠαÏ' όλα αυτά, Îνα Ï€Ïάγμα <e>είναι</e> σωστό: Ï€ÏÎπει να ξÎÏετε το σÏστημά σας όταν θα αÏχίσετε να Ïυθμίζετε τον πυÏήνα σας χειÏοκίνητα. Οι πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες μποÏοÏν να συγκεντÏωθοÏν με την εγκατάσταση του pciutils (<c>emerge pciutils</c>) το οποίο πεÏιÎχει την <c>lspci</c>. Τότε θα είστε Îτοιμοι να χÏησιμοποιήσετε την <c>lspci</c> στο chrooted πεÏιβάλλον. ΜποÏείτε να αγνοήσετε με ασφάλεια κάθε Ï€Ïοειδοποίηση Ï„Ïπου <e>pcilib</e> (όπως pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices) που η <c>lspci</c> πετάει. Εναλλακτικά, μποÏείτε να Ï„ÏÎξετε την <c>lspci</c> από Îνα <e>μη-chrooted</e> πεÏιβάλλον. Τα αποτελÎσματ |
8214 |
α είναι τα ίδια. ΜποÏείτε επίσης να Ï„ÏÎξετε την <c>lsmod</c> για να δείτε ποιες ενότητες του πυÏήνα το CD Εγκατάστασης χÏησιμοποιεί (ίσως σας παÏάσχει μια καλή λÏση στο τι να ενεÏγοποιήσετε)." |
8215 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):83 |
8216 |
+msgid "" |
8217 |
+"Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure " |
8218 |
+"a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring " |
8219 |
+"a couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)" |
8220 |
+msgstr "" |
8221 |
+"Η χειÏοκίνητη ÏÏθμιση ενός πυÏήνα συχνά θεωÏείται ως η πιο δÏσκολη " |
8222 |
+"διαδικασία που Îχει να επιτελÎσει Îνας χÏήστης Linux. Τίποτα δεν είναι " |
8223 |
+"λιγότεÏο σωστό -- μετά τη ÏÏθμιση κανα δυο πυÏήνων δε θα θυμάστε καν ότι " |
8224 |
+"ήταν δÏσκολο ;)" |
8225 |
|
8226 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(p):101 |
8227 |
-msgid "Now go to your kernel source directory and execute <c>make menuconfig</c>. This will fire up an ncurses-based configuration menu." |
8228 |
-msgstr "ΤώÏα πηγαίντε στον φάκελο του πυÏήνα σας και εκτελÎστε την <c>make menuconfig</c>. Αυτό θα εμφανίσει Îνα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ïυθμίσεων βασισμÎνο σε ncurses." |
8229 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):89 |
8230 |
+msgid "" |
8231 |
+"However, one thing <e>is</e> true: you must know your system when you start " |
8232 |
+"configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging " |
8233 |
+"pciutils (<c>emerge pciutils</c>) which contains <c>lspci</c>. You will now " |
8234 |
+"be able to use <c>lspci</c> within the chrooted environment. You may safely " |
8235 |
+"ignore any <e>pcilib</e> warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/" |
8236 |
+"devices) that <c>lspci</c> throws out. Alternatively, you can run <c>lspci</" |
8237 |
+"c> from a <e>non-chrooted</e> environment. The results are the same. You can " |
8238 |
+"also run <c>lsmod</c> to see what kernel modules the Installation CD uses " |
8239 |
+"(it might provide you with a nice hint on what to enable)." |
8240 |
+msgstr "" |
8241 |
+"ΠαÏ' όλα αυτά, Îνα Ï€Ïάγμα <e>είναι</e> σωστό: Ï€ÏÎπει να ξÎÏετε το σÏστημά " |
8242 |
+"σας όταν θα αÏχίσετε να Ïυθμίζετε τον πυÏήνα σας χειÏοκίνητα. Οι " |
8243 |
+"πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες μποÏοÏν να συγκεντÏωθοÏν με την εγκατάσταση του " |
8244 |
+"pciutils (<c>emerge pciutils</c>) το οποίο πεÏιÎχει την <c>lspci</c>. Τότε " |
8245 |
+"θα είστε Îτοιμοι να χÏησιμοποιήσετε την <c>lspci</c> στο chrooted " |
8246 |
+"πεÏιβάλλον. ΜποÏείτε να αγνοήσετε με ασφάλεια κάθε Ï€Ïοειδοποίηση Ï„Ïπου " |
8247 |
+"<e>pcilib</e> (όπως pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices) που η " |
8248 |
+"<c>lspci</c> πετάει. Εναλλακτικά, μποÏείτε να Ï„ÏÎξετε την <c>lspci</c> από " |
8249 |
+"Îνα <e>μη-chrooted</e> πεÏιβάλλον. Τα αποτελÎσματα είναι τα ίδια. ΜποÏείτε " |
8250 |
+"επίσης να Ï„ÏÎξετε την <c>lsmod</c> για να δείτε ποιες ενότητες του πυÏήνα το " |
8251 |
+"CD Εγκατάστασης χÏησιμοποιεί (ίσως σας παÏάσχει μια καλή λÏση στο τι να " |
8252 |
+"ενεÏγοποιήσετε)." |
8253 |
+ |
8254 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):101 |
8255 |
+msgid "" |
8256 |
+"Now go to your kernel source directory and execute <c>make menuconfig</c>. " |
8257 |
+"This will fire up an ncurses-based configuration menu." |
8258 |
+msgstr "" |
8259 |
+"ΤώÏα πηγαίντε στον φάκελο του πυÏήνα σας και εκτελÎστε την <c>make " |
8260 |
+"menuconfig</c>. Αυτό θα εμφανίσει Îνα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ïυθμίσεων βασισμÎνο σε ncurses." |
8261 |
|
8262 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):106 |
8263 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):106 |
8264 |
msgid "Invoking menuconfig" |
8265 |
msgstr "ΕκτÎλεση της menuconfig" |
8266 |
|
8267 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(pre):106 |
8268 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre):106 |
8269 |
#, no-wrap |
8270 |
msgid "" |
8271 |
"\n" |
8272 |
@@ -130,40 +197,66 @@ msgstr "" |
8273 |
"# <i>cd /usr/src/linux</i>\n" |
8274 |
"# <i>make menuconfig</i>\n" |
8275 |
|
8276 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(p):111 |
8277 |
-msgid "You will be greeted with several configuration sections. We'll first list some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not function properly without additional tweaks)." |
8278 |
-msgstr "Θα χαιÏετηθείτε με αÏκετοÏÏ‚ τομείς Ïυθμίσεων. Εμείς Ï€Ïώτα θα δείξουμε μια λίστα με μεÏικÎÏ‚ επιλογÎÏ‚ που Ï€ÏÎπει να ενεÏγοποιήσετε (αλλιώς το Gentoo δε θα δουλÎψει, ή δε θα δουλÎψει σωστά χωÏίς επιπÏόσθετες παÏεμβάσεις)." |
8279 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):111 |
8280 |
+msgid "" |
8281 |
+"You will be greeted with several configuration sections. We'll first list " |
8282 |
+"some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not " |
8283 |
+"function properly without additional tweaks)." |
8284 |
+msgstr "" |
8285 |
+"Θα χαιÏετηθείτε με αÏκετοÏÏ‚ τομείς Ïυθμίσεων. Εμείς Ï€Ïώτα θα δείξουμε μια " |
8286 |
+"λίστα με μεÏικÎÏ‚ επιλογÎÏ‚ που Ï€ÏÎπει να ενεÏγοποιήσετε (αλλιώς το Gentoo δε " |
8287 |
+"θα δουλÎψει, ή δε θα δουλÎψει σωστά χωÏίς επιπÏόσθετες παÏεμβάσεις)." |
8288 |
|
8289 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(title):120 |
8290 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(title):120 |
8291 |
msgid "Activating Required Options" |
8292 |
msgstr "ΕνεÏγοποίηση ΑπαιτοÏμενων Επιλογών" |
8293 |
|
8294 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(p):123 |
8295 |
-msgid "Due to the highly specific nature of the embedded, we'll cover known configurations for boards here. If your machine is not listed, then you should visit the respective community website to figure out how to properly configure your kernel." |
8296 |
-msgstr "Λόγω της εξαιÏετικά ακÏιβής φÏσης του ενσωματωμÎνου, θα καλÏψουμε γνωστÎÏ‚ Ïυθμίσεις για κάÏτες εδώ. Αν το μηχάνημά σας δε είναι στη λίστα, τότε θα Ï€ÏÎπει να επισκευτείτε την ιστοσελίδα της σεβαστής κοινότητας για να δείτε πώς Ï€ÏÎπει να Ïυθμίσετε κατάλληλα τον πυÏήνα σας." |
8297 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):123 |
8298 |
+msgid "" |
8299 |
+"Due to the highly specific nature of the embedded, we'll cover known " |
8300 |
+"configurations for boards here. If your machine is not listed, then you " |
8301 |
+"should visit the respective community website to figure out how to properly " |
8302 |
+"configure your kernel." |
8303 |
+msgstr "" |
8304 |
+"Λόγω της εξαιÏετικά ακÏιβής φÏσης του ενσωματωμÎνου, θα καλÏψουμε γνωστÎÏ‚ " |
8305 |
+"Ïυθμίσεις για κάÏτες εδώ. Αν το μηχάνημά σας δε είναι στη λίστα, τότε θα " |
8306 |
+"Ï€ÏÎπει να επισκευτείτε την ιστοσελίδα της σεβαστής κοινότητας για να δείτε " |
8307 |
+"πώς Ï€ÏÎπει να Ïυθμίσετε κατάλληλα τον πυÏήνα σας." |
8308 |
|
8309 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(p):130 |
8310 |
-msgid "Please select your machine from the list below to jump to the configuration section." |
8311 |
-msgstr "ΠαÏακαλώ επιλÎξτε το μηχάνημά σας από τη λίστα κάτω για να μεταπηδήσετε στο κεφάλαιο των Ïυθμίσεων." |
8312 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):130 |
8313 |
+msgid "" |
8314 |
+"Please select your machine from the list below to jump to the configuration " |
8315 |
+"section." |
8316 |
+msgstr "" |
8317 |
+"ΠαÏακαλώ επιλÎξτε το μηχάνημά σας από τη λίστα κάτω για να μεταπηδήσετε στο " |
8318 |
+"κεφάλαιο των Ïυθμίσεων." |
8319 |
|
8320 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(uri:link):136 |
8321 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(uri:link):136 |
8322 |
msgid "#netwinder" |
8323 |
msgstr "#netwinder" |
8324 |
|
8325 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(uri):136 |
8326 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(uri):136 |
8327 |
msgid "NetWinder" |
8328 |
msgstr "NetWinder" |
8329 |
|
8330 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(title):143 |
8331 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):153 |
8332 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(title):143 |
8333 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):153 |
8334 |
msgid "NetWinder configuration options" |
8335 |
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ Ïυθμίσεων του NetWinder" |
8336 |
|
8337 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(p):146 |
8338 |
-msgid "Remember that EXT2 support is required for the boot partition as that is the only filesystem that the bootloader can read reliably. Otherwise, the only filesystem that has been tested is EXT3 but your welcome to try your luck with the others ;)." |
8339 |
-msgstr "Θυμηθείτε ότι η υποστήÏιξη για ext2 απαιτείται για την κατάτμηση boot μιας και αυτό είναι το μόνο σÏστημα αÏχείων που ο φοÏτωτής εκκίνησης μποÏεί να διαβάσει αξιόπιστα. Αλλιώς, το μόνο σÏστημα αÏχείων που Îχει τεσταÏιστεί είναι το ext3 αλλά είστε ευπÏόσδεκτοι να δοκιμάσετε την Ï„Ïχη σας με άλλα ;)." |
8340 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):146 |
8341 |
+msgid "" |
8342 |
+"Remember that EXT2 support is required for the boot partition as that is the " |
8343 |
+"only filesystem that the bootloader can read reliably. Otherwise, the only " |
8344 |
+"filesystem that has been tested is EXT3 but your welcome to try your luck " |
8345 |
+"with the others ;)." |
8346 |
+msgstr "" |
8347 |
+"Θυμηθείτε ότι η υποστήÏιξη για ext2 απαιτείται για την κατάτμηση boot μιας " |
8348 |
+"και αυτό είναι το μόνο σÏστημα αÏχείων που ο φοÏτωτής εκκίνησης μποÏεί να " |
8349 |
+"διαβάσει αξιόπιστα. Αλλιώς, το μόνο σÏστημα αÏχείων που Îχει τεσταÏιστεί " |
8350 |
+"είναι το ext3 αλλά είστε ευπÏόσδεκτοι να δοκιμάσετε την Ï„Ïχη σας με άλλα ;)." |
8351 |
|
8352 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(pre):153 |
8353 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre):153 |
8354 |
#, no-wrap |
8355 |
msgid "" |
8356 |
"\n" |
8357 |
@@ -353,23 +446,32 @@ msgstr "" |
8358 |
" Character devices --->\n" |
8359 |
" [*] NetWinder flash support\n" |
8360 |
|
8361 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(p):247 |
8362 |
-msgid "When you've finished configuring the kernel, continue with <uri link=\"#compiling\">Compiling and Installing</uri>." |
8363 |
-msgstr "Όταν τελειώσετε με τη ÏÏθμιση του πυÏήνα, συνεχίστε με τη <uri link=\"#compiling\">Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση</uri>." |
8364 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):247 |
8365 |
+msgid "" |
8366 |
+"When you've finished configuring the kernel, continue with <uri link=" |
8367 |
+"\"#compiling\">Compiling and Installing</uri>." |
8368 |
+msgstr "" |
8369 |
+"Όταν τελειώσετε με τη ÏÏθμιση του πυÏήνα, συνεχίστε με τη <uri link=" |
8370 |
+"\"#compiling\">Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση</uri>." |
8371 |
|
8372 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(title):255 |
8373 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(title):255 |
8374 |
msgid "Compiling and Installing" |
8375 |
msgstr "Μεταγλώτιση και Εγκατάσταση" |
8376 |
|
8377 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(p):258 |
8378 |
-msgid "Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. Exit the configuration and start the compilation process:" |
8379 |
-msgstr "ΤώÏα που ο πυÏήνας σας είναι ÏυθμισμÎνος, είναι ÏŽÏα να τον μεταγλωττίσετε και να τον εγκαταστήσετε. Κλείστε τις Ïυθμίσεις και αÏχίστε τη διαδικασία μεταγλώττισης:" |
8380 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):258 |
8381 |
+msgid "" |
8382 |
+"Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. " |
8383 |
+"Exit the configuration and start the compilation process:" |
8384 |
+msgstr "" |
8385 |
+"ΤώÏα που ο πυÏήνας σας είναι ÏυθμισμÎνος, είναι ÏŽÏα να τον μεταγλωττίσετε " |
8386 |
+"και να τον εγκαταστήσετε. Κλείστε τις Ïυθμίσεις και αÏχίστε τη διαδικασία " |
8387 |
+"μεταγλώττισης:" |
8388 |
|
8389 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):263 |
8390 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):263 |
8391 |
msgid "Compiling the kernel" |
8392 |
msgstr "Μεταγλώττιση του πυÏήνα" |
8393 |
|
8394 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(pre):263 |
8395 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre):263 |
8396 |
#, no-wrap |
8397 |
msgid "" |
8398 |
"\n" |
8399 |
@@ -378,15 +480,26 @@ msgstr "" |
8400 |
"\n" |
8401 |
"# <i>make && make modules_install</i>\n" |
8402 |
|
8403 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(p):268 |
8404 |
-msgid "When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/boot</path>. Use whatever name you feel is appropriate for your kernel choice and remember it as you will need it later on when you configure your bootloader. Remember to replace <c><keyval id=\"kernel-name\"/></c> with the name and version of your kernel." |
8405 |
-msgstr "Όταν ο πυÏήνας τελειώσει τη μεταγλώττιση, αντιγÏάψτε την εικόνα του πυÏήνα στο <path>/boot</path>. ΧÏησιμοποιήστε οποιοδήποτε όνομα θεωÏείτε κατάλληλο για τον πυÏήνα σας και θυμηθείτε το μιας και θα το χÏειαστείτε αÏγότεÏα όταν θα Ïυθμίζετε το φοÏτωτή εκκίνησης. Θυμηθείτε να αντικαταστήσετε το <c><keyval id=\"kernel-name\"/></c> με το όνομα και την Îκδοση του πυÏήνα σας." |
8406 |
- |
8407 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):276 |
8408 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):268 |
8409 |
+msgid "" |
8410 |
+"When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/" |
8411 |
+"boot</path>. Use whatever name you feel is appropriate for your kernel " |
8412 |
+"choice and remember it as you will need it later on when you configure your " |
8413 |
+"bootloader. Remember to replace <c><keyval id=\"kernel-name\"/></c> with the " |
8414 |
+"name and version of your kernel." |
8415 |
+msgstr "" |
8416 |
+"Όταν ο πυÏήνας τελειώσει τη μεταγλώττιση, αντιγÏάψτε την εικόνα του πυÏήνα " |
8417 |
+"στο <path>/boot</path>. ΧÏησιμοποιήστε οποιοδήποτε όνομα θεωÏείτε κατάλληλο " |
8418 |
+"για τον πυÏήνα σας και θυμηθείτε το μιας και θα το χÏειαστείτε αÏγότεÏα όταν " |
8419 |
+"θα Ïυθμίζετε το φοÏτωτή εκκίνησης. Θυμηθείτε να αντικαταστήσετε το " |
8420 |
+"<c><keyval id=\"kernel-name\"/></c> με το όνομα και την Îκδοση του πυÏήνα " |
8421 |
+"σας." |
8422 |
+ |
8423 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre:caption):276 |
8424 |
msgid "Installing the kernel" |
8425 |
msgstr "Εγκατάσταση του πυÏήνα" |
8426 |
|
8427 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(pre):276 |
8428 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(pre):276 |
8429 |
#, no-wrap |
8430 |
msgid "" |
8431 |
"\n" |
8432 |
@@ -395,10 +508,17 @@ msgstr "" |
8433 |
"\n" |
8434 |
"# <i>cp vmlinux.gz /boot/<keyval id=\"kernel-name\"></keyval></i>\n" |
8435 |
|
8436 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(p):280 |
8437 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(p):280 |
8438 |
msgid "Now continue with <uri link=\"#kernel_modules\">Kernel Modules</uri>." |
8439 |
-msgstr "ΤώÏα συνεχίστε με τις <uri link=\"#kernel_modules\">Ενότητες του Î Ï…Ïήνα</uri>." |
8440 |
+msgstr "" |
8441 |
+"ΤώÏα συνεχίστε με τις <uri link=\"#kernel_modules\">Ενότητες του Î Ï…Ïήνα</" |
8442 |
+"uri>." |
8443 |
|
8444 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-arm-kernel.xml(title):287 |
8445 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(title):287 |
8446 |
msgid "Kernel Modules" |
8447 |
msgstr "Ενότητες του Î Ï…Ïήνα" |
8448 |
+ |
8449 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
8450 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-arm-kernel.xml(None):0 |
8451 |
+msgid "translator-credits" |
8452 |
+msgstr "" |
8453 |
|
8454 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-blockdevices.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-blockdevices.xml.po |
8455 |
index e592217..be41909 100644 |
8456 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-blockdevices.xml.po |
8457 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-blockdevices.xml.po |
8458 |
@@ -1,35 +1,77 @@ |
8459 |
-# |
8460 |
+# |
8461 |
msgid "" |
8462 |
msgstr "" |
8463 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
8464 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
8465 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
8466 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
8467 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
8468 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
8469 |
+"Language: \n" |
8470 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
8471 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
8472 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
8473 |
|
8474 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-blockdevices.xml(version):7 |
8475 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-blockdevices.xml(version):7 |
8476 |
msgid "2" |
8477 |
msgstr "2" |
8478 |
|
8479 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-blockdevices.xml(date):8 |
8480 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-blockdevices.xml(date):8 |
8481 |
msgid "2008-05-02" |
8482 |
msgstr "2008-05-02" |
8483 |
|
8484 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-blockdevices.xml(title):11 |
8485 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-blockdevices.xml(title):11 |
8486 |
msgid "Block Devices" |
8487 |
msgstr "ΣυσκευÎÏ‚ Αποθήκευσης" |
8488 |
|
8489 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-blockdevices.xml(p):14 |
8490 |
-msgid "We'll take a good look at disk-oriented aspects of Gentoo Linux and Linux in general, including Linux filesystems, partitions and block devices. Then, once you're familiar with the ins and outs of disks and filesystems, you'll be guided through the process of setting up partitions and filesystems for your Gentoo Linux installation." |
8491 |
-msgstr "Ρίχνουμε Ï€Ïώτα μια Ï€Ïοσεκτική ματιά στις Ï€ÏοσανατολισμÎνες στο δίσκο πτυχÎÏ‚ του Gentoo Linux και του Linux γενικότεÏα, συμπεÏιλαμβανομÎνων των συστημάτων αÏχείων του Linux, τις κατατμήσεις και τις συσκευÎÏ‚ αποθήκευσης. Κατόπιν, από τη στιγμή που εξοικιωθείτε με τα χαÏακτηÏιστικά των δίσκων και των συστημάτων αÏχείων, θα καθοδηγηθείτε μÎσα απ' τη διαδικασία της δημιουÏγίας των κατατμήσεων και των συστημάτων αÏχείων για την εγκατάσταση του Î´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ Gentoo Linux." |
8492 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-blockdevices.xml(p):14 |
8493 |
+msgid "" |
8494 |
+"We'll take a good look at disk-oriented aspects of Gentoo Linux and Linux in " |
8495 |
+"general, including Linux filesystems, partitions and block devices. Then, " |
8496 |
+"once you're familiar with the ins and outs of disks and filesystems, you'll " |
8497 |
+"be guided through the process of setting up partitions and filesystems for " |
8498 |
+"your Gentoo Linux installation." |
8499 |
+msgstr "" |
8500 |
+"Ρίχνουμε Ï€Ïώτα μια Ï€Ïοσεκτική ματιά στις Ï€ÏοσανατολισμÎνες στο δίσκο πτυχÎÏ‚ " |
8501 |
+"του Gentoo Linux και του Linux γενικότεÏα, συμπεÏιλαμβανομÎνων των " |
8502 |
+"συστημάτων αÏχείων του Linux, τις κατατμήσεις και τις συσκευÎÏ‚ αποθήκευσης. " |
8503 |
+"Κατόπιν, από τη στιγμή που εξοικιωθείτε με τα χαÏακτηÏιστικά των δίσκων και " |
8504 |
+"των συστημάτων αÏχείων, θα καθοδηγηθείτε μÎσα απ' τη διαδικασία της " |
8505 |
+"δημιουÏγίας των κατατμήσεων και των συστημάτων αÏχείων για την εγκατάσταση " |
8506 |
+"του Î´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ Gentoo Linux." |
8507 |
+ |
8508 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-blockdevices.xml(p):22 |
8509 |
+msgid "" |
8510 |
+"To begin, we'll introduce <e>block devices</e>. The most famous block device " |
8511 |
+"is probably the one that represents the first drive in a Linux system, " |
8512 |
+"namely <path>/dev/sda</path>. SCSI and Serial ATA drives are both labeled " |
8513 |
+"<path>/dev/sd*</path>; even IDE drives are labeled <path>/dev/sd*</path> " |
8514 |
+"with the new libata framework in the kernel. If you're using the old device " |
8515 |
+"framework, then your first IDE drive is <path>/dev/hda</path>." |
8516 |
+msgstr "" |
8517 |
+"Ξεκινώντας, θα σας παÏουσιάσουμε τις <e>συσκευÎÏ‚ αποθήκευσης</e>. Η πιο " |
8518 |
+"γνωστή συσκευή αποθήκευσης είναι Ï€Ïοφανώς αυτή που αντιπÏοσωπεÏει το Ï€Ïώτο " |
8519 |
+"drive σ' Îνα σÏστημα Linux και ονομάζεται <path>/dev/sda</path>. Οι οδηγοί " |
8520 |
+"SCSI και Serial ATA ονομάζονται <path>/dev/sd*</path>, επίσης οι IDE drives " |
8521 |
+"ονομάζονται <path>/dev/sd*</path> με το νÎο πλαίσιο (framework) libata στον " |
8522 |
+"πυÏήνα. Εάν χÏησιμοποιήτε την παλαιά συσκευή framework, τότε ο Ï€Ïώτος σας " |
8523 |
+"οδηγός IDE είναι ο <path>/dev/hda</path>." |
8524 |
|
8525 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-blockdevices.xml(p):22 |
8526 |
-msgid "To begin, we'll introduce <e>block devices</e>. The most famous block device is probably the one that represents the first drive in a Linux system, namely <path>/dev/sda</path>. SCSI and Serial ATA drives are both labeled <path>/dev/sd*</path>; even IDE drives are labeled <path>/dev/sd*</path> with the new libata framework in the kernel. If you're using the old device framework, then your first IDE drive is <path>/dev/hda</path>." |
8527 |
-msgstr "Ξεκινώντας, θα σας παÏουσιάσουμε τις <e>συσκευÎÏ‚ αποθήκευσης</e>. Η πιο γνωστή συσκευή αποθήκευσης είναι Ï€Ïοφανώς αυτή που αντιπÏοσωπεÏει το Ï€Ïώτο drive σ' Îνα σÏστημα Linux και ονομάζεται <path>/dev/sda</path>. Οι οδηγοί SCSI και Serial ATA ονομάζονται <path>/dev/sd*</path>, επίσης οι IDE drives ονομάζονται <path>/dev/sd*</path> με το νÎο πλαίσιο (framework) libata στον πυÏήνα. Εάν χÏησιμοποιήτε την παλαιά συσκευή framework, τότε ο Ï€Ïώτος σας οδηγός IDE είναι ο <path>/dev/hda</path>." |
8528 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-blockdevices.xml(p):31 |
8529 |
+msgid "" |
8530 |
+"The block devices above represent an abstract interface to the disk. User " |
8531 |
+"programs can use these block devices to interact with your disk without " |
8532 |
+"worrying about whether your drives are IDE, SCSI or something else. The " |
8533 |
+"program can simply address the storage on the disk as a bunch of contiguous, " |
8534 |
+"randomly-accessible 512-byte blocks." |
8535 |
+msgstr "" |
8536 |
+"Οι παÏαπάνω συσκευÎÏ‚ αποθήκευσης αντιπÏοσωπεÏουν μια αφηÏημÎνη διεπαφή στον " |
8537 |
+"δίσκο. Τα Ï€ÏογÏάμματα χÏήσης μποÏοÏν να χÏησιμοποιήσουν αυτÎÏ‚ τις συσκευÎÏ‚ " |
8538 |
+"αποθήκευσης για να αλληλεπιδÏάσουν με τον δίσκο σας χωÏίς ν' ανησυχείτε αν " |
8539 |
+"οι οδηγοί σας είναι IDE, SCSI ή κάτι άλλο. Το Ï€ÏόγÏαμμα μποÏεί απλά να " |
8540 |
+"χειÏιστεί την αποθήκευση στο δίσκο ως μια δÎσμη συναφών, τυχαίως Ï€Ïοσιτών " |
8541 |
+"512-byte blocks." |
8542 |
|
8543 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-blockdevices.xml(p):31 |
8544 |
-msgid "The block devices above represent an abstract interface to the disk. User programs can use these block devices to interact with your disk without worrying about whether your drives are IDE, SCSI or something else. The program can simply address the storage on the disk as a bunch of contiguous, randomly-accessible 512-byte blocks." |
8545 |
-msgstr "Οι παÏαπάνω συσκευÎÏ‚ αποθήκευσης αντιπÏοσωπεÏουν μια αφηÏημÎνη διεπαφή στον δίσκο. Τα Ï€ÏογÏάμματα χÏήσης μποÏοÏν να χÏησιμοποιήσουν αυτÎÏ‚ τις συσκευÎÏ‚ αποθήκευσης για να αλληλεπιδÏάσουν με τον δίσκο σας χωÏίς ν' ανησυχείτε αν οι οδηγοί σας είναι IDE, SCSI ή κάτι άλλο. Το Ï€ÏόγÏαμμα μποÏεί απλά να χειÏιστεί την αποθήκευση στο δίσκο ως μια δÎσμη συναφών, τυχαίως Ï€Ïοσιτών 512-byte blocks." |
8546 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
8547 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-blockdevices.xml(None):0 |
8548 |
+msgid "translator-credits" |
8549 |
+msgstr "" |
8550 |
|
8551 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-finalise.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-finalise.xml.po |
8552 |
index 95b73e8..d5a4320 100644 |
8553 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-finalise.xml.po |
8554 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-finalise.xml.po |
8555 |
@@ -1,132 +1,162 @@ |
8556 |
-# |
8557 |
+# |
8558 |
msgid "" |
8559 |
msgstr "" |
8560 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
8561 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
8562 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
8563 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
8564 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
8565 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
8566 |
+"Language: \n" |
8567 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
8568 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
8569 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
8570 |
|
8571 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(abstract):11 |
8572 |
-msgid "You're almost done. We'll just create one (or more) users for your system." |
8573 |
-msgstr "Σχεδόν τελειώσατε. Απλά, θα δημιουÏγήσουμε Îναν (ή πεÏισσότεÏους) χÏήστες για το σÏστημά σας." |
8574 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(abstract):11 |
8575 |
+msgid "" |
8576 |
+"You're almost done. We'll just create one (or more) users for your system." |
8577 |
+msgstr "" |
8578 |
+"Σχεδόν τελειώσατε. Απλά, θα δημιουÏγήσουμε Îναν (ή πεÏισσότεÏους) χÏήστες " |
8579 |
+"για το σÏστημά σας." |
8580 |
|
8581 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(version):16 |
8582 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(version):16 |
8583 |
msgid "9.0" |
8584 |
msgstr "9.0" |
8585 |
|
8586 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(date):17 |
8587 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(date):17 |
8588 |
msgid "2008-04-01" |
8589 |
msgstr "2008-04-01" |
8590 |
|
8591 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(title):20 |
8592 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(title):20 |
8593 |
msgid "User Administration" |
8594 |
msgstr "ΧÏήστης ΔιαχείÏησης" |
8595 |
|
8596 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(title):22 |
8597 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(title):22 |
8598 |
msgid "Adding a User for Daily Use" |
8599 |
msgstr "Î Ïοσθήκη ΧÏήστη για ΚαθημεÏινή ΧÏήση" |
8600 |
|
8601 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(p):25 |
8602 |
-msgid "Working as root on a Unix/Linux system is <e>dangerous</e> and should be avoided as much as possible. Therefore it is <e>strongly</e> recommended to add a user for day-to-day use." |
8603 |
-msgstr "Το να εÏγάζεσαι ως υπεÏχÏήστης (root) σ' Îνα σÏστημα Unix/Linux είναι <e>επικίνδυνο</e> και θα Ï€ÏÎπει ν' αποφεÏγεται όσο το δυνατόν πεÏισσότεÏο. ΕπομÎνως είναι <e>άκÏως</e> επιβεβλημÎνο να Ï€ÏοσθÎσετε Îναν χÏήστη για την καθημεÏινή χÏήση." |
8604 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(p):25 |
8605 |
+msgid "" |
8606 |
+"Working as root on a Unix/Linux system is <e>dangerous</e> and should be " |
8607 |
+"avoided as much as possible. Therefore it is <e>strongly</e> recommended to " |
8608 |
+"add a user for day-to-day use." |
8609 |
+msgstr "" |
8610 |
+"Το να εÏγάζεσαι ως υπεÏχÏήστης (root) σ' Îνα σÏστημα Unix/Linux είναι " |
8611 |
+"<e>επικίνδυνο</e> και θα Ï€ÏÎπει ν' αποφεÏγεται όσο το δυνατόν πεÏισσότεÏο. " |
8612 |
+"ΕπομÎνως είναι <e>άκÏως</e> επιβεβλημÎνο να Ï€ÏοσθÎσετε Îναν χÏήστη για την " |
8613 |
+"καθημεÏινή χÏήση." |
8614 |
|
8615 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(p):31 |
8616 |
-msgid "The groups the user is member of define what activities the user can perform. The following table lists a number of important groups you might wish to use:" |
8617 |
-msgstr "Οι ομάδες στις οποίες ο χÏήστης είναι μÎλος, καθοÏίζουν ποιες δÏαστηÏιότητες ο χÏήστης μποÏεί να εκτελÎσει. Ο παÏακάτω πίνακας πεÏιλαμβάνει Îναν αÏιθμό από σημαντικÎÏ‚ ομάδες που ίσως θα θÎλατε να χÏησιμοποιήσετε:" |
8618 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(p):31 |
8619 |
+msgid "" |
8620 |
+"The groups the user is member of define what activities the user can " |
8621 |
+"perform. The following table lists a number of important groups you might " |
8622 |
+"wish to use:" |
8623 |
+msgstr "" |
8624 |
+"Οι ομάδες στις οποίες ο χÏήστης είναι μÎλος, καθοÏίζουν ποιες δÏαστηÏιότητες " |
8625 |
+"ο χÏήστης μποÏεί να εκτελÎσει. Ο παÏακάτω πίνακας πεÏιλαμβάνει Îναν αÏιθμό " |
8626 |
+"από σημαντικÎÏ‚ ομάδες που ίσως θα θÎλατε να χÏησιμοποιήσετε:" |
8627 |
|
8628 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(th):38 |
8629 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(th):38 |
8630 |
msgid "Group" |
8631 |
msgstr "Ομάδα" |
8632 |
|
8633 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(th):39 |
8634 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(th):39 |
8635 |
msgid "Description" |
8636 |
msgstr "ΠεÏιγÏαφή" |
8637 |
|
8638 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):42 |
8639 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):42 |
8640 |
msgid "audio" |
8641 |
msgstr "audio" |
8642 |
|
8643 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):43 |
8644 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):43 |
8645 |
msgid "be able to access the audio devices" |
8646 |
msgstr "με δυνατότητα άμεσης Ï€Ïόσβασης σε συσκευÎÏ‚ ήχου (audio)" |
8647 |
|
8648 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):46 |
8649 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):46 |
8650 |
msgid "cdrom" |
8651 |
msgstr "cdrom" |
8652 |
|
8653 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):47 |
8654 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):47 |
8655 |
msgid "be able to directly access optical devices" |
8656 |
msgstr "Με δυνατότητα άμεσης Ï€Ïόσβασης σε οπτικÎÏ‚ (optical) συσκευÎÏ‚" |
8657 |
|
8658 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):50 |
8659 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):50 |
8660 |
msgid "floppy" |
8661 |
msgstr "floppy" |
8662 |
|
8663 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):51 |
8664 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):51 |
8665 |
msgid "be able to directly access floppy devices" |
8666 |
msgstr "με δυνατότητα άμεσης Ï€Ïόσβασης σε floppy συσκευÎÏ‚" |
8667 |
|
8668 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):54 |
8669 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):54 |
8670 |
msgid "games" |
8671 |
msgstr "games" |
8672 |
|
8673 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):55 |
8674 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):55 |
8675 |
msgid "be able to play games" |
8676 |
msgstr "με δυνατότητα να παίζετε παιγνίδια" |
8677 |
|
8678 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):58 |
8679 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):58 |
8680 |
msgid "portage" |
8681 |
msgstr "portage" |
8682 |
|
8683 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):59 |
8684 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):59 |
8685 |
msgid "be able to use <c>emerge --pretend</c> as a normal user" |
8686 |
msgstr "με δυνατότητα χÏήσης του <c>emerge --pretend</c> ως απλός χÏήστης" |
8687 |
|
8688 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):62 |
8689 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):62 |
8690 |
msgid "usb" |
8691 |
msgstr "usb" |
8692 |
|
8693 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):63 |
8694 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):63 |
8695 |
msgid "be able to access USB devices" |
8696 |
msgstr "με δυνατότητα Ï€Ïόσβασης σε USB συσκευÎÏ‚" |
8697 |
|
8698 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):66 |
8699 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):66 |
8700 |
msgid "plugdev" |
8701 |
msgstr "plugdev" |
8702 |
|
8703 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):67 |
8704 |
-msgid "Be able to mount and use pluggable devices such as cameras and USB sticks" |
8705 |
-msgstr "με δυνατότητα να Ï€ÏοσαÏτάτε και να χÏησιμοποιείτε αποσπώμενες συσκευÎÏ‚ όπως κάμεÏες και USB sticks" |
8706 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):67 |
8707 |
+msgid "" |
8708 |
+"Be able to mount and use pluggable devices such as cameras and USB sticks" |
8709 |
+msgstr "" |
8710 |
+"με δυνατότητα να Ï€ÏοσαÏτάτε και να χÏησιμοποιείτε αποσπώμενες συσκευÎÏ‚ όπως " |
8711 |
+"κάμεÏες και USB sticks" |
8712 |
|
8713 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):72 |
8714 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):72 |
8715 |
msgid "video" |
8716 |
msgstr "video" |
8717 |
|
8718 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):73 |
8719 |
-msgid "be able to access video capturing hardware and doing hardware acceleration" |
8720 |
-msgstr "με δυνατότητα Ï€Ïόσβασης σε υλικό βιντεολήψης και να επίτευξη επιτάχυνσης του υλικοÏ" |
8721 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):73 |
8722 |
+msgid "" |
8723 |
+"be able to access video capturing hardware and doing hardware acceleration" |
8724 |
+msgstr "" |
8725 |
+"με δυνατότητα Ï€Ïόσβασης σε υλικό βιντεολήψης και να επίτευξη επιτάχυνσης του " |
8726 |
+"υλικοÏ" |
8727 |
|
8728 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):79 |
8729 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):79 |
8730 |
msgid "wheel" |
8731 |
msgstr "wheel" |
8732 |
|
8733 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(ti):80 |
8734 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(ti):80 |
8735 |
msgid "be able to use <c>su</c>" |
8736 |
msgstr "με δυνατότητα χÏήσης της εντολής <c>su</c>" |
8737 |
|
8738 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(p):84 |
8739 |
-msgid "For instance, to create a user called <c>john</c> who is member of the <c>wheel</c>, <c>users</c> and <c>audio</c> groups, log in as root first (only root can create users) and run <c>useradd</c>:" |
8740 |
-msgstr "Για παÏάδειγμα, για να δημιουÏγήσουμε Îναν χÏήστη με το όνομα <c>john</c> που να είναι μÎλος των ομάδων <c>wheel</c>, <c>users</c> and <c>audio</c>, κάντε είσοδο Ï€Ïώτα ως root (μόνο Ïιζικοί χÏήστες μποÏοÏν να δημιουÏγήσουν νÎους χÏήστες) και Ï„ÏÎξτε την εντολή <c>useradd</c>:" |
8741 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(p):84 |
8742 |
+msgid "" |
8743 |
+"For instance, to create a user called <c>john</c> who is member of the " |
8744 |
+"<c>wheel</c>, <c>users</c> and <c>audio</c> groups, log in as root first " |
8745 |
+"(only root can create users) and run <c>useradd</c>:" |
8746 |
+msgstr "" |
8747 |
+"Για παÏάδειγμα, για να δημιουÏγήσουμε Îναν χÏήστη με το όνομα <c>john</c> " |
8748 |
+"που να είναι μÎλος των ομάδων <c>wheel</c>, <c>users</c> and <c>audio</c>, " |
8749 |
+"κάντε είσοδο Ï€Ïώτα ως root (μόνο Ïιζικοί χÏήστες μποÏοÏν να δημιουÏγήσουν " |
8750 |
+"νÎους χÏήστες) και Ï„ÏÎξτε την εντολή <c>useradd</c>:" |
8751 |
|
8752 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(pre:caption):90 |
8753 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre:caption):90 |
8754 |
msgid "Adding a user for day-to-day use" |
8755 |
msgstr "Î Ïοσθήκη χÏήστη για την καθημεÏινή χÏήση" |
8756 |
|
8757 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(pre):90 |
8758 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre):90 |
8759 |
#, no-wrap |
8760 |
msgid "" |
8761 |
"\n" |
8762 |
@@ -147,27 +177,42 @@ msgstr "" |
8763 |
"Password: <comment>(Βάλτε το password για τον john)</comment>\n" |
8764 |
"Re-enter password: <comment>(Ξαναδώστε το password για επαλήθευση)</comment>\n" |
8765 |
|
8766 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(p):100 |
8767 |
-msgid "If a user ever needs to perform some task as root, they can use <c>su -</c> to temporarily receive root privileges. Another way is to use the <c>sudo</c> package which is, if correctly configured, very secure." |
8768 |
-msgstr "Όποτε κάποιος χÏήστης χÏειάζεται να Ï€Ïαγματοποιήσει μια ενÎÏγεια ως root, μποÏεί να χÏησιμοποιήσει την εντολή <c>su -</c> ώστε να λάβει Ï€ÏοσωÏινά Ï€Ïονόμια υπεÏχÏήστη. Ένας άλλος Ï„Ïόπος είναι να χÏησιμοποιήσει το πακÎτο <c>sudo</c> το οποίο είναι, αν Ïυθμιστεί σωστά, Ï€Î¿Î»Ï Î±ÏƒÏ†Î±Î»ÎÏ‚." |
8769 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(p):100 |
8770 |
+msgid "" |
8771 |
+"If a user ever needs to perform some task as root, they can use <c>su -</c> " |
8772 |
+"to temporarily receive root privileges. Another way is to use the <c>sudo</" |
8773 |
+"c> package which is, if correctly configured, very secure." |
8774 |
+msgstr "" |
8775 |
+"Όποτε κάποιος χÏήστης χÏειάζεται να Ï€Ïαγματοποιήσει μια ενÎÏγεια ως root, " |
8776 |
+"μποÏεί να χÏησιμοποιήσει την εντολή <c>su -</c> ώστε να λάβει Ï€ÏοσωÏινά " |
8777 |
+"Ï€Ïονόμια υπεÏχÏήστη. Ένας άλλος Ï„Ïόπος είναι να χÏησιμοποιήσει το πακÎτο " |
8778 |
+"<c>sudo</c> το οποίο είναι, αν Ïυθμιστεί σωστά, Ï€Î¿Î»Ï Î±ÏƒÏ†Î±Î»ÎÏ‚." |
8779 |
|
8780 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(title):110 |
8781 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(title):110 |
8782 |
msgid "Disk Cleanup" |
8783 |
msgstr "ΚαθαÏισμός Δίσκου" |
8784 |
|
8785 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(title):112 |
8786 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(title):112 |
8787 |
msgid "Removing tarballs" |
8788 |
msgstr "ΑπομάκÏυνση των Tarballs" |
8789 |
|
8790 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(p):115 |
8791 |
-msgid "Now that you've finished installing Gentoo and rebooted, if everything has gone well, you can remove the downloaded stage3 tarball and Portage snapshot from your hard disk. Remember that they were downloaded to your <path>/</path> directory." |
8792 |
-msgstr "ΤώÏα που ολοκληÏώσατε την εγκατάσταση του Gentoo και επανεκκινήσατε, εάν όλα πήγαν καλά, μποÏείτε ν' απομακÏÏνετε τα stage3 tarball που κατεβάσατε και το στιγμιότυπο του Portage από τον σκληÏÏŒ σας δίσκο. Θυμηθείτε ότι είχαν κατÎβει στο αÏχείο <path>/</path>." |
8793 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(p):115 |
8794 |
+msgid "" |
8795 |
+"Now that you've finished installing Gentoo and rebooted, if everything has " |
8796 |
+"gone well, you can remove the downloaded stage3 tarball and Portage snapshot " |
8797 |
+"from your hard disk. Remember that they were downloaded to your <path>/</" |
8798 |
+"path> directory." |
8799 |
+msgstr "" |
8800 |
+"ΤώÏα που ολοκληÏώσατε την εγκατάσταση του Gentoo και επανεκκινήσατε, εάν όλα " |
8801 |
+"πήγαν καλά, μποÏείτε ν' απομακÏÏνετε τα stage3 tarball που κατεβάσατε και το " |
8802 |
+"στιγμιότυπο του Portage από τον σκληÏÏŒ σας δίσκο. Θυμηθείτε ότι είχαν " |
8803 |
+"κατÎβει στο αÏχείο <path>/</path>." |
8804 |
|
8805 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(pre:caption):122 |
8806 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre:caption):122 |
8807 |
msgid "Removing the stage3 tarball" |
8808 |
msgstr "ΑπομάκÏυνση stage3 tarball" |
8809 |
|
8810 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(pre):122 |
8811 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre):122 |
8812 |
#, no-wrap |
8813 |
msgid "" |
8814 |
"\n" |
8815 |
@@ -176,11 +221,11 @@ msgstr "" |
8816 |
"\n" |
8817 |
"# <i>rm /stage3-*.tar.bz2*</i>\n" |
8818 |
|
8819 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(pre:caption):126 |
8820 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre:caption):126 |
8821 |
msgid "Removing the Portage snapshot" |
8822 |
msgstr "ΑπομάκÏυνση Portage snapshot" |
8823 |
|
8824 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-finalise.xml(pre):126 |
8825 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(pre):126 |
8826 |
#, no-wrap |
8827 |
msgid "" |
8828 |
"\n" |
8829 |
@@ -188,3 +233,8 @@ msgid "" |
8830 |
msgstr "" |
8831 |
"\n" |
8832 |
"# <i>rm /portage-latest.tar.bz2*</i>\n" |
8833 |
+ |
8834 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
8835 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-finalise.xml(None):0 |
8836 |
+msgid "translator-credits" |
8837 |
+msgstr "" |
8838 |
|
8839 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-hppa-disk.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-hppa-disk.xml.po |
8840 |
index 4c3ea62..ba6a1e2 100644 |
8841 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-hppa-disk.xml.po |
8842 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-hppa-disk.xml.po |
8843 |
@@ -1,84 +1,152 @@ |
8844 |
-# |
8845 |
+# |
8846 |
msgid "" |
8847 |
msgstr "" |
8848 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
8849 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
8850 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
8851 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
8852 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
8853 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
8854 |
+"Language: \n" |
8855 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
8856 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
8857 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
8858 |
|
8859 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(version):11 |
8860 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(version):11 |
8861 |
msgid "10.0" |
8862 |
msgstr "10.0" |
8863 |
|
8864 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(date):12 |
8865 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(date):12 |
8866 |
msgid "2010-07-19" |
8867 |
msgstr "2010-07-19" |
8868 |
|
8869 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(title):15 |
8870 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):15 |
8871 |
msgid "Introduction to Block Devices" |
8872 |
msgstr "Εισαγωγή στις ΣυσκευÎÏ‚ Αποθήκευσης" |
8873 |
|
8874 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(title):22 |
8875 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):22 |
8876 |
msgid "Partitions and Slices" |
8877 |
msgstr "Κατατμήσεις και ΦÎτες" |
8878 |
|
8879 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):25 |
8880 |
-msgid "Although it is theoretically possible to use a full disk to house your Linux system, this is almost never done in practice. Instead, full disk block devices are split up in smaller, more manageable block devices. On most systems, these are called <e>partitions</e>. Other architectures use a similar technique, called <e>slices</e>." |
8881 |
-msgstr "Αν και είναι θεωÏητικά δυνατή η χÏήση ενός πλήÏους δίσκου για να στεγάσει το σÏστημα Linux σας, αυτό δεν γίνεται σχεδόν ποτΠστην Ï€Ïάξη. Αντ' αυτοÏ, πλήÏεις αποθηκευτικÎÏ‚ συσκευÎÏ‚ δίσκων χωÏίζονται σε μικÏότεÏες, πιο εÏκολες στη διαχείÏιση συσκευÎÏ‚ αποθήκευσης. Στα πεÏισσότεÏα συστήματα, αυτÎÏ‚ ονομάζονται <e>κατατμήσεις</e>. Άλλες αÏχιτεκτονικÎÏ‚ χÏησιμοποιοÏν μια παÏόμοια τεχνική, που ονομάζεται <e>φÎτες</e>." |
8882 |
- |
8883 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(title):37 |
8884 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):25 |
8885 |
+msgid "" |
8886 |
+"Although it is theoretically possible to use a full disk to house your Linux " |
8887 |
+"system, this is almost never done in practice. Instead, full disk block " |
8888 |
+"devices are split up in smaller, more manageable block devices. On most " |
8889 |
+"systems, these are called <e>partitions</e>. Other architectures use a " |
8890 |
+"similar technique, called <e>slices</e>." |
8891 |
+msgstr "" |
8892 |
+"Αν και είναι θεωÏητικά δυνατή η χÏήση ενός πλήÏους δίσκου για να στεγάσει το " |
8893 |
+"σÏστημα Linux σας, αυτό δεν γίνεται σχεδόν ποτΠστην Ï€Ïάξη. Αντ' αυτοÏ, " |
8894 |
+"πλήÏεις αποθηκευτικÎÏ‚ συσκευÎÏ‚ δίσκων χωÏίζονται σε μικÏότεÏες, πιο εÏκολες " |
8895 |
+"στη διαχείÏιση συσκευÎÏ‚ αποθήκευσης. Στα πεÏισσότεÏα συστήματα, αυτÎÏ‚ " |
8896 |
+"ονομάζονται <e>κατατμήσεις</e>. Άλλες αÏχιτεκτονικÎÏ‚ χÏησιμοποιοÏν μια " |
8897 |
+"παÏόμοια τεχνική, που ονομάζεται <e>φÎτες</e>." |
8898 |
+ |
8899 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):37 |
8900 |
msgid "Designing a Partitioning Scheme" |
8901 |
msgstr "Σχεδίαση ενός ΣχεδιαγÏάμματος Κατατμήσεων" |
8902 |
|
8903 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(title):39 |
8904 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):39 |
8905 |
msgid "How Many and How Big?" |
8906 |
msgstr "Πόσες και Πόσο Μεγάλες;" |
8907 |
|
8908 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):42 |
8909 |
-msgid "The number of partitions is highly dependent on your environment. For instance, if you have lots of users, you will most likely want to have your <path>/home</path> separate as it increases security and makes backups easier. If you are installing Gentoo to perform as a mailserver, your <path>/var</path> should be separate as all mails are stored inside <path>/var</path>. A good choice of filesystem will then maximise your performance. Gameservers will have a separate <path>/opt</path> as most gaming servers are installed there. The reason is similar for <path>/home</path>: security and backups. You will definitely want to keep <path>/usr</path> big: not only will it contain the majority of applications, the Portage tree alone takes around 500 Mbyte excluding the various sources that are stored in it." |
8910 |
-msgstr "Ο αÏιθμός των κατατμήσεων εξαÏτάται πάÏα Ï€Î¿Î»Ï Î±Ï€ÏŒ το σÏστημά σας. Για παÏάδειγμα, αν Îχετε πολλοÏÏ‚ χÏήστες, πιθανότατα χÏειάζεστε το <path>/home</path> ξεχωÏιστά εφόσον αυξάνει την ασφάλεια και κάνει ευκολότεÏη τη διαδικασία δημιουÏγίας αντιγÏάφων ασφαλείας. Αν εγκαθιστάτε Gentoo για να εκτελεστεί σαν διακομιστή ηλεκτÏονικών μηνυμάτων, το <path>/var</path> θα Ï€ÏÎπει να είναι ξεχωÏιστά εφόσον τα ηλεκτÏονικά μηνÏματα αποθηκεÏονται εκεί. Μια καλή επιλογή συστήματος αÏχείων θα μεγιστοποιήσει τότε την απόδοση. Οι διακομιστÎÏ‚ παιχνιδιών θα Îχουν Îνα ξ |
8911 |
εχωÏιστό <path>/opt</path> Î±Ï†Î¿Ï Î¿Î¹ πεÏισσότεÏοι διακομιστÎÏ‚ παιχνιδιών εγκαθίστανται εκεί. Ο λόγος είναι ίδιος με αυτόν του <path>/home</path>: ασφάλεια και αντίγÏαφα ασφαλείας. ΣίγουÏα θα θÎλετε να κÏατήσετε μεγάλο το <path>/usr</path>: όχι μόνο θα πεÏιÎχει την πλειοψηφία των εφαÏμογών, το δÎντÏο του Portage μόνο πιάνει γÏÏω στα 500MB εξαιÏώντας τις διάφοÏες πηγÎÏ‚ που είναι αποθηκευμÎνες σε αυτό." |
8912 |
- |
8913 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):56 |
8914 |
-msgid "As you can see, it very much depends on what you want to achieve. Separate partitions or volumes have the following advantages:" |
8915 |
-msgstr "Όπως βλÎπετε, εξαÏτάται από το τι θÎλετε να πετÏχετε. ΞεχωÏιστÎÏ‚ κατατμήσεις ή τόμοι Îχουν τα παÏακάτω πλεονεκτήματα:" |
8916 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):42 |
8917 |
+msgid "" |
8918 |
+"The number of partitions is highly dependent on your environment. For " |
8919 |
+"instance, if you have lots of users, you will most likely want to have your " |
8920 |
+"<path>/home</path> separate as it increases security and makes backups " |
8921 |
+"easier. If you are installing Gentoo to perform as a mailserver, your <path>/" |
8922 |
+"var</path> should be separate as all mails are stored inside <path>/var</" |
8923 |
+"path>. A good choice of filesystem will then maximise your performance. " |
8924 |
+"Gameservers will have a separate <path>/opt</path> as most gaming servers " |
8925 |
+"are installed there. The reason is similar for <path>/home</path>: security " |
8926 |
+"and backups. You will definitely want to keep <path>/usr</path> big: not " |
8927 |
+"only will it contain the majority of applications, the Portage tree alone " |
8928 |
+"takes around 500 Mbyte excluding the various sources that are stored in it." |
8929 |
+msgstr "" |
8930 |
+"Ο αÏιθμός των κατατμήσεων εξαÏτάται πάÏα Ï€Î¿Î»Ï Î±Ï€ÏŒ το σÏστημά σας. Για " |
8931 |
+"παÏάδειγμα, αν Îχετε πολλοÏÏ‚ χÏήστες, πιθανότατα χÏειάζεστε το <path>/home</" |
8932 |
+"path> ξεχωÏιστά εφόσον αυξάνει την ασφάλεια και κάνει ευκολότεÏη τη " |
8933 |
+"διαδικασία δημιουÏγίας αντιγÏάφων ασφαλείας. Αν εγκαθιστάτε Gentoo για να " |
8934 |
+"εκτελεστεί σαν διακομιστή ηλεκτÏονικών μηνυμάτων, το <path>/var</path> θα " |
8935 |
+"Ï€ÏÎπει να είναι ξεχωÏιστά εφόσον τα ηλεκτÏονικά μηνÏματα αποθηκεÏονται εκεί. " |
8936 |
+"Μια καλή επιλογή συστήματος αÏχείων θα μεγιστοποιήσει τότε την απόδοση. Οι " |
8937 |
+"διακομιστÎÏ‚ παιχνιδιών θα Îχουν Îνα ξεχωÏιστό <path>/opt</path> Î±Ï†Î¿Ï Î¿Î¹ " |
8938 |
+"πεÏισσότεÏοι διακομιστÎÏ‚ παιχνιδιών εγκαθίστανται εκεί. Ο λόγος είναι ίδιος " |
8939 |
+"με αυτόν του <path>/home</path>: ασφάλεια και αντίγÏαφα ασφαλείας. ΣίγουÏα " |
8940 |
+"θα θÎλετε να κÏατήσετε μεγάλο το <path>/usr</path>: όχι μόνο θα πεÏιÎχει την " |
8941 |
+"πλειοψηφία των εφαÏμογών, το δÎντÏο του Portage μόνο πιάνει γÏÏω στα 500MB " |
8942 |
+"εξαιÏώντας τις διάφοÏες πηγÎÏ‚ που είναι αποθηκευμÎνες σε αυτό." |
8943 |
+ |
8944 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):56 |
8945 |
+msgid "" |
8946 |
+"As you can see, it very much depends on what you want to achieve. Separate " |
8947 |
+"partitions or volumes have the following advantages:" |
8948 |
+msgstr "" |
8949 |
+"Όπως βλÎπετε, εξαÏτάται από το τι θÎλετε να πετÏχετε. ΞεχωÏιστÎÏ‚ κατατμήσεις " |
8950 |
+"ή τόμοι Îχουν τα παÏακάτω πλεονεκτήματα:" |
8951 |
|
8952 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(li):62 |
8953 |
-msgid "You can choose the best performing filesystem for each partition or volume" |
8954 |
-msgstr "ΜποÏείτε να επιλÎξετε το καλÏτεÏο σÏστημα αÏχείων για κάθε κατάτμηση ή τόμο" |
8955 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(li):62 |
8956 |
+msgid "" |
8957 |
+"You can choose the best performing filesystem for each partition or volume" |
8958 |
+msgstr "" |
8959 |
+"ΜποÏείτε να επιλÎξετε το καλÏτεÏο σÏστημα αÏχείων για κάθε κατάτμηση ή τόμο" |
8960 |
|
8961 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(li):65 |
8962 |
-msgid "Your entire system cannot run out of free space if one defunct tool is continuously writing files to a partition or volume" |
8963 |
-msgstr "Όλο το σÏστημά σας δεν μποÏεί να ξεμείνει από ελεÏθεÏο χώÏο αν Îνα αδÏανÎÏ‚ εÏγαλείο συνεχώς γÏάφει αÏχεία σε μια κατάτμηση ή τόμο" |
8964 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(li):65 |
8965 |
+msgid "" |
8966 |
+"Your entire system cannot run out of free space if one defunct tool is " |
8967 |
+"continuously writing files to a partition or volume" |
8968 |
+msgstr "" |
8969 |
+"Όλο το σÏστημά σας δεν μποÏεί να ξεμείνει από ελεÏθεÏο χώÏο αν Îνα αδÏανÎÏ‚ " |
8970 |
+"εÏγαλείο συνεχώς γÏάφει αÏχεία σε μια κατάτμηση ή τόμο" |
8971 |
|
8972 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(li):69 |
8973 |
-msgid "If necessary, file system checks are reduced in time, as multiple checks can be done in parallel (although this advantage is more with multiple disks than it is with multiple partitions)" |
8974 |
-msgstr "Αν είναι απαÏαίτητο, οι Îλεγχοι του συστήματος αÏχείων μειώνονται στο χÏόνο, καθώς πολλαπλοί Îλεγχοι μποÏοÏν να γίνουν παÏάλληλα (αν και αυτό το πλεονÎκτημα γίνεται καλÏτεÏα αντιληπτό με πολλαπλοÏÏ‚ δίσκους απ' ότι με πολλαπλÎÏ‚ κατατμήσεις)." |
8975 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(li):69 |
8976 |
+msgid "" |
8977 |
+"If necessary, file system checks are reduced in time, as multiple checks can " |
8978 |
+"be done in parallel (although this advantage is more with multiple disks " |
8979 |
+"than it is with multiple partitions)" |
8980 |
+msgstr "" |
8981 |
+"Αν είναι απαÏαίτητο, οι Îλεγχοι του συστήματος αÏχείων μειώνονται στο χÏόνο, " |
8982 |
+"καθώς πολλαπλοί Îλεγχοι μποÏοÏν να γίνουν παÏάλληλα (αν και αυτό το " |
8983 |
+"πλεονÎκτημα γίνεται καλÏτεÏα αντιληπτό με πολλαπλοÏÏ‚ δίσκους απ' ότι με " |
8984 |
+"πολλαπλÎÏ‚ κατατμήσεις)." |
8985 |
|
8986 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(li):74 |
8987 |
-msgid "Security can be enhanced by mounting some partitions or volumes read-only, nosuid (setuid bits are ignored), noexec (executable bits are ignored) etc." |
8988 |
-msgstr "Η ασφάλεια μποÏεί να ενισχυθεί Ï€ÏοσαÏτώντας μεÏικÎÏ‚ κατατμήσεις ή τόμους σε λειτουγίες read-only (μόνο για ανάγνωση), noexec (παÏάλειψη των εκτελÎσιμων bits) κτλ." |
8989 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(li):74 |
8990 |
+msgid "" |
8991 |
+"Security can be enhanced by mounting some partitions or volumes read-only, " |
8992 |
+"nosuid (setuid bits are ignored), noexec (executable bits are ignored) etc." |
8993 |
+msgstr "" |
8994 |
+"Η ασφάλεια μποÏεί να ενισχυθεί Ï€ÏοσαÏτώντας μεÏικÎÏ‚ κατατμήσεις ή τόμους σε " |
8995 |
+"λειτουγίες read-only (μόνο για ανάγνωση), noexec (παÏάλειψη των εκτελÎσιμων " |
8996 |
+"bits) κτλ." |
8997 |
|
8998 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):80 |
8999 |
-msgid "However, multiple partitions have one big disadvantage: if not configured properly, you might result in having a system with lots of free space on one partition and none on another. There is also a 15-partition limit for SCSI and SATA." |
9000 |
-msgstr "ΠαÏ' όλα αυτά, πολλαπλÎÏ‚ κατατμήσεις Îχουν Îνα μεγάλο μειονÎκτημα: αν δεν ÏυθμιστοÏν κατάλληλα, μποÏεί να καταλήξετε να Îχετε Îνα σÏστημα με Ï€Î¿Î»Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏο χώÏο σε μία κατάτμηση και καθόλου σε μια άλλη. ΥπάÏχει επίσης Îνα ÏŒÏιο 15 κατατμήσεων για SCSI και SATA." |
9001 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):80 |
9002 |
+msgid "" |
9003 |
+"However, multiple partitions have one big disadvantage: if not configured " |
9004 |
+"properly, you might result in having a system with lots of free space on one " |
9005 |
+"partition and none on another. There is also a 15-partition limit for SCSI " |
9006 |
+"and SATA." |
9007 |
+msgstr "" |
9008 |
+"ΠαÏ' όλα αυτά, πολλαπλÎÏ‚ κατατμήσεις Îχουν Îνα μεγάλο μειονÎκτημα: αν δεν " |
9009 |
+"ÏυθμιστοÏν κατάλληλα, μποÏεί να καταλήξετε να Îχετε Îνα σÏστημα με Ï€Î¿Î»Ï " |
9010 |
+"ελεÏθεÏο χώÏο σε μία κατάτμηση και καθόλου σε μια άλλη. ΥπάÏχει επίσης Îνα " |
9011 |
+"ÏŒÏιο 15 κατατμήσεων για SCSI και SATA." |
9012 |
|
9013 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(title):91 |
9014 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):91 |
9015 |
msgid "Using fdisk on HPPA to Partition your Disk" |
9016 |
msgstr "ΧÏήση της fdisk σε HPPA για την Κατάτμηση του Δίσκου σας" |
9017 |
|
9018 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):94 |
9019 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):94 |
9020 |
msgid "Use <c>fdisk</c> to create the partitions you want:" |
9021 |
-msgstr "ΧÏησιμοποιήστε την <c>fdisk</c> για να δημιουÏγήσετε τις κατατμήσεις που θÎλετε:" |
9022 |
+msgstr "" |
9023 |
+"ΧÏησιμοποιήστε την <c>fdisk</c> για να δημιουÏγήσετε τις κατατμήσεις που " |
9024 |
+"θÎλετε:" |
9025 |
|
9026 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):98 |
9027 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):98 |
9028 |
msgid "Partitioning the disk" |
9029 |
msgstr "Κατάτμηση του δίσκου" |
9030 |
|
9031 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(pre):98 |
9032 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):98 |
9033 |
#, no-wrap |
9034 |
msgid "" |
9035 |
"\n" |
9036 |
@@ -87,15 +155,20 @@ msgstr "" |
9037 |
"\n" |
9038 |
"# <i>fdisk /dev/sda</i>\n" |
9039 |
|
9040 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):102 |
9041 |
-msgid "HPPA machines use the PC standard DOS partition tables. To create a new DOS partition table, simply use the <c>o</c> command." |
9042 |
-msgstr "Τα μηχανήματα HPPA χÏησιμοποιοÏν τα PC ÏƒÏ„Î¬Î½Ï„Î±Ï Ï„ÏαπÎζια κατατμήσεων DOS. Για να δημιουÏγήσετε Îνα νÎο Ï„ÏαπÎζι κατατμήσεων, απλά χÏησιμοποιήστε την εντολή <c>o</c>." |
9043 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):102 |
9044 |
+msgid "" |
9045 |
+"HPPA machines use the PC standard DOS partition tables. To create a new DOS " |
9046 |
+"partition table, simply use the <c>o</c> command." |
9047 |
+msgstr "" |
9048 |
+"Τα μηχανήματα HPPA χÏησιμοποιοÏν τα PC ÏƒÏ„Î¬Î½Ï„Î±Ï Ï„ÏαπÎζια κατατμήσεων DOS. Για " |
9049 |
+"να δημιουÏγήσετε Îνα νÎο Ï„ÏαπÎζι κατατμήσεων, απλά χÏησιμοποιήστε την εντολή " |
9050 |
+"<c>o</c>." |
9051 |
|
9052 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):107 |
9053 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):107 |
9054 |
msgid "Creating a DOS partition table" |
9055 |
msgstr "ΔημιουÏγία ενός Ï„ÏÎ±Ï€ÎµÎ¶Î¹Î¿Ï ÎºÎ±Ï„Î±Ï„Î¼Î®ÏƒÎµÏ‰Î½ DOS" |
9056 |
|
9057 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(pre):107 |
9058 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):107 |
9059 |
#, no-wrap |
9060 |
msgid "" |
9061 |
"\n" |
9062 |
@@ -110,19 +183,35 @@ msgstr "" |
9063 |
"Command (m for help): <i>o</i>\n" |
9064 |
"Building a new DOS disklabel.\n" |
9065 |
|
9066 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):114 |
9067 |
-msgid "PALO (the HPPA bootloader) needs a special partition to work. You have to create a partition of at least 16MB at the beginning of your disk. The partition type must be of type <e>f0</e> (Linux/PA-RISC boot)." |
9068 |
-msgstr "Το PALO (ο φοÏτωτής εκκίνησης του HPPA) χÏειάζεται μια ειδική κατάτμηση για να λειτουÏγήσει. Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε μία κατάτμηση με 16 MB τουλάχιστον στην αÏχή του δίσκου σας. Ο Ï„Ïπος της κατάτμησης Ï€ÏÎπει να είναι Ï„Ïπου <e>f0</e> (Linux/PA-RISC boot)." |
9069 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):114 |
9070 |
+msgid "" |
9071 |
+"PALO (the HPPA bootloader) needs a special partition to work. You have to " |
9072 |
+"create a partition of at least 16MB at the beginning of your disk. The " |
9073 |
+"partition type must be of type <e>f0</e> (Linux/PA-RISC boot)." |
9074 |
+msgstr "" |
9075 |
+"Το PALO (ο φοÏτωτής εκκίνησης του HPPA) χÏειάζεται μια ειδική κατάτμηση για " |
9076 |
+"να λειτουÏγήσει. Î ÏÎπει να δημιουÏγήσετε μία κατάτμηση με 16 MB τουλάχιστον " |
9077 |
+"στην αÏχή του δίσκου σας. Ο Ï„Ïπος της κατάτμησης Ï€ÏÎπει να είναι Ï„Ïπου " |
9078 |
+"<e>f0</e> (Linux/PA-RISC boot)." |
9079 |
|
9080 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(impo):120 |
9081 |
-msgid "If you ignore this and continue without a special PALO partition, your system will stop loving you and fail to start. Also, if your disk is larger than 2GB, make sure that the boot partition is in the first 2GB of your disk. PALO is unable to read a kernel after the 2GB limit." |
9082 |
-msgstr "Αν αγνοήσετε αυτό και συνεχίσετε χωÏίς μια ειδική κατάτμηση PALO, το σÏστημα θα σταματήσει να σας αγαπάει και θα αποτÏχει να ξεκινήσει. Επίσης, αν ο δίσκος σας είναι μεγαλÏτεÏος από 2GB, σιγουÏευτείτε ότι η κατάτμηση boot είναι στα Ï€Ïώτα 2GB του δίσκου σας. Το PALO δεν μποÏεί να διαβάσει τον πυÏήνα μετά το ÏŒÏιο των 2GB." |
9083 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(impo):120 |
9084 |
+msgid "" |
9085 |
+"If you ignore this and continue without a special PALO partition, your " |
9086 |
+"system will stop loving you and fail to start. Also, if your disk is larger " |
9087 |
+"than 2GB, make sure that the boot partition is in the first 2GB of your " |
9088 |
+"disk. PALO is unable to read a kernel after the 2GB limit." |
9089 |
+msgstr "" |
9090 |
+"Αν αγνοήσετε αυτό και συνεχίσετε χωÏίς μια ειδική κατάτμηση PALO, το σÏστημα " |
9091 |
+"θα σταματήσει να σας αγαπάει και θα αποτÏχει να ξεκινήσει. Επίσης, αν ο " |
9092 |
+"δίσκος σας είναι μεγαλÏτεÏος από 2GB, σιγουÏευτείτε ότι η κατάτμηση boot " |
9093 |
+"είναι στα Ï€Ïώτα 2GB του δίσκου σας. Το PALO δεν μποÏεί να διαβάσει τον " |
9094 |
+"πυÏήνα μετά το ÏŒÏιο των 2GB." |
9095 |
|
9096 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):127 |
9097 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):127 |
9098 |
msgid "A simple default partition scheme" |
9099 |
msgstr "Ένα απλό Ï€ÏοεπιλεγμÎνο σχεδιάγÏαμμα κατατμήσεων" |
9100 |
|
9101 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(pre):127 |
9102 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):127 |
9103 |
#, no-wrap |
9104 |
msgid "" |
9105 |
"\n" |
9106 |
@@ -165,67 +254,93 @@ msgstr "" |
9107 |
"/dev/sda3 21 70 206150 82 Linux swap\n" |
9108 |
"/dev/sda4 71 1017 3904481 83 Linux\n" |
9109 |
|
9110 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):148 |
9111 |
-msgid "Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." |
9112 |
-msgstr "ΤώÏα που οι κατατμήσεις σας Îχουν δημιουÏγηθεί, μποÏείτε να συνεχίσετε με τη <uri link=\"#filesystems\">ΔημιουÏγία Συστημάτων ΑÏχείων</uri>." |
9113 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):148 |
9114 |
+msgid "" |
9115 |
+"Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=" |
9116 |
+"\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." |
9117 |
+msgstr "" |
9118 |
+"ΤώÏα που οι κατατμήσεις σας Îχουν δημιουÏγηθεί, μποÏείτε να συνεχίσετε με τη " |
9119 |
+"<uri link=\"#filesystems\">ΔημιουÏγία Συστημάτων ΑÏχείων</uri>." |
9120 |
|
9121 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(title):156 |
9122 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):156 |
9123 |
msgid "Creating Filesystems" |
9124 |
msgstr "ΔημιουÏγία Συστημάτων ΑÏχείων" |
9125 |
|
9126 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(title):158 |
9127 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):158 |
9128 |
msgid "Introduction" |
9129 |
msgstr "Εισαγωγή" |
9130 |
|
9131 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):161 |
9132 |
-msgid "Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with what we use as default in this handbook, continue with <uri link=\"#filesystems-apply\">Applying a Filesystem to a Partition</uri>. Otherwise read on to learn about the available filesystems..." |
9133 |
-msgstr "ΤώÏα που οι κατατμήσεις σας Îχουν δημιουÏγηθεί, είναι ÏŽÏα να τοποθετήσετε συστήματα αÏχείων σε αυτά. Αν δεν νοιάζεστε για το τι σÏστημα αÏχείων να διαλÎξετε και είστε ευχαÏιστημÎνοι με αυτό που χÏησιμοποιοÏμε εμείς σαν Ï€Ïοεπιλογή σε αυτό το εγχειÏίδιο, συνεχίστε με την <uri link=\"#filesystems-apply\">ΕφαÏμογή ενός Συστήματος ΑÏχείων σε μια Κατάτμηση</uri>. ΔιαφοÏετικά συνεχίστε την ανάγνωση για τα διαθÎσιμα συστήματα αÏχείων." |
9134 |
- |
9135 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(title):177 |
9136 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):161 |
9137 |
+msgid "" |
9138 |
+"Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on " |
9139 |
+"them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with " |
9140 |
+"what we use as default in this handbook, continue with <uri link=" |
9141 |
+"\"#filesystems-apply\">Applying a Filesystem to a Partition</uri>. Otherwise " |
9142 |
+"read on to learn about the available filesystems..." |
9143 |
+msgstr "" |
9144 |
+"ΤώÏα που οι κατατμήσεις σας Îχουν δημιουÏγηθεί, είναι ÏŽÏα να τοποθετήσετε " |
9145 |
+"συστήματα αÏχείων σε αυτά. Αν δεν νοιάζεστε για το τι σÏστημα αÏχείων να " |
9146 |
+"διαλÎξετε και είστε ευχαÏιστημÎνοι με αυτό που χÏησιμοποιοÏμε εμείς σαν " |
9147 |
+"Ï€Ïοεπιλογή σε αυτό το εγχειÏίδιο, συνεχίστε με την <uri link=\"#filesystems-" |
9148 |
+"apply\">ΕφαÏμογή ενός Συστήματος ΑÏχείων σε μια Κατάτμηση</uri>. ΔιαφοÏετικά " |
9149 |
+"συνεχίστε την ανάγνωση για τα διαθÎσιμα συστήματα αÏχείων." |
9150 |
+ |
9151 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):177 |
9152 |
msgid "Applying a Filesystem to a Partition" |
9153 |
msgstr "ΕφαÏμογή ενός Συστήματος ΑÏχείων σε μια Κατάτμηση" |
9154 |
|
9155 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):180 |
9156 |
-msgid "To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available for each possible filesystem:" |
9157 |
-msgstr "Για να δημιουÏγήσετε Îνα σÏστημα αÏχείων σε μια κατάτμηση ή τόμο, υπάÏχουν διάφοÏα εÏγαλεία διαθÎσιμα για κάθε πιθανό σÏστημα αÏχείων:" |
9158 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):180 |
9159 |
+msgid "" |
9160 |
+"To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available " |
9161 |
+"for each possible filesystem:" |
9162 |
+msgstr "" |
9163 |
+"Για να δημιουÏγήσετε Îνα σÏστημα αÏχείων σε μια κατάτμηση ή τόμο, υπάÏχουν " |
9164 |
+"διάφοÏα εÏγαλεία διαθÎσιμα για κάθε πιθανό σÏστημα αÏχείων:" |
9165 |
|
9166 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(th):187 |
9167 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(th):187 |
9168 |
msgid "Filesystem" |
9169 |
msgstr "ΣÏστημα ΑÏχείων" |
9170 |
|
9171 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(th):188 |
9172 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(th):188 |
9173 |
msgid "Creation Command" |
9174 |
msgstr "Εντολή ΔημιουÏγίας" |
9175 |
|
9176 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(ti):191 |
9177 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):191 |
9178 |
msgid "ext2" |
9179 |
msgstr "ext2" |
9180 |
|
9181 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(ti):195 |
9182 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):195 |
9183 |
msgid "ext3" |
9184 |
msgstr "ext3" |
9185 |
|
9186 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(ti):199 |
9187 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):199 |
9188 |
msgid "reiserfs" |
9189 |
msgstr "reiserfs" |
9190 |
|
9191 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(ti):203 |
9192 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):203 |
9193 |
msgid "xfs" |
9194 |
msgstr "xfs" |
9195 |
|
9196 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(ti):207 |
9197 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(ti):207 |
9198 |
msgid "jfs" |
9199 |
msgstr "jfs" |
9200 |
|
9201 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):212 |
9202 |
-msgid "For instance, to have the boot partition (<path>/dev/sda2</path> in our example) in ext2 and the root partition (<path>/dev/sda4</path> in our example) in ext3 (as in our example), you would use:" |
9203 |
-msgstr "Για παÏάδειγμα, για να Îχετε την κατάτμηση boot (<path>/dev/sda2</path> στο παÏάδειγμά μας) σε ext2 και την κατάτμηση root (<path>/dev/sda4</path> στο παÏάδειγμά μας) σε ext3 (όπως στο παÏάδειγμά μας), θα Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιήσετε:" |
9204 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):212 |
9205 |
+msgid "" |
9206 |
+"For instance, to have the boot partition (<path>/dev/sda2</path> in our " |
9207 |
+"example) in ext2 and the root partition (<path>/dev/sda4</path> in our " |
9208 |
+"example) in ext3 (as in our example), you would use:" |
9209 |
+msgstr "" |
9210 |
+"Για παÏάδειγμα, για να Îχετε την κατάτμηση boot (<path>/dev/sda2</path> στο " |
9211 |
+"παÏάδειγμά μας) σε ext2 και την κατάτμηση root (<path>/dev/sda4</path> στο " |
9212 |
+"παÏάδειγμά μας) σε ext3 (όπως στο παÏάδειγμά μας), θα Ï€ÏÎπει να " |
9213 |
+"χÏησιμοποιήσετε:" |
9214 |
|
9215 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):218 |
9216 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):218 |
9217 |
msgid "Applying a filesystem on a partition" |
9218 |
msgstr "ΕφαÏμογή ενός συστήματος αÏχείων σε μια κατάτμηση" |
9219 |
|
9220 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(pre):218 |
9221 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):218 |
9222 |
#, no-wrap |
9223 |
msgid "" |
9224 |
"\n" |
9225 |
@@ -236,23 +351,30 @@ msgstr "" |
9226 |
"# <i>mke2fs /dev/sda2</i>\n" |
9227 |
"# <i>mke2fs -j /dev/sda4</i>\n" |
9228 |
|
9229 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):223 |
9230 |
-msgid "Now create the filesystems on your newly created partitions (or logical volumes)." |
9231 |
-msgstr "ΤώÏα δημιουÏγήστε τα συστήματα αÏχείων στις νεο-δημιουÏγημÎνες κατατμήσεις (ή λογικοÏÏ‚ τόμους)." |
9232 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):223 |
9233 |
+msgid "" |
9234 |
+"Now create the filesystems on your newly created partitions (or logical " |
9235 |
+"volumes)." |
9236 |
+msgstr "" |
9237 |
+"ΤώÏα δημιουÏγήστε τα συστήματα αÏχείων στις νεο-δημιουÏγημÎνες κατατμήσεις " |
9238 |
+"(ή λογικοÏÏ‚ τόμους)." |
9239 |
|
9240 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(title):231 |
9241 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):231 |
9242 |
msgid "Activating the Swap Partition" |
9243 |
msgstr "ΕνεÏγοποίηση της Κατάτμησης Swap" |
9244 |
|
9245 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):234 |
9246 |
-msgid "<c>mkswap</c> is the command that is used to initialize swap partitions:" |
9247 |
-msgstr "Το <c>mkswap</c> είναι η εντολή που χÏησιμοποιείται για την αÏχικοποίηση κατατμήσεων swap:" |
9248 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):234 |
9249 |
+msgid "" |
9250 |
+"<c>mkswap</c> is the command that is used to initialize swap partitions:" |
9251 |
+msgstr "" |
9252 |
+"Το <c>mkswap</c> είναι η εντολή που χÏησιμοποιείται για την αÏχικοποίηση " |
9253 |
+"κατατμήσεων swap:" |
9254 |
|
9255 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):238 |
9256 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):238 |
9257 |
msgid "Creating a Swap signature" |
9258 |
msgstr "ΔημιουÏγώντας μια υπογÏαφή swap" |
9259 |
|
9260 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(pre):238 |
9261 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):238 |
9262 |
#, no-wrap |
9263 |
msgid "" |
9264 |
"\n" |
9265 |
@@ -261,15 +383,16 @@ msgstr "" |
9266 |
"\n" |
9267 |
"# <i>mkswap /dev/sda2</i>\n" |
9268 |
|
9269 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):242 |
9270 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):242 |
9271 |
msgid "To activate the swap partition, use <c>swapon</c>:" |
9272 |
-msgstr "Για να ενεÏγοποιήσετε την κατάτμηση swap, χÏησιμοποιήστε το <c>swapon</c>:" |
9273 |
+msgstr "" |
9274 |
+"Για να ενεÏγοποιήσετε την κατάτμηση swap, χÏησιμοποιήστε το <c>swapon</c>:" |
9275 |
|
9276 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):246 |
9277 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):246 |
9278 |
msgid "Activating the swap partition" |
9279 |
msgstr "ΕνεÏγοποίηση της κατάτμησης swap" |
9280 |
|
9281 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(pre):246 |
9282 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):246 |
9283 |
#, no-wrap |
9284 |
msgid "" |
9285 |
"\n" |
9286 |
@@ -278,23 +401,34 @@ msgstr "" |
9287 |
"\n" |
9288 |
"# <i>swapon /dev/sda2</i>\n" |
9289 |
|
9290 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):250 |
9291 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):250 |
9292 |
msgid "Create and activate the swap with the commands mentioned above." |
9293 |
-msgstr "ΔημιουÏγήστε και ενεÏγοποιήστε το swap με τις εντολÎÏ‚ που αναφÎÏθηκαν παÏαπάνω." |
9294 |
+msgstr "" |
9295 |
+"ΔημιουÏγήστε και ενεÏγοποιήστε το swap με τις εντολÎÏ‚ που αναφÎÏθηκαν " |
9296 |
+"παÏαπάνω." |
9297 |
|
9298 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(title):258 |
9299 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(title):258 |
9300 |
msgid "Mounting" |
9301 |
msgstr "Î ÏοσάÏτηση" |
9302 |
|
9303 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):261 |
9304 |
-msgid "Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. Don't forget to create the necessary mount directories for every partition you created. As an example we mount the root and boot partition:" |
9305 |
-msgstr "ΤώÏα που οι κατατμήσεις σας είναι αÏχικοποιημÎνες και στεγάζουν Îνα σÏστημα αÏχείων, είναι ÏŽÏα να τις Ï€ÏοσαÏτήσετε στις κατατμήσεις. ΧÏησιμοποιήστε την εντολή <c>mount</c>. Μην ξεχάσετε να δημιουÏγήσετε τους απαÏαίτητους φακÎλους Ï€ÏοσάÏτησης για κάθε κατάτμηση που δημιουÏγήσατε. Σαν παÏάδειγμα θα Ï€ÏοσαÏτήσουμε τις κατατμήσεις root και boot:" |
9306 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):261 |
9307 |
+msgid "" |
9308 |
+"Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is " |
9309 |
+"time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. Don't forget " |
9310 |
+"to create the necessary mount directories for every partition you created. " |
9311 |
+"As an example we mount the root and boot partition:" |
9312 |
+msgstr "" |
9313 |
+"ΤώÏα που οι κατατμήσεις σας είναι αÏχικοποιημÎνες και στεγάζουν Îνα σÏστημα " |
9314 |
+"αÏχείων, είναι ÏŽÏα να τις Ï€ÏοσαÏτήσετε στις κατατμήσεις. ΧÏησιμοποιήστε την " |
9315 |
+"εντολή <c>mount</c>. Μην ξεχάσετε να δημιουÏγήσετε τους απαÏαίτητους " |
9316 |
+"φακÎλους Ï€ÏοσάÏτησης για κάθε κατάτμηση που δημιουÏγήσατε. Σαν παÏάδειγμα θα " |
9317 |
+"Ï€ÏοσαÏτήσουμε τις κατατμήσεις root και boot:" |
9318 |
|
9319 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):268 |
9320 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre:caption):268 |
9321 |
msgid "Mounting partitions" |
9322 |
msgstr "Î ÏοσάÏτηση κατατμήσεων" |
9323 |
|
9324 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(pre):268 |
9325 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(pre):268 |
9326 |
#, no-wrap |
9327 |
msgid "" |
9328 |
"\n" |
9329 |
@@ -307,14 +441,35 @@ msgstr "" |
9330 |
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/boot</i>\n" |
9331 |
"# <i>mount /dev/sda1 /mnt/gentoo/boot</i>\n" |
9332 |
|
9333 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(note):274 |
9334 |
-msgid "If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. This also holds for <path>/var/tmp</path>." |
9335 |
-msgstr "Αν θÎλετε το <path>/tmp</path> σας να βÏίσκετε σε χωÏιστή κατάτμηση, μην ξεχάσετε να αλλάξετε τα δικαιώματά του μετά την Ï€ÏοσάÏτηση: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. Αυτό επίσης ισχÏει και για το <path>/var/tmp</path>." |
9336 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(note):274 |
9337 |
+msgid "" |
9338 |
+"If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be " |
9339 |
+"sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/" |
9340 |
+"tmp</c>. This also holds for <path>/var/tmp</path>." |
9341 |
+msgstr "" |
9342 |
+"Αν θÎλετε το <path>/tmp</path> σας να βÏίσκετε σε χωÏιστή κατάτμηση, μην " |
9343 |
+"ξεχάσετε να αλλάξετε τα δικαιώματά του μετά την Ï€ÏοσάÏτηση: <c>chmod 1777 /" |
9344 |
+"mnt/gentoo/tmp</c>. Αυτό επίσης ισχÏει και για το <path>/var/tmp</path>." |
9345 |
+ |
9346 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):280 |
9347 |
+msgid "" |
9348 |
+"We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the " |
9349 |
+"kernel) on <path>/proc</path>. But first we will need to place our files on " |
9350 |
+"the partitions." |
9351 |
+msgstr "" |
9352 |
+"Επίσης θα Ï€ÏÎπει να Ï€ÏοσαÏτήσουμε το σÏστημα αÏχείων proc (μια εικονική " |
9353 |
+"διεπαφή με τον πυÏήνα) στο <path>/proc</path>. Αλλά Ï€Ïώτα θα χÏειαστεί να " |
9354 |
+"τοποθετήσουμε τα αÏχεία μας στις κατατμήσεις." |
9355 |
|
9356 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):280 |
9357 |
-msgid "We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the kernel) on <path>/proc</path>. But first we will need to place our files on the partitions." |
9358 |
-msgstr "Επίσης θα Ï€ÏÎπει να Ï€ÏοσαÏτήσουμε το σÏστημα αÏχείων proc (μια εικονική διεπαφή με τον πυÏήνα) στο <path>/proc</path>. Αλλά Ï€Ïώτα θα χÏειαστεί να τοποθετήσουμε τα αÏχεία μας στις κατατμήσεις." |
9359 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(p):286 |
9360 |
+msgid "" |
9361 |
+"Continue with <uri link=\"?part=1&chap=5\">Installing the Gentoo " |
9362 |
+"Installation Files</uri>." |
9363 |
+msgstr "" |
9364 |
+"Συνεχίστε με το <uri link=\"?part=1&chap=5\">Εγκαθιστώντας τα ΑÏχεία " |
9365 |
+"Εγκατάσταστης του Gentoo</uri>." |
9366 |
|
9367 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-disk.xml(p):286 |
9368 |
-msgid "Continue with <uri link=\"?part=1&chap=5\">Installing the Gentoo Installation Files</uri>." |
9369 |
-msgstr "Συνεχίστε με το <uri link=\"?part=1&chap=5\">Εγκαθιστώντας τα ΑÏχεία Εγκατάσταστης του Gentoo</uri>." |
9370 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
9371 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(None):0 |
9372 |
+msgid "translator-credits" |
9373 |
+msgstr "" |
9374 |
|
9375 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-hppa-medium.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-hppa-medium.xml.po |
9376 |
index b799427..af090f8 100644 |
9377 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-hppa-medium.xml.po |
9378 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-hppa-medium.xml.po |
9379 |
@@ -1,130 +1,231 @@ |
9380 |
-# |
9381 |
+# |
9382 |
msgid "" |
9383 |
msgstr "" |
9384 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
9385 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
9386 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
9387 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
9388 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
9389 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
9390 |
+"Language: \n" |
9391 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
9392 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
9393 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
9394 |
|
9395 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(version):11 |
9396 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(version):11 |
9397 |
msgid "10.0" |
9398 |
msgstr "10.0" |
9399 |
|
9400 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(date):12 |
9401 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(date):12 |
9402 |
msgid "2010-07-19" |
9403 |
msgstr "2010-07-19" |
9404 |
|
9405 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(title):15 |
9406 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(title):28 |
9407 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):15 |
9408 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):28 |
9409 |
msgid "Hardware Requirements" |
9410 |
msgstr "Απαιτήσεις ΥλικοÏ" |
9411 |
|
9412 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(title):17 |
9413 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(title):69 |
9414 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):17 |
9415 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):69 |
9416 |
msgid "Introduction" |
9417 |
msgstr "Εισαγωγή" |
9418 |
|
9419 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):20 |
9420 |
-msgid "Before we start, we first list what hardware requirements you need to successfully install Gentoo on your box." |
9421 |
-msgstr "Î Ïιν ξεκινήσουμε, θα Ï€ÏÎπει Ï€Ïώτα να κάνουμε μια λίστα με τις απαιτήσεις Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… χÏειάζεστε για να εγκαταστήσετε το Gentoo στο σÏστημά σας." |
9422 |
- |
9423 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):31 |
9424 |
-msgid "A list of supported hardware can be found on the <uri link=\"http://www.pateam.org/list.html\">PA Team website</uri>. You may find additional information about your box in the <uri link=\"http://hwdb.parisc-linux.org/\">Parisc-Linux Hardware Database</uri> and the <uri link=\"http://www.openpa.net/pa-risc_processors.html\">processor list</uri> on <uri link=\"http://www.openpa.net/\">www.openpa.net</uri>." |
9425 |
-msgstr "Μια λίστα με το υποστηÏιζόμενο υλικό μποÏεί να βÏεθεί στην <uri link=\"http://www.pateam.org/list.html\">Ιστοσελίδα της Ομάδας PA</uri>. ΜποÏείτε να βÏείτε επιπλÎον πληÏοφοÏίες για το μηχάνημά σας στην <uri link=\"http://hwdb.parisc-linux.org/\">Βάση ΔεδομÎνων Î¥Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Parisc-Linux</uri> και στην <uri link=\"http://www.openpa.net/pa-risc_processors.html\">λίστα επεξεÏγαστών</uri> στο <uri link=\"http://www.openpa.net/\">www.openpa.net</uri>." |
9426 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):20 |
9427 |
+msgid "" |
9428 |
+"Before we start, we first list what hardware requirements you need to " |
9429 |
+"successfully install Gentoo on your box." |
9430 |
+msgstr "" |
9431 |
+"Î Ïιν ξεκινήσουμε, θα Ï€ÏÎπει Ï€Ïώτα να κάνουμε μια λίστα με τις απαιτήσεις " |
9432 |
+"Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… χÏειάζεστε για να εγκαταστήσετε το Gentoo στο σÏστημά σας." |
9433 |
|
9434 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):40 |
9435 |
-msgid "If you don't know which version of PA-RISC your box is using, please check the links above to find out whether you're using version 1.1 or 2.0. You will need this information later on." |
9436 |
-msgstr "Αν δεν ξÎÏετε ποια Îκδοση του PA-RISC χÏησιμοποιεί το μηχάνημά σας, παÏακαλώ ελÎγξτε τους συνδÎσμους παÏαπάνω για να βÏείτε αν χÏησιμοποιείτε την Îκδοση 1.1 ή την 2.0. Θα χÏειαστείτε αυτή την πληÏοφοÏία παÏακάτω." |
9437 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):31 |
9438 |
+msgid "" |
9439 |
+"A list of supported hardware can be found on the <uri link=\"http://www." |
9440 |
+"pateam.org/list.html\">PA Team website</uri>. You may find additional " |
9441 |
+"information about your box in the <uri link=\"http://hwdb.parisc-linux.org/" |
9442 |
+"\">Parisc-Linux Hardware Database</uri> and the <uri link=\"http://www." |
9443 |
+"openpa.net/pa-risc_processors.html\">processor list</uri> on <uri link=" |
9444 |
+"\"http://www.openpa.net/\">www.openpa.net</uri>." |
9445 |
+msgstr "" |
9446 |
+"Μια λίστα με το υποστηÏιζόμενο υλικό μποÏεί να βÏεθεί στην <uri link=" |
9447 |
+"\"http://www.pateam.org/list.html\">Ιστοσελίδα της Ομάδας PA</uri>. ΜποÏείτε " |
9448 |
+"να βÏείτε επιπλÎον πληÏοφοÏίες για το μηχάνημά σας στην <uri link=\"http://" |
9449 |
+"hwdb.parisc-linux.org/\">Βάση ΔεδομÎνων Î¥Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Parisc-Linux</uri> και στην " |
9450 |
+"<uri link=\"http://www.openpa.net/pa-risc_processors.html\">λίστα " |
9451 |
+"επεξεÏγαστών</uri> στο <uri link=\"http://www.openpa.net/\">www.openpa.net</" |
9452 |
+"uri>." |
9453 |
+ |
9454 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):40 |
9455 |
+msgid "" |
9456 |
+"If you don't know which version of PA-RISC your box is using, please check " |
9457 |
+"the links above to find out whether you're using version 1.1 or 2.0. You " |
9458 |
+"will need this information later on." |
9459 |
+msgstr "" |
9460 |
+"Αν δεν ξÎÏετε ποια Îκδοση του PA-RISC χÏησιμοποιεί το μηχάνημά σας, παÏακαλώ " |
9461 |
+"ελÎγξτε τους συνδÎσμους παÏαπάνω για να βÏείτε αν χÏησιμοποιείτε την Îκδοση " |
9462 |
+"1.1 ή την 2.0. Θα χÏειαστείτε αυτή την πληÏοφοÏία παÏακάτω." |
9463 |
|
9464 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(th):48 |
9465 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(th):48 |
9466 |
msgid "Memory" |
9467 |
msgstr "Μνήμη" |
9468 |
|
9469 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(ti):49 |
9470 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(ti):49 |
9471 |
msgid "64 MB" |
9472 |
msgstr "64 MB" |
9473 |
|
9474 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(th):52 |
9475 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(th):52 |
9476 |
msgid "Diskspace" |
9477 |
msgstr "ΧώÏος στο Δίσκο" |
9478 |
|
9479 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(ti):53 |
9480 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(ti):53 |
9481 |
msgid "1.5 GB (excluding swap space)" |
9482 |
msgstr "1.5 GB (εκτός του χώÏου swap)" |
9483 |
|
9484 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(th):56 |
9485 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(th):56 |
9486 |
msgid "Swap space" |
9487 |
msgstr "ΧώÏος Swap" |
9488 |
|
9489 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(ti):57 |
9490 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(ti):57 |
9491 |
msgid "At least 256 MB" |
9492 |
msgstr "Τουλάχιστον 256 MB" |
9493 |
|
9494 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(title):67 |
9495 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):67 |
9496 |
msgid "The Gentoo Installation CDs" |
9497 |
msgstr "Τα CD Εγκατάστασης του Gentoo" |
9498 |
|
9499 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):72 |
9500 |
-msgid "The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. During the boot process your hardware is detected and the appropriate drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers." |
9501 |
-msgstr "Τα <e>CD Εγκατάστασης του Gentoo</e> είναι εκκινήσιμα CD που πεÏιÎχουν Îνα αυτόνομο Gentoo πεÏιβάλλον. Σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε Linux από το CD. Κατά τη διάÏκεια της διαδικασίας εκκίνησης το υλικό σας αναγνωÏίζεται και οι κατάλληλοι οδηγοί φοÏτώνονται. ΣυντηÏοÏνται από Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ του Gentoo." |
9502 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):72 |
9503 |
+msgid "" |
9504 |
+"The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-" |
9505 |
+"sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. " |
9506 |
+"During the boot process your hardware is detected and the appropriate " |
9507 |
+"drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers." |
9508 |
+msgstr "" |
9509 |
+"Τα <e>CD Εγκατάστασης του Gentoo</e> είναι εκκινήσιμα CD που πεÏιÎχουν Îνα " |
9510 |
+"αυτόνομο Gentoo πεÏιβάλλον. Σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε Linux από το CD. " |
9511 |
+"Κατά τη διάÏκεια της διαδικασίας εκκίνησης το υλικό σας αναγνωÏίζεται και οι " |
9512 |
+"κατάλληλοι οδηγοί φοÏτώνονται. ΣυντηÏοÏνται από Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ του Gentoo." |
9513 |
|
9514 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):79 |
9515 |
-msgid "All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your partitions and start installing Gentoo from the Internet." |
9516 |
-msgstr "Όλα τα CD Εγκατάστασης σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε τον υπολογιστή, να Ïυθμίσετε τη δικτÏωση, να αÏχικοποιήσετε τις κατατμήσεις σας και να ξεκινήσετε την εγκατάσταση του Gentoo από το Διαδίκτυο." |
9517 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):79 |
9518 |
+msgid "" |
9519 |
+"All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your " |
9520 |
+"partitions and start installing Gentoo from the Internet." |
9521 |
+msgstr "" |
9522 |
+"Όλα τα CD Εγκατάστασης σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε τον υπολογιστή, να " |
9523 |
+"Ïυθμίσετε τη δικτÏωση, να αÏχικοποιήσετε τις κατατμήσεις σας και να " |
9524 |
+"ξεκινήσετε την εγκατάσταση του Gentoo από το Διαδίκτυο." |
9525 |
|
9526 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(title):117 |
9527 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):117 |
9528 |
msgid "Gentoo's Minimal Installation CD" |
9529 |
msgstr "CD Ελάχιστης Εγκατάστασης του Gentoo" |
9530 |
|
9531 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):120 |
9532 |
-msgid "The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working Internet connection." |
9533 |
-msgstr "Το CD Ελάχιστης Εγκατάστασης ονομάζεται <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> και καταλαμβάνει μόνο 47 MB από το δίσκο. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε αυτό το CD Εγκατάστασης για να εγκαταστήσετε το Gentoo, αλλά <e>μόνο</e> με μια ενεÏγή σÏνδεση στο Internet." |
9534 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):120 |
9535 |
+msgid "" |
9536 |
+"The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> " |
9537 |
+"and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use " |
9538 |
+"this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working " |
9539 |
+"Internet connection." |
9540 |
+msgstr "" |
9541 |
+"Το CD Ελάχιστης Εγκατάστασης ονομάζεται <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> " |
9542 |
+"και καταλαμβάνει μόνο 47 MB από το δίσκο. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε αυτό " |
9543 |
+"το CD Εγκατάστασης για να εγκαταστήσετε το Gentoo, αλλά <e>μόνο</e> με μια " |
9544 |
+"ενεÏγή σÏνδεση στο Internet." |
9545 |
|
9546 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(title):199 |
9547 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):199 |
9548 |
msgid "The Stage3 Tarball" |
9549 |
msgstr "Το Stage3 Tarball" |
9550 |
|
9551 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):202 |
9552 |
-msgid "A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq.xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>" |
9553 |
-msgstr "Το stage3 tarball είναι Îνα αÏχείο που πεÏιÎχει Îνα ελάχιστο πεÏιβάλλον Gentoo, κατάλληλο για τη συνÎχεια της εγκατάστασης του Gentoo με τη χÏήση των οδηγιών Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγχειÏιδίου. ΠαλιότεÏα, το εγχειÏίδιο του Gentoo πεÏιÎγÏαφε την εγκατάσταση χÏησιμοποιώντας Îνα από τα Ï„Ïία stage tarballs. Ενώ το Gentoo ακόμα Ï€ÏοσφÎÏει stage1 και stage2 tarballs, η επίσημη μÎθοδος εγκατάστασης χÏησιμοποιεί το stage3 tarball. Αν ενδιαφÎÏεστε να κάνετε μια εγκατάσταση Gentoo χÏησιμοποιώντας Îνα stage1 ή stage2 tarball, παÏακαλώ διαβάστε τις ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις του Gentoo στο <uri link=\"/doc/el/faq.xml#stage12\">Î ÏŽÏ‚ Εγκαθιστ |
9554 |
ÏŽ Gentoo με τη χÏήση ενός Stage1 ή ενός Stage2 Tarball;</uri>" |
9555 |
- |
9556 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(title):218 |
9557 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):202 |
9558 |
+msgid "" |
9559 |
+"A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, " |
9560 |
+"suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this " |
9561 |
+"manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one " |
9562 |
+"of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 " |
9563 |
+"tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you " |
9564 |
+"are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 " |
9565 |
+"tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq." |
9566 |
+"xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>" |
9567 |
+msgstr "" |
9568 |
+"Το stage3 tarball είναι Îνα αÏχείο που πεÏιÎχει Îνα ελάχιστο πεÏιβάλλον " |
9569 |
+"Gentoo, κατάλληλο για τη συνÎχεια της εγκατάστασης του Gentoo με τη χÏήση " |
9570 |
+"των οδηγιών Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… εγχειÏιδίου. ΠαλιότεÏα, το εγχειÏίδιο του Gentoo " |
9571 |
+"πεÏιÎγÏαφε την εγκατάσταση χÏησιμοποιώντας Îνα από τα Ï„Ïία stage tarballs. " |
9572 |
+"Ενώ το Gentoo ακόμα Ï€ÏοσφÎÏει stage1 και stage2 tarballs, η επίσημη μÎθοδος " |
9573 |
+"εγκατάστασης χÏησιμοποιεί το stage3 tarball. Αν ενδιαφÎÏεστε να κάνετε μια " |
9574 |
+"εγκατάσταση Gentoo χÏησιμοποιώντας Îνα stage1 ή stage2 tarball, παÏακαλώ " |
9575 |
+"διαβάστε τις ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις του Gentoo στο <uri link=\"/doc/el/faq." |
9576 |
+"xml#stage12\">Î ÏŽÏ‚ Εγκαθιστώ Gentoo με τη χÏήση ενός Stage1 ή ενός Stage2 " |
9577 |
+"Tarball;</uri>" |
9578 |
+ |
9579 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):218 |
9580 |
msgid "Download, Burn and Boot a Gentoo Installation CD" |
9581 |
msgstr "Λήψη, ΕγγÏαφή και Εκκίνηση του CD Εγκατάστασης του Gentoo" |
9582 |
|
9583 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(title):220 |
9584 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):220 |
9585 |
msgid "Downloading and Burning the Installation CD" |
9586 |
msgstr "Λήψη και ΕγγÏαφή του CD Εγκατάστασης" |
9587 |
|
9588 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):223 |
9589 |
-msgid "You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed the several available Installation CDs, but where can you find them?" |
9590 |
-msgstr "Έχετε επιλÎξει να χÏησιμοποιήσετε Îνα CD Εγκατάστασης Gentoo. Î Ïώτα θα αÏχίσουμε με τη λήψη και την εγγÏαφή του επιλεγμÎνου CD Εγκατάστασης. Συζητήσαμε Ï€Ïώτα τα διάφοÏα δυνατά CD Εγκατάστασης, αλλά Ï€Î¿Ï Î¼Ï€Î¿Ïείτε να τα βÏείτε;" |
9591 |
- |
9592 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):231 |
9593 |
-msgid "You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the <path>releases/hppa/2008.0/installcd/</path> directory." |
9594 |
-msgstr "ΜποÏείτε να κάνετε λήψη οποιουδήποτε CD Εγκατάστασης από Îνα από τα δικά μας <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. Τα CD Εγκατάστασης είναι τοποθετημÎνα στον κατάλογο <path>releases/hppa/2008.0/installcd/</path>." |
9595 |
- |
9596 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):237 |
9597 |
-msgid "Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which you can write on a CD-R." |
9598 |
-msgstr "ÎœÎσα στο φάκελο θα βÏείτε αÏχεία ISO. Αυτά είναι ολόκληÏες εικόνες από CD τις οποίες μποÏείτε να γÏάψετε σε Îνα CD-R." |
9599 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):223 |
9600 |
+msgid "" |
9601 |
+"You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by " |
9602 |
+"downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed " |
9603 |
+"the several available Installation CDs, but where can you find them?" |
9604 |
+msgstr "" |
9605 |
+"Έχετε επιλÎξει να χÏησιμοποιήσετε Îνα CD Εγκατάστασης Gentoo. Î Ïώτα θα " |
9606 |
+"αÏχίσουμε με τη λήψη και την εγγÏαφή του επιλεγμÎνου CD Εγκατάστασης. " |
9607 |
+"Συζητήσαμε Ï€Ïώτα τα διάφοÏα δυνατά CD Εγκατάστασης, αλλά Ï€Î¿Ï Î¼Ï€Î¿Ïείτε να τα " |
9608 |
+"βÏείτε;" |
9609 |
+ |
9610 |
+#. note: replace release path with: |
9611 |
+#. <path><keyval id="release-dir"/>current-iso/</path> |
9612 |
+#. as soon as autobuild CDs are available for HPPA |
9613 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):231 |
9614 |
+msgid "" |
9615 |
+"You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/" |
9616 |
+"main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the " |
9617 |
+"<path>releases/hppa/2008.0/installcd/</path> directory." |
9618 |
+msgstr "" |
9619 |
+"ΜποÏείτε να κάνετε λήψη οποιουδήποτε CD Εγκατάστασης από Îνα από τα δικά μας " |
9620 |
+"<uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. Τα CD Εγκατάστασης είναι " |
9621 |
+"τοποθετημÎνα στον κατάλογο <path>releases/hppa/2008.0/installcd/</path>." |
9622 |
|
9623 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):242 |
9624 |
-msgid "In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows." |
9625 |
-msgstr "Στην πεÏίπτωση που αναÏωτιÎστε αν το αÏχείο που κατεβάσατε είναι κατεστÏαμÎνο, μποÏείτε να κάνετε Îλεγχο στο MD5 checksum του και να το συγκÏίνετε με το MD5 checksum που παÏÎχουμε (όπως το <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). ΜποÏείτε να ελÎγξετε το MD5 checksum με το εÏγαλείο <c>md5sum</c> σε Linux/Unix ή με το <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> για Windows." |
9626 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):237 |
9627 |
+msgid "" |
9628 |
+"Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which " |
9629 |
+"you can write on a CD-R." |
9630 |
+msgstr "" |
9631 |
+"ÎœÎσα στο φάκελο θα βÏείτε αÏχεία ISO. Αυτά είναι ολόκληÏες εικόνες από CD " |
9632 |
+"τις οποίες μποÏείτε να γÏάψετε σε Îνα CD-R." |
9633 |
|
9634 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):250 |
9635 |
-msgid "Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with <path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" |
9636 |
-msgstr "Ένας άλλος Ï„Ïόπος να τσεκάÏετε την εγκυÏότητα του κατεβασμÎνου αÏχείου είναι η χÏήση του GnuPG για να ελÎγξετε την κÏυπτογÏαφική υπογÏαφή που παÏÎχουμε (το αÏχείο με κατάληξη <path>.asc</path>). Κατεβάστε το αÏχείο της υπογÏαφής και λάβετε το δημόσιο κλειδί:" |
9637 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):242 |
9638 |
+msgid "" |
9639 |
+"In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can " |
9640 |
+"check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such " |
9641 |
+"as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 " |
9642 |
+"checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://" |
9643 |
+"www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows." |
9644 |
+msgstr "" |
9645 |
+"Στην πεÏίπτωση που αναÏωτιÎστε αν το αÏχείο που κατεβάσατε είναι " |
9646 |
+"κατεστÏαμÎνο, μποÏείτε να κάνετε Îλεγχο στο MD5 checksum του και να το " |
9647 |
+"συγκÏίνετε με το MD5 checksum που παÏÎχουμε (όπως το <path><keyval id=\"min-" |
9648 |
+"cd-name\"/>.DIGESTS</path>). ΜποÏείτε να ελÎγξετε το MD5 checksum με το " |
9649 |
+"εÏγαλείο <c>md5sum</c> σε Linux/Unix ή με το <uri link=\"http://www.etree." |
9650 |
+"org/md5com.html\">md5sum</uri> για Windows." |
9651 |
+ |
9652 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):250 |
9653 |
+msgid "" |
9654 |
+"Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to " |
9655 |
+"verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with " |
9656 |
+"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" |
9657 |
+msgstr "" |
9658 |
+"Ένας άλλος Ï„Ïόπος να τσεκάÏετε την εγκυÏότητα του κατεβασμÎνου αÏχείου είναι " |
9659 |
+"η χÏήση του GnuPG για να ελÎγξετε την κÏυπτογÏαφική υπογÏαφή που παÏÎχουμε " |
9660 |
+"(το αÏχείο με κατάληξη <path>.asc</path>). Κατεβάστε το αÏχείο της υπογÏαφής " |
9661 |
+"και λάβετε το δημόσιο κλειδί:" |
9662 |
|
9663 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):256 |
9664 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):256 |
9665 |
msgid "Obtaining the public key" |
9666 |
msgstr "Αποκτώντας το δημόσιο κλειδί" |
9667 |
|
9668 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre):256 |
9669 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):256 |
9670 |
#, no-wrap |
9671 |
msgid "" |
9672 |
"\n" |
9673 |
@@ -133,15 +234,15 @@ msgstr "" |
9674 |
"\n" |
9675 |
"$ <i>gpg --keyserver subkeys.pgp.net --recv-keys 2D182910</i>\n" |
9676 |
|
9677 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):260 |
9678 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):260 |
9679 |
msgid "Now verify the signature:" |
9680 |
msgstr "ΤώÏα ελÎγξτε την υπογÏαφή:" |
9681 |
|
9682 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):264 |
9683 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):264 |
9684 |
msgid "Verify the files" |
9685 |
msgstr "ΕπικÏÏωση των αÏχείων" |
9686 |
|
9687 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre):264 |
9688 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):264 |
9689 |
#, no-wrap |
9690 |
msgid "" |
9691 |
"\n" |
9692 |
@@ -156,35 +257,65 @@ msgstr "" |
9693 |
"<comment>(ΕπικÏÏωση checksum)</comment>\n" |
9694 |
"$ <i>sha1sum -c <downloaded iso.DIGESTS.asc></i>\n" |
9695 |
|
9696 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):271 |
9697 |
-msgid "To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and <c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
9698 |
-msgstr "Για να εγγÏάψετε το ληφθÎν ISO, Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε raw-burning. Το πώς θα το κάνετε αυτό εξαÏτάται πλήÏως από το Ï€ÏόγÏαμμα. Θα συζητήσουμε για το <c>cdrecord</c> και το <c>K3B</c> εδώ. ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες μποÏοÏν να βÏεθοÏν στις <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις του Gentoo</uri>." |
9699 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):271 |
9700 |
+msgid "" |
9701 |
+"To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do " |
9702 |
+"this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and " |
9703 |
+"<c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/" |
9704 |
+"faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
9705 |
+msgstr "" |
9706 |
+"Για να εγγÏάψετε το ληφθÎν ISO, Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε raw-burning. Το πώς θα " |
9707 |
+"το κάνετε αυτό εξαÏτάται πλήÏως από το Ï€ÏόγÏαμμα. Θα συζητήσουμε για το " |
9708 |
+"<c>cdrecord</c> και το <c>K3B</c> εδώ. ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες μποÏοÏν να " |
9709 |
+"βÏεθοÏν στις <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις του " |
9710 |
+"Gentoo</uri>." |
9711 |
|
9712 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(li):279 |
9713 |
-msgid "With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc <downloaded iso file></c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device path)." |
9714 |
-msgstr "Με το cdrecord, απλά πληκτÏολογείτε <c>cdrecord dev=/dev/hdc <ληφθÎν αÏχείο iso></c> (αντικαταστήστε το <path>/dev/hdc</path> με τη διαδÏομή του Î´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ CD-RW)." |
9715 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(li):279 |
9716 |
+msgid "" |
9717 |
+"With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc <downloaded iso " |
9718 |
+"file></c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device " |
9719 |
+"path)." |
9720 |
+msgstr "" |
9721 |
+"Με το cdrecord, απλά πληκτÏολογείτε <c>cdrecord dev=/dev/hdc <ληφθÎν " |
9722 |
+"αÏχείο iso></c> (αντικαταστήστε το <path>/dev/hdc</path> με τη διαδÏομή " |
9723 |
+"του Î´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ CD-RW)." |
9724 |
|
9725 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(li):284 |
9726 |
-msgid "With K3B, select <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>." |
9727 |
-msgstr "Με το K3B, επιλÎγετε <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Έπειτα μποÏείτε να εντοπίσετε το αÏχείο ISO σας στην πεÏιοχή 'Image to Burn'. ΤÎλος κάντε κλικ στο <c>Start</c>." |
9728 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(li):284 |
9729 |
+msgid "" |
9730 |
+"With K3B, select <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate " |
9731 |
+"your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>." |
9732 |
+msgstr "" |
9733 |
+"Με το K3B, επιλÎγετε <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Έπειτα μποÏείτε " |
9734 |
+"να εντοπίσετε το αÏχείο ISO σας στην πεÏιοχή 'Image to Burn'. ΤÎλος κάντε " |
9735 |
+"κλικ στο <c>Start</c>." |
9736 |
|
9737 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(title):293 |
9738 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):293 |
9739 |
msgid "Booting the Installation CD" |
9740 |
msgstr "Εκκίνηση του CD Εγκατάστασης" |
9741 |
|
9742 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(note):296 |
9743 |
-msgid "If you have problems booting the Installation CD or any other media, please read the <uri link=\"http://www.tldp.org/HOWTO/PA-RISC-Linux-Boot-HOWTO/index.html\"> PA-RISC Linux Boot HOWTO</uri>." |
9744 |
-msgstr "Αν Îχετε Ï€Ïοβλήματα να εκκινήσετε το CD Εγκατάστασης ή οποιοδήποτε άλλο μÎσο, παÏακαλώ διαβάστε το <uri link=\"http://www.tldp.org/HOWTO/PA-RISC-Linux-Boot-HOWTO/index.html\"> PA-RISC Linux Boot HOWTO</uri>." |
9745 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(note):296 |
9746 |
+msgid "" |
9747 |
+"If you have problems booting the Installation CD or any other media, please " |
9748 |
+"read the <uri link=\"http://www.tldp.org/HOWTO/PA-RISC-Linux-Boot-HOWTO/" |
9749 |
+"index.html\"> PA-RISC Linux Boot HOWTO</uri>." |
9750 |
+msgstr "" |
9751 |
+"Αν Îχετε Ï€Ïοβλήματα να εκκινήσετε το CD Εγκατάστασης ή οποιοδήποτε άλλο " |
9752 |
+"μÎσο, παÏακαλώ διαβάστε το <uri link=\"http://www.tldp.org/HOWTO/PA-RISC-" |
9753 |
+"Linux-Boot-HOWTO/index.html\"> PA-RISC Linux Boot HOWTO</uri>." |
9754 |
|
9755 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):303 |
9756 |
-msgid "Boot your HPPA system. During the boot process, you will see a message similar to the following:" |
9757 |
-msgstr "Εκκινήστε το HPPA σÏστημα. Κατά τη διάÏκεια της διαδικασίας εκκίνησης, θα δείτε Îνα μήνυμα παÏόμοιο με το παÏακάτω:" |
9758 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):303 |
9759 |
+msgid "" |
9760 |
+"Boot your HPPA system. During the boot process, you will see a message " |
9761 |
+"similar to the following:" |
9762 |
+msgstr "" |
9763 |
+"Εκκινήστε το HPPA σÏστημα. Κατά τη διάÏκεια της διαδικασίας εκκίνησης, θα " |
9764 |
+"δείτε Îνα μήνυμα παÏόμοιο με το παÏακάτω:" |
9765 |
|
9766 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):308 |
9767 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):308 |
9768 |
msgid "HPPA boot message" |
9769 |
msgstr "Μήνυμα εκκίνησης HPPA" |
9770 |
|
9771 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre):308 |
9772 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):308 |
9773 |
#, no-wrap |
9774 |
msgid "" |
9775 |
"\n" |
9776 |
@@ -195,19 +326,36 @@ msgstr "" |
9777 |
"Searching for Potential Boot Devices.\n" |
9778 |
"To terminate search, press and hold the ESCAPE key.\n" |
9779 |
|
9780 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):313 |
9781 |
-msgid "When this message appears, press and hold the Esc-key until an option menu appears. This can take a while, be patient. By default, you should enter the BOOT_ADMIN console. If you receive an option menu, choose <c>Enter Boot Administration mode</c> to enter the BOOT_ADMIN console. You should now have an '>' prompt." |
9782 |
-msgstr "Όταν αυτό το μήνυμα εμφανιστεί, πατήστε και κÏατήστε το πλήκτÏο Esc μÎχÏι να εμφανιστεί Îνα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î¿Î³ÏŽÎ½. Αυτό μποÏεί να πάÏει λίγο, οπότε να είστε υπομονετικοί. Εξ οÏισμοÏ, θα Ï€ÏÎπει να μπείτε στην κονσόλα BOOT_ADMIN. Αν λάβετε Îνα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î¿Î³ÏŽÎ½, επιλÎξτε <c>Enter Boot Administration mode</c> για να μπείτε στην κονσόλα BOOT_ADMIN. Θα Ï€ÏÎπει Ï„ÏŽÏα να Îχετε μία Ï€ÏοτÏοπή '>'." |
9783 |
- |
9784 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):321 |
9785 |
-msgid "Put the Gentoo Installation CD in the CD-ROM. If you do not know the SCSI ID of your CD-ROM drive, your PA-RISC station will search for it when you issue the <c>search</c> command." |
9786 |
-msgstr "Βάλτε το CD Εγκατάστασης του Gentoo μÎσα στο CD-ROM. Αν δεν γνωÏίζετε το αναγνωÏιστικό SCSI του Î´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï CD-ROM, ο PA-RISC σταθμός σας θα τον αναζητήσει όταν δώσετε την εντολή <c>search</c>." |
9787 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):313 |
9788 |
+msgid "" |
9789 |
+"When this message appears, press and hold the Esc-key until an option menu " |
9790 |
+"appears. This can take a while, be patient. By default, you should enter the " |
9791 |
+"BOOT_ADMIN console. If you receive an option menu, choose <c>Enter Boot " |
9792 |
+"Administration mode</c> to enter the BOOT_ADMIN console. You should now have " |
9793 |
+"an '>' prompt." |
9794 |
+msgstr "" |
9795 |
+"Όταν αυτό το μήνυμα εμφανιστεί, πατήστε και κÏατήστε το πλήκτÏο Esc μÎχÏι να " |
9796 |
+"εμφανιστεί Îνα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î¿Î³ÏŽÎ½. Αυτό μποÏεί να πάÏει λίγο, οπότε να είστε " |
9797 |
+"υπομονετικοί. Εξ οÏισμοÏ, θα Ï€ÏÎπει να μπείτε στην κονσόλα BOOT_ADMIN. Αν " |
9798 |
+"λάβετε Îνα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎµÏ€Î¹Î»Î¿Î³ÏŽÎ½, επιλÎξτε <c>Enter Boot Administration mode</c> " |
9799 |
+"για να μπείτε στην κονσόλα BOOT_ADMIN. Θα Ï€ÏÎπει Ï„ÏŽÏα να Îχετε μία Ï€ÏοτÏοπή " |
9800 |
+"'>'." |
9801 |
+ |
9802 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):321 |
9803 |
+msgid "" |
9804 |
+"Put the Gentoo Installation CD in the CD-ROM. If you do not know the SCSI ID " |
9805 |
+"of your CD-ROM drive, your PA-RISC station will search for it when you issue " |
9806 |
+"the <c>search</c> command." |
9807 |
+msgstr "" |
9808 |
+"Βάλτε το CD Εγκατάστασης του Gentoo μÎσα στο CD-ROM. Αν δεν γνωÏίζετε το " |
9809 |
+"αναγνωÏιστικό SCSI του Î´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ Î¿Î´Î·Î³Î¿Ï CD-ROM, ο PA-RISC σταθμός σας θα τον " |
9810 |
+"αναζητήσει όταν δώσετε την εντολή <c>search</c>." |
9811 |
|
9812 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):327 |
9813 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):327 |
9814 |
msgid "Searching for SCSI ID" |
9815 |
msgstr "Αναζητώντας για το αναγνωÏιστικό SCSI" |
9816 |
|
9817 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre):327 |
9818 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):327 |
9819 |
#, no-wrap |
9820 |
msgid "" |
9821 |
"\n" |
9822 |
@@ -220,15 +368,19 @@ msgstr "" |
9823 |
"Searching for Devices with Bootable Media.\n" |
9824 |
"To terminate search, please press and hold the ESCAPE key.\n" |
9825 |
|
9826 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):333 |
9827 |
-msgid "Your PA-RISC station will now display all the available boot media. This is an example result of this command:" |
9828 |
-msgstr "Ο PA-RISC σταθμός σας θα εμφανίσει Ï„ÏŽÏα όλα τα διαθÎσιμα μÎσα εκκίνησης. Το παÏακάτω είναι Îνα παÏάδειγμα αυτής της εντολής:" |
9829 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):333 |
9830 |
+msgid "" |
9831 |
+"Your PA-RISC station will now display all the available boot media. This is " |
9832 |
+"an example result of this command:" |
9833 |
+msgstr "" |
9834 |
+"Ο PA-RISC σταθμός σας θα εμφανίσει Ï„ÏŽÏα όλα τα διαθÎσιμα μÎσα εκκίνησης. Το " |
9835 |
+"παÏακάτω είναι Îνα παÏάδειγμα αυτής της εντολής:" |
9836 |
|
9837 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):338 |
9838 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):338 |
9839 |
msgid "Available boot media" |
9840 |
msgstr "ΔιαθÎσιμα μÎσα εκκίνησης" |
9841 |
|
9842 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre):338 |
9843 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):338 |
9844 |
#, no-wrap |
9845 |
msgid "" |
9846 |
"\n" |
9847 |
@@ -253,15 +405,22 @@ msgstr "" |
9848 |
"P2 lan.0010a7-06d1b6.3.6 server\n" |
9849 |
" IPL\n" |
9850 |
|
9851 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):350 |
9852 |
-msgid "To boot from a CD-ROM you need the accompanying Device Path. For instance, if we want to boot from the TOSHIBA CD-ROM in the above example, we would need to type the following command:" |
9853 |
-msgstr "Για να κάνετε εκκίνηση από Îνα CD-ROM θα χÏειαστείτε την διαδÏομή συσκευής που το συνοδεÏει. Για παÏάδειγμα, αν θÎλουμε να κάνουμε εκκίνηση από το TOSHIBA CD-ROM στο παÏαπάνω παÏάδειγμα, θα Ï€ÏÎπει να πληκτÏολογήσουμε την παÏακάτω εντολή:" |
9854 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):350 |
9855 |
+msgid "" |
9856 |
+"To boot from a CD-ROM you need the accompanying Device Path. For instance, " |
9857 |
+"if we want to boot from the TOSHIBA CD-ROM in the above example, we would " |
9858 |
+"need to type the following command:" |
9859 |
+msgstr "" |
9860 |
+"Για να κάνετε εκκίνηση από Îνα CD-ROM θα χÏειαστείτε την διαδÏομή συσκευής " |
9861 |
+"που το συνοδεÏει. Για παÏάδειγμα, αν θÎλουμε να κάνουμε εκκίνηση από το " |
9862 |
+"TOSHIBA CD-ROM στο παÏαπάνω παÏάδειγμα, θα Ï€ÏÎπει να πληκτÏολογήσουμε την " |
9863 |
+"παÏακάτω εντολή:" |
9864 |
|
9865 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):356 |
9866 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):356 |
9867 |
msgid "Booting from a CD-ROM" |
9868 |
msgstr "Εκκινώντας από Îνα CD-ROM" |
9869 |
|
9870 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre):356 |
9871 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):356 |
9872 |
#, no-wrap |
9873 |
msgid "" |
9874 |
"\n" |
9875 |
@@ -274,19 +433,26 @@ msgstr "" |
9876 |
"\n" |
9877 |
"Trying scsi.5.0\n" |
9878 |
|
9879 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):362 |
9880 |
-msgid "The <c>ipl</c> keyword (Initial Program Loader) tells palo (the PA-RISC boot LOader) to enter interactive mode. This will allow you to change, for example, the kernel boot parameters." |
9881 |
-msgstr "Η λÎξη κλειδί <c>ipl</c> (Initial Program Loader) λÎει στον palo (τον PA-RISC boot LOader) να μπει σε κατάσταση διαδÏαστική. Αυτό θα σας επιτÏÎπει να αλλάξετε, για παÏάδειγμα, τις επιλογÎÏ‚ εκκίνησης του πυÏήνα." |
9882 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):362 |
9883 |
+msgid "" |
9884 |
+"The <c>ipl</c> keyword (Initial Program Loader) tells palo (the PA-RISC boot " |
9885 |
+"LOader) to enter interactive mode. This will allow you to change, for " |
9886 |
+"example, the kernel boot parameters." |
9887 |
+msgstr "" |
9888 |
+"Η λÎξη κλειδί <c>ipl</c> (Initial Program Loader) λÎει στον palo (τον PA-" |
9889 |
+"RISC boot LOader) να μπει σε κατάσταση διαδÏαστική. Αυτό θα σας επιτÏÎπει να " |
9890 |
+"αλλάξετε, για παÏάδειγμα, τις επιλογÎÏ‚ εκκίνησης του πυÏήνα." |
9891 |
|
9892 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):368 |
9893 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):368 |
9894 |
msgid "When the boot is successful, palo will start in interactive mode:" |
9895 |
-msgstr "Όταν η εκκίνηση είναι επιτυχής, ο palo θα ξεκινήσει σε διαδÏαστική κατάσταση:" |
9896 |
+msgstr "" |
9897 |
+"Όταν η εκκίνηση είναι επιτυχής, ο palo θα ξεκινήσει σε διαδÏαστική κατάσταση:" |
9898 |
|
9899 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):372 |
9900 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):372 |
9901 |
msgid "PALO Interactive Mode" |
9902 |
msgstr "ΔιαδÏαστική Κατάσταση του PALO" |
9903 |
|
9904 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre):372 |
9905 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):372 |
9906 |
#, no-wrap |
9907 |
msgid "" |
9908 |
"\n" |
9909 |
@@ -353,19 +519,33 @@ msgstr "" |
9910 |
"'r' restore command line\n" |
9911 |
"'l' list dir\n" |
9912 |
|
9913 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):405 |
9914 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):405 |
9915 |
msgid "These parameters are suitable for most situations." |
9916 |
msgstr "ΑυτÎÏ‚ οι παÏάμετÏοι είναι κατάλληλες για τις πεÏισσότεÏες πεÏιπτώσεις." |
9917 |
|
9918 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):409 |
9919 |
-msgid "If you need extra features you must add the appropriate keyword(s) to the end of the command line. To add a keyword, edit the last field, add a space and type your keyword. The only implemented keywords as of now are <c>cdcache</c> which tells the Installation CD to load itself into RAM, allowing you to unmount the CD, and <c>noload=module1[,module2[,...]]</c> which allows you to explicitly disable loading of particular modules." |
9920 |
-msgstr "Αν χÏειαστείτε επιπÏόσθετα χαÏακτηÏιστικά θα Ï€ÏÎπει να Ï€ÏοσθÎσετε τις κατάλληλες λÎξεις κλειδιά στο Ï„Îλος της γÏαμμής εντολών. Για να Ï€ÏοσθÎσετε μια λÎξη κλειδί, επεξεÏγαστείτε το τελευταίο πεδίο, Ï€ÏοσθÎστε Îνα κενό και πληκτÏολογήστε τη λÎξη κλειδί σας. Οι μόνες λÎξεις κλειδιά που Îχουν υλοποιηθεί μÎχÏι Ï„ÏŽÏα είναι οι η <c>cdcache</c> η οποία λÎει στο CD Εγκατάστασης ναι φοÏτώσει τον εαυτό του στη Μνήμη, επιτÏÎποντας σε εσάς να αποπÏοσαÏτήσετε το CD, και η <c>noload=module1[,module2[,...]]</c> η οποία σας επιτÏÎπει να απενεÏγοποιήσετε την φόÏτωση συγκεκÏι |
9921 |
μÎνων ενοτήτων." |
9922 |
- |
9923 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):418 |
9924 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):409 |
9925 |
+msgid "" |
9926 |
+"If you need extra features you must add the appropriate keyword(s) to the " |
9927 |
+"end of the command line. To add a keyword, edit the last field, add a space " |
9928 |
+"and type your keyword. The only implemented keywords as of now are " |
9929 |
+"<c>cdcache</c> which tells the Installation CD to load itself into RAM, " |
9930 |
+"allowing you to unmount the CD, and <c>noload=module1[,module2[,...]]</c> " |
9931 |
+"which allows you to explicitly disable loading of particular modules." |
9932 |
+msgstr "" |
9933 |
+"Αν χÏειαστείτε επιπÏόσθετα χαÏακτηÏιστικά θα Ï€ÏÎπει να Ï€ÏοσθÎσετε τις " |
9934 |
+"κατάλληλες λÎξεις κλειδιά στο Ï„Îλος της γÏαμμής εντολών. Για να Ï€ÏοσθÎσετε " |
9935 |
+"μια λÎξη κλειδί, επεξεÏγαστείτε το τελευταίο πεδίο, Ï€ÏοσθÎστε Îνα κενό και " |
9936 |
+"πληκτÏολογήστε τη λÎξη κλειδί σας. Οι μόνες λÎξεις κλειδιά που Îχουν " |
9937 |
+"υλοποιηθεί μÎχÏι Ï„ÏŽÏα είναι οι η <c>cdcache</c> η οποία λÎει στο CD " |
9938 |
+"Εγκατάστασης ναι φοÏτώσει τον εαυτό του στη Μνήμη, επιτÏÎποντας σε εσάς να " |
9939 |
+"αποπÏοσαÏτήσετε το CD, και η <c>noload=module1[,module2[,...]]</c> η οποία " |
9940 |
+"σας επιτÏÎπει να απενεÏγοποιήσετε την φόÏτωση συγκεκÏιμÎνων ενοτήτων." |
9941 |
+ |
9942 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):418 |
9943 |
msgid "Adding hdb=scsi as boot option" |
9944 |
msgstr "Î ÏοσθÎτοντας το hdb=scsi ως επιλογή εκκίνησης" |
9945 |
|
9946 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre):418 |
9947 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):418 |
9948 |
#, no-wrap |
9949 |
msgid "" |
9950 |
"\n" |
9951 |
@@ -376,15 +556,17 @@ msgstr "" |
9952 |
"(or 'b' to boot with this command line)? <i>9</i>\n" |
9953 |
"console=ttyS0 <i>hdb=scsi</i>\n" |
9954 |
|
9955 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):423 |
9956 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):423 |
9957 |
msgid "Now that you have tweaked your kernel boot params, boot it." |
9958 |
-msgstr "ΤώÏα που Îχετε Ïυθμίσει τις παÏαμÎÏ„Ïους εκκίνησης του πυÏήνα σας, εκκινήστε τον." |
9959 |
+msgstr "" |
9960 |
+"ΤώÏα που Îχετε Ïυθμίσει τις παÏαμÎÏ„Ïους εκκίνησης του πυÏήνα σας, εκκινήστε " |
9961 |
+"τον." |
9962 |
|
9963 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):427 |
9964 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):427 |
9965 |
msgid "Booting the kernel" |
9966 |
msgstr "Εκκίνηση του πυÏήνα" |
9967 |
|
9968 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(pre):427 |
9969 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre):427 |
9970 |
#, no-wrap |
9971 |
msgid "" |
9972 |
"\n" |
9973 |
@@ -393,10 +575,24 @@ msgstr "" |
9974 |
"\n" |
9975 |
"(or 'b' to boot with this command line)? <i>b</i>\n" |
9976 |
|
9977 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):431 |
9978 |
-msgid "You should have a root (\"#\") prompt on the current console and can also switch to other consoles by pressing Alt-F2, Alt-F3 and Alt-F4. Get back to the one you started on by pressing Alt-F1." |
9979 |
-msgstr "Θα Ï€ÏÎπει να Îχετε την Ï€ÏοτÏοπή (\"#\") του root στην Ï„ÏÎχουσα κονσόλα και μποÏείτε να αλλάξετε στις υπόλοιπες κονσόλες πατώντας Alt-F2, Alt-F3 και Alt-F4. ΕπιστÏÎψτε σε αυτήν από την οποία ξεκινήσατε πατώντας Alt-F1." |
9980 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):431 |
9981 |
+msgid "" |
9982 |
+"You should have a root (\"#\") prompt on the current console and can also " |
9983 |
+"switch to other consoles by pressing Alt-F2, Alt-F3 and Alt-F4. Get back to " |
9984 |
+"the one you started on by pressing Alt-F1." |
9985 |
+msgstr "" |
9986 |
+"Θα Ï€ÏÎπει να Îχετε την Ï€ÏοτÏοπή (\"#\") του root στην Ï„ÏÎχουσα κονσόλα και " |
9987 |
+"μποÏείτε να αλλάξετε στις υπόλοιπες κονσόλες πατώντας Alt-F2, Alt-F3 και Alt-" |
9988 |
+"F4. ΕπιστÏÎψτε σε αυτήν από την οποία ξεκινήσατε πατώντας Alt-F1." |
9989 |
|
9990 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-hppa-medium.xml(p):437 |
9991 |
-msgid "Now continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>." |
9992 |
-msgstr "ΤώÏα συνεχίστε με τις <uri link=\"#hardware\">ΕπιπÏόσθετες Ρυθμίσεις ΥλικοÏ</uri>." |
9993 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):437 |
9994 |
+msgid "" |
9995 |
+"Now continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>." |
9996 |
+msgstr "" |
9997 |
+"ΤώÏα συνεχίστε με τις <uri link=\"#hardware\">ΕπιπÏόσθετες Ρυθμίσεις ΥλικοÏ</" |
9998 |
+"uri>." |
9999 |
+ |
10000 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
10001 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(None):0 |
10002 |
+msgid "translator-credits" |
10003 |
+msgstr "" |
10004 |
|
10005 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-ia64-medium.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-ia64-medium.xml.po |
10006 |
index fbee643..bb02604 100644 |
10007 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-ia64-medium.xml.po |
10008 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-ia64-medium.xml.po |
10009 |
@@ -1,24 +1,25 @@ |
10010 |
-# |
10011 |
+# |
10012 |
msgid "" |
10013 |
msgstr "" |
10014 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
10015 |
-"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
10016 |
+"POT-Creation-Date: 2011-05-18 19:19+0600\n" |
10017 |
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
10018 |
"Last-Translator: Automatically generated\n" |
10019 |
"Language-Team: none\n" |
10020 |
+"Language: el\n" |
10021 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
10022 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
10023 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
10024 |
-"Language: el\n" |
10025 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
10026 |
|
10027 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(version):11 |
10028 |
-msgid "7.0" |
10029 |
+#, fuzzy |
10030 |
+msgid "7.1" |
10031 |
msgstr "7.0" |
10032 |
|
10033 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(date):12 |
10034 |
-msgid "2010-07-19" |
10035 |
-msgstr "2010-07-19" |
10036 |
+msgid "2011-04-13" |
10037 |
+msgstr "" |
10038 |
|
10039 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(title):15 |
10040 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(title):28 |
10041 |
@@ -31,44 +32,99 @@ msgid "Introduction" |
10042 |
msgstr "Εισαγωγή" |
10043 |
|
10044 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):20 |
10045 |
-msgid "Before we start, we first list what hardware requirements you need to successfully install Gentoo on your box." |
10046 |
-msgstr "Î Ïιν ξεκινήσουμε, Ï€ÏÎπει Ï€Ïώτα να απαÏιθμήσουμε τις απαιτήσεις Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… απαιτοÏνται για την επιτυχή εγκατάσταση του Gentoo στο μηχανημά σας." |
10047 |
+msgid "" |
10048 |
+"Before we start, we first list what hardware requirements you need to " |
10049 |
+"successfully install Gentoo on your box." |
10050 |
+msgstr "" |
10051 |
+"Î Ïιν ξεκινήσουμε, Ï€ÏÎπει Ï€Ïώτα να απαÏιθμήσουμε τις απαιτήσεις Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… " |
10052 |
+"απαιτοÏνται για την επιτυχή εγκατάσταση του Gentoo στο μηχανημά σας." |
10053 |
|
10054 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):31 |
10055 |
-msgid "Pretty much every IA64 should be able to boot Gentoo. At the moment we only have LiveCDs, so your machine must have a CDROM drive installed." |
10056 |
-msgstr "Λίγο Ï€Î¿Î»Ï Î¿Ï€Î¿Î¹Î¿ÏƒÎ´Î®Ï€Î¿Ï„Îµ IA64 θα Ï€ÏÎπει να είναι σε θÎση να Ï„ÏÎξει το Gentoo. Αυτή τη στιγμή Îχουμε μόνο LiveCD, οπότε το μηχάνημα σας θα Ï€ÏÎπει να Îχει εγκατεστημÎνο οδηγό CDROM." |
10057 |
+msgid "" |
10058 |
+"Pretty much every IA64 should be able to boot Gentoo. At the moment we only " |
10059 |
+"have LiveCDs, so your machine must have a CDROM drive installed." |
10060 |
+msgstr "" |
10061 |
+"Λίγο Ï€Î¿Î»Ï Î¿Ï€Î¿Î¹Î¿ÏƒÎ´Î®Ï€Î¿Ï„Îµ IA64 θα Ï€ÏÎπει να είναι σε θÎση να Ï„ÏÎξει το Gentoo. " |
10062 |
+"Αυτή τη στιγμή Îχουμε μόνο LiveCD, οπότε το μηχάνημα σας θα Ï€ÏÎπει να Îχει " |
10063 |
+"εγκατεστημÎνο οδηγό CDROM." |
10064 |
|
10065 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(title):41 |
10066 |
msgid "The Gentoo Installation CDs" |
10067 |
msgstr "Τα CD Εγκατάστασης του Gentoo" |
10068 |
|
10069 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):46 |
10070 |
-msgid "The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. During the boot process your hardware is detected and the appropriate drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers." |
10071 |
-msgstr "Τα <e>CD εγκατάστασης Gentoo</e> είναι εκκινήσιμα CD που πεÏιÎχουν Îνα αυτοδÏναμο πεÏιβάλλον Gentoo. Σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε το Linux από το CD. Κατά τη διάÏκεια της διαδικασίας εκκίνησης το υλικό σας ανιχνεÏεται και φοÏτώνονται οι κατάλληλοι οδηγοί υλικοÏ. ΣυντηÏοÏνται από Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ του Gentoo." |
10072 |
+msgid "" |
10073 |
+"The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-" |
10074 |
+"sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. " |
10075 |
+"During the boot process your hardware is detected and the appropriate " |
10076 |
+"drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers." |
10077 |
+msgstr "" |
10078 |
+"Τα <e>CD εγκατάστασης Gentoo</e> είναι εκκινήσιμα CD που πεÏιÎχουν Îνα " |
10079 |
+"αυτοδÏναμο πεÏιβάλλον Gentoo. Σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε το Linux από το " |
10080 |
+"CD. Κατά τη διάÏκεια της διαδικασίας εκκίνησης το υλικό σας ανιχνεÏεται και " |
10081 |
+"φοÏτώνονται οι κατάλληλοι οδηγοί υλικοÏ. ΣυντηÏοÏνται από Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ " |
10082 |
+"του Gentoo." |
10083 |
|
10084 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):53 |
10085 |
-msgid "All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your partitions and start installing Gentoo from the Internet." |
10086 |
-msgstr "Όλα τα CD Εγκατάστασης σας επιτÏÎπουν να ξεκινήσετε, να Ïυθμίσει το δίκτυο, να αÏχικοποιήσετε τις κατατμήσεις σας και να ξεκινήσετε την εγκατάσταση του Gentoo από το Διαδίκτυο." |
10087 |
+msgid "" |
10088 |
+"All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your " |
10089 |
+"partitions and start installing Gentoo from the Internet." |
10090 |
+msgstr "" |
10091 |
+"Όλα τα CD Εγκατάστασης σας επιτÏÎπουν να ξεκινήσετε, να Ïυθμίσει το δίκτυο, " |
10092 |
+"να αÏχικοποιήσετε τις κατατμήσεις σας και να ξεκινήσετε την εγκατάσταση του " |
10093 |
+"Gentoo από το Διαδίκτυο." |
10094 |
|
10095 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(title):80 |
10096 |
msgid "Gentoo Minimal Installation CD" |
10097 |
msgstr "CD Ελάχιστης Εγκατάστασης Gentoo" |
10098 |
|
10099 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):83 |
10100 |
-msgid "The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working Internet connection." |
10101 |
-msgstr "Το CD Ελάχιστης Εγκατάστασης ονομάζεται <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> και καταλαμβάνει μόνο <keyval id=\"min-cd-size\"/> ΜΒ χώÏο στο δίσκο. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε αυτό το CD εγκατάστασης για να εγκαταστήσετε το Gentoo, αλλά <e>μόνο</e> με μια ενεÏγή σÏνδεση στο Διαδίκτυο." |
10102 |
+msgid "" |
10103 |
+"The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> " |
10104 |
+"and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use " |
10105 |
+"this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working " |
10106 |
+"Internet connection." |
10107 |
+msgstr "" |
10108 |
+"Το CD Ελάχιστης Εγκατάστασης ονομάζεται <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> " |
10109 |
+"και καταλαμβάνει μόνο <keyval id=\"min-cd-size\"/> ΜΒ χώÏο στο δίσκο. " |
10110 |
+"ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε αυτό το CD εγκατάστασης για να εγκαταστήσετε το " |
10111 |
+"Gentoo, αλλά <e>μόνο</e> με μια ενεÏγή σÏνδεση στο Διαδίκτυο." |
10112 |
|
10113 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(title):111 |
10114 |
msgid "The Stage3 Tarball" |
10115 |
msgstr "Το stage3 Tarball" |
10116 |
|
10117 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):114 |
10118 |
-msgid "A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq.xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>" |
10119 |
-msgstr "Ένα stage3 tarball είναι Îνα αÏχείο που πεÏιÎχει Îνα ελάχιστο πεÏιβάλλον Gentoo, κατάλληλο για να συνεχίσετε την εγκατάσταση του Gentoo χÏησιμοποιώντας τις οδηγίες του παÏόντος εγχειÏιδίου. Î ÏοηγουμÎνως, το ΕγχειÏίδιο του Gentoo πεÏιÎγÏαψε την εγκατάσταση χÏησιμοποιώντας Îνα από Ï„Ïία stage tarballs. Ενώ το Gentoo Ï€ÏοσφÎÏει ακόμα stage1 και stage2 tarballs, η επίσημη μÎθοδος εγκατάστασης χÏησιμοποιεί το stage3 tarball. Αν σας ενδιαφÎÏει να κάνετε μια εγκατάσταση Gentoo χÏησιμοποιώντας Îνα stage1 ή stage2 tarball, παÏακαλώ διαβάστε τις ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις Gentoo στο <uri link=\"/doc/en/faq.xml#stage12\">Î ÏŽÏ‚ |
10120 |
μποÏÏŽ να εγκαταστήσω το Gentoo ΧÏησιμοποιώντας Îνα Stage1 ή Stage2 Tarball;</uri>" |
10121 |
+msgid "" |
10122 |
+"A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, " |
10123 |
+"suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this " |
10124 |
+"manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one " |
10125 |
+"of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 " |
10126 |
+"tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you " |
10127 |
+"are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 " |
10128 |
+"tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq." |
10129 |
+"xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>" |
10130 |
+msgstr "" |
10131 |
+"Ένα stage3 tarball είναι Îνα αÏχείο που πεÏιÎχει Îνα ελάχιστο πεÏιβάλλον " |
10132 |
+"Gentoo, κατάλληλο για να συνεχίσετε την εγκατάσταση του Gentoo " |
10133 |
+"χÏησιμοποιώντας τις οδηγίες του παÏόντος εγχειÏιδίου. Î ÏοηγουμÎνως, το " |
10134 |
+"ΕγχειÏίδιο του Gentoo πεÏιÎγÏαψε την εγκατάσταση χÏησιμοποιώντας Îνα από " |
10135 |
+"Ï„Ïία stage tarballs. Ενώ το Gentoo Ï€ÏοσφÎÏει ακόμα stage1 και stage2 " |
10136 |
+"tarballs, η επίσημη μÎθοδος εγκατάστασης χÏησιμοποιεί το stage3 tarball. Αν " |
10137 |
+"σας ενδιαφÎÏει να κάνετε μια εγκατάσταση Gentoo χÏησιμοποιώντας Îνα stage1 ή " |
10138 |
+"stage2 tarball, παÏακαλώ διαβάστε τις ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις Gentoo στο <uri link=" |
10139 |
+"\"/doc/en/faq.xml#stage12\">Î ÏŽÏ‚ μποÏÏŽ να εγκαταστήσω το Gentoo " |
10140 |
+"ΧÏησιμοποιώντας Îνα Stage1 ή Stage2 Tarball;</uri>" |
10141 |
|
10142 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):125 |
10143 |
-msgid "Stage3 tarballs can be downloaded from <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-stage3/</path> on any of the <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">Official Gentoo Mirrors</uri> and are not provided on the LiveCD." |
10144 |
-msgstr "ΜποÏείτε να κάνετε λήψη stage3 tarballs από <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-stage3/</path> σε οποιοδήποτε από τα <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">Επίσημα Mirror του Gentoo</uri> και δεν παÏÎχονται στα LiveCD." |
10145 |
+msgid "" |
10146 |
+"Stage3 tarballs can be downloaded from <path><keyval id=\"release-dir\"/" |
10147 |
+">current-stage3/</path> on any of the <uri link=\"/main/en/mirrors.xml" |
10148 |
+"\">Official Gentoo Mirrors</uri> and are not provided on the LiveCD." |
10149 |
+msgstr "" |
10150 |
+"ΜποÏείτε να κάνετε λήψη stage3 tarballs από <path><keyval id=\"release-dir\"/" |
10151 |
+">current-stage3/</path> σε οποιοδήποτε από τα <uri link=\"/main/en/mirrors." |
10152 |
+"xml\">Επίσημα Mirror του Gentoo</uri> και δεν παÏÎχονται στα LiveCD." |
10153 |
|
10154 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(title):136 |
10155 |
msgid "Download, Burn and Boot a Gentoo Installation CD" |
10156 |
@@ -79,24 +135,58 @@ msgid "Downloading and Burning the Installation CDs" |
10157 |
msgstr "Λήψη και ΕγγÏαφή των CD Εγκατάστασης" |
10158 |
|
10159 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):141 |
10160 |
-msgid "You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed the several available Installation CDs, but where can you find them?" |
10161 |
-msgstr "Έχετε επιλÎξει να χÏησιμοποιήσετε Îνα CD Εγκατάστασης Gentoo. Θα ξεκινήσουμε με τη λήψη και την εγγÏαφή του επιλεγμÎνου CD Εγκατάστασης. Συζητήσαμε ήδη τα αÏκετά διαθÎσιμα CD εγκατάστασης, αλλά που μποÏείτε να τα βÏείτε;" |
10162 |
+msgid "" |
10163 |
+"You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by " |
10164 |
+"downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed " |
10165 |
+"the several available Installation CDs, but where can you find them?" |
10166 |
+msgstr "" |
10167 |
+"Έχετε επιλÎξει να χÏησιμοποιήσετε Îνα CD Εγκατάστασης Gentoo. Θα ξεκινήσουμε " |
10168 |
+"με τη λήψη και την εγγÏαφή του επιλεγμÎνου CD Εγκατάστασης. Συζητήσαμε ήδη " |
10169 |
+"τα αÏκετά διαθÎσιμα CD εγκατάστασης, αλλά που μποÏείτε να τα βÏείτε;" |
10170 |
|
10171 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):147 |
10172 |
-msgid "You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path> directory." |
10173 |
-msgstr "ΜποÏείτε να λάβετε οποιοδήποτε από τα CD εγκατάστασης από Îνα από τα <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. Τα CD εγκατάστασης βÏίσκονται στον κατάλογο <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path>." |
10174 |
+msgid "" |
10175 |
+"You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/" |
10176 |
+"main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the " |
10177 |
+"<path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path> directory." |
10178 |
+msgstr "" |
10179 |
+"ΜποÏείτε να λάβετε οποιοδήποτε από τα CD εγκατάστασης από Îνα από τα <uri " |
10180 |
+"link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. Τα CD εγκατάστασης βÏίσκονται " |
10181 |
+"στον κατάλογο <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path>." |
10182 |
|
10183 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):153 |
10184 |
-msgid "Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which you can write on a CD-R." |
10185 |
-msgstr "ÎœÎσα σε αυτόν τον κατάλογο θα βÏείτε αÏχεία ISO. Αυτά είναι πλήÏεις εικόνες CD τα οποία μποÏείτε να γÏάψετε σε Îνα CD-R." |
10186 |
+msgid "" |
10187 |
+"Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which " |
10188 |
+"you can write on a CD-R." |
10189 |
+msgstr "" |
10190 |
+"ÎœÎσα σε αυτόν τον κατάλογο θα βÏείτε αÏχεία ISO. Αυτά είναι πλήÏεις εικόνες " |
10191 |
+"CD τα οποία μποÏείτε να γÏάψετε σε Îνα CD-R." |
10192 |
|
10193 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):158 |
10194 |
-msgid "In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows." |
10195 |
-msgstr "Σε πεÏίπτωση που αναÏωτιÎστε αν το αÏχείο που κατεβάσατε είναι κατεστÏαμμÎνο ή όχι, μποÏείτε να ελÎγξετε το άθÏοισμα ελÎγχου MD5 και να το συγκÏίνετε με το άθÏοισμα ελÎγχου MD5 που παÏÎχουμε (όπως στο <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). ΜποÏείτε να ελÎγξετε το άθÏοισμα ελÎγχου MD5 με το εÏγαλείο <c>md5sum</c> στο Linux/Unix ή το <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> σε Windows." |
10196 |
+msgid "" |
10197 |
+"In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can " |
10198 |
+"check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such " |
10199 |
+"as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 " |
10200 |
+"checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://" |
10201 |
+"www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows." |
10202 |
+msgstr "" |
10203 |
+"Σε πεÏίπτωση που αναÏωτιÎστε αν το αÏχείο που κατεβάσατε είναι κατεστÏαμμÎνο " |
10204 |
+"ή όχι, μποÏείτε να ελÎγξετε το άθÏοισμα ελÎγχου MD5 και να το συγκÏίνετε με " |
10205 |
+"το άθÏοισμα ελÎγχου MD5 που παÏÎχουμε (όπως στο <path><keyval id=\"min-cd-" |
10206 |
+"name\"/>.DIGESTS</path>). ΜποÏείτε να ελÎγξετε το άθÏοισμα ελÎγχου MD5 με το " |
10207 |
+"εÏγαλείο <c>md5sum</c> στο Linux/Unix ή το <uri link=\"http://www.etree.org/" |
10208 |
+"md5com.html\">md5sum</uri> σε Windows." |
10209 |
|
10210 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):166 |
10211 |
-msgid "Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with <path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" |
10212 |
-msgstr "Ένας άλλος Ï„Ïόπος για να ελÎγξετε την εγκυÏότητα του αÏχείου είναι να χÏησιμοποιήσετε το GnuPG για να εξακÏιβώσει την κÏυπτογÏαφική υπογÏαφή που παÏÎχουμε (το αÏχείο με κατάληξη <path>.asc</path>). Κάντε λήψη του αÏχείου υπογÏαφής και αποκτήστε το δημόσιο κλειδί:" |
10213 |
+msgid "" |
10214 |
+"Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to " |
10215 |
+"verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with " |
10216 |
+"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" |
10217 |
+msgstr "" |
10218 |
+"Ένας άλλος Ï„Ïόπος για να ελÎγξετε την εγκυÏότητα του αÏχείου είναι να " |
10219 |
+"χÏησιμοποιήσετε το GnuPG για να εξακÏιβώσει την κÏυπτογÏαφική υπογÏαφή που " |
10220 |
+"παÏÎχουμε (το αÏχείο με κατάληξη <path>.asc</path>). Κάντε λήψη του αÏχείου " |
10221 |
+"υπογÏαφής και αποκτήστε το δημόσιο κλειδί:" |
10222 |
|
10223 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(pre:caption):172 |
10224 |
msgid "Obtaining the public key" |
10225 |
@@ -135,71 +225,220 @@ msgstr "" |
10226 |
"$ <i>sha1sum -c <downloaded iso.DIGESTS.asc></i>\n" |
10227 |
|
10228 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):187 |
10229 |
-msgid "To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and <c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
10230 |
-msgstr "Για να εγγÏάψετε το κατεβασμÎνο ISO, Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε raw-burning. Î ÏŽÏ‚ το κάνετε αυτό είναι άκÏως εξαÏτώμενο από το Ï€ÏόγÏαμμα. Θα συζητήσουμε για τα <c>cdrecord</c> και <c>K3B</c> εδώ. ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες μποÏείτε να βÏείτε στις <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις Gentoo</uri>." |
10231 |
+msgid "" |
10232 |
+"To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do " |
10233 |
+"this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and " |
10234 |
+"<c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/" |
10235 |
+"faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
10236 |
+msgstr "" |
10237 |
+"Για να εγγÏάψετε το κατεβασμÎνο ISO, Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε raw-burning. Î ÏŽÏ‚ το " |
10238 |
+"κάνετε αυτό είναι άκÏως εξαÏτώμενο από το Ï€ÏόγÏαμμα. Θα συζητήσουμε για τα " |
10239 |
+"<c>cdrecord</c> και <c>K3B</c> εδώ. ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες μποÏείτε να " |
10240 |
+"βÏείτε στις <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις " |
10241 |
+"Gentoo</uri>." |
10242 |
|
10243 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(li):195 |
10244 |
-msgid "With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc <downloaded iso file></c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device path)." |
10245 |
-msgstr "Με το cdrecord, απλά πληκτÏολογήστε <c>cdrecord dev=/dev/hdc <ληφθÎν αÏχείο iso></c> (Αντικαταστήστε το <path>/dev/hdc</path> με τη διαδÏομή συσκευής του CD-RW σας)." |
10246 |
+msgid "" |
10247 |
+"With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc <downloaded iso " |
10248 |
+"file></c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device " |
10249 |
+"path)." |
10250 |
+msgstr "" |
10251 |
+"Με το cdrecord, απλά πληκτÏολογήστε <c>cdrecord dev=/dev/hdc <ληφθÎν " |
10252 |
+"αÏχείο iso></c> (Αντικαταστήστε το <path>/dev/hdc</path> με τη διαδÏομή " |
10253 |
+"συσκευής του CD-RW σας)." |
10254 |
|
10255 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(li):200 |
10256 |
-msgid "With K3B, select <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>." |
10257 |
-msgstr "Με το K3B, επιλÎξτε <c>ΕÏγαλεία</c>><c>ΕγγÏαφή εικόνας CD</c>. Στη συνÎχεια μποÏείτε να εντοπίσετε το ISO αÏχείο σας μÎσα στην πεÏιοχή «Εικόνα για ΕγγÏαφή». ΤÎλος, κάντε κλικ στην <c>Εκκίνηση</c>." |
10258 |
+msgid "" |
10259 |
+"With K3B, select <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate " |
10260 |
+"your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>." |
10261 |
+msgstr "" |
10262 |
+"Με το K3B, επιλÎξτε <c>ΕÏγαλεία</c>><c>ΕγγÏαφή εικόνας CD</c>. Στη " |
10263 |
+"συνÎχεια μποÏείτε να εντοπίσετε το ISO αÏχείο σας μÎσα στην πεÏιοχή «Εικόνα " |
10264 |
+"για ΕγγÏαφή». ΤÎλος, κάντε κλικ στην <c>Εκκίνηση</c>." |
10265 |
|
10266 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(title):209 |
10267 |
msgid "Booting the Installation CD" |
10268 |
msgstr "Εκκίνηση από το CD Εγκατάστασης" |
10269 |
|
10270 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):212 |
10271 |
-msgid "Once you have burnt your installation CD, it is time to boot it. Remove all CDs from your CD drives, and insert the Gentoo InstallCD. Reboot your system and wait for the EFI firmware to load on the console. The exact option to select will differ depending on your hardware." |
10272 |
-msgstr "Μόλις γÏάψετε το CD εγκατάστασης, είναι καιÏός να το εκκινήσετε. ΑφαιÏÎστε όλα τα CD από τους οδηγοÏÏ‚ CD σας, και τοποθετήστε το CD Εγκατάστασης του Gentoo. Επανεκκινήστε το σÏστημά σας και πεÏιμÎνετε για το EFI firmware να φοÏτωθεί στην κονσόλα. Η ακÏιβής επιλογή που θα Ï€ÏÎπει να κάνετε εξαÏτάται από το υλικό σας." |
10273 |
+msgid "" |
10274 |
+"Once you have burnt your installation CD, it is time to boot it. Remove all " |
10275 |
+"CDs from your CD drives, and insert the Gentoo InstallCD. Reboot your system " |
10276 |
+"and wait for the EFI firmware to load on the console. The exact option to " |
10277 |
+"select will differ depending on your hardware." |
10278 |
+msgstr "" |
10279 |
+"Μόλις γÏάψετε το CD εγκατάστασης, είναι καιÏός να το εκκινήσετε. ΑφαιÏÎστε " |
10280 |
+"όλα τα CD από τους οδηγοÏÏ‚ CD σας, και τοποθετήστε το CD Εγκατάστασης του " |
10281 |
+"Gentoo. Επανεκκινήστε το σÏστημά σας και πεÏιμÎνετε για το EFI firmware να " |
10282 |
+"φοÏτωθεί στην κονσόλα. Η ακÏιβής επιλογή που θα Ï€ÏÎπει να κάνετε εξαÏτάται " |
10283 |
+"από το υλικό σας." |
10284 |
|
10285 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):220 |
10286 |
-msgid "Most implementations usually present an option directly on the first menu (the EFI Boot Manager). The exact wording would differ but would usually be something like \"CD Boot\", \"Removable Media Boot\" or \"Internal Bootable DVD\". Select this option." |
10287 |
-msgstr "Οι πεÏισσότεÏες υλοποιήσεις εμφανίζουν συνήθως μια επιλογή απευθείας στο Ï€Ïώτο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï (του ΔιαχειÏιστή Εκκίνησης EFI). Η ακÏιβής διατÏπωση πιθανώς να διαφÎÏει, αλλά συνήθως θα είναι κάτι σαν \"CD Boot\", \"Removable Media Boot\" ή \"Internal Bootable DVD\". ΕπιλÎξτε αυτή την επιλογή." |
10288 |
+msgid "" |
10289 |
+"Most implementations usually present an option directly on the first menu " |
10290 |
+"(the EFI Boot Manager). The exact wording would differ but would usually be " |
10291 |
+"something like \"CD Boot\", \"Removable Media Boot\" or \"Internal Bootable " |
10292 |
+"DVD\". Select this option." |
10293 |
+msgstr "" |
10294 |
+"Οι πεÏισσότεÏες υλοποιήσεις εμφανίζουν συνήθως μια επιλογή απευθείας στο " |
10295 |
+"Ï€Ïώτο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï (του ΔιαχειÏιστή Εκκίνησης EFI). Η ακÏιβής διατÏπωση πιθανώς να " |
10296 |
+"διαφÎÏει, αλλά συνήθως θα είναι κάτι σαν \"CD Boot\", \"Removable Media Boot" |
10297 |
+"\" ή \"Internal Bootable DVD\". ΕπιλÎξτε αυτή την επιλογή." |
10298 |
|
10299 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):227 |
10300 |
-msgid "If your EFI implementation does not present such an option, you can boot the CD using the EFI Shell. All implementations will present an option to enter the shell on the Boot Manager menu. Select this option. The EFI Shell will display a list of usable block devices (<c>blk<b>n</b>:</c>) and also a list of filesystems the EFI Shell can actually access (<c>fs<b>n</b>:</c>)." |
10301 |
-msgstr "Αν η υλοποίηση σας της EFI δεν παÏουσιάζει μια Ï„Îτοια επιλογή, μποÏείτε να εκκινήσετε το CD χÏησιμοποιώντας το κÎλυφος EFI. Όλες οι υλοποιήσεις θα παÏουσιάσουν μια επιλογή για να μπείτε στο κÎλυφος από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… ΔιαχειÏιστή Εκκίνησης. Πατήστε αυτή την επιλογή. Το κÎλυφος EFI θα εμφανίσει μια λίστα με χÏησιμοποιήσιμες συσκευÎÏ‚ μπλοκ (<c>blk<b>n</b>:</c>), καθώς και μια λίστα με συστήματα αÏχείων που το κÎλυφος της EFI μποÏεί να Ï€Ïοσπελάσει (<c>fs<b>n</b>:</c>)." |
10302 |
+msgid "" |
10303 |
+"If your EFI implementation does not present such an option, you can boot the " |
10304 |
+"CD using the EFI Shell. All implementations will present an option to enter " |
10305 |
+"the shell on the Boot Manager menu. Select this option. The EFI Shell will " |
10306 |
+"display a list of usable block devices (<c>blk<b>n</b>:</c>) and also a list " |
10307 |
+"of filesystems the EFI Shell can actually access (<c>fs<b>n</b>:</c>)." |
10308 |
+msgstr "" |
10309 |
+"Αν η υλοποίηση σας της EFI δεν παÏουσιάζει μια Ï„Îτοια επιλογή, μποÏείτε να " |
10310 |
+"εκκινήσετε το CD χÏησιμοποιώντας το κÎλυφος EFI. Όλες οι υλοποιήσεις θα " |
10311 |
+"παÏουσιάσουν μια επιλογή για να μπείτε στο κÎλυφος από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï„Î¿Ï… " |
10312 |
+"ΔιαχειÏιστή Εκκίνησης. Πατήστε αυτή την επιλογή. Το κÎλυφος EFI θα εμφανίσει " |
10313 |
+"μια λίστα με χÏησιμοποιήσιμες συσκευÎÏ‚ μπλοκ (<c>blk<b>n</b>:</c>), καθώς " |
10314 |
+"και μια λίστα με συστήματα αÏχείων που το κÎλυφος της EFI μποÏεί να " |
10315 |
+"Ï€Ïοσπελάσει (<c>fs<b>n</b>:</c>)." |
10316 |
|
10317 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):236 |
10318 |
-msgid "In most cases the option you want will be the <c>fs0:</c> choice; regardless, (provided the CD drive recognizes the CD), you should see one <c>fs<b>n</b></c> entry for your CD drive (the CD drive's EFI device path will contain <c>CDROM</c> in the wording). Enter <c>fs<b>n</b>:</c>, replacing <b>n</b> as required and including the colon, followed by the Enter key. Next just type <c>elilo</c> followed by the Enter key." |
10319 |
-msgstr "Στις πεÏισσότεÏες πεÏιπτώσεις η επιλογή που θÎλετε θα είναι η <c>fs0:</c>. ΑνεξάÏτητα, (εφόσον η μονάδα CD αναγνωÏίζει το CD), θα Ï€ÏÎπει να δείτε μια καταχώÏηση <c>fs<b>n</b></c> για τον οδηγό CD (η EFI διαδÏομή συσκευής της μονάδας CD θα πεÏιÎχει <c>CDROM</c> στη διατÏπωση). Εισάγετε <c>fs<b>n:</b></c>, αντικαθιστώντας το <b>n</b> όπως απαιτείται και συμπεÏιλαμβανομÎνης της άνω και κάτω τελείας, ακολουθοÏμενης από το πλήκτÏο Enter. Στη συνÎχεια απλά πληκτÏολογήστε <c>elilo</c> ακολουθοÏμενο από το πλήκτÏο Enter." |
10320 |
+msgid "" |
10321 |
+"In most cases the option you want will be the <c>fs0:</c> choice; " |
10322 |
+"regardless, (provided the CD drive recognizes the CD), you should see one " |
10323 |
+"<c>fs<b>n</b></c> entry for your CD drive (the CD drive's EFI device path " |
10324 |
+"will contain <c>CDROM</c> in the wording). Enter <c>fs<b>n</b>:</c>, " |
10325 |
+"replacing <b>n</b> as required and including the colon, followed by the " |
10326 |
+"Enter key. Next just type <c>elilo</c> followed by the Enter key." |
10327 |
+msgstr "" |
10328 |
+"Στις πεÏισσότεÏες πεÏιπτώσεις η επιλογή που θÎλετε θα είναι η <c>fs0:</c>. " |
10329 |
+"ΑνεξάÏτητα, (εφόσον η μονάδα CD αναγνωÏίζει το CD), θα Ï€ÏÎπει να δείτε μια " |
10330 |
+"καταχώÏηση <c>fs<b>n</b></c> για τον οδηγό CD (η EFI διαδÏομή συσκευής της " |
10331 |
+"μονάδας CD θα πεÏιÎχει <c>CDROM</c> στη διατÏπωση). Εισάγετε <c>fs<b>n:</b></" |
10332 |
+"c>, αντικαθιστώντας το <b>n</b> όπως απαιτείται και συμπεÏιλαμβανομÎνης της " |
10333 |
+"άνω και κάτω τελείας, ακολουθοÏμενης από το πλήκτÏο Enter. Στη συνÎχεια απλά " |
10334 |
+"πληκτÏολογήστε <c>elilo</c> ακολουθοÏμενο από το πλήκτÏο Enter." |
10335 |
|
10336 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):246 |
10337 |
-msgid "You will now be greeted by the ELILO boot message and asked to enter a kernel to boot as well as any additional options to pass to the kernel command line. In most cases just hit the Enter key or wait five seconds. Only one kernel is supplied on the IA64 InstallCD, the <c>gentoo</c> kernel." |
10338 |
-msgstr "ΤώÏα θα Ï€ÏÎπει να εμφανιστεί το μήνυμα εκκίνησης του ELILO και θα ζητείται να εισάγετε Îναν πυÏήνα για την εκκίνηση καθώς και τυχόν Ï€Ïόσθετες επιλογÎÏ‚ για να πεÏάσει στην γÏαμμή εντολών του πυÏήνα. Στις πεÏισσότεÏες πεÏιπτώσεις, απλά πατάτε το πλήκτÏο Enter ή πεÏιμÎνετε Ï€Îντε δευτεÏόλεπτα. Μόνο Îνας πυÏήνας παÏÎχεται στο CD Εγκατάστασης για IA64, ο πυÏήνας <c>gentoo</c>." |
10339 |
+msgid "" |
10340 |
+"You will now be greeted by the ELILO boot message and asked to enter a " |
10341 |
+"kernel to boot as well as any additional options to pass to the kernel " |
10342 |
+"command line. In most cases just hit the Enter key or wait five seconds. " |
10343 |
+"Only one kernel is supplied on the IA64 InstallCD, the <c>gentoo</c> kernel." |
10344 |
+msgstr "" |
10345 |
+"ΤώÏα θα Ï€ÏÎπει να εμφανιστεί το μήνυμα εκκίνησης του ELILO και θα ζητείται " |
10346 |
+"να εισάγετε Îναν πυÏήνα για την εκκίνηση καθώς και τυχόν Ï€Ïόσθετες επιλογÎÏ‚ " |
10347 |
+"για να πεÏάσει στην γÏαμμή εντολών του πυÏήνα. Στις πεÏισσότεÏες " |
10348 |
+"πεÏιπτώσεις, απλά πατάτε το πλήκτÏο Enter ή πεÏιμÎνετε Ï€Îντε δευτεÏόλεπτα. " |
10349 |
+"Μόνο Îνας πυÏήνας παÏÎχεται στο CD Εγκατάστασης για IA64, ο πυÏήνας " |
10350 |
+"<c>gentoo</c>." |
10351 |
|
10352 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):254 |
10353 |
-msgid "Several kernel aliases are provided which add extra options to the kernel command line, which you may have to use instead of the default <c>gentoo</c> option depending on your hardware:" |
10354 |
-msgstr "Πολλά ψευδώνυμα πυÏήνα παÏÎχονται τα οποία Ï€ÏοσθÎτουν επιπλÎον επιλογÎÏ‚ στη γÏαμμή εντολών του πυÏήνα, τα οποία ίσως χÏειαστεί να χÏησιμοποιήσετε αντί για τον Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο <c>gentoo</c> ανάλογα με το υλικό σας:" |
10355 |
+msgid "" |
10356 |
+"Several kernel aliases are provided which add extra options to the kernel " |
10357 |
+"command line, which you may have to use instead of the default <c>gentoo</c> " |
10358 |
+"option depending on your hardware:" |
10359 |
+msgstr "" |
10360 |
+"Πολλά ψευδώνυμα πυÏήνα παÏÎχονται τα οποία Ï€ÏοσθÎτουν επιπλÎον επιλογÎÏ‚ στη " |
10361 |
+"γÏαμμή εντολών του πυÏήνα, τα οποία ίσως χÏειαστεί να χÏησιμοποιήσετε αντί " |
10362 |
+"για τον Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο <c>gentoo</c> ανάλογα με το υλικό σας:" |
10363 |
|
10364 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):260 |
10365 |
-msgid "The <c>gentoo-serial</c> option forces a serial console on the first serial port (ttyS0) at 9600bps. This may be required on some older EFI implementations where the kernel can't detect what console to use. You should try this option if booting the default <c>gentoo</c> kernel produces no output and if you are using a serial console. If you use a serial console which is not connected to the first serial port you must manually select the console by typing <c>gentoo console=ttyS#,9600</c> where <c>#</c> is the number of the serial port. You should <b>not</b> have to do this in normal circumstances, this is only sometimes required for quirky EFI implementations." |
10366 |
-msgstr "Η επιλογή <c>gentoo-serial</c> επιβάλει την χÏήση σειÏιακής κονσόλας στην Ï€Ïώτη σειÏιακή θÏÏα (ttyS0) σε 9600bps. Αυτό μποÏεί να απαιτείται σε οÏισμÎνες παλιÎÏ‚ υλοποιήσεις EFI όπου ο πυÏήνας δεν μποÏεί να εντοπίσει ποια κονσόλα θα χÏησιμοποιήσετε. Θα Ï€ÏÎπει να δοκιμάσετε αυτήν την επιλογή εάν η εκκίνηση του Ï€ÏοεπιλεγμÎνου πυÏήνα <c>gentoo</c> δεν παÏάγει κανÎνα αποτÎλεσμα και χÏησιμοποιείτε σειÏιακή κονσόλα. Αν χÏησιμοποιείτε μια σειÏιακή κονσόλα που δεν είναι συνδεδεμÎνο στην Ï€Ïώτη σειÏιακή θÏÏα θα Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε χειÏοκίνητα την κονσόλα, Ï€Î»Î·ÎºÏ„Ï |
10367 |
ολογώντας <c>gentoo console=ttyS#,9600</c> όπου <c>#</c> είναι ο αÏιθμός της σειÏιακής θÏÏας. <b>Δεν</b> απαιτείται να το κάνουμε αυτό υπό κανονικÎÏ‚ συνθήκες, αυτό απαιτείται μόνο από οÏισμÎνες ιδιόμοÏφες υλοποιήσεις EFI." |
10368 |
- |
10369 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):273 |
10370 |
-msgid "The <c>gentoo-sgi</c> option forces a serial console on the <c>ttySG0</c> serial port at 115200bps. This should only be needed on SGI hardware, and if the console is properly selected in the default EFI settings, or if you are using a video console this option should not be required." |
10371 |
-msgstr "Η επιλογή <c>gentoo-sgi</c> επιβάλει την χÏήση σειÏιακής κονσόλας στην σειÏιακή θÏÏα <c>ttySG0</c> σε 115200bps. Αυτό θα Ï€ÏÎπει να απαιτείται μόνο σε υλικό SGI, και αν η κονσόλα είναι σωστά ÏυθμισμÎνη στις Ï€ÏοεπιλεγμÎνες Ïυθμίσεις EFI, ή αν χÏησιμοποιείτε μια κονσόλα γÏαφικών η επιλογή αυτή δεν θα Ï€ÏÎπει να απαιτείται." |
10372 |
+#, fuzzy |
10373 |
+msgid "" |
10374 |
+"The <c>gentoo-serial</c> option forces a serial console on the first serial " |
10375 |
+"port (ttyS0) at 9600bps. This may be required on some older EFI " |
10376 |
+"implementations where the kernel can't detect what console to use. You " |
10377 |
+"should try this option if booting the default <c>gentoo</c> kernel produces " |
10378 |
+"no output and if you are using a serial console. If you use a serial console " |
10379 |
+"which is not connected to the first serial port you must manually select the " |
10380 |
+"console by typing <c>gentoo console=ttyS#,9600</c> where <c>#</c> is the " |
10381 |
+"number of the serial port." |
10382 |
+msgstr "" |
10383 |
+"Η επιλογή <c>gentoo-serial</c> επιβάλει την χÏήση σειÏιακής κονσόλας στην " |
10384 |
+"Ï€Ïώτη σειÏιακή θÏÏα (ttyS0) σε 9600bps. Αυτό μποÏεί να απαιτείται σε " |
10385 |
+"οÏισμÎνες παλιÎÏ‚ υλοποιήσεις EFI όπου ο πυÏήνας δεν μποÏεί να εντοπίσει ποια " |
10386 |
+"κονσόλα θα χÏησιμοποιήσετε. Θα Ï€ÏÎπει να δοκιμάσετε αυτήν την επιλογή εάν η " |
10387 |
+"εκκίνηση του Ï€ÏοεπιλεγμÎνου πυÏήνα <c>gentoo</c> δεν παÏάγει κανÎνα " |
10388 |
+"αποτÎλεσμα και χÏησιμοποιείτε σειÏιακή κονσόλα. Αν χÏησιμοποιείτε μια " |
10389 |
+"σειÏιακή κονσόλα που δεν είναι συνδεδεμÎνο στην Ï€Ïώτη σειÏιακή θÏÏα θα " |
10390 |
+"Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε χειÏοκίνητα την κονσόλα, πληκτÏολογώντας <c>gentoo " |
10391 |
+"console=ttyS#,9600</c> όπου <c>#</c> είναι ο αÏιθμός της σειÏιακής θÏÏας. " |
10392 |
+"<b>Δεν</b> απαιτείται να το κάνουμε αυτό υπό κανονικÎÏ‚ συνθήκες, αυτό " |
10393 |
+"απαιτείται μόνο από οÏισμÎνες ιδιόμοÏφες υλοποιήσεις EFI." |
10394 |
+ |
10395 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):272 |
10396 |
+#, fuzzy |
10397 |
+msgid "" |
10398 |
+"The <c>gentoo-ilo</c> option forces a serial console on the <c>ttyS3</c> " |
10399 |
+"serial port at 9600bps. This should be used if you're installing using the " |
10400 |
+"HP iLO remote console feature." |
10401 |
+msgstr "" |
10402 |
+"Η επιλογή <c>gentoo-sgi</c> επιβάλει την χÏήση σειÏιακής κονσόλας στην " |
10403 |
+"σειÏιακή θÏÏα <c>ttySG0</c> σε 115200bps. Αυτό θα Ï€ÏÎπει να απαιτείται μόνο " |
10404 |
+"σε υλικό SGI, και αν η κονσόλα είναι σωστά ÏυθμισμÎνη στις Ï€ÏοεπιλεγμÎνες " |
10405 |
+"Ïυθμίσεις EFI, ή αν χÏησιμοποιείτε μια κονσόλα γÏαφικών η επιλογή αυτή δεν " |
10406 |
+"θα Ï€ÏÎπει να απαιτείται." |
10407 |
|
10408 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):283 |
10409 |
-msgid "You can also provide kernel options. They represent optional settings you can (de)activate at will." |
10410 |
-msgstr "ΜποÏείτε επίσης να παÏÎχετε επιλογÎÏ‚ πυÏήνα. ΑντιπÏοσωπεÏουν Ï€ÏοαιÏετικÎÏ‚ Ïυθμίσεις που μποÏείτε να (απ)ενεÏγοποιήσετε κατά βοÏληση." |
10411 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):278 |
10412 |
+msgid "" |
10413 |
+"The <c>gentoo-sgi</c> option forces a serial console on the <c>ttySG0</c> " |
10414 |
+"serial port at 115200bps. This should only be needed on SGI hardware, and if " |
10415 |
+"the console is properly selected in the default EFI settings, or if you are " |
10416 |
+"using a video console this option should not be required." |
10417 |
+msgstr "" |
10418 |
+"Η επιλογή <c>gentoo-sgi</c> επιβάλει την χÏήση σειÏιακής κονσόλας στην " |
10419 |
+"σειÏιακή θÏÏα <c>ttySG0</c> σε 115200bps. Αυτό θα Ï€ÏÎπει να απαιτείται μόνο " |
10420 |
+"σε υλικό SGI, και αν η κονσόλα είναι σωστά ÏυθμισμÎνη στις Ï€ÏοεπιλεγμÎνες " |
10421 |
+"Ïυθμίσεις EFI, ή αν χÏησιμοποιείτε μια κονσόλα γÏαφικών η επιλογή αυτή δεν " |
10422 |
+"θα Ï€ÏÎπει να απαιτείται." |
10423 |
|
10424 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(note):296 |
10425 |
-msgid "The CD will check for \"no*\" options before \"do*\" options, so that you can override any option in the exact order you specify." |
10426 |
-msgstr "Το CD θα ελÎγξει για \"no*\" επιλογÎÏ‚ Ï€Ïιν από τις \"do*\" επιλογÎÏ‚, Îτσι ώστε να μποÏείτε να παÏακάμψετε οποιαδήποτε επιλογή με την ακÏιβή σειÏά που Îχετε καθοÏίσει." |
10427 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):288 |
10428 |
+msgid "" |
10429 |
+"You can also provide kernel options. They represent optional settings you " |
10430 |
+"can (de)activate at will." |
10431 |
+msgstr "" |
10432 |
+"ΜποÏείτε επίσης να παÏÎχετε επιλογÎÏ‚ πυÏήνα. ΑντιπÏοσωπεÏουν Ï€ÏοαιÏετικÎÏ‚ " |
10433 |
+"Ïυθμίσεις που μποÏείτε να (απ)ενεÏγοποιήσετε κατά βοÏληση." |
10434 |
|
10435 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):301 |
10436 |
-msgid "You will then be greeted with a boot screen. If you are installing Gentoo on a system with a non-US keyboard, make sure you select the layout at the prompt. If no selection is made in 10 seconds the default (US keyboard) will be accepted and the boot process will continue. Once the boot process completes, you will be automatically logged in to the \"Live\" Gentoo Linux as \"root\", the super user. You should have a root (\"#\") prompt on the current console. If you are using a video console and have a keyboard connected you can also switch to other consoles by pressing Alt-F2, Alt-F3 and Alt-F4. Get back to the one you started on by pressing Alt-F1." |
10437 |
-msgstr "Στη συνÎχεια θα εμφανιστεί με μια οθόνη εκκίνησης. Εάν κάνετε εγκατάσταση του Gentoo σε Îνα σÏστημα με Îνα μη-US πληκτÏολόγιο, βεβαιωθείτε ότι Îχετε επιλÎξει τη διάταξη στην Ï€ÏοτÏοπή. Εάν δεν γίνει καμία επιλογή μÎσα σε 10 δευτεÏόλεπτα, η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη (US πληκτÏολόγιο) θα γίνει δεκτή και η διαδικασία εκκίνησης θα συνεχιστεί. Μόλις ολοκληÏωθεί η διαδικασία εκκίνησης, θα είστε αυτόματα συνδεδεμÎνοι στο \"Live\" Gentoo Linux ως \"root\", τον υπεÏ-χÏήστη. Î ÏÎπει να Îχετε μια Ï€ÏοτÏοπή root (\"#\") στην Ï„ÏÎχουσα κονσόλα. Εάν χÏησιμοποιείτε μια κονσόλα γÏαφικών κ |
10438 |
αι Îχετε Îνα πληκτÏολόγιο συνδεδεμÎνο μποÏείτε επίσης να μεταβείτε σε άλλες κονσόλες πιÎζοντας Alt-F2, Alt-F3 και Alt-F4. ΕπιστÏÎψτε σε αυτήν από όπου ξεκινήσατε πατώντας Alt-F1." |
10439 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(note):301 |
10440 |
+msgid "" |
10441 |
+"The CD will check for \"no*\" options before \"do*\" options, so that you " |
10442 |
+"can override any option in the exact order you specify." |
10443 |
+msgstr "" |
10444 |
+"Το CD θα ελÎγξει για \"no*\" επιλογÎÏ‚ Ï€Ïιν από τις \"do*\" επιλογÎÏ‚, Îτσι " |
10445 |
+"ώστε να μποÏείτε να παÏακάμψετε οποιαδήποτε επιλογή με την ακÏιβή σειÏά που " |
10446 |
+"Îχετε καθοÏίσει." |
10447 |
|
10448 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):313 |
10449 |
-msgid "Now continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>." |
10450 |
-msgstr "ΤώÏα συνεχίστε με <uri link=\"#hardware\">ΕπιπλÎον Ρυθμίσεις ΥλικοÏ</uri>." |
10451 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):306 |
10452 |
+msgid "" |
10453 |
+"You will then be greeted with a boot screen. If you are installing Gentoo on " |
10454 |
+"a system with a non-US keyboard, make sure you select the layout at the " |
10455 |
+"prompt. If no selection is made in 10 seconds the default (US keyboard) will " |
10456 |
+"be accepted and the boot process will continue. Once the boot process " |
10457 |
+"completes, you will be automatically logged in to the \"Live\" Gentoo Linux " |
10458 |
+"as \"root\", the super user. You should have a root (\"#\") prompt on the " |
10459 |
+"current console. If you are using a video console and have a keyboard " |
10460 |
+"connected you can also switch to other consoles by pressing Alt-F2, Alt-F3 " |
10461 |
+"and Alt-F4. Get back to the one you started on by pressing Alt-F1." |
10462 |
+msgstr "" |
10463 |
+"Στη συνÎχεια θα εμφανιστεί με μια οθόνη εκκίνησης. Εάν κάνετε εγκατάσταση " |
10464 |
+"του Gentoo σε Îνα σÏστημα με Îνα μη-US πληκτÏολόγιο, βεβαιωθείτε ότι Îχετε " |
10465 |
+"επιλÎξει τη διάταξη στην Ï€ÏοτÏοπή. Εάν δεν γίνει καμία επιλογή μÎσα σε 10 " |
10466 |
+"δευτεÏόλεπτα, η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη (US πληκτÏολόγιο) θα γίνει δεκτή και η " |
10467 |
+"διαδικασία εκκίνησης θα συνεχιστεί. Μόλις ολοκληÏωθεί η διαδικασία " |
10468 |
+"εκκίνησης, θα είστε αυτόματα συνδεδεμÎνοι στο \"Live\" Gentoo Linux ως \"root" |
10469 |
+"\", τον υπεÏ-χÏήστη. Î ÏÎπει να Îχετε μια Ï€ÏοτÏοπή root (\"#\") στην Ï„ÏÎχουσα " |
10470 |
+"κονσόλα. Εάν χÏησιμοποιείτε μια κονσόλα γÏαφικών και Îχετε Îνα πληκτÏολόγιο " |
10471 |
+"συνδεδεμÎνο μποÏείτε επίσης να μεταβείτε σε άλλες κονσόλες πιÎζοντας Alt-F2, " |
10472 |
+"Alt-F3 και Alt-F4. ΕπιστÏÎψτε σε αυτήν από όπου ξεκινήσατε πατώντας Alt-F1." |
10473 |
+ |
10474 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(p):318 |
10475 |
+msgid "" |
10476 |
+"Now continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>." |
10477 |
+msgstr "" |
10478 |
+"ΤώÏα συνεχίστε με <uri link=\"#hardware\">ΕπιπλÎον Ρυθμίσεις ΥλικοÏ</uri>." |
10479 |
|
10480 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
10481 |
-#. E-MAIL |
10482 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
10483 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ia64-medium.xml(None):0 |
10484 |
msgid "translator-credits" |
10485 |
msgstr "Θεόφιλος Ιντζόγλου;ΜεταφÏαστής;int.teo@×××××.com" |
10486 |
|
10487 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-mips-kernel.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-mips-kernel.xml.po |
10488 |
index 78a1b32..78cd06b 100644 |
10489 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-mips-kernel.xml.po |
10490 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-mips-kernel.xml.po |
10491 |
@@ -5,10 +5,10 @@ msgstr "" |
10492 |
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
10493 |
"Last-Translator: Automatically generated\n" |
10494 |
"Language-Team: none\n" |
10495 |
+"Language: el\n" |
10496 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
10497 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
10498 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
10499 |
-"Language: el\n" |
10500 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
10501 |
|
10502 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(abstract):10 |
10503 |
|
10504 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-mips-medium.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-mips-medium.xml.po |
10505 |
index d709136..6be0a74 100644 |
10506 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-mips-medium.xml.po |
10507 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-mips-medium.xml.po |
10508 |
@@ -5,10 +5,10 @@ msgstr "" |
10509 |
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
10510 |
"Last-Translator: Automatically generated\n" |
10511 |
"Language-Team: none\n" |
10512 |
+"Language: el\n" |
10513 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
10514 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
10515 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
10516 |
-"Language: el\n" |
10517 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
10518 |
|
10519 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-medium.xml(abstract):11 |
10520 |
|
10521 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-mips-stage.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-mips-stage.xml.po |
10522 |
index 8b28158..bfdfd7e 100644 |
10523 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-mips-stage.xml.po |
10524 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-mips-stage.xml.po |
10525 |
@@ -5,10 +5,10 @@ msgstr "" |
10526 |
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
10527 |
"Last-Translator: Automatically generated\n" |
10528 |
"Language-Team: none\n" |
10529 |
+"Language: el\n" |
10530 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
10531 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
10532 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
10533 |
-"Language: el\n" |
10534 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
10535 |
|
10536 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-stage.xml(abstract):11 |
10537 |
|
10538 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-network.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-network.xml.po |
10539 |
index e1157cc..e49c67e 100644 |
10540 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-network.xml.po |
10541 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-network.xml.po |
10542 |
@@ -1,48 +1,69 @@ |
10543 |
-# |
10544 |
+# |
10545 |
msgid "" |
10546 |
msgstr "" |
10547 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
10548 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
10549 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
10550 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
10551 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
10552 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
10553 |
+"Language: \n" |
10554 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
10555 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
10556 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
10557 |
|
10558 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(abstract):11 |
10559 |
-msgid "To be able to download the latest source code, you will need to setup networking." |
10560 |
-msgstr "Για να είστε σε θÎση να κατεβάσετε τον πιο Ï€Ïόσφατο πηγαίο κώδικα, θα Ï€ÏÎπει να διαμοÏφώσετε τη σÏνδεσή σας στο διαδίκτυο." |
10561 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(abstract):11 |
10562 |
+msgid "" |
10563 |
+"To be able to download the latest source code, you will need to setup " |
10564 |
+"networking." |
10565 |
+msgstr "" |
10566 |
+"Για να είστε σε θÎση να κατεβάσετε τον πιο Ï€Ïόσφατο πηγαίο κώδικα, θα Ï€ÏÎπει " |
10567 |
+"να διαμοÏφώσετε τη σÏνδεσή σας στο διαδίκτυο." |
10568 |
|
10569 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(version):16 |
10570 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(version):16 |
10571 |
msgid "5.1" |
10572 |
msgstr "5.1" |
10573 |
|
10574 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(date):17 |
10575 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(date):17 |
10576 |
msgid "2008-09-26" |
10577 |
msgstr "2008-09-26" |
10578 |
|
10579 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(title):20 |
10580 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):20 |
10581 |
msgid "Automatic Network Detection" |
10582 |
msgstr "Αυτόματη Ανίχνευση ΔικτÏων" |
10583 |
|
10584 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(title):22 |
10585 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):22 |
10586 |
msgid "Maybe it just works?" |
10587 |
msgstr "Μήπως λειτουÏγεί ήδη;" |
10588 |
|
10589 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):25 |
10590 |
-msgid "If your system is plugged into an Ethernet network with a DHCP server, it is very likely that your networking configuration has already been set up automatically for you. If so, you should be able to take advantage of the many included network-aware commands on the Installation CD such as <c>ssh</c>, <c>scp</c>, <c>ping</c>, <c>irssi</c>, <c>wget</c> and <c>links</c>, among others." |
10591 |
-msgstr "Εάν το σÏστημά σας είναι συνδεμÎνο σ' Îνα δίκτυο Ethernet με Îναν DHCP εξυπηÏετητή (server), είναι Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î¹Î¸Î±Î½ÏŒ ότι η ÏÏθμιση δικτÏου σας Îχει ήδη γίνει αυτόματα για σας. Αν συμβαίνει αυτό, τότε Îχετε τη δυνατότητα να χÏησιμοποιήσετε και κάποιες απ' τις πολλÎÏ‚ εντολÎÏ‚ ενημÎÏωσης δικτÏου που βÏίσκονται στο CD εγκατάστασης όπως τις <c>ssh</c>, <c>scp</c>, <c>ping</c>, <c>irssi</c>, <c>wget</c> και <c>links</c>, Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î¬Î»Î»Ï‰Î½." |
10592 |
- |
10593 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):34 |
10594 |
-msgid "If networking has been configured for you, the <c>/sbin/ifconfig</c> command should list some network interfaces besides lo, such as eth0:" |
10595 |
-msgstr "Εάν η δικτÏωση Îχει διαμοÏφωθεί για σας, η εντολή <c>/sbin/ifconfig</c> θα Ï€ÏÎπει να εμφανίσει κάποιες συνδÎσεις δικτÏου εκτός από το lo, όπως το eth0:" |
10596 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):25 |
10597 |
+msgid "" |
10598 |
+"If your system is plugged into an Ethernet network with a DHCP server, it is " |
10599 |
+"very likely that your networking configuration has already been set up " |
10600 |
+"automatically for you. If so, you should be able to take advantage of the " |
10601 |
+"many included network-aware commands on the Installation CD such as <c>ssh</" |
10602 |
+"c>, <c>scp</c>, <c>ping</c>, <c>irssi</c>, <c>wget</c> and <c>links</c>, " |
10603 |
+"among others." |
10604 |
+msgstr "" |
10605 |
+"Εάν το σÏστημά σας είναι συνδεμÎνο σ' Îνα δίκτυο Ethernet με Îναν DHCP " |
10606 |
+"εξυπηÏετητή (server), είναι Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î¹Î¸Î±Î½ÏŒ ότι η ÏÏθμιση δικτÏου σας Îχει ήδη " |
10607 |
+"γίνει αυτόματα για σας. Αν συμβαίνει αυτό, τότε Îχετε τη δυνατότητα να " |
10608 |
+"χÏησιμοποιήσετε και κάποιες απ' τις πολλÎÏ‚ εντολÎÏ‚ ενημÎÏωσης δικτÏου που " |
10609 |
+"βÏίσκονται στο CD εγκατάστασης όπως τις <c>ssh</c>, <c>scp</c>, <c>ping</c>, " |
10610 |
+"<c>irssi</c>, <c>wget</c> και <c>links</c>, Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î¬Î»Î»Ï‰Î½." |
10611 |
+ |
10612 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):34 |
10613 |
+msgid "" |
10614 |
+"If networking has been configured for you, the <c>/sbin/ifconfig</c> command " |
10615 |
+"should list some network interfaces besides lo, such as eth0:" |
10616 |
+msgstr "" |
10617 |
+"Εάν η δικτÏωση Îχει διαμοÏφωθεί για σας, η εντολή <c>/sbin/ifconfig</c> θα " |
10618 |
+"Ï€ÏÎπει να εμφανίσει κάποιες συνδÎσεις δικτÏου εκτός από το lo, όπως το eth0:" |
10619 |
|
10620 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):39 |
10621 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):39 |
10622 |
msgid "/sbin/ifconfig for a working network configuration" |
10623 |
msgstr "/sbin/ifconfig για ÏÏθμιση ενός χÏÎ·ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï Î´Î¹ÎºÏ„Ïου" |
10624 |
|
10625 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):39 |
10626 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):39 |
10627 |
#, no-wrap |
10628 |
msgid "" |
10629 |
"\n" |
10630 |
@@ -71,23 +92,38 @@ msgstr "" |
10631 |
" RX bytes:485691215 (463.1 Mb) TX bytes:123951388 (118.2 Mb)\n" |
10632 |
" Interrupt:11 Base address:0xe800 \n" |
10633 |
|
10634 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(title):56 |
10635 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):56 |
10636 |
msgid "Optional: Configure any Proxies" |
10637 |
msgstr "Î ÏοαιÏετικό: ΡÏθμιση των Proxies" |
10638 |
|
10639 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):59 |
10640 |
-msgid "If you access the Internet through a proxy, you might need to set up proxy information during the installation. It is very easy to define a proxy: you just need to define a variable which contains the proxy server information." |
10641 |
-msgstr "Εάν Îχετε Ï€Ïόσβαση στο Διαδίκτυο μÎσω ενός proxy, θα χÏειαστεί να εγκαταστήσετε πληÏοφοÏίες για τον εξυπηÏετητή (server) κατά τη διάÏκεια της εγκατάστασης. Είναι Ï€Î¿Î»Ï ÎµÏκολο να οÏιστεί Îνας proxy: χÏειάζεται απλά να καθοÏίσετε μια μεταβλητή που να πεÏιÎχει τις πληÏοφοÏίες του proxy εξυπηÏετητή." |
10642 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):59 |
10643 |
+msgid "" |
10644 |
+"If you access the Internet through a proxy, you might need to set up proxy " |
10645 |
+"information during the installation. It is very easy to define a proxy: you " |
10646 |
+"just need to define a variable which contains the proxy server information." |
10647 |
+msgstr "" |
10648 |
+"Εάν Îχετε Ï€Ïόσβαση στο Διαδίκτυο μÎσω ενός proxy, θα χÏειαστεί να " |
10649 |
+"εγκαταστήσετε πληÏοφοÏίες για τον εξυπηÏετητή (server) κατά τη διάÏκεια της " |
10650 |
+"εγκατάστασης. Είναι Ï€Î¿Î»Ï ÎµÏκολο να οÏιστεί Îνας proxy: χÏειάζεται απλά να " |
10651 |
+"καθοÏίσετε μια μεταβλητή που να πεÏιÎχει τις πληÏοφοÏίες του proxy " |
10652 |
+"εξυπηÏετητή." |
10653 |
|
10654 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):65 |
10655 |
-msgid "In most cases, you can just define the variables using the server hostname. As an example, we assume the proxy is called <c>proxy.gentoo.org</c> and the port is <c>8080</c>." |
10656 |
-msgstr "Στις πεÏισσότεÏες πεÏιπτώσεις, μποÏείτε απλά να καθοÏίσετε τις μεταβλητÎÏ‚ χÏησιμοποιώντας το hostname του κεντÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï…Ï€Î¿Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÏ„Î®. Για παÏάδειγμα, αν υποθÎσουμε ότι ο εξυπηÏετητής ονομάζεται <c>proxy.gentoo.org</c> και το port είναι το <c>8080</c>." |
10657 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):65 |
10658 |
+msgid "" |
10659 |
+"In most cases, you can just define the variables using the server hostname. " |
10660 |
+"As an example, we assume the proxy is called <c>proxy.gentoo.org</c> and the " |
10661 |
+"port is <c>8080</c>." |
10662 |
+msgstr "" |
10663 |
+"Στις πεÏισσότεÏες πεÏιπτώσεις, μποÏείτε απλά να καθοÏίσετε τις μεταβλητÎÏ‚ " |
10664 |
+"χÏησιμοποιώντας το hostname του κεντÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ï…Ï€Î¿Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÏ„Î®. Για παÏάδειγμα, αν " |
10665 |
+"υποθÎσουμε ότι ο εξυπηÏετητής ονομάζεται <c>proxy.gentoo.org</c> και το port " |
10666 |
+"είναι το <c>8080</c>." |
10667 |
|
10668 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):71 |
10669 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):71 |
10670 |
msgid "Defining proxy servers" |
10671 |
msgstr "ΚαθοÏίζοντας τους proxy servers" |
10672 |
|
10673 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):71 |
10674 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):71 |
10675 |
#, no-wrap |
10676 |
msgid "" |
10677 |
"\n" |
10678 |
@@ -106,15 +142,19 @@ msgstr "" |
10679 |
"<comment>(Αν ο proxy φιλτÏάÏει την RSYNC κίνηση)</comment>\n" |
10680 |
"# <i>export RSYNC_PROXY=\"proxy.gentoo.org:8080\"</i>\n" |
10681 |
|
10682 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):80 |
10683 |
-msgid "If your proxy requires a username and password, you should use the following syntax for the variable:" |
10684 |
-msgstr "Εάν ο proxy σας απαιτεί Îνα όνομα χÏήστη και Îναν κωδικό Ï€Ïόσβασης, Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιήσετε την ακόλουθη σÏνταξη για τη μεταβλητή:" |
10685 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):80 |
10686 |
+msgid "" |
10687 |
+"If your proxy requires a username and password, you should use the following " |
10688 |
+"syntax for the variable:" |
10689 |
+msgstr "" |
10690 |
+"Εάν ο proxy σας απαιτεί Îνα όνομα χÏήστη και Îναν κωδικό Ï€Ïόσβασης, Ï€ÏÎπει " |
10691 |
+"να χÏησιμοποιήσετε την ακόλουθη σÏνταξη για τη μεταβλητή:" |
10692 |
|
10693 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):85 |
10694 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):85 |
10695 |
msgid "Adding username/password to the proxy variable" |
10696 |
msgstr "Î Ïόσθεση των username/password στην proxy μεταβλητή" |
10697 |
|
10698 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):85 |
10699 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):85 |
10700 |
#, no-wrap |
10701 |
msgid "" |
10702 |
"\n" |
10703 |
@@ -123,19 +163,27 @@ msgstr "" |
10704 |
"\n" |
10705 |
"http://<i>username</i>:<i>password</i>@proxy.gentoo.org:8080\n" |
10706 |
|
10707 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(title):92 |
10708 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):92 |
10709 |
msgid "Testing the Network" |
10710 |
msgstr "Δοκιμή του ΔιαδικτÏου" |
10711 |
|
10712 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):95 |
10713 |
-msgid "You may want to try pinging your ISP's DNS server (found in <path>/etc/resolv.conf</path>) and a Web site of your choice, just to make sure that your packets are reaching the net, DNS name resolution is working correctly, etc." |
10714 |
-msgstr "Ίσως θÎλετε να δοκιμάσετε τον DNS server του ISP σας (που βÏίσκεται στο <path>/etc/resolv.conf</path>) και μια ιστοσελίδα της επιλογής σας, απλά για να σιγουÏευτείτε ότι τα πακÎτα σας φθάνουν στο Internet, ότι η ονομαστική ανάλυση του DNS δουλεÏει σωστά, κλπ." |
10715 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):95 |
10716 |
+msgid "" |
10717 |
+"You may want to try pinging your ISP's DNS server (found in <path>/etc/" |
10718 |
+"resolv.conf</path>) and a Web site of your choice, just to make sure that " |
10719 |
+"your packets are reaching the net, DNS name resolution is working correctly, " |
10720 |
+"etc." |
10721 |
+msgstr "" |
10722 |
+"Ίσως θÎλετε να δοκιμάσετε τον DNS server του ISP σας (που βÏίσκεται στο " |
10723 |
+"<path>/etc/resolv.conf</path>) και μια ιστοσελίδα της επιλογής σας, απλά για " |
10724 |
+"να σιγουÏευτείτε ότι τα πακÎτα σας φθάνουν στο Internet, ότι η ονομαστική " |
10725 |
+"ανάλυση του DNS δουλεÏει σωστά, κλπ." |
10726 |
|
10727 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):102 |
10728 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):102 |
10729 |
msgid "Further network testing" |
10730 |
msgstr "ΠεÏαιτÎÏω δοκιμή του δικτÏου" |
10731 |
|
10732 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):102 |
10733 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):102 |
10734 |
#, no-wrap |
10735 |
msgid "" |
10736 |
"\n" |
10737 |
@@ -144,47 +192,83 @@ msgstr "" |
10738 |
"\n" |
10739 |
"# <i>ping -c 3 www.gentoo.org</i>\n" |
10740 |
|
10741 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):106 |
10742 |
-msgid "If you are now able to use your network, you can skip the rest of this section and continue with <uri link=\"?part=1&chap=4\">Preparing the Disks</uri>. If not, read on." |
10743 |
-msgstr "Αν Ï„ÏŽÏα μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το δίκτυό σας, μποÏείτε ν' αποφÏγετε το υπόλοιπο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… τομÎα και να συνεχίσετε με την <uri link=\"?part=1&chap=4\">Î Ïοετοιμασία των Δίσκων</uri>. Εάν όχι, διαβάστε παÏακάτω." |
10744 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):106 |
10745 |
+msgid "" |
10746 |
+"If you are now able to use your network, you can skip the rest of this " |
10747 |
+"section and continue with <uri link=\"?part=1&chap=4\">Preparing the " |
10748 |
+"Disks</uri>. If not, read on." |
10749 |
+msgstr "" |
10750 |
+"Αν Ï„ÏŽÏα μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το δίκτυό σας, μποÏείτε ν' αποφÏγετε το " |
10751 |
+"υπόλοιπο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… τομÎα και να συνεχίσετε με την <uri link=\"?part=1&" |
10752 |
+"chap=4\">Î Ïοετοιμασία των Δίσκων</uri>. Εάν όχι, διαβάστε παÏακάτω." |
10753 |
|
10754 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(title):116 |
10755 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):116 |
10756 |
msgid "Automatic Network Configuration" |
10757 |
msgstr "Αυτόματη ΡÏθμιση ΔικτÏου" |
10758 |
|
10759 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):120 |
10760 |
-msgid "If the network doesn't work immediately, some installation media allow you to use <c>net-setup</c> (for regular or wireless networks), <c>pppoe-setup</c> (for ADSL-users) or <c>pptp</c> (for PPTP-users - available on x86, amd64, alpha, ppc and ppc64)." |
10761 |
-msgstr "Αν το δίκτυο δεν δουλÎψει αμÎσως, οÏισμÎνα μÎσα εγκατάστασης σας επιτÏÎπουν να χÏησιμοποιήσετε το net-setup (για κανονικά ή ασÏÏματα δίκτυα), το <c>pppoe-setup</c> (για χÏήστες ADSL) ή το <c>pptp</c> (για χÏήστες PPTP - διατίθεται για x86, amd64, alpha, ppc και ppc64)." |
10762 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):120 |
10763 |
+msgid "" |
10764 |
+"If the network doesn't work immediately, some installation media allow you " |
10765 |
+"to use <c>net-setup</c> (for regular or wireless networks), <c>pppoe-setup</" |
10766 |
+"c> (for ADSL-users) or <c>pptp</c> (for PPTP-users - available on x86, " |
10767 |
+"amd64, alpha, ppc and ppc64)." |
10768 |
+msgstr "" |
10769 |
+"Αν το δίκτυο δεν δουλÎψει αμÎσως, οÏισμÎνα μÎσα εγκατάστασης σας επιτÏÎπουν " |
10770 |
+"να χÏησιμοποιήσετε το net-setup (για κανονικά ή ασÏÏματα δίκτυα), το " |
10771 |
+"<c>pppoe-setup</c> (για χÏήστες ADSL) ή το <c>pptp</c> (για χÏήστες PPTP - " |
10772 |
+"διατίθεται για x86, amd64, alpha, ppc και ppc64)." |
10773 |
|
10774 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):127 |
10775 |
-msgid "If your installation medium does not contain any of these tools or your network doesn't function yet, continue with <uri link=\"#doc_chap3\">Manual Network Configuration</uri>." |
10776 |
-msgstr "Αν το μÎσο εγκατάστασής σας δεν πεÏιÎχει κάποιο από αυτά τα εÏγαλεία ή το δίκτυό σας δεν λειτουÏγεί ακόμα, συνεχίστε με τη <uri link=\"#doc_chap3\">ΧειÏοκίνητη ΡÏθμιση ΔικτÏου</uri>." |
10777 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):127 |
10778 |
+msgid "" |
10779 |
+"If your installation medium does not contain any of these tools or your " |
10780 |
+"network doesn't function yet, continue with <uri link=\"#doc_chap3\">Manual " |
10781 |
+"Network Configuration</uri>." |
10782 |
+msgstr "" |
10783 |
+"Αν το μÎσο εγκατάστασής σας δεν πεÏιÎχει κάποιο από αυτά τα εÏγαλεία ή το " |
10784 |
+"δίκτυό σας δεν λειτουÏγεί ακόμα, συνεχίστε με τη <uri link=" |
10785 |
+"\"#doc_chap3\">ΧειÏοκίνητη ΡÏθμιση ΔικτÏου</uri>." |
10786 |
|
10787 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(li):134 |
10788 |
-msgid "Regular Ethernet users should continue with <uri link=\"#net-setup\">Default: Using net-setup</uri>" |
10789 |
-msgstr "Οι απλοί χÏήστες Ethernet Ï€ÏÎπει να συνεχίσουν με Ï„o <uri link=\"#net-setup\">Î Ïοεπιλογή: ΧÏήση του net-setup</uri>" |
10790 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(li):134 |
10791 |
+msgid "" |
10792 |
+"Regular Ethernet users should continue with <uri link=\"#net-setup" |
10793 |
+"\">Default: Using net-setup</uri>" |
10794 |
+msgstr "" |
10795 |
+"Οι απλοί χÏήστες Ethernet Ï€ÏÎπει να συνεχίσουν με Ï„o <uri link=\"#net-setup" |
10796 |
+"\">Î Ïοεπιλογή: ΧÏήση του net-setup</uri>" |
10797 |
|
10798 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(li):138 |
10799 |
-msgid "ADSL users should continue with <uri link=\"#ppp\">Alternative: Using PPP</uri>" |
10800 |
-msgstr "Οι χÏήστες ADSL Ï€ÏÎπει να συνεχίσουν με Ï„o <uri link=\"#ppp\">Εναλλακτικά: ΧÏήση του PPP</uri>" |
10801 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(li):138 |
10802 |
+msgid "" |
10803 |
+"ADSL users should continue with <uri link=\"#ppp\">Alternative: Using PPP</" |
10804 |
+"uri>" |
10805 |
+msgstr "" |
10806 |
+"Οι χÏήστες ADSL Ï€ÏÎπει να συνεχίσουν με Ï„o <uri link=\"#ppp\">Εναλλακτικά: " |
10807 |
+"ΧÏήση του PPP</uri>" |
10808 |
|
10809 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(li):142 |
10810 |
-msgid "PPTP users should continue with <uri link=\"#pptp\">Alternative: Using PPTP</uri>" |
10811 |
-msgstr "Οι χÏήστες PPTP Ï€ÏÎπει να συνεχίσουν με το <uri link=\"#pptp\">Εναλλακτικά: ΧÏήση του PPTP</uri>" |
10812 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(li):142 |
10813 |
+msgid "" |
10814 |
+"PPTP users should continue with <uri link=\"#pptp\">Alternative: Using PPTP</" |
10815 |
+"uri>" |
10816 |
+msgstr "" |
10817 |
+"Οι χÏήστες PPTP Ï€ÏÎπει να συνεχίσουν με το <uri link=\"#pptp\">Εναλλακτικά: " |
10818 |
+"ΧÏήση του PPTP</uri>" |
10819 |
|
10820 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(title):151 |
10821 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):151 |
10822 |
msgid "Default: Using net-setup" |
10823 |
msgstr "Î Ïοεπιλογή: ΧÏήση του net-setup" |
10824 |
|
10825 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):154 |
10826 |
-msgid "The simplest way to set up networking if it didn't get configured automatically is to run the <c>net-setup</c> script:" |
10827 |
-msgstr "Ο πιο απλός Ï„Ïόπος για να εγκαταστήσουμε το διαδίκτυο, εάν αυτό δεν Ïυθμιστεί αυτόματα, είναι να Ï„ÏÎξουμε το <c>net-setup</c> script:" |
10828 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):154 |
10829 |
+msgid "" |
10830 |
+"The simplest way to set up networking if it didn't get configured " |
10831 |
+"automatically is to run the <c>net-setup</c> script:" |
10832 |
+msgstr "" |
10833 |
+"Ο πιο απλός Ï„Ïόπος για να εγκαταστήσουμε το διαδίκτυο, εάν αυτό δεν " |
10834 |
+"Ïυθμιστεί αυτόματα, είναι να Ï„ÏÎξουμε το <c>net-setup</c> script:" |
10835 |
|
10836 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):159 |
10837 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):159 |
10838 |
msgid "Running the net-setup script" |
10839 |
msgstr "ΧÏήση του net-setup script" |
10840 |
|
10841 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):159 |
10842 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):159 |
10843 |
#, no-wrap |
10844 |
msgid "" |
10845 |
"\n" |
10846 |
@@ -193,27 +277,55 @@ msgstr "" |
10847 |
"\n" |
10848 |
"# <i>net-setup eth0</i>\n" |
10849 |
|
10850 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):163 |
10851 |
-msgid "<c>net-setup</c> will ask you some questions about your network environment. When all is done, you should have a working network connection. Test your network connection as stated before. If the tests are positive, congratulations! You are now ready to install Gentoo. Skip the rest of this section and continue with <uri link=\"?part=1&chap=4\">Preparing the Disks</uri>." |
10852 |
-msgstr "Το <c>net-setup</c> θα σας Ïωτήσει κάποια Ï€Ïάγματα για το διαδικτυακό σας πεÏιβάλλον. Όταν ολοκληÏωθοÏν όλα, θα Ï€ÏÎπει να Îχετε σÏνδεση στο Internet. ΕλÎγξτε τη σÏνδεσή σας όπως ειπώθηκε Ï€ÏοηγουμÎνως. Αν τα τεστ είναι θετικά, συγχαÏητήÏια! Είστε Ï„ÏŽÏα Îτοιμοι να εγκαταστήσετε το Gentoo. Αγνοήστε το υπόλοιπο κομμάτι και συνεχίστε με το <uri link=\"?part=1&chap=4\">Î Ïοετοιμασία των Δίσκων</uri>." |
10853 |
- |
10854 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):172 |
10855 |
-msgid "If your network still doesn't work, continue with <uri link=\"#doc_chap3\">Manual Network Configuration</uri>." |
10856 |
-msgstr "Αν το δίκτυό σας εξακολουθεί να μην λειτουÏγεί, συνεχίστε με το <uri link=\"#doc_chap3\">ΧειÏοκίνητη ΡÏθμιση ΔικτÏου</uri>." |
10857 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):163 |
10858 |
+msgid "" |
10859 |
+"<c>net-setup</c> will ask you some questions about your network environment. " |
10860 |
+"When all is done, you should have a working network connection. Test your " |
10861 |
+"network connection as stated before. If the tests are positive, " |
10862 |
+"congratulations! You are now ready to install Gentoo. Skip the rest of this " |
10863 |
+"section and continue with <uri link=\"?part=1&chap=4\">Preparing the " |
10864 |
+"Disks</uri>." |
10865 |
+msgstr "" |
10866 |
+"Το <c>net-setup</c> θα σας Ïωτήσει κάποια Ï€Ïάγματα για το διαδικτυακό σας " |
10867 |
+"πεÏιβάλλον. Όταν ολοκληÏωθοÏν όλα, θα Ï€ÏÎπει να Îχετε σÏνδεση στο Internet. " |
10868 |
+"ΕλÎγξτε τη σÏνδεσή σας όπως ειπώθηκε Ï€ÏοηγουμÎνως. Αν τα τεστ είναι θετικά, " |
10869 |
+"συγχαÏητήÏια! Είστε Ï„ÏŽÏα Îτοιμοι να εγκαταστήσετε το Gentoo. Αγνοήστε το " |
10870 |
+"υπόλοιπο κομμάτι και συνεχίστε με το <uri link=\"?part=1&" |
10871 |
+"chap=4\">Î Ïοετοιμασία των Δίσκων</uri>." |
10872 |
+ |
10873 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):172 |
10874 |
+msgid "" |
10875 |
+"If your network still doesn't work, continue with <uri link=" |
10876 |
+"\"#doc_chap3\">Manual Network Configuration</uri>." |
10877 |
+msgstr "" |
10878 |
+"Αν το δίκτυό σας εξακολουθεί να μην λειτουÏγεί, συνεχίστε με το <uri link=" |
10879 |
+"\"#doc_chap3\">ΧειÏοκίνητη ΡÏθμιση ΔικτÏου</uri>." |
10880 |
|
10881 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(title):181 |
10882 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):181 |
10883 |
msgid "Alternative: Using PPP" |
10884 |
msgstr "Εναλλακτικά: ΧÏήση του PPP" |
10885 |
|
10886 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):184 |
10887 |
-msgid "Assuming you need PPPoE to connect to the internet, the Installation CD (any version) has made things easy for you by including <c>ppp</c>. Use the provided <c>pppoe-setup</c> script to configure your connection. You will be prompted for the ethernet device that is connected to your adsl modem, your username and password, the IPs of your DNS servers and if you need a basic firewall or not." |
10888 |
-msgstr "Αν υποθÎσουμε ότι χÏειάζεστε το PPPoE για να συνδεθείτε στο Internet, το CD εγκατάστασης (οποιαδήποτε Îκδοση) σας διευκολÏνει, συμπεÏιλαμβάνοντας το <c>ppp</c>. ΧÏησιμοποιήστε το παÏεχόμενο <c>pppoe-setup</c> script για να Ïυθμίσετε τη σÏνδεσή σας. Θα σας ζητηθεί η συσκευή ethernet που είναι συνδεδεμÎνη στο ADSL modem σας, το όνομα σας και ο κωδικός Ï€Ïόσβασης, οι IPs των DNS servers σας και αν χÏειάζεστε Îνα βασικό firewall ή όχι." |
10889 |
- |
10890 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):192 |
10891 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):184 |
10892 |
+msgid "" |
10893 |
+"Assuming you need PPPoE to connect to the internet, the Installation CD (any " |
10894 |
+"version) has made things easy for you by including <c>ppp</c>. Use the " |
10895 |
+"provided <c>pppoe-setup</c> script to configure your connection. You will be " |
10896 |
+"prompted for the ethernet device that is connected to your adsl modem, your " |
10897 |
+"username and password, the IPs of your DNS servers and if you need a basic " |
10898 |
+"firewall or not." |
10899 |
+msgstr "" |
10900 |
+"Αν υποθÎσουμε ότι χÏειάζεστε το PPPoE για να συνδεθείτε στο Internet, το CD " |
10901 |
+"εγκατάστασης (οποιαδήποτε Îκδοση) σας διευκολÏνει, συμπεÏιλαμβάνοντας το " |
10902 |
+"<c>ppp</c>. ΧÏησιμοποιήστε το παÏεχόμενο <c>pppoe-setup</c> script για να " |
10903 |
+"Ïυθμίσετε τη σÏνδεσή σας. Θα σας ζητηθεί η συσκευή ethernet που είναι " |
10904 |
+"συνδεδεμÎνη στο ADSL modem σας, το όνομα σας και ο κωδικός Ï€Ïόσβασης, οι IPs " |
10905 |
+"των DNS servers σας και αν χÏειάζεστε Îνα βασικό firewall ή όχι." |
10906 |
+ |
10907 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):192 |
10908 |
msgid "Using ppp" |
10909 |
msgstr "ΧÏήση του ppp" |
10910 |
|
10911 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):192 |
10912 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):192 |
10913 |
#, no-wrap |
10914 |
msgid "" |
10915 |
"\n" |
10916 |
@@ -224,27 +336,55 @@ msgstr "" |
10917 |
"# <i>pppoe-setup</i>\n" |
10918 |
"# <i>pppoe-start</i>\n" |
10919 |
|
10920 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):197 |
10921 |
-msgid "If something goes wrong, double-check that you correctly typed your username and password by looking at <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> or <path>/etc/ppp/chap-secrets</path> and make sure you are using the right ethernet device. If your ethernet device doesn't exist, you will have to load the appropriate network modules. In that case you should continue with <uri link=\"#doc_chap3\">Manual Network Configuration</uri> as we explain how to load the appropriate network modules there." |
10922 |
-msgstr "Αν κάτι πάει στÏαβά, ελÎγξτε ότι Îχετε γÏάψει σωστά το όνομα και τον κωδικό Ï€Ïόσβασης κοιτώντας στο <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> ή στο <path>/etc/ppp/chap-secrets</path> για να σιγουÏευτείτε ότι χÏησιμοποιείτε τη σωστή συσκευή ethernet. Αν αυτή η συσκευή ethernet σας δεν υπάÏχει, Ï€ÏÎπει να φοÏτώσετε τις κατάλληλες ενότητες δικτÏου. Σ' αυτή την πεÏίπτωση θα Ï€ÏÎπει συνεχίσετε με τη <uri link=\"#doc_chap3\">ΧειÏοκίνητη ΡÏθμιση ΔικτÏου</uri> καθώς εξηγοÏμε εκεί πώς να φοÏτώσετε τις κατάλληλες ενότητες δικτÏου." |
10923 |
- |
10924 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):207 |
10925 |
-msgid "If everything worked, continue with <uri link=\"?part=1&chap=4\">Preparing the Disks</uri>." |
10926 |
-msgstr "Αν δουλεÏουν όλα, συνεχίστε με το <uri link=\"?part=1&chap=4\">Î Ïοετοιμασία των Δίσκων</uri>." |
10927 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):197 |
10928 |
+msgid "" |
10929 |
+"If something goes wrong, double-check that you correctly typed your username " |
10930 |
+"and password by looking at <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> or <path>/etc/" |
10931 |
+"ppp/chap-secrets</path> and make sure you are using the right ethernet " |
10932 |
+"device. If your ethernet device doesn't exist, you will have to load the " |
10933 |
+"appropriate network modules. In that case you should continue with <uri link=" |
10934 |
+"\"#doc_chap3\">Manual Network Configuration</uri> as we explain how to load " |
10935 |
+"the appropriate network modules there." |
10936 |
+msgstr "" |
10937 |
+"Αν κάτι πάει στÏαβά, ελÎγξτε ότι Îχετε γÏάψει σωστά το όνομα και τον κωδικό " |
10938 |
+"Ï€Ïόσβασης κοιτώντας στο <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> ή στο <path>/etc/" |
10939 |
+"ppp/chap-secrets</path> για να σιγουÏευτείτε ότι χÏησιμοποιείτε τη σωστή " |
10940 |
+"συσκευή ethernet. Αν αυτή η συσκευή ethernet σας δεν υπάÏχει, Ï€ÏÎπει να " |
10941 |
+"φοÏτώσετε τις κατάλληλες ενότητες δικτÏου. Σ' αυτή την πεÏίπτωση θα Ï€ÏÎπει " |
10942 |
+"συνεχίσετε με τη <uri link=\"#doc_chap3\">ΧειÏοκίνητη ΡÏθμιση ΔικτÏου</uri> " |
10943 |
+"καθώς εξηγοÏμε εκεί πώς να φοÏτώσετε τις κατάλληλες ενότητες δικτÏου." |
10944 |
+ |
10945 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):207 |
10946 |
+msgid "" |
10947 |
+"If everything worked, continue with <uri link=\"?part=1&" |
10948 |
+"chap=4\">Preparing the Disks</uri>." |
10949 |
+msgstr "" |
10950 |
+"Αν δουλεÏουν όλα, συνεχίστε με το <uri link=\"?part=1&" |
10951 |
+"chap=4\">Î Ïοετοιμασία των Δίσκων</uri>." |
10952 |
|
10953 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(title):215 |
10954 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):215 |
10955 |
msgid "Alternative: Using PPTP" |
10956 |
msgstr "Εναλλακτικά:ΧÏήση του PPTP" |
10957 |
|
10958 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):218 |
10959 |
-msgid "If you need PPTP support, you can use <c>pptpclient</c> which is provided by our Installation CDs. But first you need to make sure that your configuration is correct. Edit <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> or <path>/etc/ppp/chap-secrets</path> so it contains the correct username/password combination:" |
10960 |
-msgstr "Αν χÏειάζεστε υποστήÏιξη για PPTP, μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε τον <c>pptpclient</c> ο οποίος παÏÎχεται από τα CD Εγκατάστασης του Gentoo. Θα Ï€ÏÎπει Ï€Ïώτα όμως να σιγουÏευτείτε ότι η ÏÏθμισή σας είναι σωστή. ΕλÎγξτε το <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> ή το <path>/etc/ppp/chap-secrets</path> ώστε να πεÏιλαμβάνει το σωστό συνδυασμό ονόματος και ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Ïόσβασης:" |
10961 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):218 |
10962 |
+msgid "" |
10963 |
+"If you need PPTP support, you can use <c>pptpclient</c> which is provided by " |
10964 |
+"our Installation CDs. But first you need to make sure that your " |
10965 |
+"configuration is correct. Edit <path>/etc/ppp/pap-secrets</path> or <path>/" |
10966 |
+"etc/ppp/chap-secrets</path> so it contains the correct username/password " |
10967 |
+"combination:" |
10968 |
+msgstr "" |
10969 |
+"Αν χÏειάζεστε υποστήÏιξη για PPTP, μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε τον " |
10970 |
+"<c>pptpclient</c> ο οποίος παÏÎχεται από τα CD Εγκατάστασης του Gentoo. Θα " |
10971 |
+"Ï€ÏÎπει Ï€Ïώτα όμως να σιγουÏευτείτε ότι η ÏÏθμισή σας είναι σωστή. ΕλÎγξτε το " |
10972 |
+"<path>/etc/ppp/pap-secrets</path> ή το <path>/etc/ppp/chap-secrets</path> " |
10973 |
+"ώστε να πεÏιλαμβάνει το σωστό συνδυασμό ονόματος και ÎºÏ‰Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Ïόσβασης:" |
10974 |
|
10975 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):226 |
10976 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):226 |
10977 |
msgid "Editing /etc/ppp/chap-secrets" |
10978 |
msgstr "ΤÏοποποίηση του /etc/ppp/chap-secrets" |
10979 |
|
10980 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):226 |
10981 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):226 |
10982 |
#, no-wrap |
10983 |
msgid "" |
10984 |
"\n" |
10985 |
@@ -253,15 +393,16 @@ msgstr "" |
10986 |
"\n" |
10987 |
"# <i>nano -w /etc/ppp/chap-secrets</i>\n" |
10988 |
|
10989 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):230 |
10990 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):230 |
10991 |
msgid "Then adjust <path>/etc/ppp/options.pptp</path> if necessary:" |
10992 |
-msgstr "Μετά Ïυθμίστε το <path>/etc/ppp/options.pptp</path> αν είναι απαÏαίτητο:" |
10993 |
+msgstr "" |
10994 |
+"Μετά Ïυθμίστε το <path>/etc/ppp/options.pptp</path> αν είναι απαÏαίτητο:" |
10995 |
|
10996 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):234 |
10997 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):234 |
10998 |
msgid "Editing /etc/ppp/options.pptp" |
10999 |
msgstr "ΤÏοποποίηση του /etc/ppp/options.pptp" |
11000 |
|
11001 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):234 |
11002 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):234 |
11003 |
#, no-wrap |
11004 |
msgid "" |
11005 |
"\n" |
11006 |
@@ -270,15 +411,20 @@ msgstr "" |
11007 |
"\n" |
11008 |
"# <i>nano -w /etc/ppp/options.pptp</i>\n" |
11009 |
|
11010 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):238 |
11011 |
-msgid "When all that is done, just run <c>pptp</c> (along with the options you couldn't set in <path>options.pptp</path>) to connect the server:" |
11012 |
-msgstr "Όταν όλα αυτά γίνουν, Ï„ÏÎξτε απλά <c>pptp</c> (μαζί με τις επιλογÎÏ‚ που δεν μποÏÎσατε να Ïυθμίσετε στο <path>options.pptp</path>) για συνδεθείτε στον διακομιστή:" |
11013 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):238 |
11014 |
+msgid "" |
11015 |
+"When all that is done, just run <c>pptp</c> (along with the options you " |
11016 |
+"couldn't set in <path>options.pptp</path>) to connect the server:" |
11017 |
+msgstr "" |
11018 |
+"Όταν όλα αυτά γίνουν, Ï„ÏÎξτε απλά <c>pptp</c> (μαζί με τις επιλογÎÏ‚ που δεν " |
11019 |
+"μποÏÎσατε να Ïυθμίσετε στο <path>options.pptp</path>) για συνδεθείτε στον " |
11020 |
+"διακομιστή:" |
11021 |
|
11022 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):243 |
11023 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):243 |
11024 |
msgid "Connection to a dial-in server" |
11025 |
msgstr "ΣÏνδεση σε Îνα διακομιστή dial-in" |
11026 |
|
11027 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):243 |
11028 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):243 |
11029 |
#, no-wrap |
11030 |
msgid "" |
11031 |
"\n" |
11032 |
@@ -287,35 +433,57 @@ msgstr "" |
11033 |
"\n" |
11034 |
"# <i>pptp <server ip></i>\n" |
11035 |
|
11036 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):247 |
11037 |
-msgid "Now continue with <uri link=\"?part=1&chap=4\">Preparing the Disks</uri>." |
11038 |
-msgstr "Αν δουλεÏουν όλα, συνεχίστε με το <uri link=\"?part=1&chap=4\">Î Ïοετοιμασία των Δίσκων</uri>." |
11039 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):247 |
11040 |
+msgid "" |
11041 |
+"Now continue with <uri link=\"?part=1&chap=4\">Preparing the Disks</uri>." |
11042 |
+msgstr "" |
11043 |
+"Αν δουλεÏουν όλα, συνεχίστε με το <uri link=\"?part=1&" |
11044 |
+"chap=4\">Î Ïοετοιμασία των Δίσκων</uri>." |
11045 |
|
11046 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(title):255 |
11047 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):255 |
11048 |
msgid "Manual Network Configuration" |
11049 |
msgstr "ΧειÏοκίνητη ΡÏθμιση ΔικτÏου" |
11050 |
|
11051 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(title):257 |
11052 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):257 |
11053 |
msgid "Loading the Appropriate Network Modules" |
11054 |
msgstr "ΦοÏτώνοντας τις ΑπαÏαίτητες Ενότητες ΔικτÏου" |
11055 |
|
11056 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):260 |
11057 |
-msgid "When the Installation CD boots, it tries to detect all your hardware devices and loads the appropriate kernel modules (drivers) to support your hardware. In the vast majority of cases, it does a very good job. However, in some cases, it may not auto-load the kernel modules you need." |
11058 |
-msgstr "Όταν γίνει εκκίνηση από το CD εγκατάστασης, αυτό Ï€Ïοσπαθεί να ανιχνεÏσει όλες τις συσκευÎÏ‚ σας και φοÏτώνει τις απαÏαίτητες ενότητες/οδηγοÏÏ‚ (modules/drivers) του πυÏήνα για να υποστηÏίξει το υλικό σας. Στη συντÏιπτική πλειοψηφία των πεÏιπτώσεων κάνει Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ±Î»Î® δουλειά. Όμως, σε μεÏικÎÏ‚ πεÏιπτώσεις, μποÏεί να μη φοÏτώσει αυτόματα τα modules του πυÏήνα που χÏειάζεστε." |
11059 |
- |
11060 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):267 |
11061 |
-msgid "If <c>net-setup</c> or <c>pppoe-setup</c> failed, then it is possible that your network card wasn't found immediately. This means you may have to load the appropriate kernel modules manually." |
11062 |
-msgstr "Αν αποτÏχει το <c>net-setup</c> ή το <c>pppoe-setup</c>, τότε είναι πιθανό να μη βÏÎθηκε αμÎσως η κάÏτα δικτÏου σας. Αυτό σημαίνει ότι θα Ï€ÏÎπει να φοÏτώσετε τις ενότητες του πυÏήνα χειÏοκίνητα." |
11063 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):260 |
11064 |
+msgid "" |
11065 |
+"When the Installation CD boots, it tries to detect all your hardware devices " |
11066 |
+"and loads the appropriate kernel modules (drivers) to support your hardware. " |
11067 |
+"In the vast majority of cases, it does a very good job. However, in some " |
11068 |
+"cases, it may not auto-load the kernel modules you need." |
11069 |
+msgstr "" |
11070 |
+"Όταν γίνει εκκίνηση από το CD εγκατάστασης, αυτό Ï€Ïοσπαθεί να ανιχνεÏσει " |
11071 |
+"όλες τις συσκευÎÏ‚ σας και φοÏτώνει τις απαÏαίτητες ενότητες/οδηγοÏÏ‚ (modules/" |
11072 |
+"drivers) του πυÏήνα για να υποστηÏίξει το υλικό σας. Στη συντÏιπτική " |
11073 |
+"πλειοψηφία των πεÏιπτώσεων κάνει Ï€Î¿Î»Ï ÎºÎ±Î»Î® δουλειά. Όμως, σε μεÏικÎÏ‚ " |
11074 |
+"πεÏιπτώσεις, μποÏεί να μη φοÏτώσει αυτόματα τα modules του πυÏήνα που " |
11075 |
+"χÏειάζεστε." |
11076 |
+ |
11077 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):267 |
11078 |
+msgid "" |
11079 |
+"If <c>net-setup</c> or <c>pppoe-setup</c> failed, then it is possible that " |
11080 |
+"your network card wasn't found immediately. This means you may have to load " |
11081 |
+"the appropriate kernel modules manually." |
11082 |
+msgstr "" |
11083 |
+"Αν αποτÏχει το <c>net-setup</c> ή το <c>pppoe-setup</c>, τότε είναι πιθανό " |
11084 |
+"να μη βÏÎθηκε αμÎσως η κάÏτα δικτÏου σας. Αυτό σημαίνει ότι θα Ï€ÏÎπει να " |
11085 |
+"φοÏτώσετε τις ενότητες του πυÏήνα χειÏοκίνητα." |
11086 |
|
11087 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):273 |
11088 |
-msgid "To find out what kernel modules we provide for networking, use <c>ls</c>:" |
11089 |
-msgstr "Για να βÏείτε ποιες ενότητες του πυÏήνα παÏÎχουμε για δικτÏωση, χÏησιμοποιήστε την εντολή <c>ls</c>:" |
11090 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):273 |
11091 |
+msgid "" |
11092 |
+"To find out what kernel modules we provide for networking, use <c>ls</c>:" |
11093 |
+msgstr "" |
11094 |
+"Για να βÏείτε ποιες ενότητες του πυÏήνα παÏÎχουμε για δικτÏωση, " |
11095 |
+"χÏησιμοποιήστε την εντολή <c>ls</c>:" |
11096 |
|
11097 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):278 |
11098 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):278 |
11099 |
msgid "Searching for provided modules" |
11100 |
msgstr "Αναζήτηση των υποστηÏιζόμενων ενοτήτων" |
11101 |
|
11102 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):278 |
11103 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):278 |
11104 |
#, no-wrap |
11105 |
msgid "" |
11106 |
"\n" |
11107 |
@@ -324,15 +492,19 @@ msgstr "" |
11108 |
"\n" |
11109 |
"# <i>ls /lib/modules/`uname -r`/kernel/drivers/net</i>\n" |
11110 |
|
11111 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):282 |
11112 |
-msgid "If you find a driver for your network card, use <c>modprobe</c> to load the kernel module:" |
11113 |
-msgstr "Εάν βÏείτε κάποιον οδηγό για την κάÏτα δικτÏου σας, χÏησιμοποιήστε το <c>modprobe</c> για να φοÏτώσετε την ενότητα του πυÏήνα:" |
11114 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):282 |
11115 |
+msgid "" |
11116 |
+"If you find a driver for your network card, use <c>modprobe</c> to load the " |
11117 |
+"kernel module:" |
11118 |
+msgstr "" |
11119 |
+"Εάν βÏείτε κάποιον οδηγό για την κάÏτα δικτÏου σας, χÏησιμοποιήστε το " |
11120 |
+"<c>modprobe</c> για να φοÏτώσετε την ενότητα του πυÏήνα:" |
11121 |
|
11122 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):287 |
11123 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):287 |
11124 |
msgid "Using modprobe to load a kernel module" |
11125 |
msgstr "ΧÏήση του modprobe για τη φόÏτωση ενοτήτων του πυÏήνα" |
11126 |
|
11127 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):287 |
11128 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):287 |
11129 |
#, no-wrap |
11130 |
msgid "" |
11131 |
"\n" |
11132 |
@@ -343,15 +515,20 @@ msgstr "" |
11133 |
"<comment>(Για παÏάδειγμα, φοÏτώνουμε την ενότητα pcnet32)</comment>\n" |
11134 |
"# <i>modprobe pcnet32</i>\n" |
11135 |
|
11136 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):292 |
11137 |
-msgid "To check if your network card is now detected, use <c>ifconfig</c>. A detected network card would result in something like this:" |
11138 |
-msgstr "Για να ελÎγξετε αν ανιχνεÏτηκε η κάÏτα δικτÏου σας, χÏησιμοποιήστε την εντολή <c>ifconfig</c>. Μια κάÏτα που εντοπίστηκε θα Ï€ÏÎπει να φαίνεται σε κάτι σαν κι αυτό:" |
11139 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):292 |
11140 |
+msgid "" |
11141 |
+"To check if your network card is now detected, use <c>ifconfig</c>. A " |
11142 |
+"detected network card would result in something like this:" |
11143 |
+msgstr "" |
11144 |
+"Για να ελÎγξετε αν ανιχνεÏτηκε η κάÏτα δικτÏου σας, χÏησιμοποιήστε την " |
11145 |
+"εντολή <c>ifconfig</c>. Μια κάÏτα που εντοπίστηκε θα Ï€ÏÎπει να φαίνεται σε " |
11146 |
+"κάτι σαν κι αυτό:" |
11147 |
|
11148 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):297 |
11149 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):297 |
11150 |
msgid "Testing availability of your network card, successful" |
11151 |
msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας της κάÏτας δικτÏου σας, επιτυχημÎνος" |
11152 |
|
11153 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):297 |
11154 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):297 |
11155 |
#, no-wrap |
11156 |
msgid "" |
11157 |
"\n" |
11158 |
@@ -372,15 +549,18 @@ msgstr "" |
11159 |
" collisions:0 txqueuelen:0 \n" |
11160 |
" RX bytes:0 (0.0 b) TX bytes:0 (0.0 b)\n" |
11161 |
|
11162 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):307 |
11163 |
-msgid "If however you receive the following error, the network card is not detected:" |
11164 |
-msgstr "Στην πεÏίπτωση που λάβετε το παÏακάτω μήνυμα λάθους, η κάÏτα δικτÏου δεν ανιχνεÏτηκε:" |
11165 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):307 |
11166 |
+msgid "" |
11167 |
+"If however you receive the following error, the network card is not detected:" |
11168 |
+msgstr "" |
11169 |
+"Στην πεÏίπτωση που λάβετε το παÏακάτω μήνυμα λάθους, η κάÏτα δικτÏου δεν " |
11170 |
+"ανιχνεÏτηκε:" |
11171 |
|
11172 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):312 |
11173 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):312 |
11174 |
msgid "Testing availability of your network card, failed" |
11175 |
msgstr "Έλεγχος διαθεσιμότητας της κάÏτας δικτÏου σας, αποτυχημÎνος" |
11176 |
|
11177 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):312 |
11178 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):312 |
11179 |
#, no-wrap |
11180 |
msgid "" |
11181 |
"\n" |
11182 |
@@ -391,47 +571,90 @@ msgstr "" |
11183 |
"# <i>ifconfig eth0</i>\n" |
11184 |
"eth0: error fetching interface information: Device not found\n" |
11185 |
|
11186 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):317 |
11187 |
-msgid "If you have multiple network cards in your system they are named <e>eth0</e>, <e>eth1</e>, etc. Make sure that the network card you want to use works well and remember to use the correct naming throughout this document. We will assume that the network card <e>eth0</e> is used." |
11188 |
-msgstr "Εάν Îχετε πολλÎÏ‚ κάÏτες δικτÏου στο σÏστημά σας αυτÎÏ‚ ονομάζονται <e>eth0</e>, <e>eth1</e>, κλπ. ΣιγουÏευτείτε ότι η κάÏτα δικτÏου που θÎλετε να χÏησιμοποιήσετε δουλεÏει καλά και θυμηθείτε να χÏησιμοποιήσετε τη σωστή ονομασία σ' όλο αυτό το κείμενο. Θα υποθÎσουμε ότι χÏησιμοποιείται η κάÏτα δικτÏου <e>eth0</e>." |
11189 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):317 |
11190 |
+msgid "" |
11191 |
+"If you have multiple network cards in your system they are named <e>eth0</" |
11192 |
+"e>, <e>eth1</e>, etc. Make sure that the network card you want to use works " |
11193 |
+"well and remember to use the correct naming throughout this document. We " |
11194 |
+"will assume that the network card <e>eth0</e> is used." |
11195 |
+msgstr "" |
11196 |
+"Εάν Îχετε πολλÎÏ‚ κάÏτες δικτÏου στο σÏστημά σας αυτÎÏ‚ ονομάζονται <e>eth0</" |
11197 |
+"e>, <e>eth1</e>, κλπ. ΣιγουÏευτείτε ότι η κάÏτα δικτÏου που θÎλετε να " |
11198 |
+"χÏησιμοποιήσετε δουλεÏει καλά και θυμηθείτε να χÏησιμοποιήσετε τη σωστή " |
11199 |
+"ονομασία σ' όλο αυτό το κείμενο. Θα υποθÎσουμε ότι χÏησιμοποιείται η κάÏτα " |
11200 |
+"δικτÏου <e>eth0</e>." |
11201 |
|
11202 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):324 |
11203 |
-msgid "Assuming that you now have a detected network card, you can retry <c>net-setup</c> or <c>pppoe-setup</c> again (which should work now), but for the hardcore people amongst you we explain how to configure your network manually." |
11204 |
-msgstr "ΥποθÎτουμε λοιπόν ότι Îχετε μια ανιχνευμÎνη κάÏτα δικτÏου. ΜποÏείτε να επιχειÏήσετε να Ï„ÏÎξετε και πάλι το <c>net-setup</c> ή το <c>pppoe-setup</c> (που Ï„ÏŽÏα θα Ï€ÏÎπει να δουλεÏουν), αλλά για τους πιο σκληÏοπυÏηνικοÏÏ‚ χÏήστες από εσάς θα εξηγήσουμε πώς Ïυθμίζουμε χειÏοκίνητα το δίκτυο." |
11205 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):324 |
11206 |
+msgid "" |
11207 |
+"Assuming that you now have a detected network card, you can retry <c>net-" |
11208 |
+"setup</c> or <c>pppoe-setup</c> again (which should work now), but for the " |
11209 |
+"hardcore people amongst you we explain how to configure your network " |
11210 |
+"manually." |
11211 |
+msgstr "" |
11212 |
+"ΥποθÎτουμε λοιπόν ότι Îχετε μια ανιχνευμÎνη κάÏτα δικτÏου. ΜποÏείτε να " |
11213 |
+"επιχειÏήσετε να Ï„ÏÎξετε και πάλι το <c>net-setup</c> ή το <c>pppoe-setup</c> " |
11214 |
+"(που Ï„ÏŽÏα θα Ï€ÏÎπει να δουλεÏουν), αλλά για τους πιο σκληÏοπυÏηνικοÏÏ‚ " |
11215 |
+"χÏήστες από εσάς θα εξηγήσουμε πώς Ïυθμίζουμε χειÏοκίνητα το δίκτυο." |
11216 |
|
11217 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):331 |
11218 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):331 |
11219 |
msgid "Select one of the following sections based on your network setup:" |
11220 |
-msgstr "ΕπιλÎξτε Îνα από τα ακόλουθα μÎÏη που βασίζονται στην εγκατάσταση δικτÏου σας:" |
11221 |
+msgstr "" |
11222 |
+"ΕπιλÎξτε Îνα από τα ακόλουθα μÎÏη που βασίζονται στην εγκατάσταση δικτÏου " |
11223 |
+"σας:" |
11224 |
|
11225 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(li):336 |
11226 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(li):336 |
11227 |
msgid "<uri link=\"#install-dhcp\">Using DHCP</uri> for automatic IP retrieval" |
11228 |
msgstr "<uri link=\"#install-dhcp\">ΧÏήση DHCP</uri> για αυτόματη ανάκτηση IP" |
11229 |
|
11230 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(li):337 |
11231 |
-msgid "<uri link=\"#wireless\">Preparing for Wireless Access</uri> if you have a wireless card" |
11232 |
-msgstr "<uri link=\"#wireless\">Î Ïοετοιμασία για ΑσÏÏματη ΣÏνδεση</uri> αν διαθÎτετε ασÏÏματη κάÏτα" |
11233 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(li):337 |
11234 |
+msgid "" |
11235 |
+"<uri link=\"#wireless\">Preparing for Wireless Access</uri> if you have a " |
11236 |
+"wireless card" |
11237 |
+msgstr "" |
11238 |
+"<uri link=\"#wireless\">Î Ïοετοιμασία για ΑσÏÏματη ΣÏνδεση</uri> αν διαθÎτετε " |
11239 |
+"ασÏÏματη κάÏτα" |
11240 |
|
11241 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(li):341 |
11242 |
-msgid "<uri link=\"#network_term\">Understanding Network Terminology</uri> explains what you need to know about networking" |
11243 |
-msgstr "<uri link=\"#network_term\">Κατανόηση της ΟÏολογίας ΔικτÏου</uri> εξηγεί τι τι είναι αυτό που Ï€ÏÎπει να ξÎÏετε σχετικά με τη δικτÏωση" |
11244 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(li):341 |
11245 |
+msgid "" |
11246 |
+"<uri link=\"#network_term\">Understanding Network Terminology</uri> explains " |
11247 |
+"what you need to know about networking" |
11248 |
+msgstr "" |
11249 |
+"<uri link=\"#network_term\">Κατανόηση της ΟÏολογίας ΔικτÏου</uri> εξηγεί τι " |
11250 |
+"τι είναι αυτό που Ï€ÏÎπει να ξÎÏετε σχετικά με τη δικτÏωση" |
11251 |
|
11252 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(li):345 |
11253 |
-msgid "<uri link=\"#ifconfig_route\">Using ifconfig and route</uri> explains how to set up your networking manually" |
11254 |
-msgstr "<uri link=\"#ifconfig_route\">ΧÏήση των εντολών ifconfig και route</uri> εξηγεί πώς θα στήσετε το δίκτυό σας χειÏοκίνητα" |
11255 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(li):345 |
11256 |
+msgid "" |
11257 |
+"<uri link=\"#ifconfig_route\">Using ifconfig and route</uri> explains how to " |
11258 |
+"set up your networking manually" |
11259 |
+msgstr "" |
11260 |
+"<uri link=\"#ifconfig_route\">ΧÏήση των εντολών ifconfig και route</uri> " |
11261 |
+"εξηγεί πώς θα στήσετε το δίκτυό σας χειÏοκίνητα" |
11262 |
|
11263 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(title):354 |
11264 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):354 |
11265 |
msgid "Using DHCP" |
11266 |
msgstr "ΧÏήση του DHCP" |
11267 |
|
11268 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):357 |
11269 |
-msgid "DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) makes it possible to automatically receive networking information (IP address, netmask, broadcast address, gateway, nameservers etc.). This only works if you have a DHCP server in your network (or if your provider provides a DHCP service). To have a network interface receive this information automatically, use <c>dhcpcd</c>:" |
11270 |
-msgstr "Με το DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)ίνεται δυνατό να λαβαίνετε αυτόματα διαδικτυακή πληÏοφόÏηση (διεÏθυνση IP, netmask, broadcast address, gateway, nameservers κτλ.). Αυτό δουλεÏει μόνο αν Îχετε Îναν DHCP server στο δίκτυό σας (ή ο πάÏοχός σας παÏÎχει κάποια DHCP υπηÏεσία). Για να κάνετε μια διαδικτυακή διεπαφή να λάβει αυτή την πληÏοφοÏία αυτόματα, χÏησιμοποιήστε το <c>dhcpcd</c>:" |
11271 |
- |
11272 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):366 |
11273 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):357 |
11274 |
+msgid "" |
11275 |
+"DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol) makes it possible to " |
11276 |
+"automatically receive networking information (IP address, netmask, broadcast " |
11277 |
+"address, gateway, nameservers etc.). This only works if you have a DHCP " |
11278 |
+"server in your network (or if your provider provides a DHCP service). To " |
11279 |
+"have a network interface receive this information automatically, use " |
11280 |
+"<c>dhcpcd</c>:" |
11281 |
+msgstr "" |
11282 |
+"Με το DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol)ίνεται δυνατό να λαβαίνετε " |
11283 |
+"αυτόματα διαδικτυακή πληÏοφόÏηση (διεÏθυνση IP, netmask, broadcast address, " |
11284 |
+"gateway, nameservers κτλ.). Αυτό δουλεÏει μόνο αν Îχετε Îναν DHCP server στο " |
11285 |
+"δίκτυό σας (ή ο πάÏοχός σας παÏÎχει κάποια DHCP υπηÏεσία). Για να κάνετε μια " |
11286 |
+"διαδικτυακή διεπαφή να λάβει αυτή την πληÏοφοÏία αυτόματα, χÏησιμοποιήστε το " |
11287 |
+"<c>dhcpcd</c>:" |
11288 |
+ |
11289 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):366 |
11290 |
msgid "Using dhcpcd" |
11291 |
msgstr "Using dhcpcd" |
11292 |
|
11293 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):366 |
11294 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):366 |
11295 |
#, no-wrap |
11296 |
msgid "" |
11297 |
"\n" |
11298 |
@@ -448,27 +671,54 @@ msgstr "" |
11299 |
"<comment>από τον DHCP server. Σε αυτή την πεÏίπτωση, χÏησιμοποιήστε</comment>\n" |
11300 |
"# <i>dhcpcd -HD eth0</i>\n" |
11301 |
|
11302 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):374 |
11303 |
-msgid "If this works (try pinging some internet server, like <uri link=\"http://www.google.com\">Google</uri>), then you are all set and ready to continue. Skip the rest of this section and continue with <uri link=\"?part=1&chap=4\">Preparing the Disks</uri>." |
11304 |
-msgstr "Αν αυτό δουλÎψει (επιχειÏήστε να συνδεθείτε με κάποιον διακομιστή διαδικτÏου, όπως τον <uri link=\"http://www.google.com\">Google</uri>), τότε Îχετε Ïυθμίσει τα πάντα και είστε Îτοιμοι να συνεχίσετε. Î ÏοσπεÏάστε την υπόλοιπη διαδικασία και συνεχίστε με το <uri link=\"?part=1&chap=4\">Î Ïοετοιμασία των Δίσκων</uri>." |
11305 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):374 |
11306 |
+msgid "" |
11307 |
+"If this works (try pinging some internet server, like <uri link=\"http://www." |
11308 |
+"google.com\">Google</uri>), then you are all set and ready to continue. Skip " |
11309 |
+"the rest of this section and continue with <uri link=\"?part=1&" |
11310 |
+"chap=4\">Preparing the Disks</uri>." |
11311 |
+msgstr "" |
11312 |
+"Αν αυτό δουλÎψει (επιχειÏήστε να συνδεθείτε με κάποιον διακομιστή " |
11313 |
+"διαδικτÏου, όπως τον <uri link=\"http://www.google.com\">Google</uri>), τότε " |
11314 |
+"Îχετε Ïυθμίσει τα πάντα και είστε Îτοιμοι να συνεχίσετε. Î ÏοσπεÏάστε την " |
11315 |
+"υπόλοιπη διαδικασία και συνεχίστε με το <uri link=\"?part=1&" |
11316 |
+"chap=4\">Î Ïοετοιμασία των Δίσκων</uri>." |
11317 |
|
11318 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(title):384 |
11319 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):384 |
11320 |
msgid "Preparing for Wireless Access" |
11321 |
msgstr "Î Ïοετοιμασία για την ΑσÏÏματη Î Ïόσβαση" |
11322 |
|
11323 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(note):387 |
11324 |
-msgid "Support for the <c>iwconfig</c> command is only available on x86, amd64 and ppc Installation CDs. You can still get the extensions working otherwise by following the instructions of the <uri link=\"ftp://ftp.linux-wlan.org/pub/linux-wlan-ng/README\">linux-wlan-ng project</uri>." |
11325 |
-msgstr "Η υποστήÏιξη για την εντολή <c>iwconfig</c> είναι μόνο διαθÎσιμη στα CD Εγκατάστασης μόνο για αÏχιτεκτονικÎÏ‚ συστήματος x86, amd64 και ppc. ΜποÏείτε ακόμα να να κάνετε τις επεκτάσεις να δουλÎψουν αλλιώς, ακολουθώντας τις οδηγίες της εφαÏμογής <uri link=\"ftp://ftp.linux-wlan.org/pub/linux-wlan-ng/README\">linux-wlan-ng project</uri>." |
11326 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(note):387 |
11327 |
+msgid "" |
11328 |
+"Support for the <c>iwconfig</c> command is only available on x86, amd64 and " |
11329 |
+"ppc Installation CDs. You can still get the extensions working otherwise by " |
11330 |
+"following the instructions of the <uri link=\"ftp://ftp.linux-wlan.org/pub/" |
11331 |
+"linux-wlan-ng/README\">linux-wlan-ng project</uri>." |
11332 |
+msgstr "" |
11333 |
+"Η υποστήÏιξη για την εντολή <c>iwconfig</c> είναι μόνο διαθÎσιμη στα CD " |
11334 |
+"Εγκατάστασης μόνο για αÏχιτεκτονικÎÏ‚ συστήματος x86, amd64 και ppc. ΜποÏείτε " |
11335 |
+"ακόμα να να κάνετε τις επεκτάσεις να δουλÎψουν αλλιώς, ακολουθώντας τις " |
11336 |
+"οδηγίες της εφαÏμογής <uri link=\"ftp://ftp.linux-wlan.org/pub/linux-wlan-ng/" |
11337 |
+"README\">linux-wlan-ng project</uri>." |
11338 |
|
11339 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):395 |
11340 |
-msgid "If you are using a wireless (802.11) card, you may need to configure your wireless settings before going any further. To see the current wireless settings on your card, you can use <c>iwconfig</c>. Running <c>iwconfig</c> might show something like:" |
11341 |
-msgstr "Εάν χÏησιμοποιείτε μια ασÏÏματη (802.11) κάÏτα, ίσως χÏειαστεί να διαμοÏφώσετε τις ασÏÏματες Ïυθμίσεις σας Ï€Ïιν Ï€ÏοχωÏήσετε παÏακάτω. Για να δείτε τις Ï„ÏÎχουσες ασÏÏματες Ïυθμίσεις στην κάÏτα σας, χÏησιμοποιήστε το <c>iwconfig</c>. Αν χÏησιμοποιήσετε την εντολή <c>iwconfig</c> το αποτÎλεσμα θα δείξει κάτι σαν κι αυτό:" |
11342 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):395 |
11343 |
+msgid "" |
11344 |
+"If you are using a wireless (802.11) card, you may need to configure your " |
11345 |
+"wireless settings before going any further. To see the current wireless " |
11346 |
+"settings on your card, you can use <c>iwconfig</c>. Running <c>iwconfig</c> " |
11347 |
+"might show something like:" |
11348 |
+msgstr "" |
11349 |
+"Εάν χÏησιμοποιείτε μια ασÏÏματη (802.11) κάÏτα, ίσως χÏειαστεί να " |
11350 |
+"διαμοÏφώσετε τις ασÏÏματες Ïυθμίσεις σας Ï€Ïιν Ï€ÏοχωÏήσετε παÏακάτω. Για να " |
11351 |
+"δείτε τις Ï„ÏÎχουσες ασÏÏματες Ïυθμίσεις στην κάÏτα σας, χÏησιμοποιήστε το " |
11352 |
+"<c>iwconfig</c>. Αν χÏησιμοποιήσετε την εντολή <c>iwconfig</c> το αποτÎλεσμα " |
11353 |
+"θα δείξει κάτι σαν κι αυτό:" |
11354 |
|
11355 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):402 |
11356 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):402 |
11357 |
msgid "Showing the current wireless settings" |
11358 |
msgstr "Εμφάνιση των Ï„ÏÎχοντων ÏυθμίσεωνShowing the current wireless settings" |
11359 |
|
11360 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):402 |
11361 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):402 |
11362 |
#, no-wrap |
11363 |
msgid "" |
11364 |
"\n" |
11365 |
@@ -493,23 +743,51 @@ msgstr "" |
11366 |
" Rx invalid nwid:5901 Rx invalid crypt:0 Rx invalid frag:0 Tx \n" |
11367 |
" excessive retries:237 Invalid misc:350282 Missed beacon:84 \n" |
11368 |
|
11369 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(note):414 |
11370 |
-msgid "Some wireless cards may have a device name of <c>wlan0</c> or <c>ra0</c> instead of <c>eth0</c>. Run <c>iwconfig</c> without any command-line parameters to determine the correct device name." |
11371 |
-msgstr "Κάποιες ασÏÏματες κάÏτες μποÏεί να Îχουν το όνομα μιας συσκευής, του Ï„Ïπου <c>wlan0</c> ή <c>ra0</c> αντί για <c>eth0</c>. ΤÏÎξτε την εντολή iwconfig χωÏίς οποιεσδήποτε παÏαμÎÏ„Ïους από τη γÏαμμή εντολών ώστε να οÏιστεί το σωστό όνομα της συσκευής." |
11372 |
- |
11373 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):420 |
11374 |
-msgid "For most users, there are only two settings that might be important to change, the ESSID (aka wireless network name) or the WEP key. If the ESSID and Access Point address listed are already that of your access point and you are not using WEP, then your wireless is working. If you need to change your ESSID, or add a WEP key, you can issue the following commands:" |
11375 |
-msgstr "Για τους πεÏισσότεÏους χÏήστες, υπάÏχουν μόνο δÏο Ïυθμίσεις που είναι σημαντικό να αλλαχθοÏν, το ESSID (ή αλλιώς όνομα ασÏÏματου δικτÏου) ή το κλειδί WEP. Εάν το ESSID και η διεÏθυνση του σημείου Ï€Ïόσβασης που αναφÎÏονται είναι τα ίδια με αυτά του σημείου Ï€Ïόσβασής σας και δεν χÏησιμοποιείτε WEP, τότε το ασÏÏματό σας λειτουÏγεί. Εάν Ï€ÏÎπει να αλλάξετε το ESSID σας, ή να Ï€ÏοσθÎσετε Îνα κλειδί WEP, μποÏείτε να δώσετε τις ακόλουθες εντολÎÏ‚:" |
11376 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(note):414 |
11377 |
+msgid "" |
11378 |
+"Some wireless cards may have a device name of <c>wlan0</c> or <c>ra0</c> " |
11379 |
+"instead of <c>eth0</c>. Run <c>iwconfig</c> without any command-line " |
11380 |
+"parameters to determine the correct device name." |
11381 |
+msgstr "" |
11382 |
+"Κάποιες ασÏÏματες κάÏτες μποÏεί να Îχουν το όνομα μιας συσκευής, του Ï„Ïπου " |
11383 |
+"<c>wlan0</c> ή <c>ra0</c> αντί για <c>eth0</c>. ΤÏÎξτε την εντολή iwconfig " |
11384 |
+"χωÏίς οποιεσδήποτε παÏαμÎÏ„Ïους από τη γÏαμμή εντολών ώστε να οÏιστεί το " |
11385 |
+"σωστό όνομα της συσκευής." |
11386 |
|
11387 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(note):428 |
11388 |
-msgid "If your wireless network is set up with WPA or WPA2, you will need to use <c>wpa_supplicant</c>. For more information on configuring wireless networking in Gentoo Linux, please read the <uri link=\"?part=4&chap=4\">Wireless Networking</uri> chapter in the Gentoo Handbook." |
11389 |
-msgstr "Αν το ασÏÏματό σας δίκτυο Îχει Ïυθμιστεί με WPA ή WPA2, θα χÏειαστεί να χÏησιμοποιήσετε το <c>wpa_supplicant</c>. Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για τη ÏÏθμιση της ασÏÏματης δικτÏωσης στο Gentoo Linux, παÏακαλώ διαβάστε το κεφάλαιο <uri link=\"?part=4&chap=4\">ΑσÏÏματη ΔικτÏωση</uri> από το ΕγχειÏίδιο του Gentoo." |
11390 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):420 |
11391 |
+msgid "" |
11392 |
+"For most users, there are only two settings that might be important to " |
11393 |
+"change, the ESSID (aka wireless network name) or the WEP key. If the ESSID " |
11394 |
+"and Access Point address listed are already that of your access point and " |
11395 |
+"you are not using WEP, then your wireless is working. If you need to change " |
11396 |
+"your ESSID, or add a WEP key, you can issue the following commands:" |
11397 |
+msgstr "" |
11398 |
+"Για τους πεÏισσότεÏους χÏήστες, υπάÏχουν μόνο δÏο Ïυθμίσεις που είναι " |
11399 |
+"σημαντικό να αλλαχθοÏν, το ESSID (ή αλλιώς όνομα ασÏÏματου δικτÏου) ή το " |
11400 |
+"κλειδί WEP. Εάν το ESSID και η διεÏθυνση του σημείου Ï€Ïόσβασης που " |
11401 |
+"αναφÎÏονται είναι τα ίδια με αυτά του σημείου Ï€Ïόσβασής σας και δεν " |
11402 |
+"χÏησιμοποιείτε WEP, τότε το ασÏÏματό σας λειτουÏγεί. Εάν Ï€ÏÎπει να αλλάξετε " |
11403 |
+"το ESSID σας, ή να Ï€ÏοσθÎσετε Îνα κλειδί WEP, μποÏείτε να δώσετε τις " |
11404 |
+"ακόλουθες εντολÎÏ‚:" |
11405 |
+ |
11406 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(note):428 |
11407 |
+msgid "" |
11408 |
+"If your wireless network is set up with WPA or WPA2, you will need to use " |
11409 |
+"<c>wpa_supplicant</c>. For more information on configuring wireless " |
11410 |
+"networking in Gentoo Linux, please read the <uri link=\"?part=4&" |
11411 |
+"chap=4\">Wireless Networking</uri> chapter in the Gentoo Handbook." |
11412 |
+msgstr "" |
11413 |
+"Αν το ασÏÏματό σας δίκτυο Îχει Ïυθμιστεί με WPA ή WPA2, θα χÏειαστεί να " |
11414 |
+"χÏησιμοποιήσετε το <c>wpa_supplicant</c>. Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για " |
11415 |
+"τη ÏÏθμιση της ασÏÏματης δικτÏωσης στο Gentoo Linux, παÏακαλώ διαβάστε το " |
11416 |
+"κεφάλαιο <uri link=\"?part=4&chap=4\">ΑσÏÏματη ΔικτÏωση</uri> από το " |
11417 |
+"ΕγχειÏίδιο του Gentoo." |
11418 |
|
11419 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):435 |
11420 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):435 |
11421 |
msgid "Changing ESSID and/or adding WEP key" |
11422 |
msgstr "Αλλαγή του ESSID και/ή Ï€Ïόσθεση ÎºÎ»ÎµÎ¹Î´Î¹Î¿Ï WEP" |
11423 |
|
11424 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):435 |
11425 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):435 |
11426 |
#, no-wrap |
11427 |
msgid "" |
11428 |
"\n" |
11429 |
@@ -532,31 +810,71 @@ msgstr "" |
11430 |
"<comment>(Αυτό θÎτει Îνα κλειδί ASCII - βάλτε το Ï€Ïόθεμα \"s:\")</comment>\n" |
11431 |
"# <i>iwconfig eth0 key s:some-password</i>\n" |
11432 |
|
11433 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):446 |
11434 |
-msgid "You can then confirm your wireless settings again by using <c>iwconfig</c>. Once you have wireless working, you can continue configuring the IP level networking options as described in the next section (<uri link=\"#network_term\">Understanding Network Terminology</uri>) or use the <c>net-setup</c> tool as described previously." |
11435 |
-msgstr "Τότε μποÏείτε να επιβεβαιώσετε ξανά τις ασÏÏματες Ïυθμίσεις σας χÏησιμοποιώντας το <c>iwconfig</c>. Î‘Ï†Î¿Ï ÎºÎ¬Î½ÎµÏ„Îµ το ασÏÏματό σας να δουλÎψει για Ï€Ïώτη φοÏά, μποÏείτε να συνεχίσετε Ïυθμίζοντας τις επιλογÎÏ‚ δικτÏωσης επιπÎδων IP όπως πεÏιγÏάφονται στο επόμενο κεφάλαιο (<uri link=\"#network_term\">Κατανόηση της ΟÏολογίας ΔικτÏου</uri>) ή να χÏησιμοποιήσετε το εÏγαλείο <c>net-setup</c> όπως πεÏιγÏάφεται Ï€ÏοηγουμÎνως." |
11436 |
- |
11437 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(title):457 |
11438 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):446 |
11439 |
+msgid "" |
11440 |
+"You can then confirm your wireless settings again by using <c>iwconfig</c>. " |
11441 |
+"Once you have wireless working, you can continue configuring the IP level " |
11442 |
+"networking options as described in the next section (<uri link=" |
11443 |
+"\"#network_term\">Understanding Network Terminology</uri>) or use the <c>net-" |
11444 |
+"setup</c> tool as described previously." |
11445 |
+msgstr "" |
11446 |
+"Τότε μποÏείτε να επιβεβαιώσετε ξανά τις ασÏÏματες Ïυθμίσεις σας " |
11447 |
+"χÏησιμοποιώντας το <c>iwconfig</c>. Î‘Ï†Î¿Ï ÎºÎ¬Î½ÎµÏ„Îµ το ασÏÏματό σας να δουλÎψει " |
11448 |
+"για Ï€Ïώτη φοÏά, μποÏείτε να συνεχίσετε Ïυθμίζοντας τις επιλογÎÏ‚ δικτÏωσης " |
11449 |
+"επιπÎδων IP όπως πεÏιγÏάφονται στο επόμενο κεφάλαιο (<uri link=" |
11450 |
+"\"#network_term\">Κατανόηση της ΟÏολογίας ΔικτÏου</uri>) ή να " |
11451 |
+"χÏησιμοποιήσετε το εÏγαλείο <c>net-setup</c> όπως πεÏιγÏάφεται Ï€ÏοηγουμÎνως." |
11452 |
+ |
11453 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):457 |
11454 |
msgid "Understanding Network Terminology" |
11455 |
msgstr "Κατανόηση της ΟÏολογίας ΔικτÏου" |
11456 |
|
11457 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(note):460 |
11458 |
-msgid "If you know your IP address, broadcast address, netmask and nameservers, then you can skip this subsection and continue with <uri link=\"#ifconfig_route\">Using ifconfig and route</uri>." |
11459 |
-msgstr "Εάν ξÎÏετε τη διεÏθυνση IP σας, τη διεÏθυνση εκπομπής, τη μάσκα δικτÏου και τα ονόματα διακομιστών σας, μποÏείτε να Ï€ÏοσπεÏάσετε αυτήν την υποενότητα και να συνεχίσετε με το <uri link=\"#ifconfig_route\">ΧÏήση των ifconfig και route</uri>." |
11460 |
- |
11461 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):466 |
11462 |
-msgid "If all of the above fails, you will have to configure your network manually. This is not difficult at all. However, you need to be familiar with some network terminology, as you will need it to be able to configure your network to your satisfaction. After reading this, you will know what a <e>gateway</e> is, what a <e>netmask</e> serves for, how a <e>broadcast</e> address is formed and why you need <e>nameservers</e>." |
11463 |
-msgstr "Αν όλα τα παÏαπάνω αποτÏχουν, θα Ï€ÏÎπει να Ïυθμίσετε το δίκτυό σας χειÏοκίνητα. Αυτό δεν είναι καθόλου δÏσκολο. Όμως θα Ï€ÏÎπει να σας είναι οικεία κάποια δικτυακή οÏολογία, καθώς θα χÏειαστεί να Ïυθμίσετε το δίκτυό σας για τη δική σας ικανοποίηση. Î‘Ï†Î¿Ï Î´Î¹Î±Î²Î¬ÏƒÎµÏ„Îµ αυτό, θα ξÎÏετε τι είναι μια <e>Ï€Ïλη δικτÏου</e>, τι χÏησιμεÏει μια <e>μάσκα δικτÏου</e>, πώς μια <e>διεÏθυνση εκπομπής</e> σχηματίζεται και γιατί χÏειάζεστε <e>ονόματα διακομιστών</e>." |
11464 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(note):460 |
11465 |
+msgid "" |
11466 |
+"If you know your IP address, broadcast address, netmask and nameservers, " |
11467 |
+"then you can skip this subsection and continue with <uri link=" |
11468 |
+"\"#ifconfig_route\">Using ifconfig and route</uri>." |
11469 |
+msgstr "" |
11470 |
+"Εάν ξÎÏετε τη διεÏθυνση IP σας, τη διεÏθυνση εκπομπής, τη μάσκα δικτÏου και " |
11471 |
+"τα ονόματα διακομιστών σας, μποÏείτε να Ï€ÏοσπεÏάσετε αυτήν την υποενότητα " |
11472 |
+"και να συνεχίσετε με το <uri link=\"#ifconfig_route\">ΧÏήση των ifconfig και " |
11473 |
+"route</uri>." |
11474 |
|
11475 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):476 |
11476 |
-msgid "In a network, hosts are identified by their <e>IP address</e> (Internet Protocol address). Such an address is a combination of four numbers between 0 and 255. Well, at least that is how we perceive it. In reality, such an IP address consists of 32 bits (ones and zeros). Let's view an example:" |
11477 |
-msgstr "Σ' Îνα δίκτυο, οι οικοδεσπότες (hosts) καθοÏίζονται από την <e>διεÏθυνση IP</e> (Internet Protocol Address) τους. Μια Ï„Îτοια διεÏθυνση είναι Îνας συνδυασμός τεσσάÏων γÏαμμάτων Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï 0 και 255. Τουλάχιτον, Îτσι την αντιλαμβανόμαστε. Στην Ï€Ïαγματικότητα, μια Ï„Îτοια IP διεÏθυνση αποτελείται από 32 bits (άσους και μηδενικά). Ας δοÏμε Îνα παÏάδειγμα:" |
11478 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):466 |
11479 |
+msgid "" |
11480 |
+"If all of the above fails, you will have to configure your network manually. " |
11481 |
+"This is not difficult at all. However, you need to be familiar with some " |
11482 |
+"network terminology, as you will need it to be able to configure your " |
11483 |
+"network to your satisfaction. After reading this, you will know what a " |
11484 |
+"<e>gateway</e> is, what a <e>netmask</e> serves for, how a <e>broadcast</e> " |
11485 |
+"address is formed and why you need <e>nameservers</e>." |
11486 |
+msgstr "" |
11487 |
+"Αν όλα τα παÏαπάνω αποτÏχουν, θα Ï€ÏÎπει να Ïυθμίσετε το δίκτυό σας " |
11488 |
+"χειÏοκίνητα. Αυτό δεν είναι καθόλου δÏσκολο. Όμως θα Ï€ÏÎπει να σας είναι " |
11489 |
+"οικεία κάποια δικτυακή οÏολογία, καθώς θα χÏειαστεί να Ïυθμίσετε το δίκτυό " |
11490 |
+"σας για τη δική σας ικανοποίηση. Î‘Ï†Î¿Ï Î´Î¹Î±Î²Î¬ÏƒÎµÏ„Îµ αυτό, θα ξÎÏετε τι είναι μια " |
11491 |
+"<e>Ï€Ïλη δικτÏου</e>, τι χÏησιμεÏει μια <e>μάσκα δικτÏου</e>, πώς μια " |
11492 |
+"<e>διεÏθυνση εκπομπής</e> σχηματίζεται και γιατί χÏειάζεστε <e>ονόματα " |
11493 |
+"διακομιστών</e>." |
11494 |
+ |
11495 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):476 |
11496 |
+msgid "" |
11497 |
+"In a network, hosts are identified by their <e>IP address</e> (Internet " |
11498 |
+"Protocol address). Such an address is a combination of four numbers between " |
11499 |
+"0 and 255. Well, at least that is how we perceive it. In reality, such an IP " |
11500 |
+"address consists of 32 bits (ones and zeros). Let's view an example:" |
11501 |
+msgstr "" |
11502 |
+"Σ' Îνα δίκτυο, οι οικοδεσπότες (hosts) καθοÏίζονται από την <e>διεÏθυνση IP</" |
11503 |
+"e> (Internet Protocol Address) τους. Μια Ï„Îτοια διεÏθυνση είναι Îνας " |
11504 |
+"συνδυασμός τεσσάÏων γÏαμμάτων Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï 0 και 255. Τουλάχιτον, Îτσι την " |
11505 |
+"αντιλαμβανόμαστε. Στην Ï€Ïαγματικότητα, μια Ï„Îτοια IP διεÏθυνση αποτελείται " |
11506 |
+"από 32 bits (άσους και μηδενικά). Ας δοÏμε Îνα παÏάδειγμα:" |
11507 |
|
11508 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):484 |
11509 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):484 |
11510 |
msgid "Example of an IP address" |
11511 |
msgstr "ΠαÏάδειγμα μιας διεÏθυνσης IP" |
11512 |
|
11513 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):484 |
11514 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):484 |
11515 |
#, no-wrap |
11516 |
msgid "" |
11517 |
"\n" |
11518 |
@@ -571,19 +889,37 @@ msgstr "" |
11519 |
" -------- -------- -------- --------\n" |
11520 |
" 192 168 0 2\n" |
11521 |
|
11522 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):491 |
11523 |
-msgid "Such an IP address is unique to a host as far as all accessible networks are concerned (i.e. every host that you are able to reach must have a unique IP address). In order to distinguish between hosts inside and outside a network, the IP address is divided in two parts: the <e>network</e> part and the <e>host</e> part." |
11524 |
-msgstr "Μια Ï„Îτοια IP διεÏθυνση είναι μοναδική για κάθε host σε ότι αφοÏά όλα τα Ï€Ïοσβάσιμα δίκτυα (Ï€.χ. κάθε host που μποÏείτε να Ï€Ïοσεγγίσετε Ï€ÏÎπει να Îχει μια και μοναδική διεÏθυνση IP). Î ÏοκειμÎνου να γίνεται διάκÏιση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï hosts μÎσα και Îξω από Îνα δίκτυο, η διεÏθυνση IP είναι διαιÏεμÎνη σε δÏο μÎÏη: Το μÎÏος <e>δικτÏου</e> και το μÎÏος του <e>host</e>." |
11525 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):491 |
11526 |
+msgid "" |
11527 |
+"Such an IP address is unique to a host as far as all accessible networks are " |
11528 |
+"concerned (i.e. every host that you are able to reach must have a unique IP " |
11529 |
+"address). In order to distinguish between hosts inside and outside a " |
11530 |
+"network, the IP address is divided in two parts: the <e>network</e> part and " |
11531 |
+"the <e>host</e> part." |
11532 |
+msgstr "" |
11533 |
+"Μια Ï„Îτοια IP διεÏθυνση είναι μοναδική για κάθε host σε ότι αφοÏά όλα τα " |
11534 |
+"Ï€Ïοσβάσιμα δίκτυα (Ï€.χ. κάθε host που μποÏείτε να Ï€Ïοσεγγίσετε Ï€ÏÎπει να " |
11535 |
+"Îχει μια και μοναδική διεÏθυνση IP). Î ÏοκειμÎνου να γίνεται διάκÏιση Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï " |
11536 |
+"hosts μÎσα και Îξω από Îνα δίκτυο, η διεÏθυνση IP είναι διαιÏεμÎνη σε δÏο " |
11537 |
+"μÎÏη: Το μÎÏος <e>δικτÏου</e> και το μÎÏος του <e>host</e>." |
11538 |
|
11539 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):499 |
11540 |
-msgid "The separation is written down with the <e>netmask</e>, a collection of ones followed by a collection of zeros. The part of the IP that can be mapped on the ones is the network-part, the other one is the host-part. As usual, the netmask can be written down as an IP-address." |
11541 |
-msgstr "Ο διαχωÏισμός καταγÏάφεται με τη <e>μάσκα δικτÏου</e>, μια συλλογή άσσων ακολουθοÏμενη από μια συλλογή μηδενικών. Το κομμάτι του IP που μποÏεί να καταγÏαφεί στους άσους είναι το κομμάτι του δικτÏου και το άλλο είναι το κομμάτι του host. Συνήθως, η netmask μποÏεί να καταγÏαφεί ως μια IP-address." |
11542 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):499 |
11543 |
+msgid "" |
11544 |
+"The separation is written down with the <e>netmask</e>, a collection of ones " |
11545 |
+"followed by a collection of zeros. The part of the IP that can be mapped on " |
11546 |
+"the ones is the network-part, the other one is the host-part. As usual, the " |
11547 |
+"netmask can be written down as an IP-address." |
11548 |
+msgstr "" |
11549 |
+"Ο διαχωÏισμός καταγÏάφεται με τη <e>μάσκα δικτÏου</e>, μια συλλογή άσσων " |
11550 |
+"ακολουθοÏμενη από μια συλλογή μηδενικών. Το κομμάτι του IP που μποÏεί να " |
11551 |
+"καταγÏαφεί στους άσους είναι το κομμάτι του δικτÏου και το άλλο είναι το " |
11552 |
+"κομμάτι του host. Συνήθως, η netmask μποÏεί να καταγÏαφεί ως μια IP-address." |
11553 |
|
11554 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):506 |
11555 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):506 |
11556 |
msgid "Example of network/host separation" |
11557 |
msgstr "ΠαÏάδειγμα διαχωÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î´Î¹ÎºÏ„Ïου/οικοδεσπότη" |
11558 |
|
11559 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):506 |
11560 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):506 |
11561 |
#, no-wrap |
11562 |
msgid "" |
11563 |
"\n" |
11564 |
@@ -602,19 +938,30 @@ msgstr "" |
11565 |
" +--------------------------+--------+\n" |
11566 |
" Network Host\n" |
11567 |
|
11568 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):515 |
11569 |
-msgid "In other words, 192.168.0.14 is still part of our example network, but 192.168.1.2 is not." |
11570 |
-msgstr "Με άλλα λόγια, η 192.168.0.14 εξακολουθεί να είναι μÎÏος του δικτÏου του παÏαδείγματός μας, αλλά ο 192.168.1.2 δεν είναι." |
11571 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):515 |
11572 |
+msgid "" |
11573 |
+"In other words, 192.168.0.14 is still part of our example network, but " |
11574 |
+"192.168.1.2 is not." |
11575 |
+msgstr "" |
11576 |
+"Με άλλα λόγια, η 192.168.0.14 εξακολουθεί να είναι μÎÏος του δικτÏου του " |
11577 |
+"παÏαδείγματός μας, αλλά ο 192.168.1.2 δεν είναι." |
11578 |
|
11579 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):520 |
11580 |
-msgid "The <e>broadcast</e> address is an IP-address with the same network-part as your network, but with only ones as host-part. Every host on your network listens to this IP address. It is truly meant for broadcasting packets." |
11581 |
-msgstr "Η <e>διεÏθυνση εκπομπής</e> είναι μια διεÏθυνση IP με το ίδιο μÎÏος δικτÏου με το δίκτυό σας, αλλά με άσσους για μÎÏος οικοδεσπότη. Κάθε οικοδεσπότης στο δίκτυο ακοÏει σε αυτή την IP διεÏθυνση. Αυτό Ï€Ïαγματικά εννοείται για τα πακÎτα μετάδοσης." |
11582 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):520 |
11583 |
+msgid "" |
11584 |
+"The <e>broadcast</e> address is an IP-address with the same network-part as " |
11585 |
+"your network, but with only ones as host-part. Every host on your network " |
11586 |
+"listens to this IP address. It is truly meant for broadcasting packets." |
11587 |
+msgstr "" |
11588 |
+"Η <e>διεÏθυνση εκπομπής</e> είναι μια διεÏθυνση IP με το ίδιο μÎÏος δικτÏου " |
11589 |
+"με το δίκτυό σας, αλλά με άσσους για μÎÏος οικοδεσπότη. Κάθε οικοδεσπότης " |
11590 |
+"στο δίκτυο ακοÏει σε αυτή την IP διεÏθυνση. Αυτό Ï€Ïαγματικά εννοείται για τα " |
11591 |
+"πακÎτα μετάδοσης." |
11592 |
|
11593 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):527 |
11594 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):527 |
11595 |
msgid "Broadcast address" |
11596 |
msgstr "ΔιεÏθυνση εκπομπής" |
11597 |
|
11598 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):527 |
11599 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):527 |
11600 |
#, no-wrap |
11601 |
msgid "" |
11602 |
"\n" |
11603 |
@@ -633,87 +980,131 @@ msgstr "" |
11604 |
" +--------------------------+--------+\n" |
11605 |
" Network Host\n" |
11606 |
|
11607 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):536 |
11608 |
-msgid "To be able to surf on the internet, you must know which host shares the Internet connection. This host is called the <e>gateway</e>. Since it is a regular host, it has a regular IP address (for instance 192.168.0.1)." |
11609 |
-msgstr "Για να μποÏείτε να σεÏφάÏετε στο διαδίκτυο θα Ï€ÏÎπει να γνωÏίζετε ποιος host μοιÏάζεται τη σÏνδεση του Internet. Ο host αποκαλείται <e>Ï€Ïλη (gateway)</e>. Από τη στιγμή που είναι Îνας συνηθισμÎνος host, χÏησιμοποιεί μια συνηθισμÎνη διεÏθυνση IP (για παÏάδειγμα 192.168.0.1)." |
11610 |
- |
11611 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):542 |
11612 |
-msgid "We previously stated that every host has its own IP address. To be able to reach this host by a name (instead of an IP address) you need a service that translates a name (such as <e>dev.gentoo.org</e>) to an IP address (such as <e>64.5.62.82</e>). Such a service is called a name service. To use such a service, you must define the necessary <e>name servers</e> in <path>/etc/resolv.conf</path>." |
11613 |
-msgstr "Î ÏοηγουμÎνως αναφÎÏαμε ότι κάθε οικοδεσπότης Îχει τη διεÏθυνση IP του. Για να είστε σε θÎση να φθάσετε σε αυτόν τον οικοδεσπότη από Îνα όνομα (αντί μιας διεÏθυνσης IP) χÏειάζεστε μια υπηÏεσία που μεταφÏάζει Îνα όνομα (όπως το <e>dev.gentoo.org</e>) σε μια διεÏθυνση IP (όπως το 64.5.62.82). Μια Ï„Îτοια υπηÏεσία καλείται υπηÏεσία ονόματος (name server). Για να χÏησιμοποιήσετε μια Ï„Îτοια υπηÏεσία, Ï€ÏÎπει να καθοÏίσετε τους απαÏαίτητους <e>κεντÏικοÏÏ‚ υπολογιστÎÏ‚ ονόματος</e> στο <path>/etc/resolv.conf</path>." |
11614 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):536 |
11615 |
+msgid "" |
11616 |
+"To be able to surf on the internet, you must know which host shares the " |
11617 |
+"Internet connection. This host is called the <e>gateway</e>. Since it is a " |
11618 |
+"regular host, it has a regular IP address (for instance 192.168.0.1)." |
11619 |
+msgstr "" |
11620 |
+"Για να μποÏείτε να σεÏφάÏετε στο διαδίκτυο θα Ï€ÏÎπει να γνωÏίζετε ποιος host " |
11621 |
+"μοιÏάζεται τη σÏνδεση του Internet. Ο host αποκαλείται <e>Ï€Ïλη (gateway)</" |
11622 |
+"e>. Από τη στιγμή που είναι Îνας συνηθισμÎνος host, χÏησιμοποιεί μια " |
11623 |
+"συνηθισμÎνη διεÏθυνση IP (για παÏάδειγμα 192.168.0.1)." |
11624 |
|
11625 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):551 |
11626 |
-msgid "In some cases, your gateway also serves as nameserver. Otherwise you will have to enter the nameservers provided by your ISP." |
11627 |
-msgstr "Σε μεÏικÎÏ‚ πεÏιπτώσεις, η Ï€Ïλη σας εξυπηÏετεί επίσης ως nameserver. ΔιαφοÏετικά θα Ï€ÏÎπει να εισαγάγετε τα nameservers που παÏÎχονται από τον ISP σας." |
11628 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):542 |
11629 |
+msgid "" |
11630 |
+"We previously stated that every host has its own IP address. To be able to " |
11631 |
+"reach this host by a name (instead of an IP address) you need a service that " |
11632 |
+"translates a name (such as <e>dev.gentoo.org</e>) to an IP address (such as " |
11633 |
+"<e>64.5.62.82</e>). Such a service is called a name service. To use such a " |
11634 |
+"service, you must define the necessary <e>name servers</e> in <path>/etc/" |
11635 |
+"resolv.conf</path>." |
11636 |
+msgstr "" |
11637 |
+"Î ÏοηγουμÎνως αναφÎÏαμε ότι κάθε οικοδεσπότης Îχει τη διεÏθυνση IP του. Για " |
11638 |
+"να είστε σε θÎση να φθάσετε σε αυτόν τον οικοδεσπότη από Îνα όνομα (αντί " |
11639 |
+"μιας διεÏθυνσης IP) χÏειάζεστε μια υπηÏεσία που μεταφÏάζει Îνα όνομα (όπως " |
11640 |
+"το <e>dev.gentoo.org</e>) σε μια διεÏθυνση IP (όπως το 64.5.62.82). Μια " |
11641 |
+"Ï„Îτοια υπηÏεσία καλείται υπηÏεσία ονόματος (name server). Για να " |
11642 |
+"χÏησιμοποιήσετε μια Ï„Îτοια υπηÏεσία, Ï€ÏÎπει να καθοÏίσετε τους απαÏαίτητους " |
11643 |
+"<e>κεντÏικοÏÏ‚ υπολογιστÎÏ‚ ονόματος</e> στο <path>/etc/resolv.conf</path>." |
11644 |
+ |
11645 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):551 |
11646 |
+msgid "" |
11647 |
+"In some cases, your gateway also serves as nameserver. Otherwise you will " |
11648 |
+"have to enter the nameservers provided by your ISP." |
11649 |
+msgstr "" |
11650 |
+"Σε μεÏικÎÏ‚ πεÏιπτώσεις, η Ï€Ïλη σας εξυπηÏετεί επίσης ως nameserver. " |
11651 |
+"ΔιαφοÏετικά θα Ï€ÏÎπει να εισαγάγετε τα nameservers που παÏÎχονται από τον " |
11652 |
+"ISP σας." |
11653 |
|
11654 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):556 |
11655 |
-msgid "To summarise, you will need the following information before continuing:" |
11656 |
-msgstr "Για να συνοψίσουμε, χÏειάζεστε τις παÏακάτω πληÏοφοÏίες Ï€Ïιν να συνεχίσετε:" |
11657 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):556 |
11658 |
+msgid "" |
11659 |
+"To summarise, you will need the following information before continuing:" |
11660 |
+msgstr "" |
11661 |
+"Για να συνοψίσουμε, χÏειάζεστε τις παÏακάτω πληÏοφοÏίες Ï€Ïιν να συνεχίσετε:" |
11662 |
|
11663 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(th):562 |
11664 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(th):562 |
11665 |
msgid "Network Item" |
11666 |
msgstr "Αντικείμενο δικτÏου" |
11667 |
|
11668 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(th):563 |
11669 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(th):563 |
11670 |
msgid "Example" |
11671 |
msgstr "ΠαÏάδειγμα" |
11672 |
|
11673 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(ti):566 |
11674 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):566 |
11675 |
msgid "Your IP address" |
11676 |
msgstr "Η διεÏθυνση IP σας" |
11677 |
|
11678 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(ti):567 |
11679 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):567 |
11680 |
msgid "192.168.0.2" |
11681 |
msgstr "192.168.0.2" |
11682 |
|
11683 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(ti):570 |
11684 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):570 |
11685 |
msgid "Netmask" |
11686 |
msgstr "Netmask" |
11687 |
|
11688 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(ti):571 |
11689 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):571 |
11690 |
msgid "255.255.255.0" |
11691 |
msgstr "255.255.255.0" |
11692 |
|
11693 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(ti):574 |
11694 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):574 |
11695 |
msgid "Broadcast" |
11696 |
msgstr "Broadcast" |
11697 |
|
11698 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(ti):575 |
11699 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):575 |
11700 |
msgid "192.168.0.255" |
11701 |
msgstr "192.168.0.255" |
11702 |
|
11703 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(ti):578 |
11704 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):578 |
11705 |
msgid "Gateway" |
11706 |
msgstr "Gateway" |
11707 |
|
11708 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(ti):579 |
11709 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):579 |
11710 |
msgid "192.168.0.1" |
11711 |
msgstr "192.168.0.1" |
11712 |
|
11713 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(ti):582 |
11714 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):582 |
11715 |
msgid "Nameserver(s)" |
11716 |
msgstr "Nameserver(s)" |
11717 |
|
11718 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(ti):583 |
11719 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(ti):583 |
11720 |
msgid "195.130.130.5, 195.130.130.133" |
11721 |
msgstr "195.130.130.5, 195.130.130.133" |
11722 |
|
11723 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(title):590 |
11724 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(title):590 |
11725 |
msgid "Using ifconfig and route" |
11726 |
msgstr "ΧÏήση των ifconfig και route" |
11727 |
|
11728 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):593 |
11729 |
-msgid "Setting up your network consists of three steps. First we assign ourselves an IP address using <c>ifconfig</c>. Then we set up routing to the gateway using <c>route</c>. Then we finish up by placing the nameserver IPs in <path>/etc/resolv.conf</path>." |
11730 |
-msgstr "Το στήσιμο του διαδικτÏου αποτελείται από Ï„Ïία βήματα. Î Ïώτα οÏίζουμε μια IP χÏησιμοποιώντας το <c>ifconfig</c>. Κατόπιν Ïυθμίζουμε τη δÏομολόγηση στην Ï€Ïλη χÏησιμοποιώντας το <c>route</c>. Κατόπιν ολοκληÏώνουμε με την τοποθÎτηση των IPs του nameserver στο <path>/etc/resolv.conf</path>." |
11731 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):593 |
11732 |
+msgid "" |
11733 |
+"Setting up your network consists of three steps. First we assign ourselves " |
11734 |
+"an IP address using <c>ifconfig</c>. Then we set up routing to the gateway " |
11735 |
+"using <c>route</c>. Then we finish up by placing the nameserver IPs in " |
11736 |
+"<path>/etc/resolv.conf</path>." |
11737 |
+msgstr "" |
11738 |
+"Το στήσιμο του διαδικτÏου αποτελείται από Ï„Ïία βήματα. Î Ïώτα οÏίζουμε μια IP " |
11739 |
+"χÏησιμοποιώντας το <c>ifconfig</c>. Κατόπιν Ïυθμίζουμε τη δÏομολόγηση στην " |
11740 |
+"Ï€Ïλη χÏησιμοποιώντας το <c>route</c>. Κατόπιν ολοκληÏώνουμε με την " |
11741 |
+"τοποθÎτηση των IPs του nameserver στο <path>/etc/resolv.conf</path>." |
11742 |
|
11743 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):600 |
11744 |
-msgid "To assign an IP address, you will need your IP address, broadcast address and netmask. Then execute the following command, substituting <c>${IP_ADDR}</c> with your IP address, <c>${BROADCAST}</c> with your broadcast address and <c>${NETMASK}</c> with your netmask:" |
11745 |
-msgstr "Για να οÏίσετε μια διεÏθυνση IP, θα χÏειαστείτε τη διεÏθυνση IP σας, την broadcast address και τη netmask. Κατόπιν εκτελÎστε την ακόλουθη εντολή, αντικαθιστώντας το <c>${IP_ADDR}</c> με την διεÏθυνση IP σας, το <c>${BROADCAST}</c> με την broadcast address σας και το <c>${NETMASK}</c> με τη netmask σας:" |
11746 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):600 |
11747 |
+msgid "" |
11748 |
+"To assign an IP address, you will need your IP address, broadcast address " |
11749 |
+"and netmask. Then execute the following command, substituting <c>${IP_ADDR}</" |
11750 |
+"c> with your IP address, <c>${BROADCAST}</c> with your broadcast address and " |
11751 |
+"<c>${NETMASK}</c> with your netmask:" |
11752 |
+msgstr "" |
11753 |
+"Για να οÏίσετε μια διεÏθυνση IP, θα χÏειαστείτε τη διεÏθυνση IP σας, την " |
11754 |
+"broadcast address και τη netmask. Κατόπιν εκτελÎστε την ακόλουθη εντολή, " |
11755 |
+"αντικαθιστώντας το <c>${IP_ADDR}</c> με την διεÏθυνση IP σας, το <c>" |
11756 |
+"${BROADCAST}</c> με την broadcast address σας και το <c>${NETMASK}</c> με τη " |
11757 |
+"netmask σας:" |
11758 |
|
11759 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):607 |
11760 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):607 |
11761 |
msgid "Using ifconfig" |
11762 |
msgstr "ΧÏήση της ifconfig" |
11763 |
|
11764 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):607 |
11765 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):607 |
11766 |
#, no-wrap |
11767 |
msgid "" |
11768 |
"\n" |
11769 |
@@ -722,15 +1113,19 @@ msgstr "" |
11770 |
"\n" |
11771 |
"# <i>ifconfig eth0 ${IP_ADDR} broadcast ${BROADCAST} netmask ${NETMASK} up</i>\n" |
11772 |
|
11773 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):611 |
11774 |
-msgid "Now set up routing using <c>route</c>. Substitute <c>${GATEWAY}</c> with your gateway IP address:" |
11775 |
-msgstr "ΤώÏα Ïυθμίστε το routing χÏησιμοποιώντας το <c>route</c>. Αντικαταστήστε το <c>${GATEWAY}</c> με τη διεÏθυνση IP της Ï€Ïλης σας:" |
11776 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):611 |
11777 |
+msgid "" |
11778 |
+"Now set up routing using <c>route</c>. Substitute <c>${GATEWAY}</c> with " |
11779 |
+"your gateway IP address:" |
11780 |
+msgstr "" |
11781 |
+"ΤώÏα Ïυθμίστε το routing χÏησιμοποιώντας το <c>route</c>. Αντικαταστήστε το " |
11782 |
+"<c>${GATEWAY}</c> με τη διεÏθυνση IP της Ï€Ïλης σας:" |
11783 |
|
11784 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):616 |
11785 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):616 |
11786 |
msgid "Using route" |
11787 |
msgstr "ΧÏήση του route" |
11788 |
|
11789 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):616 |
11790 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):616 |
11791 |
#, no-wrap |
11792 |
msgid "" |
11793 |
"\n" |
11794 |
@@ -739,15 +1134,19 @@ msgstr "" |
11795 |
"\n" |
11796 |
"# <i>route add default gw ${GATEWAY}</i>\n" |
11797 |
|
11798 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):620 |
11799 |
-msgid "Now open <path>/etc/resolv.conf</path> with your favorite editor (in our example, we use <c>nano</c>):" |
11800 |
-msgstr "ΤώÏα ανοίξτε το <path>/etc/resolv.conf</path> με τον αγαπημÎνο σας editor (στο παÏάδειγμά μας, χÏησιμοποιοÏμε το <c>nano</c>):" |
11801 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):620 |
11802 |
+msgid "" |
11803 |
+"Now open <path>/etc/resolv.conf</path> with your favorite editor (in our " |
11804 |
+"example, we use <c>nano</c>):" |
11805 |
+msgstr "" |
11806 |
+"ΤώÏα ανοίξτε το <path>/etc/resolv.conf</path> με τον αγαπημÎνο σας editor " |
11807 |
+"(στο παÏάδειγμά μας, χÏησιμοποιοÏμε το <c>nano</c>):" |
11808 |
|
11809 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):625 |
11810 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):625 |
11811 |
msgid "Creating /etc/resolv.conf" |
11812 |
msgstr "ΔημιουÏγία του /etc/resolv.conf" |
11813 |
|
11814 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):625 |
11815 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):625 |
11816 |
#, no-wrap |
11817 |
msgid "" |
11818 |
"\n" |
11819 |
@@ -756,15 +1155,21 @@ msgstr "" |
11820 |
"\n" |
11821 |
"# <i>nano -w /etc/resolv.conf</i>\n" |
11822 |
|
11823 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):629 |
11824 |
-msgid "Now fill in your nameserver(s) using the following as a template. Make sure you substitute <c>${NAMESERVER1}</c> and <c>${NAMESERVER2}</c> with the appropriate nameserver addresses:" |
11825 |
-msgstr "ΤώÏα συμπληÏώστε το nameserver σας χÏησιμοποιώντας τον ακόλουθο ως Ï€Ïότυπο. ΣιγουÏευτείτε ότι αντικαθιστάτε το <c>${NAMESERVER1}</c> και το <c>${NAMESERVER2}</c> με τις κατάλληλες διευθÏνσεις nameserver:" |
11826 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):629 |
11827 |
+msgid "" |
11828 |
+"Now fill in your nameserver(s) using the following as a template. Make sure " |
11829 |
+"you substitute <c>${NAMESERVER1}</c> and <c>${NAMESERVER2}</c> with the " |
11830 |
+"appropriate nameserver addresses:" |
11831 |
+msgstr "" |
11832 |
+"ΤώÏα συμπληÏώστε το nameserver σας χÏησιμοποιώντας τον ακόλουθο ως Ï€Ïότυπο. " |
11833 |
+"ΣιγουÏευτείτε ότι αντικαθιστάτε το <c>${NAMESERVER1}</c> και το <c>" |
11834 |
+"${NAMESERVER2}</c> με τις κατάλληλες διευθÏνσεις nameserver:" |
11835 |
|
11836 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre:caption):635 |
11837 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre:caption):635 |
11838 |
msgid "/etc/resolv.conf template" |
11839 |
msgstr "Το Ï€Ïότυπο του /etc/resolv.conf" |
11840 |
|
11841 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(pre):635 |
11842 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(pre):635 |
11843 |
#, no-wrap |
11844 |
msgid "" |
11845 |
"\n" |
11846 |
@@ -775,6 +1180,20 @@ msgstr "" |
11847 |
"nameserver ${NAMESERVER1}\n" |
11848 |
"nameserver ${NAMESERVER2}\n" |
11849 |
|
11850 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-network.xml(p):640 |
11851 |
-msgid "That's it. Now test your network by pinging some Internet server (like <uri link=\"http://www.google.com\">Google</uri>). If this works, congratulations then. You are now ready to install Gentoo. Continue with <uri link=\"?part=1&chap=4\">Preparing the Disks</uri>." |
11852 |
-msgstr "Αυτό ήταν! ΤώÏα ελÎγξτε το δίκτυό σας δοκιμάζοντας να κάνετε ping κάποιον Internet Server (όπως το <uri link=\"http://www.google.gr\">Google</uri>). Αν αυτό δουλÎψει, τότε συγχαÏητήÏια! Είστε Ï„ÏŽÏα Îτοιμοι να εγκαταστήσετε το Gentoo. Συνεχίστε με την <uri link=\"?part=1&chap=4\">Î Ïοετοιμασία των Δίσκων</uri>." |
11853 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(p):640 |
11854 |
+msgid "" |
11855 |
+"That's it. Now test your network by pinging some Internet server (like <uri " |
11856 |
+"link=\"http://www.google.com\">Google</uri>). If this works, congratulations " |
11857 |
+"then. You are now ready to install Gentoo. Continue with <uri link=\"?" |
11858 |
+"part=1&chap=4\">Preparing the Disks</uri>." |
11859 |
+msgstr "" |
11860 |
+"Αυτό ήταν! ΤώÏα ελÎγξτε το δίκτυό σας δοκιμάζοντας να κάνετε ping κάποιον " |
11861 |
+"Internet Server (όπως το <uri link=\"http://www.google.gr\">Google</uri>). " |
11862 |
+"Αν αυτό δουλÎψει, τότε συγχαÏητήÏια! Είστε Ï„ÏŽÏα Îτοιμοι να εγκαταστήσετε το " |
11863 |
+"Gentoo. Συνεχίστε με την <uri link=\"?part=1&chap=4\">Î Ïοετοιμασία των " |
11864 |
+"Δίσκων</uri>." |
11865 |
+ |
11866 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
11867 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-network.xml(None):0 |
11868 |
+msgid "translator-credits" |
11869 |
+msgstr "" |
11870 |
|
11871 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-next.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-next.xml.po |
11872 |
index 9cb11f7..612bac0 100644 |
11873 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-next.xml.po |
11874 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-next.xml.po |
11875 |
@@ -1,63 +1,119 @@ |
11876 |
-# |
11877 |
+# |
11878 |
msgid "" |
11879 |
msgstr "" |
11880 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
11881 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
11882 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
11883 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
11884 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
11885 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
11886 |
+"Language: \n" |
11887 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
11888 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
11889 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
11890 |
|
11891 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-next.xml(abstract):11 |
11892 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(abstract):11 |
11893 |
msgid "Now you have your Gentoo system, but what's next?" |
11894 |
msgstr "ΤώÏα φτιάξατε το σÏστημά σας Gentoo, αλλά μετά τι;" |
11895 |
|
11896 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-next.xml(version):15 |
11897 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(version):15 |
11898 |
msgid "9.0" |
11899 |
msgstr "9.0" |
11900 |
|
11901 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-next.xml(date):16 |
11902 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(date):16 |
11903 |
msgid "2008-04-01" |
11904 |
msgstr "2008-04-01" |
11905 |
|
11906 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-next.xml(title):19 |
11907 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(title):19 |
11908 |
msgid "Documentation" |
11909 |
msgstr "ΤεκμηÏίωση" |
11910 |
|
11911 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-next.xml(p):23 |
11912 |
-msgid "Congratulations! You now have a working Gentoo system. But where to go from here? What are your options now? What to explore first? Gentoo provides its users with lots of possibilities, and therefore lots of documented (and less documented) features." |
11913 |
-msgstr "ΣυγχαÏητήÏια! ΤώÏα Îχετε Îνα λειτουÏγικό Gentoo σÏστημα. Αλλά Ï€Î¿Ï Ï€Î¬Î¼Îµ μετά από εδώ; Ποιες είναι οι επιλογÎÏ‚ σας Ï„ÏŽÏα; Τι θα Ï€ÏÎπει να εξεÏευνήσετε Ï€Ïώτα; Το Gentoo παÏÎχει στους χÏήστες του πολλÎÏ‚ δυνατότητες, και συνεπώς πολλά τεκμηÏιωμÎνα (και λιγότεÏο τεκμηÏιωμÎνα) χαÏακτηÏιστικά γνωÏίσματα." |
11914 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(p):23 |
11915 |
+msgid "" |
11916 |
+"Congratulations! You now have a working Gentoo system. But where to go from " |
11917 |
+"here? What are your options now? What to explore first? Gentoo provides its " |
11918 |
+"users with lots of possibilities, and therefore lots of documented (and less " |
11919 |
+"documented) features." |
11920 |
+msgstr "" |
11921 |
+"ΣυγχαÏητήÏια! ΤώÏα Îχετε Îνα λειτουÏγικό Gentoo σÏστημα. Αλλά Ï€Î¿Ï Ï€Î¬Î¼Îµ μετά " |
11922 |
+"από εδώ; Ποιες είναι οι επιλογÎÏ‚ σας Ï„ÏŽÏα; Τι θα Ï€ÏÎπει να εξεÏευνήσετε " |
11923 |
+"Ï€Ïώτα; Το Gentoo παÏÎχει στους χÏήστες του πολλÎÏ‚ δυνατότητες, και συνεπώς " |
11924 |
+"πολλά τεκμηÏιωμÎνα (και λιγότεÏο τεκμηÏιωμÎνα) χαÏακτηÏιστικά γνωÏίσματα." |
11925 |
|
11926 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-next.xml(p):30 |
11927 |
-msgid "You should definitely take a look at the next part of the Gentoo Handbook entitled <uri link=\"?part=2\">Working with Gentoo</uri> which explains how to keep your software up to date, how to install more software, what USE flags are, how the Gentoo init system works, etc." |
11928 |
-msgstr "Θα Ï€ÏÎπει οπωσδήποτε να Ïίξετε μια ματιά στο επόμενο κεφάλαιο του ΕγχειÏιδίου Gentoo με τον τίτλο <uri link=\"?part=2\">ΔουλεÏοντας με το Gentoo</uri> το οποίο εξηγεί πώς να διατηÏείτε ενημεÏωμÎνο το λογισμικό σας, πώς να εγκαθιστάτε επί πλÎον λογισμικό, ποια είναι τα USE flags, πώς λειτουÏγεί το init system του Gentoo, κλπ." |
11929 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(p):30 |
11930 |
+msgid "" |
11931 |
+"You should definitely take a look at the next part of the Gentoo Handbook " |
11932 |
+"entitled <uri link=\"?part=2\">Working with Gentoo</uri> which explains how " |
11933 |
+"to keep your software up to date, how to install more software, what USE " |
11934 |
+"flags are, how the Gentoo init system works, etc." |
11935 |
+msgstr "" |
11936 |
+"Θα Ï€ÏÎπει οπωσδήποτε να Ïίξετε μια ματιά στο επόμενο κεφάλαιο του " |
11937 |
+"ΕγχειÏιδίου Gentoo με τον τίτλο <uri link=\"?part=2\">ΔουλεÏοντας με το " |
11938 |
+"Gentoo</uri> το οποίο εξηγεί πώς να διατηÏείτε ενημεÏωμÎνο το λογισμικό σας, " |
11939 |
+"πώς να εγκαθιστάτε επί πλÎον λογισμικό, ποια είναι τα USE flags, πώς " |
11940 |
+"λειτουÏγεί το init system του Gentoo, κλπ." |
11941 |
|
11942 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-next.xml(p):37 |
11943 |
-msgid "If you are interested in optimizing your system for desktop use, or you want to learn how to configure your system to be a full working desktop system, consult our extensive <uri link=\"/doc/en/index.xml?catid=desktop\">Gentoo Desktop Documentation Resources</uri>. Besides, you might want to use our <uri link=\"/doc/en/guide-localization.xml\">localization guide</uri> to make your system feel more at home." |
11944 |
-msgstr "Εάν ενδιαφÎÏεστε να βελτιστοποιήστε το σÏστημά σας για desktop χÏήση ή θÎλετε να μάθετε πώς να Ïυθμίσετε το σÏστημά σας ώστε να γίνει Îνα πλήÏως λειτουÏγικό desktop σÏστημα, συμβουλευτείτε την εκτενή μας αναφοÏά <uri link=\"/doc/en/index.xml?catid=desktop\">Gentoo Desktop Documentation Resources</uri>. Εκτός αυτοÏ, ίσως να θÎλετε να χÏησιμοποιήσετε τον <uri link=\"/doc/en/guide-localisation.xml\">οδηγό εντοπισμοÏ</uri> για να κάνετε πιο οικείο το σÏστημά σας." |
11945 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(p):37 |
11946 |
+msgid "" |
11947 |
+"If you are interested in optimizing your system for desktop use, or you want " |
11948 |
+"to learn how to configure your system to be a full working desktop system, " |
11949 |
+"consult our extensive <uri link=\"/doc/en/index.xml?catid=desktop\">Gentoo " |
11950 |
+"Desktop Documentation Resources</uri>. Besides, you might want to use our " |
11951 |
+"<uri link=\"/doc/en/guide-localization.xml\">localization guide</uri> to " |
11952 |
+"make your system feel more at home." |
11953 |
+msgstr "" |
11954 |
+"Εάν ενδιαφÎÏεστε να βελτιστοποιήστε το σÏστημά σας για desktop χÏήση ή " |
11955 |
+"θÎλετε να μάθετε πώς να Ïυθμίσετε το σÏστημά σας ώστε να γίνει Îνα πλήÏως " |
11956 |
+"λειτουÏγικό desktop σÏστημα, συμβουλευτείτε την εκτενή μας αναφοÏά <uri link=" |
11957 |
+"\"/doc/en/index.xml?catid=desktop\">Gentoo Desktop Documentation Resources</" |
11958 |
+"uri>. Εκτός αυτοÏ, ίσως να θÎλετε να χÏησιμοποιήσετε τον <uri link=\"/doc/en/" |
11959 |
+"guide-localisation.xml\">οδηγό εντοπισμοÏ</uri> για να κάνετε πιο οικείο το " |
11960 |
+"σÏστημά σας." |
11961 |
|
11962 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-next.xml(p):46 |
11963 |
-msgid "We also have a <uri link=\"/doc/en/security/\">Gentoo Security Handbook</uri> which is worth reading." |
11964 |
-msgstr "ΔιαθÎτουμε επίσης Îνα <uri link=\"/doc/en/security/\">ΕγχειÏίδιο Ασφαλείας του Gentoo</uri> το οποίο αξίζει να διαβαστεί." |
11965 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(p):46 |
11966 |
+msgid "" |
11967 |
+"We also have a <uri link=\"/doc/en/security/\">Gentoo Security Handbook</" |
11968 |
+"uri> which is worth reading." |
11969 |
+msgstr "" |
11970 |
+"ΔιαθÎτουμε επίσης Îνα <uri link=\"/doc/en/security/\">ΕγχειÏίδιο Ασφαλείας " |
11971 |
+"του Gentoo</uri> το οποίο αξίζει να διαβαστεί." |
11972 |
|
11973 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-next.xml(p):51 |
11974 |
-msgid "For a full listing of all our available documentation check out our <uri link=\"/doc/en/index.xml\">Documentation Resources</uri> page." |
11975 |
-msgstr "Για μια πλήÏη λίστα της διαθÎσιμης τεκμηÏίωσης ελÎγξτε τη σελίδα <uri link=\"/doc/en/index.xml\">ΠηγÎÏ‚ ΤεκμηÏίωσης</uri>." |
11976 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(p):51 |
11977 |
+msgid "" |
11978 |
+"For a full listing of all our available documentation check out our <uri " |
11979 |
+"link=\"/doc/en/index.xml\">Documentation Resources</uri> page." |
11980 |
+msgstr "" |
11981 |
+"Για μια πλήÏη λίστα της διαθÎσιμης τεκμηÏίωσης ελÎγξτε τη σελίδα <uri link=" |
11982 |
+"\"/doc/en/index.xml\">ΠηγÎÏ‚ ΤεκμηÏίωσης</uri>." |
11983 |
|
11984 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-next.xml(title):60 |
11985 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(title):60 |
11986 |
msgid "Gentoo Online" |
11987 |
msgstr "Το Gentoo Online" |
11988 |
|
11989 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-next.xml(p):63 |
11990 |
-msgid "You are of course always welcome on our <uri link=\"http://forums.gentoo.org\">Gentoo Forums</uri> or on one of our many <uri link=\"/main/en/irc.xml\">Gentoo IRC channels</uri>." |
11991 |
-msgstr "Ασφαλώς είστε πάντα ευπÏόσδεκτοι στα <uri link=\"http://forums.gentoo.org\">Gentoo Forums</uri> ή σε κάποιο από τα πολλά μας <uri link=\"/main/en/irc.xml\">Gentoo IRC channels</uri>." |
11992 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(p):63 |
11993 |
+msgid "" |
11994 |
+"You are of course always welcome on our <uri link=\"http://forums.gentoo.org" |
11995 |
+"\">Gentoo Forums</uri> or on one of our many <uri link=\"/main/en/irc.xml" |
11996 |
+"\">Gentoo IRC channels</uri>." |
11997 |
+msgstr "" |
11998 |
+"Ασφαλώς είστε πάντα ευπÏόσδεκτοι στα <uri link=\"http://forums.gentoo.org" |
11999 |
+"\">Gentoo Forums</uri> ή σε κάποιο από τα πολλά μας <uri link=\"/main/en/irc." |
12000 |
+"xml\">Gentoo IRC channels</uri>." |
12001 |
|
12002 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-next.xml(p):69 |
12003 |
-msgid "We also have several <uri link=\"/main/en/lists.xml\">mailing lists</uri> open to all our users. Information on how to join is contained in that page." |
12004 |
-msgstr "Έχουμε επίσης αÏκετÎÏ‚ <uri link=\"/main/en/lists.xml\">λίστες αλληλογÏαφίας</uri> ανοικτÎÏ‚ για όλους τους χÏήστες μας. ΠληÏοφοÏίες για το πώς θα συμμετάσχετε, πεÏιÎχονται σ' αυτή τη σελίδα." |
12005 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(p):69 |
12006 |
+msgid "" |
12007 |
+"We also have several <uri link=\"/main/en/lists.xml\">mailing lists</uri> " |
12008 |
+"open to all our users. Information on how to join is contained in that page." |
12009 |
+msgstr "" |
12010 |
+"Έχουμε επίσης αÏκετÎÏ‚ <uri link=\"/main/en/lists.xml\">λίστες αλληλογÏαφίας</" |
12011 |
+"uri> ανοικτÎÏ‚ για όλους τους χÏήστες μας. ΠληÏοφοÏίες για το πώς θα " |
12012 |
+"συμμετάσχετε, πεÏιÎχονται σ' αυτή τη σελίδα." |
12013 |
|
12014 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-next.xml(p):75 |
12015 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(p):75 |
12016 |
msgid "We'll shut up now and let you enjoy your installation. :)" |
12017 |
-msgstr "Θα σιωπήσουμε Ï„ÏŽÏα και θα σας αφήσουμε να απολαÏσετε την εγκατάστασή σας. :)" |
12018 |
+msgstr "" |
12019 |
+"Θα σιωπήσουμε Ï„ÏŽÏα και θα σας αφήσουμε να απολαÏσετε την εγκατάστασή σας. :)" |
12020 |
+ |
12021 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
12022 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-next.xml(None):0 |
12023 |
+msgid "translator-credits" |
12024 |
+msgstr "" |
12025 |
|
12026 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-ppc-disk.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-ppc-disk.xml.po |
12027 |
index 4759207..cca0247 100644 |
12028 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-ppc-disk.xml.po |
12029 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-ppc-disk.xml.po |
12030 |
@@ -5,10 +5,10 @@ msgstr "" |
12031 |
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
12032 |
"Last-Translator: Automatically generated\n" |
12033 |
"Language-Team: none\n" |
12034 |
+"Language: el\n" |
12035 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
12036 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
12037 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
12038 |
-"Language: el\n" |
12039 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
12040 |
|
12041 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(abstract):11 |
12042 |
|
12043 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-disk.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-disk.xml.po |
12044 |
index cebed03..85727a7 100644 |
12045 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-disk.xml.po |
12046 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-disk.xml.po |
12047 |
@@ -1,171 +1,273 @@ |
12048 |
-# |
12049 |
+# |
12050 |
msgid "" |
12051 |
msgstr "" |
12052 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
12053 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
12054 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
12055 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
12056 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
12057 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
12058 |
+"Language: \n" |
12059 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
12060 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
12061 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
12062 |
|
12063 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(abstract):11 |
12064 |
-msgid "To be able to install Gentoo, you must create the necessary partitions. This chapter describes how to partition a disk for future usage." |
12065 |
-msgstr "Για να μποÏÎσετε να εγκαταστήσετε το Gentoo, θα Ï€ÏÎπει να δημιουÏγήσετε τις απαÏαίτητες κατατμήσεις. Αυτό το κεφάλαιο πεÏιγÏάφει πως να κατατμήσετε Îνα δίσκο για μελλοντική χÏήση." |
12066 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(abstract):11 |
12067 |
+msgid "" |
12068 |
+"To be able to install Gentoo, you must create the necessary partitions. This " |
12069 |
+"chapter describes how to partition a disk for future usage." |
12070 |
+msgstr "" |
12071 |
+"Για να μποÏÎσετε να εγκαταστήσετε το Gentoo, θα Ï€ÏÎπει να δημιουÏγήσετε τις " |
12072 |
+"απαÏαίτητες κατατμήσεις. Αυτό το κεφάλαιο πεÏιγÏάφει πως να κατατμήσετε Îνα " |
12073 |
+"δίσκο για μελλοντική χÏήση." |
12074 |
|
12075 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(version):16 |
12076 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(version):16 |
12077 |
msgid "10.0" |
12078 |
msgstr "10.0" |
12079 |
|
12080 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(date):17 |
12081 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(date):17 |
12082 |
msgid "2010-07-20" |
12083 |
msgstr "2010-07-20" |
12084 |
|
12085 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):20 |
12086 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):20 |
12087 |
msgid "Introduction to Block Devices" |
12088 |
msgstr "Εισαγωγή στις ΣυσκευÎÏ‚ Αποθήκευσης" |
12089 |
|
12090 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):27 |
12091 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):27 |
12092 |
msgid "Partitions and Slices" |
12093 |
msgstr "Κατατμήσεις και ΦÎτες" |
12094 |
|
12095 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):30 |
12096 |
-msgid "Although it is theoretically possible to use a full disk to house your Linux system, this is almost never done in practice. Instead, full disk block devices are split up in smaller, more manageable block devices. On most systems, these are called <e>partitions</e>. Other architectures use a similar technique, called <e>slices</e>." |
12097 |
-msgstr "Αν και είναι θεωÏητικά δυνατή η χÏήση ενός πλήÏους δίσκου για να στεγάσει το σÏστημα Linux σας, αυτό δεν γίνεται σχεδόν ποτΠστην Ï€Ïάξη. Αντ' αυτοÏ, πλήÏεις αποθηκευτικÎÏ‚ συσκευÎÏ‚ δίσκων χωÏίζονται σε μικÏότεÏες, πιο εÏκολες στη διαχείÏιση συσκευÎÏ‚ αποθήκευσης. Στα πεÏισσότεÏα συστήματα, αυτÎÏ‚ ονομάζονται <e>κατατμήσεις</e>. Άλλες αÏχιτεκτονικÎÏ‚ χÏησιμοποιοÏν μια παÏόμοια τεχνική, που ονομάζεται <e>φÎτες</e>." |
12098 |
- |
12099 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):42 |
12100 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):30 |
12101 |
+msgid "" |
12102 |
+"Although it is theoretically possible to use a full disk to house your Linux " |
12103 |
+"system, this is almost never done in practice. Instead, full disk block " |
12104 |
+"devices are split up in smaller, more manageable block devices. On most " |
12105 |
+"systems, these are called <e>partitions</e>. Other architectures use a " |
12106 |
+"similar technique, called <e>slices</e>." |
12107 |
+msgstr "" |
12108 |
+"Αν και είναι θεωÏητικά δυνατή η χÏήση ενός πλήÏους δίσκου για να στεγάσει το " |
12109 |
+"σÏστημα Linux σας, αυτό δεν γίνεται σχεδόν ποτΠστην Ï€Ïάξη. Αντ' αυτοÏ, " |
12110 |
+"πλήÏεις αποθηκευτικÎÏ‚ συσκευÎÏ‚ δίσκων χωÏίζονται σε μικÏότεÏες, πιο εÏκολες " |
12111 |
+"στη διαχείÏιση συσκευÎÏ‚ αποθήκευσης. Στα πεÏισσότεÏα συστήματα, αυτÎÏ‚ " |
12112 |
+"ονομάζονται <e>κατατμήσεις</e>. Άλλες αÏχιτεκτονικÎÏ‚ χÏησιμοποιοÏν μια " |
12113 |
+"παÏόμοια τεχνική, που ονομάζεται <e>φÎτες</e>." |
12114 |
+ |
12115 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):42 |
12116 |
msgid "Designing a Partitioning Scheme" |
12117 |
msgstr "Σχεδίαση ενός Σχήματος Κατατμήσεων" |
12118 |
|
12119 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):44 |
12120 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):44 |
12121 |
msgid "Default Partitioning Scheme" |
12122 |
msgstr "Î ÏοκαθοÏισμÎνο Σχήμα Κατατμήσεων" |
12123 |
|
12124 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):47 |
12125 |
-msgid "If you are not interested in drawing up a partitioning scheme for your system, you can use the partitioning scheme we use throughout this book:" |
12126 |
-msgstr "Αν δεν σας ενδιαφÎÏει να σχεδιάσετε Îνα νÎο σχήμα κατατμήσεων για το σÏστημά σας, μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το σχήμα κατατμήσεων που χÏησιμοποιοÏμε σε όλο αυτό το βιβλίο:" |
12127 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):47 |
12128 |
+msgid "" |
12129 |
+"If you are not interested in drawing up a partitioning scheme for your " |
12130 |
+"system, you can use the partitioning scheme we use throughout this book:" |
12131 |
+msgstr "" |
12132 |
+"Αν δεν σας ενδιαφÎÏει να σχεδιάσετε Îνα νÎο σχήμα κατατμήσεων για το σÏστημά " |
12133 |
+"σας, μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το σχήμα κατατμήσεων που χÏησιμοποιοÏμε σε " |
12134 |
+"όλο αυτό το βιβλίο:" |
12135 |
|
12136 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(th):54 |
12137 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(th):248 |
12138 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):54 |
12139 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):248 |
12140 |
msgid "Partition" |
12141 |
msgstr "Κατάτμηση" |
12142 |
|
12143 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(th):55 |
12144 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(th):594 |
12145 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):55 |
12146 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):594 |
12147 |
msgid "Filesystem" |
12148 |
msgstr "ΣÏστημα αÏχείων" |
12149 |
|
12150 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(th):56 |
12151 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):56 |
12152 |
msgid "Size" |
12153 |
msgstr "ÎœÎγεθος" |
12154 |
|
12155 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(th):57 |
12156 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(th):249 |
12157 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):57 |
12158 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):249 |
12159 |
msgid "Description" |
12160 |
msgstr "ΠεÏιγÏαφή" |
12161 |
|
12162 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):61 |
12163 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):63 |
12164 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):61 |
12165 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):63 |
12166 |
msgid "Partition map" |
12167 |
msgstr "ΧάÏτης κατατμήσεων" |
12168 |
|
12169 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):62 |
12170 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):62 |
12171 |
msgid "31.5k" |
12172 |
msgstr "31.5k" |
12173 |
|
12174 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):67 |
12175 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):67 |
12176 |
msgid "(bootstrap)" |
12177 |
msgstr "(bootstrap)" |
12178 |
|
12179 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):68 |
12180 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):68 |
12181 |
msgid "800k" |
12182 |
msgstr "800k" |
12183 |
|
12184 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):69 |
12185 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):69 |
12186 |
msgid "Apple_Bootstrap" |
12187 |
msgstr "Apple_Bootstrap" |
12188 |
|
12189 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):73 |
12190 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):73 |
12191 |
msgid "(swap)" |
12192 |
msgstr "(swap)" |
12193 |
|
12194 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):74 |
12195 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):74 |
12196 |
msgid "512M" |
12197 |
msgstr "512M" |
12198 |
|
12199 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):75 |
12200 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):257 |
12201 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):75 |
12202 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):257 |
12203 |
msgid "Swap partition" |
12204 |
msgstr "Κατάτμηση swap" |
12205 |
|
12206 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):79 |
12207 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):602 |
12208 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):79 |
12209 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):602 |
12210 |
msgid "ext3" |
12211 |
msgstr "ext3" |
12212 |
|
12213 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):80 |
12214 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):80 |
12215 |
msgid "Rest of the disk" |
12216 |
msgstr "Υπόλοιπος δίσκος" |
12217 |
|
12218 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):81 |
12219 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):261 |
12220 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):81 |
12221 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):261 |
12222 |
msgid "Root partition" |
12223 |
msgstr "Κατάτμηση Ïίζας" |
12224 |
|
12225 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(note):85 |
12226 |
-msgid "There are some partitions named like this: <path>Apple_Driver43</path>, <path>Apple_Driver_ATA</path>, <path>Apple_FWDriver</path>, <path>Apple_Driver_IOKit</path>, and <path>Apple_Patches</path>. If you are not planning to use MacOS 9 you can delete them, because MacOS X and Linux don't need them. You might have to use parted in order to delete them, as mac-fdisk can't delete them yet." |
12227 |
-msgstr "ΥπάÏχουν οÏισμÎνες κατατμήσεις που Îχουν ονόματα όπως: <path>Apple_Driver43</path>, <path>Apple_Driver_ATA</path>, <path>Apple_FWDriver</path>, <path>Apple_Driver_IOKit</path>, και <path>Apple_Patches</path>. Αν δεν σχεδιάζετε να χÏησιμοποιήσετε το MacOS 9 μποÏείτε να τα διαγÏάψετε, επειδή το MacOS X και το Linux δεν τα χÏειάζονται. ΜποÏεί να χÏειαστεί να χÏησιμοποιήσετε το parted για να τα διαγÏάψετε, καθώς το mac-fdisk δεν μποÏεί να τα διαγÏάψει ακόμη." |
12228 |
- |
12229 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):94 |
12230 |
-msgid "If you are interested in knowing how big a partition should be, or even how many partitions you need, read on. Otherwise continue now with <uri link=\"#mac-fdisk\">Apple G5: Using mac-fdisk to Partition your Disk</uri> or <uri link=\"#fdisk\">IBM pSeries: using fdisk to Partition your Disk</uri>" |
12231 |
-msgstr "Αν σας ενδιαφÎÏει να μάθετε πόσο μεγάλη Ï€ÏÎπει να είναι μια κατάτμηση, ή ακόμη πόσες κατατμήσεις χÏειάζεστε, συνεχίστε το διάβασμα. ΔιαφοÏετικά συνεχίστε με το <uri link=\"#mac-fdisk\">Apple G5: ΧÏησιμοποιώντας το mac-fdisk για να Κατατμήσετε το Δίσκο σας</uri> ή το <uri link=\"#fdisk\">IBM pSeries: ΧÏησιμοποιώντας το fdisk για να Κατατμήσετε το Δίσκο σας</uri>" |
12232 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):85 |
12233 |
+msgid "" |
12234 |
+"There are some partitions named like this: <path>Apple_Driver43</path>, " |
12235 |
+"<path>Apple_Driver_ATA</path>, <path>Apple_FWDriver</path>, " |
12236 |
+"<path>Apple_Driver_IOKit</path>, and <path>Apple_Patches</path>. If you are " |
12237 |
+"not planning to use MacOS 9 you can delete them, because MacOS X and Linux " |
12238 |
+"don't need them. You might have to use parted in order to delete them, as " |
12239 |
+"mac-fdisk can't delete them yet." |
12240 |
+msgstr "" |
12241 |
+"ΥπάÏχουν οÏισμÎνες κατατμήσεις που Îχουν ονόματα όπως: <path>Apple_Driver43</" |
12242 |
+"path>, <path>Apple_Driver_ATA</path>, <path>Apple_FWDriver</path>, " |
12243 |
+"<path>Apple_Driver_IOKit</path>, και <path>Apple_Patches</path>. Αν δεν " |
12244 |
+"σχεδιάζετε να χÏησιμοποιήσετε το MacOS 9 μποÏείτε να τα διαγÏάψετε, επειδή " |
12245 |
+"το MacOS X και το Linux δεν τα χÏειάζονται. ΜποÏεί να χÏειαστεί να " |
12246 |
+"χÏησιμοποιήσετε το parted για να τα διαγÏάψετε, καθώς το mac-fdisk δεν " |
12247 |
+"μποÏεί να τα διαγÏάψει ακόμη." |
12248 |
+ |
12249 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):94 |
12250 |
+msgid "" |
12251 |
+"If you are interested in knowing how big a partition should be, or even how " |
12252 |
+"many partitions you need, read on. Otherwise continue now with <uri link=" |
12253 |
+"\"#mac-fdisk\">Apple G5: Using mac-fdisk to Partition your Disk</uri> or " |
12254 |
+"<uri link=\"#fdisk\">IBM pSeries: using fdisk to Partition your Disk</uri>" |
12255 |
+msgstr "" |
12256 |
+"Αν σας ενδιαφÎÏει να μάθετε πόσο μεγάλη Ï€ÏÎπει να είναι μια κατάτμηση, ή " |
12257 |
+"ακόμη πόσες κατατμήσεις χÏειάζεστε, συνεχίστε το διάβασμα. ΔιαφοÏετικά " |
12258 |
+"συνεχίστε με το <uri link=\"#mac-fdisk\">Apple G5: ΧÏησιμοποιώντας το mac-" |
12259 |
+"fdisk για να Κατατμήσετε το Δίσκο σας</uri> ή το <uri link=\"#fdisk\">IBM " |
12260 |
+"pSeries: ΧÏησιμοποιώντας το fdisk για να Κατατμήσετε το Δίσκο σας</uri>" |
12261 |
|
12262 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):105 |
12263 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):105 |
12264 |
msgid "How Many and How Big?" |
12265 |
msgstr "Πόσες και Πόσο Μεγάλες;" |
12266 |
|
12267 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):108 |
12268 |
-msgid "The number of partitions is highly dependent on your environment. For instance, if you have lots of users, you will most likely want to have your <path>/home</path> separate as it increases security and makes backups easier. If you are installing Gentoo to perform as a mailserver, your <path>/var</path> should be separate as all mails are stored inside <path>/var</path>. A good choice of filesystem will then maximise your performance. Gameservers will have a separate <path>/opt</path> as most gaming servers are installed there. The reason is similar for <path>/home</path>: security and backups. You will definitely want to keep <path>/usr</path> big: not only will it contain the majority of applications, the Portage tree alone takes around 500 Mbyte excluding the various sources that are stored in it." |
12269 |
-msgstr "Ο αÏιθμός των κατατμήσεων εξαÏτάται πάÏα Ï€Î¿Î»Ï Î±Ï€ÏŒ το σÏστημά σας. Για παÏάδειγμα, αν Îχετε πολλοÏÏ‚ χÏήστες, πιθανότατα χÏειάζεστε το <path>/home</path> ξεχωÏιστά εφόσον αυξάνει την ασφάλεια και κάνει ευκολότεÏη τη διαδικασία δημιουÏγίας αντιγÏάφων ασφαλείας. Αν εγκαθιστάτε Gentoo για να εκτελεστεί σαν διακομιστή ηλεκτÏονικών μηνυμάτων, το <path>/var</path> θα Ï€ÏÎπει να είναι ξεχωÏιστά εφόσον τα ηλεκτÏονικά μηνÏματα αποθηκεÏονται εκεί. Μια καλή επιλογή συστήματος αÏχείων θα μεγιστοποιήσει τότε την απόδοση. Οι διακομιστÎÏ‚ παιχνιδιών θα Îχουν Îνα ξ |
12270 |
εχωÏιστό <path>/opt</path> Î±Ï†Î¿Ï Î¿Î¹ πεÏισσότεÏοι διακομιστÎÏ‚ παιχνιδιών εγκαθίστανται εκεί. Ο λόγος είναι ίδιος με αυτόν του <path>/home</path>: ασφάλεια και αντίγÏαφα ασφαλείας. ΣίγουÏα θα θÎλετε να κÏατήσετε μεγάλο το <path>/usr</path>: όχι μόνο θα πεÏιÎχει την πλειοψηφία των εφαÏμογών, το δÎντÏο του Portage μόνο πιάνει γÏÏω στα 500MB εξαιÏώντας τις διάφοÏες πηγÎÏ‚ που είναι αποθηκευμÎνες σε αυτό." |
12271 |
- |
12272 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):122 |
12273 |
-msgid "As you can see, it very much depends on what you want to achieve. Separate partitions or volumes have the following advantages:" |
12274 |
-msgstr "Όπως βλÎπετε, εξαÏτάται από το τι θÎλετε να πετÏχετε. ΞεχωÏιστÎÏ‚ κατατμήσεις ή τόμοι Îχουν τα παÏακάτω πλεονεκτήματα:" |
12275 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):108 |
12276 |
+msgid "" |
12277 |
+"The number of partitions is highly dependent on your environment. For " |
12278 |
+"instance, if you have lots of users, you will most likely want to have your " |
12279 |
+"<path>/home</path> separate as it increases security and makes backups " |
12280 |
+"easier. If you are installing Gentoo to perform as a mailserver, your <path>/" |
12281 |
+"var</path> should be separate as all mails are stored inside <path>/var</" |
12282 |
+"path>. A good choice of filesystem will then maximise your performance. " |
12283 |
+"Gameservers will have a separate <path>/opt</path> as most gaming servers " |
12284 |
+"are installed there. The reason is similar for <path>/home</path>: security " |
12285 |
+"and backups. You will definitely want to keep <path>/usr</path> big: not " |
12286 |
+"only will it contain the majority of applications, the Portage tree alone " |
12287 |
+"takes around 500 Mbyte excluding the various sources that are stored in it." |
12288 |
+msgstr "" |
12289 |
+"Ο αÏιθμός των κατατμήσεων εξαÏτάται πάÏα Ï€Î¿Î»Ï Î±Ï€ÏŒ το σÏστημά σας. Για " |
12290 |
+"παÏάδειγμα, αν Îχετε πολλοÏÏ‚ χÏήστες, πιθανότατα χÏειάζεστε το <path>/home</" |
12291 |
+"path> ξεχωÏιστά εφόσον αυξάνει την ασφάλεια και κάνει ευκολότεÏη τη " |
12292 |
+"διαδικασία δημιουÏγίας αντιγÏάφων ασφαλείας. Αν εγκαθιστάτε Gentoo για να " |
12293 |
+"εκτελεστεί σαν διακομιστή ηλεκτÏονικών μηνυμάτων, το <path>/var</path> θα " |
12294 |
+"Ï€ÏÎπει να είναι ξεχωÏιστά εφόσον τα ηλεκτÏονικά μηνÏματα αποθηκεÏονται εκεί. " |
12295 |
+"Μια καλή επιλογή συστήματος αÏχείων θα μεγιστοποιήσει τότε την απόδοση. Οι " |
12296 |
+"διακομιστÎÏ‚ παιχνιδιών θα Îχουν Îνα ξεχωÏιστό <path>/opt</path> Î±Ï†Î¿Ï Î¿Î¹ " |
12297 |
+"πεÏισσότεÏοι διακομιστÎÏ‚ παιχνιδιών εγκαθίστανται εκεί. Ο λόγος είναι ίδιος " |
12298 |
+"με αυτόν του <path>/home</path>: ασφάλεια και αντίγÏαφα ασφαλείας. ΣίγουÏα " |
12299 |
+"θα θÎλετε να κÏατήσετε μεγάλο το <path>/usr</path>: όχι μόνο θα πεÏιÎχει την " |
12300 |
+"πλειοψηφία των εφαÏμογών, το δÎντÏο του Portage μόνο πιάνει γÏÏω στα 500MB " |
12301 |
+"εξαιÏώντας τις διάφοÏες πηγÎÏ‚ που είναι αποθηκευμÎνες σε αυτό." |
12302 |
+ |
12303 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):122 |
12304 |
+msgid "" |
12305 |
+"As you can see, it very much depends on what you want to achieve. Separate " |
12306 |
+"partitions or volumes have the following advantages:" |
12307 |
+msgstr "" |
12308 |
+"Όπως βλÎπετε, εξαÏτάται από το τι θÎλετε να πετÏχετε. ΞεχωÏιστÎÏ‚ κατατμήσεις " |
12309 |
+"ή τόμοι Îχουν τα παÏακάτω πλεονεκτήματα:" |
12310 |
|
12311 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(li):128 |
12312 |
-msgid "You can choose the best performing filesystem for each partition or volume" |
12313 |
-msgstr "ΜποÏείτε να επιλÎξετε το καλÏτεÏο σÏστημα αÏχείων για κάθε κατάτμηση ή τόμο" |
12314 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(li):128 |
12315 |
+msgid "" |
12316 |
+"You can choose the best performing filesystem for each partition or volume" |
12317 |
+msgstr "" |
12318 |
+"ΜποÏείτε να επιλÎξετε το καλÏτεÏο σÏστημα αÏχείων για κάθε κατάτμηση ή τόμο" |
12319 |
|
12320 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(li):131 |
12321 |
-msgid "Your entire system cannot run out of free space if one defunct tool is continuously writing files to a partition or volume" |
12322 |
-msgstr "Όλο το σÏστημά σας δεν μποÏεί να ξεμείνει από ελεÏθεÏο χώÏο αν Îνα αδÏανÎÏ‚ εÏγαλείο συνεχώς γÏάφει αÏχεία σε μια κατάτμηση ή τόμο" |
12323 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(li):131 |
12324 |
+msgid "" |
12325 |
+"Your entire system cannot run out of free space if one defunct tool is " |
12326 |
+"continuously writing files to a partition or volume" |
12327 |
+msgstr "" |
12328 |
+"Όλο το σÏστημά σας δεν μποÏεί να ξεμείνει από ελεÏθεÏο χώÏο αν Îνα αδÏανÎÏ‚ " |
12329 |
+"εÏγαλείο συνεχώς γÏάφει αÏχεία σε μια κατάτμηση ή τόμο" |
12330 |
|
12331 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(li):135 |
12332 |
-msgid "If necessary, file system checks are reduced in time, as multiple checks can be done in parallel (although this advantage is more with multiple disks than it is with multiple partitions)" |
12333 |
-msgstr "Αν είναι απαÏαίτητο, οι Îλεγχοι του συστήματος αÏχείων μειώνονται στο χÏόνο, καθώς πολλαπλοί Îλεγχοι μποÏοÏν να γίνουν παÏάλληλα (αν και αυτό το πλεονÎκτημα γίνεται καλÏτεÏα αντιληπτό με πολλαπλοÏÏ‚ δίσκους απ' ότι με πολλαπλÎÏ‚ κατατμήσεις)." |
12334 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(li):135 |
12335 |
+msgid "" |
12336 |
+"If necessary, file system checks are reduced in time, as multiple checks can " |
12337 |
+"be done in parallel (although this advantage is more with multiple disks " |
12338 |
+"than it is with multiple partitions)" |
12339 |
+msgstr "" |
12340 |
+"Αν είναι απαÏαίτητο, οι Îλεγχοι του συστήματος αÏχείων μειώνονται στο χÏόνο, " |
12341 |
+"καθώς πολλαπλοί Îλεγχοι μποÏοÏν να γίνουν παÏάλληλα (αν και αυτό το " |
12342 |
+"πλεονÎκτημα γίνεται καλÏτεÏα αντιληπτό με πολλαπλοÏÏ‚ δίσκους απ' ότι με " |
12343 |
+"πολλαπλÎÏ‚ κατατμήσεις)." |
12344 |
|
12345 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(li):140 |
12346 |
-msgid "Security can be enhanced by mounting some partitions or volumes read-only, nosuid (setuid bits are ignored), noexec (executable bits are ignored) etc." |
12347 |
-msgstr "Η ασφάλεια μποÏεί να ενισχυθεί Ï€ÏοσαÏτώντας μεÏικÎÏ‚ κατατμήσεις ή τόμους σε λειτουγίες read-only (μόνο για ανάγνωση), noexec (παÏάλειψη των εκτελÎσιμων bits) κτλ." |
12348 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(li):140 |
12349 |
+msgid "" |
12350 |
+"Security can be enhanced by mounting some partitions or volumes read-only, " |
12351 |
+"nosuid (setuid bits are ignored), noexec (executable bits are ignored) etc." |
12352 |
+msgstr "" |
12353 |
+"Η ασφάλεια μποÏεί να ενισχυθεί Ï€ÏοσαÏτώντας μεÏικÎÏ‚ κατατμήσεις ή τόμους σε " |
12354 |
+"λειτουγίες read-only (μόνο για ανάγνωση), noexec (παÏάλειψη των εκτελÎσιμων " |
12355 |
+"bits) κτλ." |
12356 |
|
12357 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):146 |
12358 |
-msgid "However, multiple partitions have one big disadvantage: if not configured properly, you might result in having a system with lots of free space on one partition and none on another. There is also a 15-partition limit for SCSI and SATA." |
12359 |
-msgstr "ΠαÏ' όλα αυτά, πολλαπλÎÏ‚ κατατμήσεις Îχουν Îνα μεγάλο μειονÎκτημα: αν δεν ÏυθμιστοÏν κατάλληλα, μποÏεί να καταλήξετε να Îχετε Îνα σÏστημα με Ï€Î¿Î»Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏο χώÏο σε μία κατάτμηση και καθόλου σε μια άλλη. ΥπάÏχει επίσης Îνα ÏŒÏιο 15 κατατμήσεων για SCSI και SATA." |
12360 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):146 |
12361 |
+msgid "" |
12362 |
+"However, multiple partitions have one big disadvantage: if not configured " |
12363 |
+"properly, you might result in having a system with lots of free space on one " |
12364 |
+"partition and none on another. There is also a 15-partition limit for SCSI " |
12365 |
+"and SATA." |
12366 |
+msgstr "" |
12367 |
+"ΠαÏ' όλα αυτά, πολλαπλÎÏ‚ κατατμήσεις Îχουν Îνα μεγάλο μειονÎκτημα: αν δεν " |
12368 |
+"ÏυθμιστοÏν κατάλληλα, μποÏεί να καταλήξετε να Îχετε Îνα σÏστημα με Ï€Î¿Î»Ï " |
12369 |
+"ελεÏθεÏο χώÏο σε μία κατάτμηση και καθόλου σε μια άλλη. ΥπάÏχει επίσης Îνα " |
12370 |
+"ÏŒÏιο 15 κατατμήσεων για SCSI και SATA." |
12371 |
|
12372 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):157 |
12373 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):157 |
12374 |
msgid "Default: Using mac-fdisk (Apple G5) to Partition your Disk" |
12375 |
-msgstr "Î ÏοκαθοÏισμÎνο: ΧÏησιμοποιώντας το mac-fdisk (Apple G5) για την Κατάτμηση του Δίσκου σας" |
12376 |
+msgstr "" |
12377 |
+"Î ÏοκαθοÏισμÎνο: ΧÏησιμοποιώντας το mac-fdisk (Apple G5) για την Κατάτμηση " |
12378 |
+"του Δίσκου σας" |
12379 |
|
12380 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):160 |
12381 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):160 |
12382 |
msgid "At this point, create your partitions using <c>mac-fdisk</c>:" |
12383 |
-msgstr "Σε αυτό το σημείο, δημιουÏγήστε τις κατατμήσεις σας χÏησιμοποιώντας το <c>mac-fdisk</c>:" |
12384 |
+msgstr "" |
12385 |
+"Σε αυτό το σημείο, δημιουÏγήστε τις κατατμήσεις σας χÏησιμοποιώντας το " |
12386 |
+"<c>mac-fdisk</c>:" |
12387 |
|
12388 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):164 |
12389 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):164 |
12390 |
msgid "Starting mac-fdisk" |
12391 |
msgstr "Εκκινώντας το mac-fdisk" |
12392 |
|
12393 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre):164 |
12394 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):164 |
12395 |
#, no-wrap |
12396 |
msgid "" |
12397 |
"\n" |
12398 |
@@ -174,56 +276,135 @@ msgstr "" |
12399 |
"\n" |
12400 |
"# <i>mac-fdisk /dev/sda</i>\n" |
12401 |
|
12402 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):168 |
12403 |
-msgid "First delete the partitions you have cleared previously to make room for your Linux partitions. Use <c>d</c> in <c>mac-fdisk</c> to delete those partition(s). It will ask for the partition number to delete." |
12404 |
-msgstr "Î Ïώτα διαγÏάψτε τις κατατμήσεις που Îχετε καθαÏίσει Ï€ÏοηγουμÎνως για να κάνετε χώÏο για τις κατατμήσεις του Linux σας. ΧÏησιμοποιήστε το <c>d</c> στο <c>mac-fdisk</c> για να διαγÏάψετε αυτÎÏ‚ τις κατατμήσεις. Θα σας Ïωτήσει για τον αÏιθμό της κατάτμησης Ï€Ïος διαγÏαφή." |
12405 |
- |
12406 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):174 |
12407 |
-msgid "Second, create an <e>Apple_Bootstrap</e> partition by using <c>b</c>. It will ask for what block you want to start. Enter the number of your first free partition, followed by a <c>p</c>. For instance this is <c>2p</c>." |
12408 |
-msgstr "Κατά δεÏτεÏο, δημιουÏγήστε μια <e>Apple_Bootstrap</e> κατάτμηση χÏησιμοποιώντας το <c>b</c>. Θα σας Ïωτήσει σε ποιο μπλοκ να ξεκινάει. Εισάγετε τον αÏιθμό της Ï€Ïώτης διαθÎσιμης κατάτμησης, ακολουθοÏμενου από Îνα <c>p</c>. Για παÏάδειγμα <c>2p</c>." |
12409 |
- |
12410 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(note):180 |
12411 |
-msgid "This partition is <e>not</e> a \"boot\" partition. It is not used by Linux at all; you don't have to place any filesystem on it and you should never mount it. PPC users don't need an extra partition for <path>/boot</path>." |
12412 |
-msgstr "Αυτή η κατάτμηση <e>δεν</e> είναι μια κατάτμηση \"boot\". Δεν χÏησιμοποιείται από το Linux καθόλου· δεν χÏειάζεται να βάλετε κάποιο σÏστημα αÏχείων σε αυτό και δεν θα Ï€ÏÎπει ποτΠνα το Ï€ÏοσαÏτήσετε. Οι χÏήστες PPC δεν χÏειάζονται μια επιπλÎον κατάτμηση για το <path>/boot</path>." |
12413 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):168 |
12414 |
+msgid "" |
12415 |
+"First delete the partitions you have cleared previously to make room for " |
12416 |
+"your Linux partitions. Use <c>d</c> in <c>mac-fdisk</c> to delete those " |
12417 |
+"partition(s). It will ask for the partition number to delete." |
12418 |
+msgstr "" |
12419 |
+"Î Ïώτα διαγÏάψτε τις κατατμήσεις που Îχετε καθαÏίσει Ï€ÏοηγουμÎνως για να " |
12420 |
+"κάνετε χώÏο για τις κατατμήσεις του Linux σας. ΧÏησιμοποιήστε το <c>d</c> " |
12421 |
+"στο <c>mac-fdisk</c> για να διαγÏάψετε αυτÎÏ‚ τις κατατμήσεις. Θα σας Ïωτήσει " |
12422 |
+"για τον αÏιθμό της κατάτμησης Ï€Ïος διαγÏαφή." |
12423 |
|
12424 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):186 |
12425 |
-msgid "Now create a swap partition by pressing <c>c</c>. Again <c>mac-fdisk</c> will ask for what block you want to start this partition from. As we used <c>2</c> before to create the Apple_Bootstrap partition, you now have to enter <c>3p</c>. When you're asked for the size, enter <c>512M</c> (or whatever size you want). When asked for a name, enter <c>swap</c> (mandatory)." |
12426 |
-msgstr "ΤώÏα δημιουÏγήστε μια κατάτμηση swap πατώντας το <c>c</c>. Ξανά το <c>mac-fdisk</c> θα Ïωτήσει για το μπλοκ από όπου θÎλουμε να ξεκινάει αυτή η κατάτμηση. Καθώς χÏησιμοποιήσαμε το <c>2</c> Ï€Ïιν για να δημιουÏγήσουμε την Apple_Bootstrap κατάτμηση, θα Ï€ÏÎπει Ï„ÏŽÏα να εισάγετε <c>3p</c>. Όταν εÏωτηθείτε για το μÎγεθός της, εισάγετε <c>512M</c> (ή οποιοδήποτε μÎγεθος επιθυμείτε). Όταν εÏωτηθείτε για Îνα όνομα, εισάγετε <c>swap</c> (υποχÏεωτικό)." |
12427 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):174 |
12428 |
+msgid "" |
12429 |
+"Second, create an <e>Apple_Bootstrap</e> partition by using <c>b</c>. It " |
12430 |
+"will ask for what block you want to start. Enter the number of your first " |
12431 |
+"free partition, followed by a <c>p</c>. For instance this is <c>2p</c>." |
12432 |
+msgstr "" |
12433 |
+"Κατά δεÏτεÏο, δημιουÏγήστε μια <e>Apple_Bootstrap</e> κατάτμηση " |
12434 |
+"χÏησιμοποιώντας το <c>b</c>. Θα σας Ïωτήσει σε ποιο μπλοκ να ξεκινάει. " |
12435 |
+"Εισάγετε τον αÏιθμό της Ï€Ïώτης διαθÎσιμης κατάτμησης, ακολουθοÏμενου από Îνα " |
12436 |
+"<c>p</c>. Για παÏάδειγμα <c>2p</c>." |
12437 |
|
12438 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):194 |
12439 |
-msgid "To create the root partition, enter <c>c</c>, followed by <c>4p</c> to select from what block the root partition should start. When asked for the size, enter <c>4p</c> again. <c>mac-fdisk</c> will interpret this as \"Use all available space\". When asked for the name, enter <c>root</c> (mandatory)." |
12440 |
-msgstr "Για να δημιουÏγήσετε την κατάτμηση Ïίζας, εισάγετε <c>c</c>, ακολουθοÏμενου από <c>4p</c> για να επιλÎξετε από ποιο μπλοκ θα ξεκινάει η κατάτμηση Ïίζας. Όταν εÏωτηθείτε για το μÎγεθός της, εισάγετε ξανά <c>4p</c>. Το <c>mac-fdisk</c> θα το μεταφÏάσει αυτό ως \"ΧÏησιμοποίησε όλο το διαθÎσιμο χώÏο\". Όταν Ïωτήσει για το όνομα, εισάγετε <c>root</c> (υποχÏεωτικό)." |
12441 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):180 |
12442 |
+msgid "" |
12443 |
+"This partition is <e>not</e> a \"boot\" partition. It is not used by Linux " |
12444 |
+"at all; you don't have to place any filesystem on it and you should never " |
12445 |
+"mount it. PPC users don't need an extra partition for <path>/boot</path>." |
12446 |
+msgstr "" |
12447 |
+"Αυτή η κατάτμηση <e>δεν</e> είναι μια κατάτμηση \"boot\". Δεν " |
12448 |
+"χÏησιμοποιείται από το Linux καθόλου· δεν χÏειάζεται να βάλετε κάποιο " |
12449 |
+"σÏστημα αÏχείων σε αυτό και δεν θα Ï€ÏÎπει ποτΠνα το Ï€ÏοσαÏτήσετε. Οι " |
12450 |
+"χÏήστες PPC δεν χÏειάζονται μια επιπλÎον κατάτμηση για το <path>/boot</path>." |
12451 |
|
12452 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):201 |
12453 |
-msgid "To finish up, write the partition to the disk using <c>w</c> and <c>q</c> to quit <c>mac-fdisk</c>." |
12454 |
-msgstr "Για να τελειώσετε, γÏάψτε τις κατατμήσεις στο δίσκο χÏησιμοποιώντας το <c>w</c> και το <c>q</c> για να τεÏματίσετε το <c>mac-fdisk</c>." |
12455 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):186 |
12456 |
+msgid "" |
12457 |
+"Now create a swap partition by pressing <c>c</c>. Again <c>mac-fdisk</c> " |
12458 |
+"will ask for what block you want to start this partition from. As we used " |
12459 |
+"<c>2</c> before to create the Apple_Bootstrap partition, you now have to " |
12460 |
+"enter <c>3p</c>. When you're asked for the size, enter <c>512M</c> (or " |
12461 |
+"whatever size you want). When asked for a name, enter <c>swap</c> " |
12462 |
+"(mandatory)." |
12463 |
+msgstr "" |
12464 |
+"ΤώÏα δημιουÏγήστε μια κατάτμηση swap πατώντας το <c>c</c>. Ξανά το <c>mac-" |
12465 |
+"fdisk</c> θα Ïωτήσει για το μπλοκ από όπου θÎλουμε να ξεκινάει αυτή η " |
12466 |
+"κατάτμηση. Καθώς χÏησιμοποιήσαμε το <c>2</c> Ï€Ïιν για να δημιουÏγήσουμε την " |
12467 |
+"Apple_Bootstrap κατάτμηση, θα Ï€ÏÎπει Ï„ÏŽÏα να εισάγετε <c>3p</c>. Όταν " |
12468 |
+"εÏωτηθείτε για το μÎγεθός της, εισάγετε <c>512M</c> (ή οποιοδήποτε μÎγεθος " |
12469 |
+"επιθυμείτε). Όταν εÏωτηθείτε για Îνα όνομα, εισάγετε <c>swap</c> " |
12470 |
+"(υποχÏεωτικό)." |
12471 |
+ |
12472 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):194 |
12473 |
+msgid "" |
12474 |
+"To create the root partition, enter <c>c</c>, followed by <c>4p</c> to " |
12475 |
+"select from what block the root partition should start. When asked for the " |
12476 |
+"size, enter <c>4p</c> again. <c>mac-fdisk</c> will interpret this as \"Use " |
12477 |
+"all available space\". When asked for the name, enter <c>root</c> " |
12478 |
+"(mandatory)." |
12479 |
+msgstr "" |
12480 |
+"Για να δημιουÏγήσετε την κατάτμηση Ïίζας, εισάγετε <c>c</c>, ακολουθοÏμενου " |
12481 |
+"από <c>4p</c> για να επιλÎξετε από ποιο μπλοκ θα ξεκινάει η κατάτμηση Ïίζας. " |
12482 |
+"Όταν εÏωτηθείτε για το μÎγεθός της, εισάγετε ξανά <c>4p</c>. Το <c>mac-" |
12483 |
+"fdisk</c> θα το μεταφÏάσει αυτό ως \"ΧÏησιμοποίησε όλο το διαθÎσιμο χώÏο\". " |
12484 |
+"Όταν Ïωτήσει για το όνομα, εισάγετε <c>root</c> (υποχÏεωτικό)." |
12485 |
|
12486 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(note):206 |
12487 |
-msgid "To make sure everything is ok, you should run mac-fdisk once more and check whether all the partitions are there. If you don't see any of the partitions you created, or the changes you made, you should reinitialize your partitions by pressing <c>i</c> in mac-fdisk. Note that this will recreate the partition map and thus remove all your partitions." |
12488 |
-msgstr "Για να σιγουÏευτείτε ότι όλα είναι εντάξει, θα Ï€ÏÎπει να εκτελÎσετε το mac-fdisk μια ακόμη φοÏά και να ελÎγξετε αν όλες οι κατατμήσεις είναι εκεί. Αν δεν δείτε τις κατατμήσεις που δημιουÏγήσατε, ή τις αλλαγÎÏ‚ που κάνατε, θα Ï€ÏÎπει να αÏχικοποιήσετε ξανά τις κατατμήσεις σας πατώντας το <c>i</c> στο mac-fdisk. Σημειώστε ότι αυτό θα επαναδημιουÏγήσει τον χάÏτη των κατατμήσεων οπότε θα αφαιÏÎσει όλες τις κατατμήσεις σας." |
12489 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):201 |
12490 |
+msgid "" |
12491 |
+"To finish up, write the partition to the disk using <c>w</c> and <c>q</c> to " |
12492 |
+"quit <c>mac-fdisk</c>." |
12493 |
+msgstr "" |
12494 |
+"Για να τελειώσετε, γÏάψτε τις κατατμήσεις στο δίσκο χÏησιμοποιώντας το <c>w</" |
12495 |
+"c> και το <c>q</c> για να τεÏματίσετε το <c>mac-fdisk</c>." |
12496 |
|
12497 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):214 |
12498 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):554 |
12499 |
-msgid "Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." |
12500 |
-msgstr "ΤώÏα που οι κατατμήσεις σας Îχουν δημιουÏγηθεί, μποÏείτε να συνεχίσετε με τη <uri link=\"#filesystems\">ΔημιουÏγία Συστημάτων ΑÏχείων</uri>." |
12501 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):206 |
12502 |
+msgid "" |
12503 |
+"To make sure everything is ok, you should run mac-fdisk once more and check " |
12504 |
+"whether all the partitions are there. If you don't see any of the partitions " |
12505 |
+"you created, or the changes you made, you should reinitialize your " |
12506 |
+"partitions by pressing <c>i</c> in mac-fdisk. Note that this will recreate " |
12507 |
+"the partition map and thus remove all your partitions." |
12508 |
+msgstr "" |
12509 |
+"Για να σιγουÏευτείτε ότι όλα είναι εντάξει, θα Ï€ÏÎπει να εκτελÎσετε το mac-" |
12510 |
+"fdisk μια ακόμη φοÏά και να ελÎγξετε αν όλες οι κατατμήσεις είναι εκεί. Αν " |
12511 |
+"δεν δείτε τις κατατμήσεις που δημιουÏγήσατε, ή τις αλλαγÎÏ‚ που κάνατε, θα " |
12512 |
+"Ï€ÏÎπει να αÏχικοποιήσετε ξανά τις κατατμήσεις σας πατώντας το <c>i</c> στο " |
12513 |
+"mac-fdisk. Σημειώστε ότι αυτό θα επαναδημιουÏγήσει τον χάÏτη των κατατμήσεων " |
12514 |
+"οπότε θα αφαιÏÎσει όλες τις κατατμήσεις σας." |
12515 |
+ |
12516 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):214 |
12517 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):554 |
12518 |
+msgid "" |
12519 |
+"Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=" |
12520 |
+"\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." |
12521 |
+msgstr "" |
12522 |
+"ΤώÏα που οι κατατμήσεις σας Îχουν δημιουÏγηθεί, μποÏείτε να συνεχίσετε με τη " |
12523 |
+"<uri link=\"#filesystems\">ΔημιουÏγία Συστημάτων ΑÏχείων</uri>." |
12524 |
|
12525 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):222 |
12526 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):222 |
12527 |
msgid "IBM pSeries, iSeries and OpenPower: using fdisk to Partition your Disk" |
12528 |
-msgstr "IBM pSeries, iSeries και OpenPower: χÏησιμοποιώντας το fdisk για την Κατάτμηση των Δίσκων σας" |
12529 |
- |
12530 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(note):226 |
12531 |
-msgid "If you are planning to use a RAID disk array for your Gentoo installation and you are using POWER5-based hardware, you should now run <c>iprconfig</c> to format the disks to Advanced Function format and create the disk array. You should emerge <c>iprutils</c> after your install is complete." |
12532 |
-msgstr "Αν σχεδιάζετε να χÏησιμοποιήσετε μια συστοιχία δίσκων RAID για την εγκατάσταση του Gentoo σας και χÏησιμοποιείτε υλικό βασισμÎνο σε POWER5, θα Ï€ÏÎπει Ï„ÏŽÏα να εκτελÎσετε το <c>iprconfig</c> για να διαμοÏφώσετε τους δίσκους σε μοÏφή Advanced Function και να δημιουÏγήσετε τη συστοιχία των δίσκων. Θα Ï€ÏÎπει να εγκαταστήσετε το <c>iprutils</c> μόλις η εγκατάστασή σας Îχει ολοκληÏωθεί." |
12533 |
+msgstr "" |
12534 |
+"IBM pSeries, iSeries και OpenPower: χÏησιμοποιώντας το fdisk για την " |
12535 |
+"Κατάτμηση των Δίσκων σας" |
12536 |
|
12537 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):233 |
12538 |
-msgid "If you have an ipr-based SCSI adapter, you should start the ipr utilities now." |
12539 |
-msgstr "Αν Îχετε Îναν Ï€ÏοσαÏμογÎα SCSI βασισμÎνο σε ipr, θα Ï€ÏÎπει Ï„ÏŽÏα να εκκινήσετε τα ipr εÏγαλεία." |
12540 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):226 |
12541 |
+msgid "" |
12542 |
+"If you are planning to use a RAID disk array for your Gentoo installation " |
12543 |
+"and you are using POWER5-based hardware, you should now run <c>iprconfig</c> " |
12544 |
+"to format the disks to Advanced Function format and create the disk array. " |
12545 |
+"You should emerge <c>iprutils</c> after your install is complete." |
12546 |
+msgstr "" |
12547 |
+"Αν σχεδιάζετε να χÏησιμοποιήσετε μια συστοιχία δίσκων RAID για την " |
12548 |
+"εγκατάσταση του Gentoo σας και χÏησιμοποιείτε υλικό βασισμÎνο σε POWER5, θα " |
12549 |
+"Ï€ÏÎπει Ï„ÏŽÏα να εκτελÎσετε το <c>iprconfig</c> για να διαμοÏφώσετε τους " |
12550 |
+"δίσκους σε μοÏφή Advanced Function και να δημιουÏγήσετε τη συστοιχία των " |
12551 |
+"δίσκων. Θα Ï€ÏÎπει να εγκαταστήσετε το <c>iprutils</c> μόλις η εγκατάστασή " |
12552 |
+"σας Îχει ολοκληÏωθεί." |
12553 |
+ |
12554 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):233 |
12555 |
+msgid "" |
12556 |
+"If you have an ipr-based SCSI adapter, you should start the ipr utilities " |
12557 |
+"now." |
12558 |
+msgstr "" |
12559 |
+"Αν Îχετε Îναν Ï€ÏοσαÏμογÎα SCSI βασισμÎνο σε ipr, θα Ï€ÏÎπει Ï„ÏŽÏα να " |
12560 |
+"εκκινήσετε τα ipr εÏγαλεία." |
12561 |
|
12562 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):237 |
12563 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):237 |
12564 |
msgid "Starting ipr utilities" |
12565 |
msgstr "Εκκινώντας τα ipr εÏγαλεία" |
12566 |
|
12567 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre):237 |
12568 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):237 |
12569 |
#, no-wrap |
12570 |
msgid "" |
12571 |
"\n" |
12572 |
@@ -232,31 +413,42 @@ msgstr "" |
12573 |
"\n" |
12574 |
"# <i>/etc/init.d/iprinit start</i>\n" |
12575 |
|
12576 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):241 |
12577 |
-msgid "The following parts explain how to create the example partition layout described previously, namely:" |
12578 |
-msgstr "Τα παÏακάτω μÎÏη εξηγοÏν πως να δημιουÏγήσετε το παÏάδειγμα σχεδίου κατάτμησης που πεÏιγÏάφηκε Ï€ÏοηγουμÎνως, αναλυτικά:" |
12579 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):241 |
12580 |
+msgid "" |
12581 |
+"The following parts explain how to create the example partition layout " |
12582 |
+"described previously, namely:" |
12583 |
+msgstr "" |
12584 |
+"Τα παÏακάτω μÎÏη εξηγοÏν πως να δημιουÏγήσετε το παÏάδειγμα σχεδίου " |
12585 |
+"κατάτμησης που πεÏιγÏάφηκε Ï€ÏοηγουμÎνως, αναλυτικά:" |
12586 |
|
12587 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):253 |
12588 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):253 |
12589 |
msgid "PPC PReP Boot partition" |
12590 |
msgstr "PPC PReP κατάτμηση εκκίνησης" |
12591 |
|
12592 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):265 |
12593 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):265 |
12594 |
msgid "Change your partition layout according to your own preference." |
12595 |
-msgstr "Αλλάξτε το σχÎδιο κατάτμησης σας κατάλληλα ανάλογα με τη Ï€Ïοτίμησή σας." |
12596 |
+msgstr "" |
12597 |
+"Αλλάξτε το σχÎδιο κατάτμησης σας κατάλληλα ανάλογα με τη Ï€Ïοτίμησή σας." |
12598 |
|
12599 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):272 |
12600 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):272 |
12601 |
msgid "Viewing the Current Partition Layout" |
12602 |
msgstr "ΒλÎποντας το ΤÏÎχον ΣχÎδιο Κατάτμησης" |
12603 |
|
12604 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):275 |
12605 |
-msgid "<c>fdisk</c> is a popular and powerful tool to split your disk into partitions. Fire up <c>fdisk</c> on your disk (in our example, we use <path>/dev/sda</path>):" |
12606 |
-msgstr "Το <c>fdisk</c> είναι Îνα δημοφιλÎÏ‚ και ισχυÏÏŒ εÏγαλείο για να χωÏίσετε το δίσκο σας σε κατατμήσεις. ΕκτελÎστε το <c>fdisk</c> στο δίσκο σας (στο δικό μας παÏάδειγμα, χÏησιμοποιήσαμε το <path>/dev/sda</path>):" |
12607 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):275 |
12608 |
+msgid "" |
12609 |
+"<c>fdisk</c> is a popular and powerful tool to split your disk into " |
12610 |
+"partitions. Fire up <c>fdisk</c> on your disk (in our example, we use <path>/" |
12611 |
+"dev/sda</path>):" |
12612 |
+msgstr "" |
12613 |
+"Το <c>fdisk</c> είναι Îνα δημοφιλÎÏ‚ και ισχυÏÏŒ εÏγαλείο για να χωÏίσετε το " |
12614 |
+"δίσκο σας σε κατατμήσεις. ΕκτελÎστε το <c>fdisk</c> στο δίσκο σας (στο δικό " |
12615 |
+"μας παÏάδειγμα, χÏησιμοποιήσαμε το <path>/dev/sda</path>):" |
12616 |
|
12617 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):281 |
12618 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):281 |
12619 |
msgid "Starting fdisk" |
12620 |
msgstr "Εκκινώντας το fdisk" |
12621 |
|
12622 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre):281 |
12623 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):281 |
12624 |
#, no-wrap |
12625 |
msgid "" |
12626 |
"\n" |
12627 |
@@ -265,15 +457,18 @@ msgstr "" |
12628 |
"\n" |
12629 |
"# <i>fdisk /dev/sda</i>\n" |
12630 |
|
12631 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):285 |
12632 |
-msgid "Once in <c>fdisk</c>, you'll be greeted with a prompt that looks like this:" |
12633 |
-msgstr "Μόλις είστε μÎσα στο <c>fdisk</c>, θα σας παÏουσιαστεί μια Ï€ÏοτÏοπή που μοιάζει με την παÏακάτω:" |
12634 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):285 |
12635 |
+msgid "" |
12636 |
+"Once in <c>fdisk</c>, you'll be greeted with a prompt that looks like this:" |
12637 |
+msgstr "" |
12638 |
+"Μόλις είστε μÎσα στο <c>fdisk</c>, θα σας παÏουσιαστεί μια Ï€ÏοτÏοπή που " |
12639 |
+"μοιάζει με την παÏακάτω:" |
12640 |
|
12641 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):290 |
12642 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):290 |
12643 |
msgid "fdisk prompt" |
12644 |
msgstr "Ï€ÏοτÏοπή του fdisk" |
12645 |
|
12646 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre):290 |
12647 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):290 |
12648 |
#, no-wrap |
12649 |
msgid "" |
12650 |
"\n" |
12651 |
@@ -282,15 +477,19 @@ msgstr "" |
12652 |
"\n" |
12653 |
"Command (m for help):\n" |
12654 |
|
12655 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):294 |
12656 |
-msgid "If you still have an AIX partition layout on your system, you will get the following error message:" |
12657 |
-msgstr "Αν Îχετε ακόμη Îνα AIX σχÎδιο κατάτμησης στο σÏστημά σας, θα πάÏετε το ακόλουθο μήνυμα σφάλματος:" |
12658 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):294 |
12659 |
+msgid "" |
12660 |
+"If you still have an AIX partition layout on your system, you will get the " |
12661 |
+"following error message:" |
12662 |
+msgstr "" |
12663 |
+"Αν Îχετε ακόμη Îνα AIX σχÎδιο κατάτμησης στο σÏστημά σας, θα πάÏετε το " |
12664 |
+"ακόλουθο μήνυμα σφάλματος:" |
12665 |
|
12666 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):299 |
12667 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):299 |
12668 |
msgid "Error message from fdisk" |
12669 |
msgstr "Μήνυμα σφάλματος από το fdisk" |
12670 |
|
12671 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre):299 |
12672 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):299 |
12673 |
#, no-wrap |
12674 |
msgid "" |
12675 |
"\n" |
12676 |
@@ -323,23 +522,29 @@ msgstr "" |
12677 |
"\n" |
12678 |
"Command (m for help):\n" |
12679 |
|
12680 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):315 |
12681 |
-msgid "Don't worry, you can create a new empty DOS partition table by pressing <c>o</c>." |
12682 |
-msgstr "Μην ανησυχείτε, μποÏείτε να δημιουÏγήσετε Îνα νÎο κενό DOS πίνακα κατατμήσεων πατώντας το <c>o</c>." |
12683 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):315 |
12684 |
+msgid "" |
12685 |
+"Don't worry, you can create a new empty DOS partition table by pressing " |
12686 |
+"<c>o</c>." |
12687 |
+msgstr "" |
12688 |
+"Μην ανησυχείτε, μποÏείτε να δημιουÏγήσετε Îνα νÎο κενό DOS πίνακα " |
12689 |
+"κατατμήσεων πατώντας το <c>o</c>." |
12690 |
|
12691 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(warn):320 |
12692 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(warn):320 |
12693 |
msgid "This will destroy any installed AIX version!" |
12694 |
msgstr "Αυτό θα καταστÏÎψει οποιαδήποτε εγκατεστημÎνη Îκδοση AIX!" |
12695 |
|
12696 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):324 |
12697 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):324 |
12698 |
msgid "Type <c>p</c> to display your disk current partition configuration:" |
12699 |
-msgstr "ΠληκτÏολογήστε <c>p</c> για να εμφανίσετε την Ï„ÏÎχουσα ÏÏθμιση κατάτμησης του δίσκου σας:" |
12700 |
+msgstr "" |
12701 |
+"ΠληκτÏολογήστε <c>p</c> για να εμφανίσετε την Ï„ÏÎχουσα ÏÏθμιση κατάτμησης " |
12702 |
+"του δίσκου σας:" |
12703 |
|
12704 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):328 |
12705 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):328 |
12706 |
msgid "An example partition configuration" |
12707 |
msgstr "Ένα παÏάδειγμα ÏÏθμισης κατάτμησης" |
12708 |
|
12709 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre):328 |
12710 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):328 |
12711 |
#, no-wrap |
12712 |
msgid "" |
12713 |
"\n" |
12714 |
@@ -380,27 +585,45 @@ msgstr "" |
12715 |
"\n" |
12716 |
"Command (m for help):\n" |
12717 |
|
12718 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):348 |
12719 |
-msgid "This particular disk is configured to house six Linux filesystems (each with a corresponding partition listed as \"Linux\") as well as a swap partition (listed as \"Linux swap\")." |
12720 |
-msgstr "Ο συγκεκÏιμÎνος δίσκος Îχει Ïυθμιστεί να στεγάζει Îξι συστήματα αÏχείων Linux (το κάθε Îνα με μία κατάτμηση που εμφανίζετε ως \"Linux\") καθώς και μία κατάτμηση swap (που εμφανίζεται ως \"Linux swap\")." |
12721 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):348 |
12722 |
+msgid "" |
12723 |
+"This particular disk is configured to house six Linux filesystems (each with " |
12724 |
+"a corresponding partition listed as \"Linux\") as well as a swap partition " |
12725 |
+"(listed as \"Linux swap\")." |
12726 |
+msgstr "" |
12727 |
+"Ο συγκεκÏιμÎνος δίσκος Îχει Ïυθμιστεί να στεγάζει Îξι συστήματα αÏχείων " |
12728 |
+"Linux (το κάθε Îνα με μία κατάτμηση που εμφανίζετε ως \"Linux\") καθώς και " |
12729 |
+"μία κατάτμηση swap (που εμφανίζεται ως \"Linux swap\")." |
12730 |
|
12731 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):357 |
12732 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):357 |
12733 |
msgid "Removing all Partitions" |
12734 |
msgstr "ΑφαιÏώντας όλες τις Κατατμήσεις" |
12735 |
|
12736 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):360 |
12737 |
-msgid "We will first remove all existing partitions from the disk. Type <c>d</c> to delete a partition. For instance, to delete an existing <path>/dev/sda1</path>:" |
12738 |
-msgstr "Θα αφαιÏÎσουμε Ï€Ïώτα όλες τις υπάÏχουσες κατατμήσεις από το δίσκο. ΠληκτÏολογήστε <c>d</c> για να διαγÏάψετε μία κατάτμηση. Για παÏάδειγμα, για να διαγÏάψετε μία υπάÏχουσα <path>/dev/sda1</path>:" |
12739 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):360 |
12740 |
+msgid "" |
12741 |
+"We will first remove all existing partitions from the disk. Type <c>d</c> to " |
12742 |
+"delete a partition. For instance, to delete an existing <path>/dev/sda1</" |
12743 |
+"path>:" |
12744 |
+msgstr "" |
12745 |
+"Θα αφαιÏÎσουμε Ï€Ïώτα όλες τις υπάÏχουσες κατατμήσεις από το δίσκο. " |
12746 |
+"ΠληκτÏολογήστε <c>d</c> για να διαγÏάψετε μία κατάτμηση. Για παÏάδειγμα, για " |
12747 |
+"να διαγÏάψετε μία υπάÏχουσα <path>/dev/sda1</path>:" |
12748 |
|
12749 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(note):366 |
12750 |
-msgid "If you don't want to delete all partitions just delete those you want to delete. At this point you should create a backup of your data to avoid losing it." |
12751 |
-msgstr "Αν δεν θÎλετε να διαγÏάψετε όλες τις κατατμήσεις απλά διαγÏάψτε αυτÎÏ‚ που επιθυμείτε να διαγÏάψετε. Σε αυτό το σημείο θα ήταν καλό να δημιουÏγήσετε Îνα αντίγÏαφο ασφαλείας των δεδομÎνων σας για να αποφÏγετε την απώλειά τους." |
12752 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):366 |
12753 |
+msgid "" |
12754 |
+"If you don't want to delete all partitions just delete those you want to " |
12755 |
+"delete. At this point you should create a backup of your data to avoid " |
12756 |
+"losing it." |
12757 |
+msgstr "" |
12758 |
+"Αν δεν θÎλετε να διαγÏάψετε όλες τις κατατμήσεις απλά διαγÏάψτε αυτÎÏ‚ που " |
12759 |
+"επιθυμείτε να διαγÏάψετε. Σε αυτό το σημείο θα ήταν καλό να δημιουÏγήσετε " |
12760 |
+"Îνα αντίγÏαφο ασφαλείας των δεδομÎνων σας για να αποφÏγετε την απώλειά τους." |
12761 |
|
12762 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):371 |
12763 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):371 |
12764 |
msgid "Deleting a partition" |
12765 |
msgstr "ΔιαγÏάφοντας μια κατάτμηση" |
12766 |
|
12767 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre):371 |
12768 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):371 |
12769 |
#, no-wrap |
12770 |
msgid "" |
12771 |
"\n" |
12772 |
@@ -411,19 +634,38 @@ msgstr "" |
12773 |
"Command (m for help): <i>d</i>\n" |
12774 |
"Partition number (1-4): <i>1</i>\n" |
12775 |
|
12776 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):376 |
12777 |
-msgid "The partition has been scheduled for deletion. It will no longer show up if you type <c>p</c>, but it will not be erased until your changes have been saved. If you made a mistake and want to abort without saving your changes, type <c>q</c> immediately and hit Enter and your partition will not be deleted." |
12778 |
-msgstr "Η κατάτμηση Îχει Ï€ÏογÏαμματιστεί για διαγÏαφή. Δεν θα εμφανίζεται πλÎον αν πληκτÏολογήσετε <c>p</c>, αλλά δεν θα διαγÏαφεί μÎχÏι να αποθηκευτοÏν οι αλλαγÎÏ‚ σας. αν Îχετε κάνει Îνα λάθος και θÎλετε να κάνετε ματαίωση χωÏίς να αποθηκευτοÏν οι αλλαγÎÏ‚ σας, πληκτÏολογήστε <c>q</c> αμÎσως και πατήστε Enter και η κατάτμησή σας δεν θα διαγÏαφεί." |
12779 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):376 |
12780 |
+msgid "" |
12781 |
+"The partition has been scheduled for deletion. It will no longer show up if " |
12782 |
+"you type <c>p</c>, but it will not be erased until your changes have been " |
12783 |
+"saved. If you made a mistake and want to abort without saving your changes, " |
12784 |
+"type <c>q</c> immediately and hit Enter and your partition will not be " |
12785 |
+"deleted." |
12786 |
+msgstr "" |
12787 |
+"Η κατάτμηση Îχει Ï€ÏογÏαμματιστεί για διαγÏαφή. Δεν θα εμφανίζεται πλÎον αν " |
12788 |
+"πληκτÏολογήσετε <c>p</c>, αλλά δεν θα διαγÏαφεί μÎχÏι να αποθηκευτοÏν οι " |
12789 |
+"αλλαγÎÏ‚ σας. αν Îχετε κάνει Îνα λάθος και θÎλετε να κάνετε ματαίωση χωÏίς να " |
12790 |
+"αποθηκευτοÏν οι αλλαγÎÏ‚ σας, πληκτÏολογήστε <c>q</c> αμÎσως και πατήστε " |
12791 |
+"Enter και η κατάτμησή σας δεν θα διαγÏαφεί." |
12792 |
|
12793 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):384 |
12794 |
-msgid "Now, assuming that you do indeed want to wipe out all the partitions on your system, repeatedly type <c>p</c> to print out a partition listing and then type <c>d</c> and the number of the partition to delete it. Eventually, you'll end up with a partition table with nothing in it:" |
12795 |
-msgstr "ΤώÏα, θεωÏώντας ότι θÎλετε όντως να διαγÏάψετε όλες τις κατατμήσεις του συστήματός σας, επανειλημμÎνα πληκτÏολογήστε <c>p</c> για να εκτυπώσετε μια λίστα των κατατμήσεων και Îπειτα πληκτÏολογήστε <c>d</c> και τον αÏιθμό της κατάτμησης για να τη διαγÏάψετε. Στο Ï„Îλος θα καταλήξετε με Îναν πίνακα κατατμήσεων με τίποτα μÎσα του:" |
12796 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):384 |
12797 |
+msgid "" |
12798 |
+"Now, assuming that you do indeed want to wipe out all the partitions on your " |
12799 |
+"system, repeatedly type <c>p</c> to print out a partition listing and then " |
12800 |
+"type <c>d</c> and the number of the partition to delete it. Eventually, " |
12801 |
+"you'll end up with a partition table with nothing in it:" |
12802 |
+msgstr "" |
12803 |
+"ΤώÏα, θεωÏώντας ότι θÎλετε όντως να διαγÏάψετε όλες τις κατατμήσεις του " |
12804 |
+"συστήματός σας, επανειλημμÎνα πληκτÏολογήστε <c>p</c> για να εκτυπώσετε μια " |
12805 |
+"λίστα των κατατμήσεων και Îπειτα πληκτÏολογήστε <c>d</c> και τον αÏιθμό της " |
12806 |
+"κατάτμησης για να τη διαγÏάψετε. Στο Ï„Îλος θα καταλήξετε με Îναν πίνακα " |
12807 |
+"κατατμήσεων με τίποτα μÎσα του:" |
12808 |
|
12809 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):391 |
12810 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):391 |
12811 |
msgid "An empty partition table" |
12812 |
msgstr "Ένας κενός πίνακας κατατμήσεων" |
12813 |
|
12814 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre):391 |
12815 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):391 |
12816 |
#, no-wrap |
12817 |
msgid "" |
12818 |
"\n" |
12819 |
@@ -444,27 +686,53 @@ msgstr "" |
12820 |
"\n" |
12821 |
"Command (m for help):\n" |
12822 |
|
12823 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):401 |
12824 |
-msgid "Now that the in-memory partition table is empty, we're ready to create the partitions. We will use a default partitioning scheme as discussed previously. Of course, don't follow these instructions to the letter if you don't want the same partitioning scheme!" |
12825 |
-msgstr "ΤώÏα που ο πίνακας κατατμήσεων στη μνήμη είναι κενός, είμαστε Îτοιμοι να δημιουÏγήσουμε τις κατατμήσεις. Θα χÏησιμοποιήσουμε Îνα Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο σχήμα κατατμήσεων όπως συζητήθηκε Ï€ÏοηγουμÎνως. Φυσικά, μην ακολουθήσετε αυτÎÏ‚ τις οδηγίες κατά γÏάμμα αν δεν επιθυμείτε να Îχετε το ίδιο σχήμα κατατμήσεων!" |
12826 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):401 |
12827 |
+msgid "" |
12828 |
+"Now that the in-memory partition table is empty, we're ready to create the " |
12829 |
+"partitions. We will use a default partitioning scheme as discussed " |
12830 |
+"previously. Of course, don't follow these instructions to the letter if you " |
12831 |
+"don't want the same partitioning scheme!" |
12832 |
+msgstr "" |
12833 |
+"ΤώÏα που ο πίνακας κατατμήσεων στη μνήμη είναι κενός, είμαστε Îτοιμοι να " |
12834 |
+"δημιουÏγήσουμε τις κατατμήσεις. Θα χÏησιμοποιήσουμε Îνα Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο σχήμα " |
12835 |
+"κατατμήσεων όπως συζητήθηκε Ï€ÏοηγουμÎνως. Φυσικά, μην ακολουθήσετε αυτÎÏ‚ τις " |
12836 |
+"οδηγίες κατά γÏάμμα αν δεν επιθυμείτε να Îχετε το ίδιο σχήμα κατατμήσεων!" |
12837 |
|
12838 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):411 |
12839 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):411 |
12840 |
msgid "Creating the PPC PReP boot partition" |
12841 |
msgstr "ΔημιουÏγώντας τη PPC PReP κατάτμηση εκκίνησης" |
12842 |
|
12843 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):414 |
12844 |
-msgid "We first create a small PReP boot partition. Type <c>n</c> to create a new partition, then <c>p</c> to select a primary partition, followed by <c>1</c> to select the first primary partition. When prompted for the first cylinder, hit enter. When prompted for the last cylinder, type <c>+7M</c> to create a partition 7 MB in size. After you've done this, type <c>t</c> to set the partition type, <c>1</c> to select the partition you just created and then type in <c>41</c> to set the partition type to \"PPC PReP Boot\". Finally, you'll need to mark the PReP partition as bootable." |
12845 |
-msgstr "Î Ïώτα δημιουÏγοÏμε μια μικÏή PReP κατάτμηση εκκίνησης. ΠληκτÏολογήστε <c>n</c> για να δημιουÏγήσετε μια νÎα κατάτμηση, Îπειτα <c>p</c> για να επιλÎξετε Ï€ÏωτεÏουσα κατάτμηση, ακολουθοÏμενου από <c>1</c> για να επιλÎξετε την Ï€Ïώτη Ï€ÏωτεÏουσα κατάτμηση. Όταν εÏωτηθείτε για τον Ï€Ïώτο κÏλινδÏο, πατήστε enter. Όταν εÏωτηθείτε για τον τελευταίο κÏλινδÏο, πληκτÏολογήστε <c>+7M</c> για να δημιουÏγήσετε μια κατάτμηση με μÎγεθος 7 MB. Î‘Ï†Î¿Ï Ï„Î¿ κάνετε αυτό, πληκτÏολογήστε <c>t</c> για να οÏίσετε τον Ï„Ïπο της κατάτμησης, <c>1</c> για να επιλÎξετε την κατάτμηση που μόλις δηΠ|
12846 |
¼Î¹Î¿Ï…Ïγήσατε και Îπειτε πληκτÏολογήστε <c>41</c> για να θÎσετε τον Ï„Ïπο της κατάτμησης σε \"PPC PReP Boot\". ΤÎλος, θα χÏειαστεί να σημειώσετε την PReP κατάτμηση ως εκκινήσιμη." |
12847 |
- |
12848 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(note):426 |
12849 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):414 |
12850 |
+msgid "" |
12851 |
+"We first create a small PReP boot partition. Type <c>n</c> to create a new " |
12852 |
+"partition, then <c>p</c> to select a primary partition, followed by <c>1</c> " |
12853 |
+"to select the first primary partition. When prompted for the first cylinder, " |
12854 |
+"hit enter. When prompted for the last cylinder, type <c>+7M</c> to create a " |
12855 |
+"partition 7 MB in size. After you've done this, type <c>t</c> to set the " |
12856 |
+"partition type, <c>1</c> to select the partition you just created and then " |
12857 |
+"type in <c>41</c> to set the partition type to \"PPC PReP Boot\". Finally, " |
12858 |
+"you'll need to mark the PReP partition as bootable." |
12859 |
+msgstr "" |
12860 |
+"Î Ïώτα δημιουÏγοÏμε μια μικÏή PReP κατάτμηση εκκίνησης. ΠληκτÏολογήστε <c>n</" |
12861 |
+"c> για να δημιουÏγήσετε μια νÎα κατάτμηση, Îπειτα <c>p</c> για να επιλÎξετε " |
12862 |
+"Ï€ÏωτεÏουσα κατάτμηση, ακολουθοÏμενου από <c>1</c> για να επιλÎξετε την Ï€Ïώτη " |
12863 |
+"Ï€ÏωτεÏουσα κατάτμηση. Όταν εÏωτηθείτε για τον Ï€Ïώτο κÏλινδÏο, πατήστε enter. " |
12864 |
+"Όταν εÏωτηθείτε για τον τελευταίο κÏλινδÏο, πληκτÏολογήστε <c>+7M</c> για να " |
12865 |
+"δημιουÏγήσετε μια κατάτμηση με μÎγεθος 7 MB. Î‘Ï†Î¿Ï Ï„Î¿ κάνετε αυτό, " |
12866 |
+"πληκτÏολογήστε <c>t</c> για να οÏίσετε τον Ï„Ïπο της κατάτμησης, <c>1</c> για " |
12867 |
+"να επιλÎξετε την κατάτμηση που μόλις δημιουÏγήσατε και Îπειτε πληκτÏολογήστε " |
12868 |
+"<c>41</c> για να θÎσετε τον Ï„Ïπο της κατάτμησης σε \"PPC PReP Boot\". ΤÎλος, " |
12869 |
+"θα χÏειαστεί να σημειώσετε την PReP κατάτμηση ως εκκινήσιμη." |
12870 |
+ |
12871 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):426 |
12872 |
msgid "The PReP partition has to be smaller than 8 MB!" |
12873 |
msgstr "Η PReP κατάτμηση Ï€ÏÎπει να είναι μικÏότεÏη από 8 MB!" |
12874 |
|
12875 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):430 |
12876 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):430 |
12877 |
msgid "Creating the PReP boot partition" |
12878 |
msgstr "ΔημιουÏγώντας τη PReP κατάτμηση εκκίνησης" |
12879 |
|
12880 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre):430 |
12881 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):430 |
12882 |
#, no-wrap |
12883 |
msgid "" |
12884 |
"\n" |
12885 |
@@ -525,15 +793,19 @@ msgstr "" |
12886 |
"Partition number (1-4): <i>1</i>\n" |
12887 |
"Command (m for help):\n" |
12888 |
|
12889 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):460 |
12890 |
-msgid "Now, when you type <c>p</c>, you should see the following partition information:" |
12891 |
-msgstr "ΤώÏα, όταν πληκτÏολογήσετε <c>p</c>, θα Ï€ÏÎπει να δείτε τις ακόλουθες πληÏοφοÏίες κατάτμησης:" |
12892 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):460 |
12893 |
+msgid "" |
12894 |
+"Now, when you type <c>p</c>, you should see the following partition " |
12895 |
+"information:" |
12896 |
+msgstr "" |
12897 |
+"ΤώÏα, όταν πληκτÏολογήσετε <c>p</c>, θα Ï€ÏÎπει να δείτε τις ακόλουθες " |
12898 |
+"πληÏοφοÏίες κατάτμησης:" |
12899 |
|
12900 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):464 |
12901 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):464 |
12902 |
msgid "Created boot partition" |
12903 |
msgstr "Η δημιουÏγημÎνη κατάτμηση εκκίνησης" |
12904 |
|
12905 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre):464 |
12906 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):464 |
12907 |
#, no-wrap |
12908 |
msgid "" |
12909 |
"\n" |
12910 |
@@ -560,19 +832,42 @@ msgstr "" |
12911 |
"\n" |
12912 |
"Command (m for help):\n" |
12913 |
|
12914 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):479 |
12915 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):479 |
12916 |
msgid "Creating the Swap Partition" |
12917 |
msgstr "ΔημιουÏγώντας την Κατάτμηση Swap" |
12918 |
|
12919 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):482 |
12920 |
-msgid "Let's now create the swap partition. To do this, type <c>n</c> to create a new partition, then <c>p</c> to tell fdisk that you want a primary partition. Then type <c>2</c> to create the second primary partition, <path>/dev/sda2</path> in our case. When prompted for the first cylinder, hit enter. When prompted for the last cylinder, type <c>+512M</c> to create a partition 512MB in size. After you've done this, type <c>t</c> to set the partition type, <c>2</c> to select the partition you just created and then type in <c>82</c> to set the partition type to \"Linux Swap\". After completing these steps, typing <c>p</c> should display a partition table that looks similar to this:" |
12921 |
-msgstr "Ας δημιουÏγήσουμε Ï„ÏŽÏα την κατάτμηση swap. Για να το κάνουμε αυτό, πληκτÏολογήστε <c>n</c> για να δημιουÏγήσετε μια νÎα κατάτμηση, Îπειτα <c>p</c> για να πείτε στο fdisk ότι θÎλετε μια Ï€ÏωτεÏουσα κατάτμηση. Έπειτα πληκτÏολογήστε <c>2</c> για να δημιουÏγήσετε τη δεÏτεÏη Ï€ÏωτεÏουσα κατάτμηση, τη <path>/dev/sda2</path> στη δική μας πεÏίπτωση. Όταν εÏωτηθείτε για τον Ï€Ïώτο κÏλινδÏο, πατήστε enter. Όταν εÏωτηθείτε για τον τελευταίο κÏλινδÏο, πληκτÏολογήστε <c>+512M</c> για να δημιουÏγήσετε μία κατάτμηση με μÎγεθος 512MB. Î‘Ï†Î¿Ï Ï„Î¿ κάνετε αυτό, πληκτÏολογήστε <c>t</c> για να οÏίσ |
12922 |
ετε τον Ï„Ïπο της κατάτμησης, <c>2</c> για να επιλÎξετε την κατάτμηση που μόλις δημιουÏγήσατε και Îπειτα πληκτÏολογήστε <c>82</c> για να θÎσετε τον Ï„Ïπο της κατάτμησης σε \"Linux Swap\". Î‘Ï†Î¿Ï Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·Ïώσετε αυτά τα βήματα, πληκτÏολογώντας <c>p</c> θα Ï€ÏÎπει να εμφανιστεί Îνα πίνακας κατάτμησης παÏόμοιος με αυτόν:" |
12923 |
- |
12924 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):495 |
12925 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):482 |
12926 |
+msgid "" |
12927 |
+"Let's now create the swap partition. To do this, type <c>n</c> to create a " |
12928 |
+"new partition, then <c>p</c> to tell fdisk that you want a primary " |
12929 |
+"partition. Then type <c>2</c> to create the second primary partition, <path>/" |
12930 |
+"dev/sda2</path> in our case. When prompted for the first cylinder, hit " |
12931 |
+"enter. When prompted for the last cylinder, type <c>+512M</c> to create a " |
12932 |
+"partition 512MB in size. After you've done this, type <c>t</c> to set the " |
12933 |
+"partition type, <c>2</c> to select the partition you just created and then " |
12934 |
+"type in <c>82</c> to set the partition type to \"Linux Swap\". After " |
12935 |
+"completing these steps, typing <c>p</c> should display a partition table " |
12936 |
+"that looks similar to this:" |
12937 |
+msgstr "" |
12938 |
+"Ας δημιουÏγήσουμε Ï„ÏŽÏα την κατάτμηση swap. Για να το κάνουμε αυτό, " |
12939 |
+"πληκτÏολογήστε <c>n</c> για να δημιουÏγήσετε μια νÎα κατάτμηση, Îπειτα <c>p</" |
12940 |
+"c> για να πείτε στο fdisk ότι θÎλετε μια Ï€ÏωτεÏουσα κατάτμηση. Έπειτα " |
12941 |
+"πληκτÏολογήστε <c>2</c> για να δημιουÏγήσετε τη δεÏτεÏη Ï€ÏωτεÏουσα " |
12942 |
+"κατάτμηση, τη <path>/dev/sda2</path> στη δική μας πεÏίπτωση. Όταν εÏωτηθείτε " |
12943 |
+"για τον Ï€Ïώτο κÏλινδÏο, πατήστε enter. Όταν εÏωτηθείτε για τον τελευταίο " |
12944 |
+"κÏλινδÏο, πληκτÏολογήστε <c>+512M</c> για να δημιουÏγήσετε μία κατάτμηση με " |
12945 |
+"μÎγεθος 512MB. Î‘Ï†Î¿Ï Ï„Î¿ κάνετε αυτό, πληκτÏολογήστε <c>t</c> για να οÏίσετε " |
12946 |
+"τον Ï„Ïπο της κατάτμησης, <c>2</c> για να επιλÎξετε την κατάτμηση που μόλις " |
12947 |
+"δημιουÏγήσατε και Îπειτα πληκτÏολογήστε <c>82</c> για να θÎσετε τον Ï„Ïπο της " |
12948 |
+"κατάτμησης σε \"Linux Swap\". Î‘Ï†Î¿Ï Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·Ïώσετε αυτά τα βήματα, " |
12949 |
+"πληκτÏολογώντας <c>p</c> θα Ï€ÏÎπει να εμφανιστεί Îνα πίνακας κατάτμησης " |
12950 |
+"παÏόμοιος με αυτόν:" |
12951 |
+ |
12952 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):495 |
12953 |
msgid "Partition listing after creating a swap partition" |
12954 |
msgstr "Λίστα κατατμήσεων μετά τη δημιουÏγία μιας κατάτμησης swap" |
12955 |
|
12956 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre):495 |
12957 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):495 |
12958 |
#, no-wrap |
12959 |
msgid "" |
12960 |
"\n" |
12961 |
@@ -601,19 +896,37 @@ msgstr "" |
12962 |
"\n" |
12963 |
"Command (m for help):\n" |
12964 |
|
12965 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):512 |
12966 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):512 |
12967 |
msgid "Creating the Root Partition" |
12968 |
msgstr "ΔημιουÏγώντας τη Κατάτμηση Ρίζας" |
12969 |
|
12970 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):515 |
12971 |
-msgid "Finally, let's create the root partition. To do this, type <c>n</c> to create a new partition, then <c>p</c> to tell fdisk that you want a primary partition. Then type <c>3</c> to create the third primary partition, <path>/dev/sda3</path> in our case. When prompted for the first cylinder, hit enter. When prompted for the last cylinder, hit enter to create a partition that takes up the rest of the remaining space on your disk. After completing these steps, typing <c>p</c> should display a partition table that looks similar to this:" |
12972 |
-msgstr "ΤÎλος, ας δημιουÏγήσουμε την κατάτμηση Ïίζας. Για να γίνει αυτό, πληκτÏολογήστε <c>n</c> για να δημιουÏγήσετε μια νÎα κατάτμηση, Îπειτα <c>p</c> για να πείτε στο fdisk ότι θÎλετε μία Ï€ÏωτεÏουσα κατάτμηση. Έπειτε πληκτÏολογήστε <c>3</c> για να δημιουÏγήσετε τη Ï„Ïίτη Ï€ÏωτεÏουσα κατάτμηση, τη <path>/dev/sda3</path> στη δική μας πεÏίπτωση. Όταν εÏωτηθείτε για τον Ï€Ïώτο κÏλινδÏο, πατήστε enter. Όταν εÏωτηθείτε για τον τελευταίο κÏλινδÏο, πατήστε enter για να δημιουÏγήσετε μια κατάτμηση η οποία θα πάÏει όλο τον υπόλοιπο διαθÎσιμο χώÏο του δίσκου σας. Î‘Ï†Î¿Ï Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·ÏÏŽÏƒÎµÏ |
12973 |
„ε αυτά τα βήματα, πληκτÏολογώντας <c>p</c> θα Ï€ÏÎπει να εμφανίζει Îναν πίνακα κατατμήσεων παÏόμοιο με αυτόν:" |
12974 |
- |
12975 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):526 |
12976 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):515 |
12977 |
+msgid "" |
12978 |
+"Finally, let's create the root partition. To do this, type <c>n</c> to " |
12979 |
+"create a new partition, then <c>p</c> to tell fdisk that you want a primary " |
12980 |
+"partition. Then type <c>3</c> to create the third primary partition, <path>/" |
12981 |
+"dev/sda3</path> in our case. When prompted for the first cylinder, hit " |
12982 |
+"enter. When prompted for the last cylinder, hit enter to create a partition " |
12983 |
+"that takes up the rest of the remaining space on your disk. After completing " |
12984 |
+"these steps, typing <c>p</c> should display a partition table that looks " |
12985 |
+"similar to this:" |
12986 |
+msgstr "" |
12987 |
+"ΤÎλος, ας δημιουÏγήσουμε την κατάτμηση Ïίζας. Για να γίνει αυτό, " |
12988 |
+"πληκτÏολογήστε <c>n</c> για να δημιουÏγήσετε μια νÎα κατάτμηση, Îπειτα <c>p</" |
12989 |
+"c> για να πείτε στο fdisk ότι θÎλετε μία Ï€ÏωτεÏουσα κατάτμηση. Έπειτε " |
12990 |
+"πληκτÏολογήστε <c>3</c> για να δημιουÏγήσετε τη Ï„Ïίτη Ï€ÏωτεÏουσα κατάτμηση, " |
12991 |
+"τη <path>/dev/sda3</path> στη δική μας πεÏίπτωση. Όταν εÏωτηθείτε για τον " |
12992 |
+"Ï€Ïώτο κÏλινδÏο, πατήστε enter. Όταν εÏωτηθείτε για τον τελευταίο κÏλινδÏο, " |
12993 |
+"πατήστε enter για να δημιουÏγήσετε μια κατάτμηση η οποία θα πάÏει όλο τον " |
12994 |
+"υπόλοιπο διαθÎσιμο χώÏο του δίσκου σας. Î‘Ï†Î¿Ï Î¿Î»Î¿ÎºÎ»Î·Ïώσετε αυτά τα βήματα, " |
12995 |
+"πληκτÏολογώντας <c>p</c> θα Ï€ÏÎπει να εμφανίζει Îναν πίνακα κατατμήσεων " |
12996 |
+"παÏόμοιο με αυτόν:" |
12997 |
+ |
12998 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):526 |
12999 |
msgid "Partition listing after creating the root partition" |
13000 |
msgstr "Λίστα κατατμήσεων μετά τη δημιουÏγία της κατάτμησης Ïίζας" |
13001 |
|
13002 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre):526 |
13003 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):526 |
13004 |
#, no-wrap |
13005 |
msgid "" |
13006 |
"\n" |
13007 |
@@ -644,19 +957,21 @@ msgstr "" |
13008 |
"\n" |
13009 |
"Command (m for help):\n" |
13010 |
|
13011 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):543 |
13012 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):543 |
13013 |
msgid "Saving the Partition Layout" |
13014 |
msgstr "ΑποθηκεÏοντας το Σχήμα Κατατμήσεων" |
13015 |
|
13016 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):546 |
13017 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):546 |
13018 |
msgid "To save the partition layout and exit <c>fdisk</c>, type <c>w</c>." |
13019 |
-msgstr "Για να αποθηκεÏσετε το σχήμα κατατμήσεων και να βγείτε από το <c>fdisk</c>, πληκτÏολογήστε <c>w</c>." |
13020 |
+msgstr "" |
13021 |
+"Για να αποθηκεÏσετε το σχήμα κατατμήσεων και να βγείτε από το <c>fdisk</c>, " |
13022 |
+"πληκτÏολογήστε <c>w</c>." |
13023 |
|
13024 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):550 |
13025 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):550 |
13026 |
msgid "Save and exit fdisk" |
13027 |
msgstr "Αποθήκευση και Îξοδος από το fdisk" |
13028 |
|
13029 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre):550 |
13030 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):550 |
13031 |
#, no-wrap |
13032 |
msgid "" |
13033 |
"\n" |
13034 |
@@ -665,55 +980,75 @@ msgstr "" |
13035 |
"\n" |
13036 |
"Command (m for help): <i>w</i>\n" |
13037 |
|
13038 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):563 |
13039 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):563 |
13040 |
msgid "Creating Filesystems" |
13041 |
msgstr "ΔημιουÏγία Συστημάτων ΑÏχείων" |
13042 |
|
13043 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):565 |
13044 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):565 |
13045 |
msgid "Introduction" |
13046 |
msgstr "Εισαγωγή" |
13047 |
|
13048 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):568 |
13049 |
-msgid "Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with what we use as default in this handbook, continue with <uri link=\"#filesystems-apply\">Applying a Filesystem to a Partition</uri>. Otherwise read on to learn about the available filesystems..." |
13050 |
-msgstr "ΤώÏα που οι κατατμήσεις σας Îχουν δημιουÏγηθεί, είναι ÏŽÏα να τοποθετήσετε συστήματα αÏχείων σε αυτά. Αν δεν νοιάζεστε για το τι σÏστημα αÏχείων να διαλÎξετε και είστε ευχαÏιστημÎνοι με αυτό που χÏησιμοποιοÏμε εμείς σαν Ï€Ïοεπιλογή σε αυτό το εγχειÏίδιο, συνεχίστε με την <uri link=\"#filesystems-apply\">ΕφαÏμογή ενός Συστήματος ΑÏχείων σε μια Κατάτμηση</uri>. ΔιαφοÏετικά συνεχίστε την ανάγνωση για τα διαθÎσιμα συστήματα αÏχείων." |
13051 |
- |
13052 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):584 |
13053 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):568 |
13054 |
+msgid "" |
13055 |
+"Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on " |
13056 |
+"them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with " |
13057 |
+"what we use as default in this handbook, continue with <uri link=" |
13058 |
+"\"#filesystems-apply\">Applying a Filesystem to a Partition</uri>. Otherwise " |
13059 |
+"read on to learn about the available filesystems..." |
13060 |
+msgstr "" |
13061 |
+"ΤώÏα που οι κατατμήσεις σας Îχουν δημιουÏγηθεί, είναι ÏŽÏα να τοποθετήσετε " |
13062 |
+"συστήματα αÏχείων σε αυτά. Αν δεν νοιάζεστε για το τι σÏστημα αÏχείων να " |
13063 |
+"διαλÎξετε και είστε ευχαÏιστημÎνοι με αυτό που χÏησιμοποιοÏμε εμείς σαν " |
13064 |
+"Ï€Ïοεπιλογή σε αυτό το εγχειÏίδιο, συνεχίστε με την <uri link=\"#filesystems-" |
13065 |
+"apply\">ΕφαÏμογή ενός Συστήματος ΑÏχείων σε μια Κατάτμηση</uri>. ΔιαφοÏετικά " |
13066 |
+"συνεχίστε την ανάγνωση για τα διαθÎσιμα συστήματα αÏχείων." |
13067 |
+ |
13068 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):584 |
13069 |
msgid "Applying a Filesystem to a Partition" |
13070 |
msgstr "ΕφαÏμογή ενός Συστήματος ΑÏχείων σε μια Κατάτμηση" |
13071 |
|
13072 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):587 |
13073 |
-msgid "To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available for each possible filesystem:" |
13074 |
-msgstr "Για να δημιουÏγήσετε Îνα σÏστημα αÏχείων σε μια κατάτμηση ή τόμο, υπάÏχουν διάφοÏα εÏγαλεία διαθÎσιμα για κάθε πιθανό σÏστημα αÏχείων:" |
13075 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):587 |
13076 |
+msgid "" |
13077 |
+"To create a filesystem on a partition or volume, there are tools available " |
13078 |
+"for each possible filesystem:" |
13079 |
+msgstr "" |
13080 |
+"Για να δημιουÏγήσετε Îνα σÏστημα αÏχείων σε μια κατάτμηση ή τόμο, υπάÏχουν " |
13081 |
+"διάφοÏα εÏγαλεία διαθÎσιμα για κάθε πιθανό σÏστημα αÏχείων:" |
13082 |
|
13083 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(th):595 |
13084 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(th):595 |
13085 |
msgid "Creation Command" |
13086 |
msgstr "Εντολή ΔημιουÏγίας" |
13087 |
|
13088 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):598 |
13089 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):598 |
13090 |
msgid "ext2" |
13091 |
msgstr "ext2" |
13092 |
|
13093 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):606 |
13094 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):606 |
13095 |
msgid "reiserfs" |
13096 |
msgstr "reiserfs" |
13097 |
|
13098 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):610 |
13099 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):610 |
13100 |
msgid "xfs" |
13101 |
msgstr "xfs" |
13102 |
|
13103 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(ti):614 |
13104 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(ti):614 |
13105 |
msgid "jfs" |
13106 |
msgstr "jfs" |
13107 |
|
13108 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):619 |
13109 |
-msgid "For instance, to have the root partition (<path>/dev/sda4</path> in our example) in ext3 (as in our example), you would use:" |
13110 |
-msgstr "Για παÏάδειγμα, για να Îχετε την κατάτμηση Ïίζας (τη <path>/dev/sda4</path> στο δικό μας παÏάδειγμα) σε ext3 (όπως στο παÏάδειγμά μας), θα Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιήσετε:" |
13111 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):619 |
13112 |
+msgid "" |
13113 |
+"For instance, to have the root partition (<path>/dev/sda4</path> in our " |
13114 |
+"example) in ext3 (as in our example), you would use:" |
13115 |
+msgstr "" |
13116 |
+"Για παÏάδειγμα, για να Îχετε την κατάτμηση Ïίζας (τη <path>/dev/sda4</path> " |
13117 |
+"στο δικό μας παÏάδειγμα) σε ext3 (όπως στο παÏάδειγμά μας), θα Ï€ÏÎπει να " |
13118 |
+"χÏησιμοποιήσετε:" |
13119 |
|
13120 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):624 |
13121 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):624 |
13122 |
msgid "Applying a filesystem on a partition" |
13123 |
msgstr "ΕφαÏμόζοντας Îνα σÏστημα αÏχείων σε μια κατάτμηση" |
13124 |
|
13125 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre):624 |
13126 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):624 |
13127 |
#, no-wrap |
13128 |
msgid "" |
13129 |
"\n" |
13130 |
@@ -722,27 +1057,42 @@ msgstr "" |
13131 |
"\n" |
13132 |
"# <i>mke2fs -j /dev/sda4</i>\n" |
13133 |
|
13134 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):628 |
13135 |
-msgid "Now create the filesystems on your newly created partitions (or logical volumes)." |
13136 |
-msgstr "ΤώÏα δημιουÏγήστε τα συστήματα αÏχείων στις νεο-δημιουÏγημÎνες κατατμήσεις (ή λογικοÏÏ‚ τόμους)." |
13137 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):628 |
13138 |
+msgid "" |
13139 |
+"Now create the filesystems on your newly created partitions (or logical " |
13140 |
+"volumes)." |
13141 |
+msgstr "" |
13142 |
+"ΤώÏα δημιουÏγήστε τα συστήματα αÏχείων στις νεο-δημιουÏγημÎνες κατατμήσεις " |
13143 |
+"(ή λογικοÏÏ‚ τόμους)." |
13144 |
|
13145 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(impo):633 |
13146 |
-msgid "If you choose to use ReiserFS for <path>/</path>, do not change its default block size if you will also be using <c>yaboot</c> as your bootloader, as explained in <uri link=\"?part=1&chap=10\">Configuring the Bootloader</uri>." |
13147 |
-msgstr "Αν επιλÎξετε να χÏησιμοποιήσετε ReiserFS για το <path>/</path>, μην αλλάξετε το Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο μÎγεθος μπλοκ αν χÏησιμοποιήσετε επίσης το <c>yaboot</c> ÏŽÏ‚ bootloader σας, όπως εξηγείτε στο <uri link=\"?part=1&chap=10\">Ρυθμίζοντας το Bootloader</uri>." |
13148 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(impo):633 |
13149 |
+msgid "" |
13150 |
+"If you choose to use ReiserFS for <path>/</path>, do not change its default " |
13151 |
+"block size if you will also be using <c>yaboot</c> as your bootloader, as " |
13152 |
+"explained in <uri link=\"?part=1&chap=10\">Configuring the Bootloader</" |
13153 |
+"uri>." |
13154 |
+msgstr "" |
13155 |
+"Αν επιλÎξετε να χÏησιμοποιήσετε ReiserFS για το <path>/</path>, μην αλλάξετε " |
13156 |
+"το Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο μÎγεθος μπλοκ αν χÏησιμοποιήσετε επίσης το <c>yaboot</c> " |
13157 |
+"ώς bootloader σας, όπως εξηγείτε στο <uri link=\"?part=1&" |
13158 |
+"chap=10\">Ρυθμίζοντας το Bootloader</uri>." |
13159 |
|
13160 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):642 |
13161 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):642 |
13162 |
msgid "Activating the Swap Partition" |
13163 |
msgstr "ΕνεÏγοποίηση της Κατάτμησης Swap" |
13164 |
|
13165 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):645 |
13166 |
-msgid "<c>mkswap</c> is the command that is used to initialize swap partitions:" |
13167 |
-msgstr "Το <c>mkswap</c> είναι η εντολή που χÏησιμοποιείται για την αÏχικοποίηση κατατμήσεων swap:" |
13168 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):645 |
13169 |
+msgid "" |
13170 |
+"<c>mkswap</c> is the command that is used to initialize swap partitions:" |
13171 |
+msgstr "" |
13172 |
+"Το <c>mkswap</c> είναι η εντολή που χÏησιμοποιείται για την αÏχικοποίηση " |
13173 |
+"κατατμήσεων swap:" |
13174 |
|
13175 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):649 |
13176 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):649 |
13177 |
msgid "Creating a Swap signature" |
13178 |
msgstr "ΔημιουÏγώντας μια υπογÏαφή swap" |
13179 |
|
13180 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre):649 |
13181 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):649 |
13182 |
#, no-wrap |
13183 |
msgid "" |
13184 |
"\n" |
13185 |
@@ -751,15 +1101,16 @@ msgstr "" |
13186 |
"\n" |
13187 |
"# <i>mkswap /dev/sda3</i>\n" |
13188 |
|
13189 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):653 |
13190 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):653 |
13191 |
msgid "To activate the swap partition, use <c>swapon</c>:" |
13192 |
-msgstr "Για να ενεÏγοποιήσετε την κατάτμηση swap, χÏησιμοποιήστε το <c>swapon</c>:" |
13193 |
+msgstr "" |
13194 |
+"Για να ενεÏγοποιήσετε την κατάτμηση swap, χÏησιμοποιήστε το <c>swapon</c>:" |
13195 |
|
13196 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):657 |
13197 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):657 |
13198 |
msgid "Activating the swap partition" |
13199 |
msgstr "ΕνεÏγοποίηση της κατάτμησης swap" |
13200 |
|
13201 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre):657 |
13202 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):657 |
13203 |
#, no-wrap |
13204 |
msgid "" |
13205 |
"\n" |
13206 |
@@ -768,23 +1119,34 @@ msgstr "" |
13207 |
"\n" |
13208 |
"# <i>swapon /dev/sda3</i>\n" |
13209 |
|
13210 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):661 |
13211 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):661 |
13212 |
msgid "Create and activate the swap with the commands mentioned above." |
13213 |
-msgstr "ΔημιουÏγήστε και ενεÏγοποιήστε το swap με τις εντολÎÏ‚ που αναφÎÏθηκαν παÏαπάνω." |
13214 |
+msgstr "" |
13215 |
+"ΔημιουÏγήστε και ενεÏγοποιήστε το swap με τις εντολÎÏ‚ που αναφÎÏθηκαν " |
13216 |
+"παÏαπάνω." |
13217 |
|
13218 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(title):669 |
13219 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(title):669 |
13220 |
msgid "Mounting" |
13221 |
msgstr "Î ÏοσάÏτηση" |
13222 |
|
13223 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):672 |
13224 |
-msgid "Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. Don't forget to create the necessary mount directories for every partition you created. As an example we create a mount point and mount the root partition:" |
13225 |
-msgstr "ΤώÏα που οι κατατμήσεις σας είναι αÏχικοποιημÎνες και στεγάζουν Îνα σÏστημα αÏχείων, είναι ÏŽÏα να τις Ï€ÏοσαÏτήσετε στις κατατμήσεις. ΧÏησιμοποιήστε την εντολή <c>mount</c>. Μην ξεχάσετε να δημιουÏγήσετε τους απαÏαίτητους φακÎλους Ï€ÏοσάÏτησης για κάθε κατάτμηση που δημιουÏγήσατε. Σαν παÏάδειγμα θα δημιουÏγήσουμε Îνα σημείο Ï€ÏοσάÏτησης και θα Ï€ÏοσαÏτήσουμε τη κατάτμηση root:" |
13226 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):672 |
13227 |
+msgid "" |
13228 |
+"Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is " |
13229 |
+"time to mount those partitions. Use the <c>mount</c> command. Don't forget " |
13230 |
+"to create the necessary mount directories for every partition you created. " |
13231 |
+"As an example we create a mount point and mount the root partition:" |
13232 |
+msgstr "" |
13233 |
+"ΤώÏα που οι κατατμήσεις σας είναι αÏχικοποιημÎνες και στεγάζουν Îνα σÏστημα " |
13234 |
+"αÏχείων, είναι ÏŽÏα να τις Ï€ÏοσαÏτήσετε στις κατατμήσεις. ΧÏησιμοποιήστε την " |
13235 |
+"εντολή <c>mount</c>. Μην ξεχάσετε να δημιουÏγήσετε τους απαÏαίτητους " |
13236 |
+"φακÎλους Ï€ÏοσάÏτησης για κάθε κατάτμηση που δημιουÏγήσατε. Σαν παÏάδειγμα θα " |
13237 |
+"δημιουÏγήσουμε Îνα σημείο Ï€ÏοσάÏτησης και θα Ï€ÏοσαÏτήσουμε τη κατάτμηση root:" |
13238 |
|
13239 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):679 |
13240 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre:caption):679 |
13241 |
msgid "Mounting partitions" |
13242 |
msgstr "Î ÏοσάÏτηση κατατμήσεων" |
13243 |
|
13244 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(pre):679 |
13245 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(pre):679 |
13246 |
#, no-wrap |
13247 |
msgid "" |
13248 |
"\n" |
13249 |
@@ -795,10 +1157,25 @@ msgstr "" |
13250 |
"# <i>mkdir /mnt/gentoo</i>\n" |
13251 |
"# <i>mount /dev/sda4 /mnt/gentoo</i> \n" |
13252 |
|
13253 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(note):684 |
13254 |
-msgid "If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. This also holds for <path>/var/tmp</path>." |
13255 |
-msgstr "Αν θÎλετε το <path>/tmp</path> σας να βÏίσκετε σε χωÏιστή κατάτμηση, μην ξεχάσετε να αλλάξετε τα δικαιώματά του μετά την Ï€ÏοσάÏτηση: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. Αυτό επίσης ισχÏει και για το <path>/var/tmp</path>." |
13256 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(note):684 |
13257 |
+msgid "" |
13258 |
+"If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be " |
13259 |
+"sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/" |
13260 |
+"tmp</c>. This also holds for <path>/var/tmp</path>." |
13261 |
+msgstr "" |
13262 |
+"Αν θÎλετε το <path>/tmp</path> σας να βÏίσκετε σε χωÏιστή κατάτμηση, μην " |
13263 |
+"ξεχάσετε να αλλάξετε τα δικαιώματά του μετά την Ï€ÏοσάÏτηση: <c>chmod 1777 /" |
13264 |
+"mnt/gentoo/tmp</c>. Αυτό επίσης ισχÏει και για το <path>/var/tmp</path>." |
13265 |
|
13266 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-install-ppc64-disk.xml(p):690 |
13267 |
-msgid "Continue with <uri link=\"?part=1&chap=5\">Installing the Gentoo Installation Files</uri>." |
13268 |
-msgstr "Συνεχίστε με το <uri link=\"?part=1&chap=5\">Εγκαθιστώντας τα ΑÏχεία Εγκατάστασης του Gentoo</uri>." |
13269 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(p):690 |
13270 |
+msgid "" |
13271 |
+"Continue with <uri link=\"?part=1&chap=5\">Installing the Gentoo " |
13272 |
+"Installation Files</uri>." |
13273 |
+msgstr "" |
13274 |
+"Συνεχίστε με το <uri link=\"?part=1&chap=5\">Εγκαθιστώντας τα ΑÏχεία " |
13275 |
+"Εγκατάστασης του Gentoo</uri>." |
13276 |
+ |
13277 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
13278 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(None):0 |
13279 |
+msgid "translator-credits" |
13280 |
+msgstr "" |
13281 |
|
13282 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-kernel.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-kernel.xml.po |
13283 |
index cc5965a..ed6d3b9 100644 |
13284 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-kernel.xml.po |
13285 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-kernel.xml.po |
13286 |
@@ -1,4 +1,4 @@ |
13287 |
-# |
13288 |
+# |
13289 |
msgid "" |
13290 |
msgstr "" |
13291 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
13292 |
@@ -6,15 +6,19 @@ msgstr "" |
13293 |
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
13294 |
"Last-Translator: Automatically generated\n" |
13295 |
"Language-Team: none\n" |
13296 |
+"Language: el\n" |
13297 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
13298 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
13299 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
13300 |
-"Language: el\n" |
13301 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
13302 |
|
13303 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(abstract):11 |
13304 |
-msgid "The Linux kernel is the core of every distribution. This chapter explains how to configure your kernel." |
13305 |
-msgstr "Ο πυÏήνας του Linux είναι ο πυÏήνας κάθε διανομής. Αυτό το κεφάλαιο εξηγεί πώς να Ïυθμίσετε τον πυÏήνα σας." |
13306 |
+msgid "" |
13307 |
+"The Linux kernel is the core of every distribution. This chapter explains " |
13308 |
+"how to configure your kernel." |
13309 |
+msgstr "" |
13310 |
+"Ο πυÏήνας του Linux είναι ο πυÏήνας κάθε διανομής. Αυτό το κεφάλαιο εξηγεί " |
13311 |
+"πώς να Ïυθμίσετε τον πυÏήνα σας." |
13312 |
|
13313 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(version):16 |
13314 |
msgid "10.0" |
13315 |
@@ -29,8 +33,19 @@ msgid "Timezone" |
13316 |
msgstr "Ζώνη ÎÏας" |
13317 |
|
13318 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):23 |
13319 |
-msgid "You first need to select your timezone so that your system knows where it is located. Look for your timezone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, then copy it to <path>/etc/localtime</path>. Please avoid the <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not indicate the expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8." |
13320 |
-msgstr "Î Ïώτα Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε τη ζώνη ÏŽÏας σας, Îτσι ώστε το σÏστημά σας να γνωÏίζει Ï€Î¿Ï Î²Ïίσκεται. Δείτε για ζώνη ÏŽÏας σας στο <path>/usr/share/zoneinfo</path> και στη συνÎχεια αντιγÏάψτε τη στο <path>/etc/localtime</path>. ΠαÏακαλείσθε να αποφÏγετε τις ζώνες ÏŽÏας <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> καθώς τα ονόματά τους δεν αναφÎÏουν τις αναμενόμενες ζώνες. Για παÏάδειγμα, το <path>GMT-8</path> είναι στην Ï€Ïαγματικότητα GMT+8." |
13321 |
+msgid "" |
13322 |
+"You first need to select your timezone so that your system knows where it is " |
13323 |
+"located. Look for your timezone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, then " |
13324 |
+"copy it to <path>/etc/localtime</path>. Please avoid the <path>/usr/share/" |
13325 |
+"zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not indicate the " |
13326 |
+"expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8." |
13327 |
+msgstr "" |
13328 |
+"Î Ïώτα Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε τη ζώνη ÏŽÏας σας, Îτσι ώστε το σÏστημά σας να " |
13329 |
+"γνωÏίζει Ï€Î¿Ï Î²Ïίσκεται. Δείτε για ζώνη ÏŽÏας σας στο <path>/usr/share/" |
13330 |
+"zoneinfo</path> και στη συνÎχεια αντιγÏάψτε τη στο <path>/etc/localtime</" |
13331 |
+"path>. ΠαÏακαλείσθε να αποφÏγετε τις ζώνες ÏŽÏας <path>/usr/share/zoneinfo/" |
13332 |
+"Etc/GMT*</path> καθώς τα ονόματά τους δεν αναφÎÏουν τις αναμενόμενες ζώνες. " |
13333 |
+"Για παÏάδειγμα, το <path>GMT-8</path> είναι στην Ï€Ïαγματικότητα GMT+8." |
13334 |
|
13335 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(pre:caption):32 |
13336 |
msgid "Setting the timezone information" |
13337 |
@@ -58,16 +73,32 @@ msgid "Choosing a Kernel" |
13338 |
msgstr "ΕπιλÎγοντας Îναν Î Ï…Ïήνα" |
13339 |
|
13340 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):46 |
13341 |
-msgid "The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo provides its users several possible kernel sources. A full listing with description is available at the <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml\">Gentoo Kernel Guide</uri>." |
13342 |
-msgstr "Ο πυÏήνας γÏÏω από τον οποίο βασίζονται όλες οι διανομÎÏ‚ είναι ο πυÏήνας του Linux. Είναι το στÏώμα Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ Ï€ÏογÏαμμάτων των χÏηστών και του υλικό του συστήματός σας. Το Gentoo παÏÎχει στους χÏήστες του πολλοÏÏ‚ πιθανοÏÏ‚ κώδικες πυÏήνα. Μια πλήÏης λίστα με πεÏιγÏαφÎÏ‚ είναι διαθÎσιμη στον <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml\">Οδηγό Î Ï…Ïήνα τουGentoo</uri>." |
13343 |
+msgid "" |
13344 |
+"The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is " |
13345 |
+"the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo " |
13346 |
+"provides its users several possible kernel sources. A full listing with " |
13347 |
+"description is available at the <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml" |
13348 |
+"\">Gentoo Kernel Guide</uri>." |
13349 |
+msgstr "" |
13350 |
+"Ο πυÏήνας γÏÏω από τον οποίο βασίζονται όλες οι διανομÎÏ‚ είναι ο πυÏήνας του " |
13351 |
+"Linux. Είναι το στÏώμα Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ Ï€ÏογÏαμμάτων των χÏηστών και του υλικό του " |
13352 |
+"συστήματός σας. Το Gentoo παÏÎχει στους χÏήστες του πολλοÏÏ‚ πιθανοÏÏ‚ κώδικες " |
13353 |
+"πυÏήνα. Μια πλήÏης λίστα με πεÏιγÏαφÎÏ‚ είναι διαθÎσιμη στον <uri link=\"/doc/" |
13354 |
+"en/gentoo-kernel.xml\">Οδηγό Î Ï…Ïήνα τουGentoo</uri>." |
13355 |
|
13356 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):54 |
13357 |
-msgid "For <keyval id=\"arch\"/>-based systems we have <c>gentoo-sources</c> (kernel source patched for extra features)." |
13358 |
-msgstr "Για συστήματα βασισμÎνα σε <keyval id=\"arch\"/> Îχουμε τον <c>gentoo-sources</c> (πυÏήνας μπαλωμÎνος με επιπÏόσθετα χαÏακτηÏιστικά)." |
13359 |
+msgid "" |
13360 |
+"For <keyval id=\"arch\"/>-based systems we have <c>gentoo-sources</c> " |
13361 |
+"(kernel source patched for extra features)." |
13362 |
+msgstr "" |
13363 |
+"Για συστήματα βασισμÎνα σε <keyval id=\"arch\"/> Îχουμε τον <c>gentoo-" |
13364 |
+"sources</c> (πυÏήνας μπαλωμÎνος με επιπÏόσθετα χαÏακτηÏιστικά)." |
13365 |
|
13366 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):59 |
13367 |
msgid "Choose your kernel source and install it using <c>emerge</c>." |
13368 |
-msgstr "ΕπιλÎξτε τον κώδικα του πυÏήνα σας και εγκαταστήστε τον χÏησιμοποιώντας το <c>emerge</c>." |
13369 |
+msgstr "" |
13370 |
+"ΕπιλÎξτε τον κώδικα του πυÏήνα σας και εγκαταστήστε τον χÏησιμοποιώντας το " |
13371 |
+"<c>emerge</c>." |
13372 |
|
13373 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(pre:caption):63 |
13374 |
msgid "Installing a kernel source" |
13375 |
@@ -83,8 +114,17 @@ msgstr "" |
13376 |
"# <i>emerge gentoo-sources</i>\n" |
13377 |
|
13378 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):67 |
13379 |
-msgid "When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink called <path>linux</path> pointing to your kernel source. In this case, the installed kernel source points to <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Your version may be different, so keep this in mind." |
13380 |
-msgstr "Όταν Ïίξετε μια ματιά στο <path>/usr/src</path> θα Ï€ÏÎπει να δείτε Îναν συμβολικό δεσμό με το όνομα <path>linux</path> να δείχνει στον κώδικα του πυÏήνα σας. Σε αυτήν την πεÏίπτωση, ο εγκατεστημÎνος κώδικας του πυÏήνα δείχνει στο <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Η Îκδοση σας μποÏεί να είναι διαφοÏετική, οπότε Îχετε το κατά νου." |
13381 |
+msgid "" |
13382 |
+"When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink " |
13383 |
+"called <path>linux</path> pointing to your kernel source. In this case, the " |
13384 |
+"installed kernel source points to <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-" |
13385 |
+"version\"/></c>. Your version may be different, so keep this in mind." |
13386 |
+msgstr "" |
13387 |
+"Όταν Ïίξετε μια ματιά στο <path>/usr/src</path> θα Ï€ÏÎπει να δείτε Îναν " |
13388 |
+"συμβολικό δεσμό με το όνομα <path>linux</path> να δείχνει στον κώδικα του " |
13389 |
+"πυÏήνα σας. Σε αυτήν την πεÏίπτωση, ο εγκατεστημÎνος κώδικας του πυÏήνα " |
13390 |
+"δείχνει στο <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Η Îκδοση " |
13391 |
+"σας μποÏεί να είναι διαφοÏετική, οπότε Îχετε το κατά νου." |
13392 |
|
13393 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(pre:caption):74 |
13394 |
msgid "Viewing the kernel source symlink" |
13395 |
@@ -102,8 +142,16 @@ msgstr "" |
13396 |
"lrwxrwxrwx 1 root root 12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -> linux-<keyval id=\"kernel-version\"></keyval>\n" |
13397 |
|
13398 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):79 |
13399 |
-msgid "Now it is time to configure and compile your kernel source. There is the ability to use <c>genkernel</c> which would create a generic kernel like the ones used on the installation CDs, but it is not fully functional for PPC64 at the moment." |
13400 |
-msgstr "ΤώÏα ήÏθε η ÏŽÏα να Ïυθμίσουμε και να μεταγλωττίσουμε τον κώδικα του πυÏήνα σας. ΥπάÏχει η δυνατότητα χÏήσης του <c>genkernel</c> η οποία θα δημιουÏγήσει Îνα γενικό πυÏήνα σαν αυτόν που χÏησιμοποιείται στα CD εγκατάστασης, αλλά δεν είναι πλήÏως λειτουÏγικό για PPC64 αυτή τη στιγμή." |
13401 |
+msgid "" |
13402 |
+"Now it is time to configure and compile your kernel source. There is the " |
13403 |
+"ability to use <c>genkernel</c> which would create a generic kernel like the " |
13404 |
+"ones used on the installation CDs, but it is not fully functional for PPC64 " |
13405 |
+"at the moment." |
13406 |
+msgstr "" |
13407 |
+"ΤώÏα ήÏθε η ÏŽÏα να Ïυθμίσουμε και να μεταγλωττίσουμε τον κώδικα του πυÏήνα " |
13408 |
+"σας. ΥπάÏχει η δυνατότητα χÏήσης του <c>genkernel</c> η οποία θα " |
13409 |
+"δημιουÏγήσει Îνα γενικό πυÏήνα σαν αυτόν που χÏησιμοποιείται στα CD " |
13410 |
+"εγκατάστασης, αλλά δεν είναι πλήÏως λειτουÏγικό για PPC64 αυτή τη στιγμή." |
13411 |
|
13412 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):86 |
13413 |
msgid "Continue now with <uri link=\"#manual\">Manual Configuration</uri>." |
13414 |
@@ -118,12 +166,39 @@ msgid "Introduction" |
13415 |
msgstr "Εισαγωγή" |
13416 |
|
13417 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):99 |
13418 |
-msgid "Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring a couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)" |
13419 |
-msgstr "Η χειÏοκίνητη ÏÏθμιση ενός πυÏήνα θεωÏείται συχνά ως η πιο δÏσκολη διαδικασία που μποÏεί Îνας χÏήστης του Linux να εκτελÎσει. Τίποτα δεν είναι λιγότεÏο αλήθεια -- μετά τη ÏÏθμιση κάνα δÏο πυÏήνων δεν θα θυμάστε καν ότι ήταν δÏσκολο ;)" |
13420 |
+msgid "" |
13421 |
+"Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure " |
13422 |
+"a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring " |
13423 |
+"a couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)" |
13424 |
+msgstr "" |
13425 |
+"Η χειÏοκίνητη ÏÏθμιση ενός πυÏήνα θεωÏείται συχνά ως η πιο δÏσκολη " |
13426 |
+"διαδικασία που μποÏεί Îνας χÏήστης του Linux να εκτελÎσει. Τίποτα δεν είναι " |
13427 |
+"λιγότεÏο αλήθεια -- μετά τη ÏÏθμιση κάνα δÏο πυÏήνων δεν θα θυμάστε καν ότι " |
13428 |
+"ήταν δÏσκολο ;)" |
13429 |
|
13430 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):105 |
13431 |
-msgid "However, one thing <e>is</e> true: you must know your system when you configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging pciutils (<c>emerge pciutils</c>) which contains <c>lspci</c>. You will now be able to use <c>lspci</c> within the chrooted environment. You may safely ignore any <e>pcilib</e> warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices) that <c>lspci</c> throws out. Alternatively, you can run <c>lspci</c> from a <e>non-chrooted</e> environment. The results are the same. You can also run <c>lsmod</c> to see what kernel modules the Installation CD uses (it might provide you with a nice hint on what to enable)." |
13432 |
-msgstr "Ωστόσο, Îνα Ï€Ïάγμα <e>είναι</e> αλήθεια: Ï€ÏÎπει να ξÎÏετε σÏστημά σας, όταν Ïυθμίζετε τον πυÏήνα σας χειÏοκίνητα. Οι πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες μποÏοÏν να συλλεχθοÏν κάνοντας emerge τα pciutils (<c>emerge pciutils</c>) τα οποία πεÏιÎχουν το <c>lspci</c>. ΤώÏα θα μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το <c>lspci</c> μÎσα στο πεÏιβάλλον του chroot. ΜποÏείτε να αγνοήσετε με ασφάλεια τυχόν Ï€Ïοειδοποιήσεις της <e>pcilib</e> (όπως pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices) που το <c>lspci</c> θα πετάξει. Εναλλακτικά, μποÏείτε να εκτελÎσετε το <c>lspci</c> από Îνα <e>μη chrooted</e> πεÏιβάλλον. Τα αποτελÎσματα είναι τα ίδια. ΜποÏε |
13433 |
ίτε επίσης να εκτελÎσετε το <c>lsmod</c> για να δείτε τι ενότητες πυÏήνα χÏησιμοποιεί το CD Εγκατάστασης (μποÏεί να σας δώσει μια καλή εικόνα στο τι Ï€ÏÎπει να ενεÏγοποιήσετε)." |
13434 |
+msgid "" |
13435 |
+"However, one thing <e>is</e> true: you must know your system when you " |
13436 |
+"configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging " |
13437 |
+"pciutils (<c>emerge pciutils</c>) which contains <c>lspci</c>. You will now " |
13438 |
+"be able to use <c>lspci</c> within the chrooted environment. You may safely " |
13439 |
+"ignore any <e>pcilib</e> warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/" |
13440 |
+"devices) that <c>lspci</c> throws out. Alternatively, you can run <c>lspci</" |
13441 |
+"c> from a <e>non-chrooted</e> environment. The results are the same. You can " |
13442 |
+"also run <c>lsmod</c> to see what kernel modules the Installation CD uses " |
13443 |
+"(it might provide you with a nice hint on what to enable)." |
13444 |
+msgstr "" |
13445 |
+"Ωστόσο, Îνα Ï€Ïάγμα <e>είναι</e> αλήθεια: Ï€ÏÎπει να ξÎÏετε σÏστημά σας, όταν " |
13446 |
+"Ïυθμίζετε τον πυÏήνα σας χειÏοκίνητα. Οι πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες μποÏοÏν να " |
13447 |
+"συλλεχθοÏν κάνοντας emerge τα pciutils (<c>emerge pciutils</c>) τα οποία " |
13448 |
+"πεÏιÎχουν το <c>lspci</c>. ΤώÏα θα μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το <c>lspci</" |
13449 |
+"c> μÎσα στο πεÏιβάλλον του chroot. ΜποÏείτε να αγνοήσετε με ασφάλεια τυχόν " |
13450 |
+"Ï€Ïοειδοποιήσεις της <e>pcilib</e> (όπως pcilib: cannot open /sys/bus/pci/" |
13451 |
+"devices) που το <c>lspci</c> θα πετάξει. Εναλλακτικά, μποÏείτε να εκτελÎσετε " |
13452 |
+"το <c>lspci</c> από Îνα <e>μη chrooted</e> πεÏιβάλλον. Τα αποτελÎσματα είναι " |
13453 |
+"τα ίδια. ΜποÏείτε επίσης να εκτελÎσετε το <c>lsmod</c> για να δείτε τι " |
13454 |
+"ενότητες πυÏήνα χÏησιμοποιεί το CD Εγκατάστασης (μποÏεί να σας δώσει μια " |
13455 |
+"καλή εικόνα στο τι Ï€ÏÎπει να ενεÏγοποιήσετε)." |
13456 |
|
13457 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(pre:caption):117 |
13458 |
msgid "Invoking menuconfig" |
13459 |
@@ -149,16 +224,31 @@ msgstr "" |
13460 |
"# <i>make menuconfig</i>\n" |
13461 |
|
13462 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):126 |
13463 |
-msgid "You will be greeted with several configuration sections. We'll first list some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not function properly without additional tweaks)." |
13464 |
-msgstr "Θα σας εμφανιστοÏν διάφοÏα τμήματα Ïυθμίσεων. Î Ïώτα θα σας απαÏιθμήσουμε οÏισμÎνες επιλογÎÏ‚ που θα Ï€ÏÎπει να ενεÏγοποιήσετε (αλλιώς το Gentoo δεν θα λειτουÏγήσει, ή δεν θα λειτουÏγεί σωστά χωÏίς επιπλÎον παÏαμετÏοποιήσεις)." |
13465 |
+msgid "" |
13466 |
+"You will be greeted with several configuration sections. We'll first list " |
13467 |
+"some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not " |
13468 |
+"function properly without additional tweaks)." |
13469 |
+msgstr "" |
13470 |
+"Θα σας εμφανιστοÏν διάφοÏα τμήματα Ïυθμίσεων. Î Ïώτα θα σας απαÏιθμήσουμε " |
13471 |
+"οÏισμÎνες επιλογÎÏ‚ που θα Ï€ÏÎπει να ενεÏγοποιήσετε (αλλιώς το Gentoo δεν θα " |
13472 |
+"λειτουÏγήσει, ή δεν θα λειτουÏγεί σωστά χωÏίς επιπλÎον παÏαμετÏοποιήσεις)." |
13473 |
|
13474 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(title):135 |
13475 |
msgid "Activating Required Options" |
13476 |
msgstr "ΕνεÏγοποίηση απαιτοÏμενων επιλογών" |
13477 |
|
13478 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):138 |
13479 |
-msgid "First go to <c>File Systems</c> and select support for the filesystems you use. <e>Don't</e> compile them as modules, otherwise your Gentoo system will not be able to mount your partitions. Also select <c>Virtual memory</c>, <c>/proc file system</c>, and <c>/dev/pts file system for Unix98 PTYs</c>:" |
13480 |
-msgstr "Î Ïώτα πηγαίνετε στο <c>File Systems</c> και επιλÎξτε την υποστήÏιξη για τα συστήματα αÏχείων που χÏησιμοποιείτε. <e>Μην</e> τα μεταγλωττίσετε ως ενότητες, διαφοÏετικά το Gentoo σÏστημά σας δεν θα είναι σε θÎση να Ï€ÏοσαÏτήσει τις κατατμήσεις σας. Επίσης, επιλÎξτε <c>Virtual memory</c> , <c>/proc file system</c>, και <c>/dev/pts file system for Unix98 PTYs</c>:" |
13481 |
+msgid "" |
13482 |
+"First go to <c>File Systems</c> and select support for the filesystems you " |
13483 |
+"use. <e>Don't</e> compile them as modules, otherwise your Gentoo system will " |
13484 |
+"not be able to mount your partitions. Also select <c>Virtual memory</c>, <c>/" |
13485 |
+"proc file system</c>, and <c>/dev/pts file system for Unix98 PTYs</c>:" |
13486 |
+msgstr "" |
13487 |
+"Î Ïώτα πηγαίνετε στο <c>File Systems</c> και επιλÎξτε την υποστήÏιξη για τα " |
13488 |
+"συστήματα αÏχείων που χÏησιμοποιείτε. <e>Μην</e> τα μεταγλωττίσετε ως " |
13489 |
+"ενότητες, διαφοÏετικά το Gentoo σÏστημά σας δεν θα είναι σε θÎση να " |
13490 |
+"Ï€ÏοσαÏτήσει τις κατατμήσεις σας. Επίσης, επιλÎξτε <c>Virtual memory</c> , " |
13491 |
+"<c>/proc file system</c>, και <c>/dev/pts file system for Unix98 PTYs</c>:" |
13492 |
|
13493 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(pre:caption):145 |
13494 |
msgid "Selecting necessary file systems" |
13495 |
@@ -194,12 +284,24 @@ msgstr "" |
13496 |
" <*> XFS filesystem support\n" |
13497 |
|
13498 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(note):159 |
13499 |
-msgid "You will find some of the mentioned options under <c>Pseudo filesystems</c> which is a subpart of <c>File systems</c>." |
13500 |
-msgstr "Θα βÏείτε μεÏικÎÏ‚ από τις επιλογÎÏ‚ που αναφÎÏονται κάτω από το <c>Pseudo filesystems</c> το οποίο αποτελεί τμήμα του <c>File systems</c> ." |
13501 |
+msgid "" |
13502 |
+"You will find some of the mentioned options under <c>Pseudo filesystems</c> " |
13503 |
+"which is a subpart of <c>File systems</c>." |
13504 |
+msgstr "" |
13505 |
+"Θα βÏείτε μεÏικÎÏ‚ από τις επιλογÎÏ‚ που αναφÎÏονται κάτω από το <c>Pseudo " |
13506 |
+"filesystems</c> το οποίο αποτελεί τμήμα του <c>File systems</c> ." |
13507 |
|
13508 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):164 |
13509 |
-msgid "If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up modem, you will need the following options in the kernel (you will find the mentioned options under <c>Networking support</c> which is a subpart of <c>Device Drivers</c>):" |
13510 |
-msgstr "Εάν χÏησιμοποιείτε PPPoE για να συνδεθείτε στο Internet ή χÏησιμοποιείτε Îνα dial-up modem, θα χÏειαστείτε τις ακόλουθες επιλογÎÏ‚ στον πυÏήνα (θα βÏείτε τις επιλογÎÏ‚ που αναφÎÏονται κάτω από το <c>Networking support</c> το οποίο αποτελεί τμήμα του <c>Device Drivers</c>):" |
13511 |
+msgid "" |
13512 |
+"If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up " |
13513 |
+"modem, you will need the following options in the kernel (you will find the " |
13514 |
+"mentioned options under <c>Networking support</c> which is a subpart of " |
13515 |
+"<c>Device Drivers</c>):" |
13516 |
+msgstr "" |
13517 |
+"Εάν χÏησιμοποιείτε PPPoE για να συνδεθείτε στο Internet ή χÏησιμοποιείτε Îνα " |
13518 |
+"dial-up modem, θα χÏειαστείτε τις ακόλουθες επιλογÎÏ‚ στον πυÏήνα (θα βÏείτε " |
13519 |
+"τις επιλογÎÏ‚ που αναφÎÏονται κάτω από το <c>Networking support</c> το οποίο " |
13520 |
+"αποτελεί τμήμα του <c>Device Drivers</c>):" |
13521 |
|
13522 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(pre:caption):171 |
13523 |
msgid "Selecting PPPoE necessary drivers" |
13524 |
@@ -221,24 +323,44 @@ msgstr "" |
13525 |
" <*> PPP support for sync tty ports\n" |
13526 |
|
13527 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):178 |
13528 |
-msgid "The two compression options won't harm but are not definitely needed, neither does the <c>PPP over Ethernet</c> option, that might only be used by <c>ppp</c> when configured to do kernel mode PPPoE." |
13529 |
-msgstr "Οι δÏο επιλογÎÏ‚ συμπίεσης δεν θα βλάψουν, αλλά σίγουÏα δεν είναι απαÏαίτητες, όπως και η επιλογή <c>PPP over Ethernet</c>, που μποÏεί να είναι μόνο χÏήσιμη στο <c>ppp</c> όταν είναι ÏυθμισμÎνο να κάνει kernel mode PPPoE." |
13530 |
+msgid "" |
13531 |
+"The two compression options won't harm but are not definitely needed, " |
13532 |
+"neither does the <c>PPP over Ethernet</c> option, that might only be used by " |
13533 |
+"<c>ppp</c> when configured to do kernel mode PPPoE." |
13534 |
+msgstr "" |
13535 |
+"Οι δÏο επιλογÎÏ‚ συμπίεσης δεν θα βλάψουν, αλλά σίγουÏα δεν είναι " |
13536 |
+"απαÏαίτητες, όπως και η επιλογή <c>PPP over Ethernet</c>, που μποÏεί να " |
13537 |
+"είναι μόνο χÏήσιμη στο <c>ppp</c> όταν είναι ÏυθμισμÎνο να κάνει kernel mode " |
13538 |
+"PPPoE." |
13539 |
|
13540 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):184 |
13541 |
-msgid "If you require it, don't forget to include support in the kernel for your ethernet card." |
13542 |
-msgstr "Αν απαιτείται, μην ξεχάσετε να συμπεÏιλάβετε την υποστήÏιξη στον πυÏήνα για την κάÏτα δικτÏου σας." |
13543 |
+msgid "" |
13544 |
+"If you require it, don't forget to include support in the kernel for your " |
13545 |
+"ethernet card." |
13546 |
+msgstr "" |
13547 |
+"Αν απαιτείται, μην ξεχάσετε να συμπεÏιλάβετε την υποστήÏιξη στον πυÏήνα για " |
13548 |
+"την κάÏτα δικτÏου σας." |
13549 |
|
13550 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):189 |
13551 |
-msgid "When you're done configuring your kernel, continue with <uri link=\"#compiling\">Compiling and Installing</uri>." |
13552 |
-msgstr "Όταν τελειώσετε με τη ÏÏθμιση του πυÏήνα σας, συνεχίστε με τη <uri link=\"#compiling\">Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση</uri>." |
13553 |
+msgid "" |
13554 |
+"When you're done configuring your kernel, continue with <uri link=" |
13555 |
+"\"#compiling\">Compiling and Installing</uri>." |
13556 |
+msgstr "" |
13557 |
+"Όταν τελειώσετε με τη ÏÏθμιση του πυÏήνα σας, συνεχίστε με τη <uri link=" |
13558 |
+"\"#compiling\">Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση</uri>." |
13559 |
|
13560 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(title):197 |
13561 |
msgid "Compiling and Installing" |
13562 |
msgstr "Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση" |
13563 |
|
13564 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):200 |
13565 |
-msgid "Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. Exit the configuration and start the compilation process:" |
13566 |
-msgstr "ΤώÏα που ο πυÏήνας σας Îχει Ïυθμιστεί, είναι καιÏός να τον μεταγλωττίσετε και να τον εγκαταστήσετε. Βγείτε από τις Ïυθμίσεις και ξεκινήστε τη διαδικασία μεταγλώττισης:" |
13567 |
+msgid "" |
13568 |
+"Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. " |
13569 |
+"Exit the configuration and start the compilation process:" |
13570 |
+msgstr "" |
13571 |
+"ΤώÏα που ο πυÏήνας σας Îχει Ïυθμιστεί, είναι καιÏός να τον μεταγλωττίσετε " |
13572 |
+"και να τον εγκαταστήσετε. Βγείτε από τις Ïυθμίσεις και ξεκινήστε τη " |
13573 |
+"διαδικασία μεταγλώττισης:" |
13574 |
|
13575 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(pre:caption):205 |
13576 |
msgid "Compiling the kernel" |
13577 |
@@ -254,8 +376,12 @@ msgstr "" |
13578 |
"(Apple/IBM) # <i>make && make modules_install</i>\n" |
13579 |
|
13580 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):209 |
13581 |
-msgid "When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/boot</path>." |
13582 |
-msgstr "Όταν η μεταγλώττιση του πυÏήνα ολοκληÏωθεί, αντιγÏάψτε την εικόνα του πυÏήνα στο <path>/boot</path>." |
13583 |
+msgid "" |
13584 |
+"When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/" |
13585 |
+"boot</path>." |
13586 |
+msgstr "" |
13587 |
+"Όταν η μεταγλώττιση του πυÏήνα ολοκληÏωθεί, αντιγÏάψτε την εικόνα του πυÏήνα " |
13588 |
+"στο <path>/boot</path>." |
13589 |
|
13590 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(pre:caption):214 |
13591 |
msgid "Installing the kernel" |
13592 |
@@ -272,14 +398,14 @@ msgstr "" |
13593 |
|
13594 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):218 |
13595 |
msgid "Now continue with <uri link=\"#kernel_modules\">Kernel Modules</uri>." |
13596 |
-msgstr "ΤώÏα συνεχίστε με τις <uri link=\"#kernel_modules\">Μονάδες του Î Ï…Ïήνα</uri>." |
13597 |
+msgstr "" |
13598 |
+"ΤώÏα συνεχίστε με τις <uri link=\"#kernel_modules\">Μονάδες του Î Ï…Ïήνα</uri>." |
13599 |
|
13600 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(title):226 |
13601 |
msgid "Kernel Modules" |
13602 |
msgstr "Μονάδες του Î Ï…Ïήνα" |
13603 |
|
13604 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
13605 |
-#. E-MAIL |
13606 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
13607 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(None):0 |
13608 |
msgid "translator-credits" |
13609 |
msgstr "Θεόφιλος Ιντζόγλου; ΜεταφÏαστής; int.teo@×××××.com" |
13610 |
|
13611 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-medium.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-medium.xml.po |
13612 |
index 35a25ce..de04ce7 100644 |
13613 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-medium.xml.po |
13614 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-ppc64-medium.xml.po |
13615 |
@@ -1,4 +1,4 @@ |
13616 |
-# |
13617 |
+# |
13618 |
msgid "" |
13619 |
msgstr "" |
13620 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
13621 |
@@ -6,15 +6,20 @@ msgstr "" |
13622 |
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
13623 |
"Last-Translator: Automatically generated\n" |
13624 |
"Language-Team: none\n" |
13625 |
+"Language: el\n" |
13626 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
13627 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
13628 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
13629 |
-"Language: el\n" |
13630 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
13631 |
|
13632 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(abstract):11 |
13633 |
-msgid "You can install Gentoo in many ways. This chapter explains how to install Gentoo using the minimal Installation CD." |
13634 |
-msgstr "ΜποÏείτε να εγκαταστήσετε το Gentoo με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους. Αυτό το κεφάλαιο εξηγεί πώς να εγκαταστήσετε το Gentoo χÏησιμοποιώντας το CD ελάχιστης εγκατάστασης." |
13635 |
+msgid "" |
13636 |
+"You can install Gentoo in many ways. This chapter explains how to install " |
13637 |
+"Gentoo using the minimal Installation CD." |
13638 |
+msgstr "" |
13639 |
+"ΜποÏείτε να εγκαταστήσετε το Gentoo με πολλοÏÏ‚ Ï„Ïόπους. Αυτό το κεφάλαιο " |
13640 |
+"εξηγεί πώς να εγκαταστήσετε το Gentoo χÏησιμοποιώντας το CD ελάχιστης " |
13641 |
+"εγκατάστασης." |
13642 |
|
13643 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(version):16 |
13644 |
msgid "10.0" |
13645 |
@@ -35,8 +40,12 @@ msgid "Introduction" |
13646 |
msgstr "Εισαγωγή" |
13647 |
|
13648 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):25 |
13649 |
-msgid "Before we start, we first list what hardware requirements you need to successfully install Gentoo on your box." |
13650 |
-msgstr "Î Ïιν ξεκινήσουμε, θα απαÏιθμήσουμε τις απαιτήσεις Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… χÏειάζεστε ώστε να εγκαταστήσετε με επιτυχία το Gentoo στο κουτί σας." |
13651 |
+msgid "" |
13652 |
+"Before we start, we first list what hardware requirements you need to " |
13653 |
+"successfully install Gentoo on your box." |
13654 |
+msgstr "" |
13655 |
+"Î Ïιν ξεκινήσουμε, θα απαÏιθμήσουμε τις απαιτήσεις Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… χÏειάζεστε ώστε " |
13656 |
+"να εγκαταστήσετε με επιτυχία το Gentoo στο κουτί σας." |
13657 |
|
13658 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(th):38 |
13659 |
msgid "CPU" |
13660 |
@@ -79,60 +88,155 @@ msgid "At least 256 MB" |
13661 |
msgstr "Τουλάχιστον 256 MB" |
13662 |
|
13663 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):61 |
13664 |
-msgid "For a full list of supported systems, please go to <uri>http://penguinppc.org/about/intro.php#hardware</uri>." |
13665 |
-msgstr "Για μια πλήÏη λίστα των υποστηÏιζόμενων συστημάτων, παÏακαλώ πηγαίνετε στο <uri>http://penguinppc.org/about/intro.php#hardware</uri>." |
13666 |
+msgid "" |
13667 |
+"For a full list of supported systems, please go to <uri>http://penguinppc." |
13668 |
+"org/about/intro.php#hardware</uri>." |
13669 |
+msgstr "" |
13670 |
+"Για μια πλήÏη λίστα των υποστηÏιζόμενων συστημάτων, παÏακαλώ πηγαίνετε στο " |
13671 |
+"<uri>http://penguinppc.org/about/intro.php#hardware</uri>." |
13672 |
|
13673 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):72 |
13674 |
msgid "The Gentoo Installation CDs" |
13675 |
msgstr "Τα CD εγκατάστασης του Gentoo" |
13676 |
|
13677 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):77 |
13678 |
-msgid "The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. During the boot process your hardware is detected and the appropriate drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers." |
13679 |
-msgstr "Τα <e>CD Εγκατάστασης Gentoo</e> είναι εκκινήσιμα CD που πεÏιÎχουν Îνα αυτοδÏναμο πεÏιβάλλον Gentoo. Σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε το Linux από το CD. Κατά τη διάÏκεια της διαδικασίας εκκίνησης το υλικό σας εντοπίζεται και φοÏτώνονται τα κατάλληλα Ï€ÏογÏάμματα οδήγησης. ΣυντηÏοÏνται από Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ του Gentoo." |
13680 |
+msgid "" |
13681 |
+"The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-" |
13682 |
+"sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. " |
13683 |
+"During the boot process your hardware is detected and the appropriate " |
13684 |
+"drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers." |
13685 |
+msgstr "" |
13686 |
+"Τα <e>CD Εγκατάστασης Gentoo</e> είναι εκκινήσιμα CD που πεÏιÎχουν Îνα " |
13687 |
+"αυτοδÏναμο πεÏιβάλλον Gentoo. Σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε το Linux από το " |
13688 |
+"CD. Κατά τη διάÏκεια της διαδικασίας εκκίνησης το υλικό σας εντοπίζεται και " |
13689 |
+"φοÏτώνονται τα κατάλληλα Ï€ÏογÏάμματα οδήγησης. ΣυντηÏοÏνται από " |
13690 |
+"Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ του Gentoo." |
13691 |
|
13692 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):84 |
13693 |
-msgid "All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your partitions and start installing Gentoo from the Internet." |
13694 |
-msgstr "Όλα τα CD Εγκατάστασης σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε, να Ïυθμίσετε την δικτÏωση, να αÏχικοποιήσετε τις κατατμήσεις σας και να ξεκινήσετε την εγκατάσταση του Gentoo από το Internet." |
13695 |
+msgid "" |
13696 |
+"All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your " |
13697 |
+"partitions and start installing Gentoo from the Internet." |
13698 |
+msgstr "" |
13699 |
+"Όλα τα CD Εγκατάστασης σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε, να Ïυθμίσετε την " |
13700 |
+"δικτÏωση, να αÏχικοποιήσετε τις κατατμήσεις σας και να ξεκινήσετε την " |
13701 |
+"εγκατάσταση του Gentoo από το Internet." |
13702 |
|
13703 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):120 |
13704 |
msgid "Gentoo Minimal Installation CD" |
13705 |
msgstr "CD Ελάχιστης Εγκατάστασης Gentoo" |
13706 |
|
13707 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):123 |
13708 |
-msgid "The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working Internet connection." |
13709 |
-msgstr "Το CD Ελάχιστης Εγκατάστασης ονομάζεται <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> και καταλαμβάνει μόνο <keyval id=\"min-cd-size\"/> ΜΒ χώÏο στον δίσκο. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε αυτό το CD εγκατάστασης για να εγκαταστήσετε το Gentoo, αλλά <e>μόνο</e> με μια ενεÏγή σÏνδεση στο Internet." |
13710 |
+msgid "" |
13711 |
+"The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> " |
13712 |
+"and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use " |
13713 |
+"this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working " |
13714 |
+"Internet connection." |
13715 |
+msgstr "" |
13716 |
+"Το CD Ελάχιστης Εγκατάστασης ονομάζεται <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> " |
13717 |
+"και καταλαμβάνει μόνο <keyval id=\"min-cd-size\"/> ΜΒ χώÏο στον δίσκο. " |
13718 |
+"ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε αυτό το CD εγκατάστασης για να εγκαταστήσετε το " |
13719 |
+"Gentoo, αλλά <e>μόνο</e> με μια ενεÏγή σÏνδεση στο Internet." |
13720 |
|
13721 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):182 |
13722 |
msgid "The Stage3 Tarball" |
13723 |
msgstr "Το Stage3 Tarball" |
13724 |
|
13725 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):185 |
13726 |
-msgid "A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq.xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>" |
13727 |
-msgstr "Ένα stage3 tarball είναι Îνα αÏχείο που πεÏιÎχει Îνα ελάχιστο πεÏιβάλλον Gentoo, κατάλληλο για να συνεχίσει την εγκατάσταση του Gentoo χÏησιμοποιώντας τις οδηγίες του εγχειÏιδίου. ΠαλιότεÏα, το ΕγχειÏίδιο του Gentoo πεÏιÎγÏαφε την εγκατάσταση χÏησιμοποιώντας Îνα από τα Ï„Ïία stage tarballs. Ενώ το Gentoo Ï€ÏοσφÎÏει ακόμα stage1 και stage2 tarballs, η επίσημη μÎθοδος εγκατάστασης χÏησιμοποιεί stage3 tarball. Αν σας ενδιαφÎÏει να εκτελÎσετε μια εγκατάσταση Gentoo χÏησιμοποιώντας Îνα stage1 ή stage2 tarball, παÏακαλώ διαβάστε από τις ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις για το Gentoo το <uri link=\"/doc/en/faq.xml#stage12\">Î ÏŽÏ‚ |
13728 |
μποÏÏŽ να εγκαταστήσετε το Gentoo χÏησιμοποιώντας Îνα stage1 stage2 ή Tarball;</uri>" |
13729 |
+msgid "" |
13730 |
+"A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, " |
13731 |
+"suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this " |
13732 |
+"manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one " |
13733 |
+"of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 " |
13734 |
+"tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you " |
13735 |
+"are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 " |
13736 |
+"tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq." |
13737 |
+"xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>" |
13738 |
+msgstr "" |
13739 |
+"Ένα stage3 tarball είναι Îνα αÏχείο που πεÏιÎχει Îνα ελάχιστο πεÏιβάλλον " |
13740 |
+"Gentoo, κατάλληλο για να συνεχίσει την εγκατάσταση του Gentoo " |
13741 |
+"χÏησιμοποιώντας τις οδηγίες του εγχειÏιδίου. ΠαλιότεÏα, το ΕγχειÏίδιο του " |
13742 |
+"Gentoo πεÏιÎγÏαφε την εγκατάσταση χÏησιμοποιώντας Îνα από τα Ï„Ïία stage " |
13743 |
+"tarballs. Ενώ το Gentoo Ï€ÏοσφÎÏει ακόμα stage1 και stage2 tarballs, η " |
13744 |
+"επίσημη μÎθοδος εγκατάστασης χÏησιμοποιεί stage3 tarball. Αν σας ενδιαφÎÏει " |
13745 |
+"να εκτελÎσετε μια εγκατάσταση Gentoo χÏησιμοποιώντας Îνα stage1 ή stage2 " |
13746 |
+"tarball, παÏακαλώ διαβάστε από τις ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις για το Gentoo το <uri " |
13747 |
+"link=\"/doc/en/faq.xml#stage12\">Î ÏŽÏ‚ μποÏÏŽ να εγκαταστήσετε το Gentoo " |
13748 |
+"χÏησιμοποιώντας Îνα stage1 stage2 ή Tarball;</uri>" |
13749 |
|
13750 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):196 |
13751 |
-msgid "Stage3 tarballs can be downloaded from <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-stage3/</path> on any of the <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">Official Gentoo Mirrors</uri> and are not provided on the LiveCD." |
13752 |
-msgstr "Τα Stage3 tarballs μποÏοÏν να μεταφοÏτωθοÏν από το φάκελο <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-stage3/</path> σε οποιοδήποτε από τα <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">Επίσημα Mirrors του Gentoo</uri> και δεν παÏÎχονται στο LiveCD." |
13753 |
+msgid "" |
13754 |
+"Stage3 tarballs can be downloaded from <path><keyval id=\"release-dir\"/" |
13755 |
+">current-stage3/</path> on any of the <uri link=\"/main/en/mirrors.xml" |
13756 |
+"\">Official Gentoo Mirrors</uri> and are not provided on the LiveCD." |
13757 |
+msgstr "" |
13758 |
+"Τα Stage3 tarballs μποÏοÏν να μεταφοÏτωθοÏν από το φάκελο <path><keyval id=" |
13759 |
+"\"release-dir\"/>current-stage3/</path> σε οποιοδήποτε από τα <uri link=\"/" |
13760 |
+"main/en/mirrors.xml\">Επίσημα Mirrors του Gentoo</uri> και δεν παÏÎχονται " |
13761 |
+"στο LiveCD." |
13762 |
|
13763 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):206 |
13764 |
msgid "Choosing a userland" |
13765 |
msgstr "ΕπιλÎγοντας Îνα userland" |
13766 |
|
13767 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):209 |
13768 |
-msgid "On PPC64, the kernel is 64-bit and the <e>userland</e> can be 32-bit or 64-bit. The userland is basically the applications you are running, such as <c>bash</c> or <c>firefox</c>. They can be compiled and run in either 64-bit or 32-bit modes. The Gentoo/PPC64 team provides both 32-bit and 64-bit userlands, so which one should you use?" |
13769 |
-msgstr "Σε PPC64, ο πυÏήνας είναι 64-bit και το <e>userland</e> μποÏεί να είναι 32-bit ή 64-bit. Το userland είναι βασικά οι εφαÏμογÎÏ‚ που Ï„ÏÎχουν, όπως το <c>bash</c> ή το <c>firefox</c>. ΜποÏοÏν να μεταγλωττίζονται και να Ï„ÏÎχουν είτε σε 64-bit ή 32-bit κατάσταση. Η ομάδα Gentoo/PPC64 παÏÎχει και 32-bit και 64-bit userland, οπότε ποια θα Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιείτε;" |
13770 |
+msgid "" |
13771 |
+"On PPC64, the kernel is 64-bit and the <e>userland</e> can be 32-bit or 64-" |
13772 |
+"bit. The userland is basically the applications you are running, such as " |
13773 |
+"<c>bash</c> or <c>firefox</c>. They can be compiled and run in either 64-bit " |
13774 |
+"or 32-bit modes. The Gentoo/PPC64 team provides both 32-bit and 64-bit " |
13775 |
+"userlands, so which one should you use?" |
13776 |
+msgstr "" |
13777 |
+"Σε PPC64, ο πυÏήνας είναι 64-bit και το <e>userland</e> μποÏεί να είναι 32-" |
13778 |
+"bit ή 64-bit. Το userland είναι βασικά οι εφαÏμογÎÏ‚ που Ï„ÏÎχουν, όπως το " |
13779 |
+"<c>bash</c> ή το <c>firefox</c>. ΜποÏοÏν να μεταγλωττίζονται και να Ï„ÏÎχουν " |
13780 |
+"είτε σε 64-bit ή 32-bit κατάσταση. Η ομάδα Gentoo/PPC64 παÏÎχει και 32-bit " |
13781 |
+"και 64-bit userland, οπότε ποια θα Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιείτε;" |
13782 |
|
13783 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):217 |
13784 |
-msgid "You may have heard that 64-bit applications are better, but in fact, 32-bit applications take up slightly less memory and often run a little bit faster than 64-bit applications." |
13785 |
-msgstr "ΜποÏεί να Îχετε ακοÏσει ότι οι 64-bit εφαÏμογÎÏ‚ είναι καλÏτεÏες, αλλά στην Ï€Ïαγματικότητα, οι 32-bit εφαÏμογÎÏ‚ καταλαμβάνουν ελαφÏÏŽÏ‚ λιγότεÏη μνήμη και συχνά Ï„ÏÎχουν λίγο πιο γÏήγοÏα από 64-bit εφαÏμογÎÏ‚." |
13786 |
+msgid "" |
13787 |
+"You may have heard that 64-bit applications are better, but in fact, 32-bit " |
13788 |
+"applications take up slightly less memory and often run a little bit faster " |
13789 |
+"than 64-bit applications." |
13790 |
+msgstr "" |
13791 |
+"ΜποÏεί να Îχετε ακοÏσει ότι οι 64-bit εφαÏμογÎÏ‚ είναι καλÏτεÏες, αλλά στην " |
13792 |
+"Ï€Ïαγματικότητα, οι 32-bit εφαÏμογÎÏ‚ καταλαμβάνουν ελαφÏÏŽÏ‚ λιγότεÏη μνήμη και " |
13793 |
+"συχνά Ï„ÏÎχουν λίγο πιο γÏήγοÏα από 64-bit εφαÏμογÎÏ‚." |
13794 |
|
13795 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):223 |
13796 |
-msgid "You really only need 64-bit applications when you need more memory than a 32-bit userland allows, or if you do a lot of 64-bit number crunching. If you have 4GB or more of memory or you run scientific applications, you should choose the 64-bit userland. Otherwise, choose the 32-bit userland, as it is recommended by the Gentoo/PPC64 developers." |
13797 |
-msgstr "ΧÏειάζεστε Ï€Ïαγματικά 64-bit εφαÏμογÎÏ‚ μόνο όταν χÏειάζεστε πεÏισσότεÏη μνήμη από αυτήν που επιτÏÎπει Îνα userland 32-bit, ή εάν κάνετε επεξεÏγασία μεγάλου πλήθους 64-bit αÏιθμών. Εάν Îχετε 4GB ή πεÏισσότεÏη μνήμη ή Ï„ÏÎχετε επιστημονικÎÏ‚ εφαÏμογÎÏ‚, θα Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε το userland 64-bit. ΔιαφοÏετικά, επιλÎξτε το userland 32-bit, όπως Ï€Ïοτείνεται από τους Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ του Gentoo/PPC64." |
13798 |
+msgid "" |
13799 |
+"You really only need 64-bit applications when you need more memory than a 32-" |
13800 |
+"bit userland allows, or if you do a lot of 64-bit number crunching. If you " |
13801 |
+"have 4GB or more of memory or you run scientific applications, you should " |
13802 |
+"choose the 64-bit userland. Otherwise, choose the 32-bit userland, as it is " |
13803 |
+"recommended by the Gentoo/PPC64 developers." |
13804 |
+msgstr "" |
13805 |
+"ΧÏειάζεστε Ï€Ïαγματικά 64-bit εφαÏμογÎÏ‚ μόνο όταν χÏειάζεστε πεÏισσότεÏη " |
13806 |
+"μνήμη από αυτήν που επιτÏÎπει Îνα userland 32-bit, ή εάν κάνετε επεξεÏγασία " |
13807 |
+"μεγάλου πλήθους 64-bit αÏιθμών. Εάν Îχετε 4GB ή πεÏισσότεÏη μνήμη ή Ï„ÏÎχετε " |
13808 |
+"επιστημονικÎÏ‚ εφαÏμογÎÏ‚, θα Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε το userland 64-bit. " |
13809 |
+"ΔιαφοÏετικά, επιλÎξτε το userland 32-bit, όπως Ï€Ïοτείνεται από τους " |
13810 |
+"Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ του Gentoo/PPC64." |
13811 |
|
13812 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):231 |
13813 |
-msgid "Additionally, the 32-bit userland has been available in Portage longer than the 64-bit userland has. This means that there are more applications tested in the 32-bit userland that just work \"out of the box.\" Many applications compiled for the 64-bit userland may be just as stable as the 32-bit version, but they haven't been tested yet. Though testing isn't difficult to do, it can be annoying and time consuming if you want to use many untested 64-bit applications. Also, some programs just won't run in the 64-bit userland until their code is fixed, such as OpenOffice." |
13814 |
-msgstr "ΕπιπλÎον, το 32-bit userland είναι διαθÎσιμο στο Portage μεγαλÏτεÏο χÏονικό διάστημα από ότι το 64-bit userland. Αυτό σημαίνει ότι υπάÏχουν πεÏισσότεÏες δοκιμασμÎνες εφαÏμογÎÏ‚ σε 32-bit userland που \"απλά\" λειτουÏγοÏν. ΠολλÎÏ‚ από τις εφαÏμογÎÏ‚ που μεταγλωττίζονται για 64-bit userland μποÏεί να είναι εξίσου σταθεÏÎÏ‚ με την 32-bit Îκδοση τους, αλλά δεν Îχουν δοκιμαστεί ακόμα. Αν και οι δοκιμÎÏ‚ δεν είναι δÏσκολο να γίνουν, μποÏεί να είναι ενοχλητικό και χÏονοβόÏο, αν θÎλετε να χÏησιμοποιήσετε πολλÎÏ‚ αδοκίμαστες 64-bit εφαÏμογÎÏ‚. Επίσης, οÏισμÎνα Ï€ÏογÏάμματα απλά δεν θα Î |
13815 |
µÎºÏ„ελοÏνται σε 64-bit userland μÎχÏι να διοÏθωθεί ο κώδικά τους, όπως το OpenOffice." |
13816 |
+msgid "" |
13817 |
+"Additionally, the 32-bit userland has been available in Portage longer than " |
13818 |
+"the 64-bit userland has. This means that there are more applications tested " |
13819 |
+"in the 32-bit userland that just work \"out of the box.\" Many applications " |
13820 |
+"compiled for the 64-bit userland may be just as stable as the 32-bit " |
13821 |
+"version, but they haven't been tested yet. Though testing isn't difficult to " |
13822 |
+"do, it can be annoying and time consuming if you want to use many untested " |
13823 |
+"64-bit applications. Also, some programs just won't run in the 64-bit " |
13824 |
+"userland until their code is fixed, such as OpenOffice." |
13825 |
+msgstr "" |
13826 |
+"ΕπιπλÎον, το 32-bit userland είναι διαθÎσιμο στο Portage μεγαλÏτεÏο χÏονικό " |
13827 |
+"διάστημα από ότι το 64-bit userland. Αυτό σημαίνει ότι υπάÏχουν πεÏισσότεÏες " |
13828 |
+"δοκιμασμÎνες εφαÏμογÎÏ‚ σε 32-bit userland που \"απλά\" λειτουÏγοÏν. ΠολλÎÏ‚ " |
13829 |
+"από τις εφαÏμογÎÏ‚ που μεταγλωττίζονται για 64-bit userland μποÏεί να είναι " |
13830 |
+"εξίσου σταθεÏÎÏ‚ με την 32-bit Îκδοση τους, αλλά δεν Îχουν δοκιμαστεί ακόμα. " |
13831 |
+"Αν και οι δοκιμÎÏ‚ δεν είναι δÏσκολο να γίνουν, μποÏεί να είναι ενοχλητικό " |
13832 |
+"και χÏονοβόÏο, αν θÎλετε να χÏησιμοποιήσετε πολλÎÏ‚ αδοκίμαστες 64-bit " |
13833 |
+"εφαÏμογÎÏ‚. Επίσης, οÏισμÎνα Ï€ÏογÏάμματα απλά δεν θα εκτελοÏνται σε 64-bit " |
13834 |
+"userland μÎχÏι να διοÏθωθεί ο κώδικά τους, όπως το OpenOffice." |
13835 |
|
13836 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):247 |
13837 |
msgid "Download, Burn and Boot a Gentoo Installation CD" |
13838 |
@@ -143,24 +247,61 @@ msgid "Downloading and Burning the Installation CDs" |
13839 |
msgstr "Λήψη και ΕγγÏαφή των CD Εγκατάστασης" |
13840 |
|
13841 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):252 |
13842 |
-msgid "You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed the several available Installation CDs, but where can you find them?" |
13843 |
-msgstr "Έχετε επιλÎξει να χÏησιμοποιήσετε Îνα CD εγκατάστασης του Gentoo. Θα ξεκινήσουμε Ï€Ïώτα με τη λήψη και την εγγÏαφή του επιλεγÎντος CD Εγκατάστασης. Συζητήσαμε ήδη τα πολλά διαθÎσιμα τα CD Εγκατάστασης, αλλά Ï€Î¿Ï Î¼Ï€Î¿Ïείτε να τα βÏείτε;" |
13844 |
+msgid "" |
13845 |
+"You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by " |
13846 |
+"downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed " |
13847 |
+"the several available Installation CDs, but where can you find them?" |
13848 |
+msgstr "" |
13849 |
+"Έχετε επιλÎξει να χÏησιμοποιήσετε Îνα CD εγκατάστασης του Gentoo. Θα " |
13850 |
+"ξεκινήσουμε Ï€Ïώτα με τη λήψη και την εγγÏαφή του επιλεγÎντος CD " |
13851 |
+"Εγκατάστασης. Συζητήσαμε ήδη τα πολλά διαθÎσιμα τα CD Εγκατάστασης, αλλά Ï€Î¿Ï " |
13852 |
+"μποÏείτε να τα βÏείτε;" |
13853 |
|
13854 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):258 |
13855 |
-msgid "You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path> directory." |
13856 |
-msgstr "ΜποÏείτε να κατεβάσετε οποιοδήποτε από τα CD Εγκατάστασης από Îνα από τα <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri> μας. Τα CD Εγκατάστασης βÏίσκονται στον κατάλογο <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path>." |
13857 |
+msgid "" |
13858 |
+"You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/" |
13859 |
+"main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the " |
13860 |
+"<path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path> directory." |
13861 |
+msgstr "" |
13862 |
+"ΜποÏείτε να κατεβάσετε οποιοδήποτε από τα CD Εγκατάστασης από Îνα από τα " |
13863 |
+"<uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri> μας. Τα CD Εγκατάστασης " |
13864 |
+"βÏίσκονται στον κατάλογο <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</" |
13865 |
+"path>." |
13866 |
|
13867 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):264 |
13868 |
-msgid "Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which you can write on a CD-R." |
13869 |
-msgstr "ÎœÎσα σε αυτόν τον κατάλογο θα βÏείτε αÏχεία ISO. Αυτά είναι πλήÏεις εικόνες CD που μποÏείτε να γÏάψετε σε Îνα CD-R." |
13870 |
+msgid "" |
13871 |
+"Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which " |
13872 |
+"you can write on a CD-R." |
13873 |
+msgstr "" |
13874 |
+"ÎœÎσα σε αυτόν τον κατάλογο θα βÏείτε αÏχεία ISO. Αυτά είναι πλήÏεις εικόνες " |
13875 |
+"CD που μποÏείτε να γÏάψετε σε Îνα CD-R." |
13876 |
|
13877 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):269 |
13878 |
-msgid "In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows." |
13879 |
-msgstr "Σε πεÏίπτωση που αναÏωτιÎστε αν το αÏχείο που Îχετε κατεβάσει είναι κατεστÏαμμÎνο ή όχι, μποÏείτε να ελÎγξετε το MD5 άθÏοισμα ελÎγχου του αÏχείου και να το συγκÏίνετε με το MD5 άθÏοισμα ελÎγχου που παÏÎχουμε (όπως το <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). ΜποÏείτε να ελÎγξετε το MD5 άθÏοισμα ελÎγχου με το εÏγαλείο <c>md5sum</c> σε πεÏιβάλλον Linux/Unix ή με το <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> για Windows." |
13880 |
+msgid "" |
13881 |
+"In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can " |
13882 |
+"check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such " |
13883 |
+"as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 " |
13884 |
+"checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://" |
13885 |
+"www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows." |
13886 |
+msgstr "" |
13887 |
+"Σε πεÏίπτωση που αναÏωτιÎστε αν το αÏχείο που Îχετε κατεβάσει είναι " |
13888 |
+"κατεστÏαμμÎνο ή όχι, μποÏείτε να ελÎγξετε το MD5 άθÏοισμα ελÎγχου του " |
13889 |
+"αÏχείου και να το συγκÏίνετε με το MD5 άθÏοισμα ελÎγχου που παÏÎχουμε (όπως " |
13890 |
+"το <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). ΜποÏείτε να ελÎγξετε " |
13891 |
+"το MD5 άθÏοισμα ελÎγχου με το εÏγαλείο <c>md5sum</c> σε πεÏιβάλλον Linux/" |
13892 |
+"Unix ή με το <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> για " |
13893 |
+"Windows." |
13894 |
|
13895 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):277 |
13896 |
-msgid "Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with <path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" |
13897 |
-msgstr "Ένας άλλος Ï„Ïόπος για να ελÎγξετε την εγκυÏότητα του αÏχείου που είναι να χÏησιμοποιήσετε το GnuPG για να επαληθεÏσετε την κÏυπτογÏαφική υπογÏαφή που παÏÎχουμε (το αÏχείο με κατάληξη <path>.asc</path>). Κατεβάστε το αÏχείο υπογÏαφής και κάντε λήψη του δημόσιου κλειδιοÏ:" |
13898 |
+msgid "" |
13899 |
+"Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to " |
13900 |
+"verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with " |
13901 |
+"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" |
13902 |
+msgstr "" |
13903 |
+"Ένας άλλος Ï„Ïόπος για να ελÎγξετε την εγκυÏότητα του αÏχείου που είναι να " |
13904 |
+"χÏησιμοποιήσετε το GnuPG για να επαληθεÏσετε την κÏυπτογÏαφική υπογÏαφή που " |
13905 |
+"παÏÎχουμε (το αÏχείο με κατάληξη <path>.asc</path>). Κατεβάστε το αÏχείο " |
13906 |
+"υπογÏαφής και κάντε λήψη του δημόσιου κλειδιοÏ:" |
13907 |
|
13908 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(pre:caption):283 |
13909 |
msgid "Obtaining the public key" |
13910 |
@@ -199,36 +340,83 @@ msgstr "" |
13911 |
"$ <i>sha1sum -c <downloaded iso.DIGESTS.asc></i>\n" |
13912 |
|
13913 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):298 |
13914 |
-msgid "To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and <c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
13915 |
-msgstr "Για να εγγÏάψετε το ISO που Îχετε κατεβάσει, Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε raw εγγÏαφή. Το πως θα το κάνετε αυτό είναι άκÏως εξαÏτώμενο από το Ï€ÏόγÏαμμα. Θα συζητήσουμε για το <c>cdrecord</c> και το <c>K3B</c> εδώ. ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες μποÏοÏν να βÏεθοÏν στις <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις Gentoo</uri>." |
13916 |
+msgid "" |
13917 |
+"To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do " |
13918 |
+"this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and " |
13919 |
+"<c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/" |
13920 |
+"faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
13921 |
+msgstr "" |
13922 |
+"Για να εγγÏάψετε το ISO που Îχετε κατεβάσει, Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε raw " |
13923 |
+"εγγÏαφή. Το πως θα το κάνετε αυτό είναι άκÏως εξαÏτώμενο από το Ï€ÏόγÏαμμα. " |
13924 |
+"Θα συζητήσουμε για το <c>cdrecord</c> και το <c>K3B</c> εδώ. ΠεÏισσότεÏες " |
13925 |
+"πληÏοφοÏίες μποÏοÏν να βÏεθοÏν στις <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning" |
13926 |
+"\">ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις Gentoo</uri>." |
13927 |
|
13928 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(li):306 |
13929 |
-msgid "With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc <downloaded iso file></c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device path)." |
13930 |
-msgstr "Με το cdrecord, απλά πληκτÏολογήστε <c>cdrecord dev=/dev/hdc <downloaded iso file></c> (Αντικαταστήστε το <path>/dev/hdc</path> με τη διαδÏομή συσκευής του CD-RW σας)." |
13931 |
+msgid "" |
13932 |
+"With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc <downloaded iso " |
13933 |
+"file></c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device " |
13934 |
+"path)." |
13935 |
+msgstr "" |
13936 |
+"Με το cdrecord, απλά πληκτÏολογήστε <c>cdrecord dev=/dev/hdc <downloaded " |
13937 |
+"iso file></c> (Αντικαταστήστε το <path>/dev/hdc</path> με τη διαδÏομή " |
13938 |
+"συσκευής του CD-RW σας)." |
13939 |
|
13940 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(li):311 |
13941 |
-msgid "With K3B, select <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>." |
13942 |
-msgstr "Με το K3B, επιλÎξτε <c>ΕÏγαλεία</c> > <c>ΕγγÏαφή Εικόνας CD</c>. Στη συνÎχεια μποÏείτε να εντοπίσετε το αÏχείο ISO μÎσα από την πεÏιοχή 'Εικόνα για εγγÏαφή'. ΤÎλος, κάντε κλικ στην <c>ΈναÏξη</c>." |
13943 |
+msgid "" |
13944 |
+"With K3B, select <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate " |
13945 |
+"your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>." |
13946 |
+msgstr "" |
13947 |
+"Με το K3B, επιλÎξτε <c>ΕÏγαλεία</c> > <c>ΕγγÏαφή Εικόνας CD</c>. Στη " |
13948 |
+"συνÎχεια μποÏείτε να εντοπίσετε το αÏχείο ISO μÎσα από την πεÏιοχή 'Εικόνα " |
13949 |
+"για εγγÏαφή'. ΤÎλος, κάντε κλικ στην <c>ΈναÏξη</c>." |
13950 |
|
13951 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(li):315 |
13952 |
-msgid "With Mac OS X Panther, launch <c>Disk Utility</c> from <path>Applications/Utilities</path>, select <c>Open</c> from the <c>Images</c> menu, select the mounted disk image in the main window and select <c>Burn</c> in the <c>Images</c> menu." |
13953 |
-msgstr "Στο Mac OS X Panther, εκτελÎστε το <c>ΕÏγαλείο Δίσκου</c> από τις <path>ΕφαÏμογÎÏ‚/Βοηθήματα</path>, επιλÎξτε <c>Άνοιγμα</c> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï <c>Εικόνες</c>, επιλÎξτε την εικόνα του Ï€ÏοσαÏτημÎνου δίσκου από το κεντÏικό παÏάθυÏο και επιλÎξτε <c>ΕγγÏαφή</c> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï <c>Εικόνες</c>." |
13954 |
+msgid "" |
13955 |
+"With Mac OS X Panther, launch <c>Disk Utility</c> from <path>Applications/" |
13956 |
+"Utilities</path>, select <c>Open</c> from the <c>Images</c> menu, select the " |
13957 |
+"mounted disk image in the main window and select <c>Burn</c> in the " |
13958 |
+"<c>Images</c> menu." |
13959 |
+msgstr "" |
13960 |
+"Στο Mac OS X Panther, εκτελÎστε το <c>ΕÏγαλείο Δίσκου</c> από τις " |
13961 |
+"<path>ΕφαÏμογÎÏ‚/Βοηθήματα</path>, επιλÎξτε <c>Άνοιγμα</c> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï " |
13962 |
+"<c>Εικόνες</c>, επιλÎξτε την εικόνα του Ï€ÏοσαÏτημÎνου δίσκου από το κεντÏικό " |
13963 |
+"παÏάθυÏο και επιλÎξτε <c>ΕγγÏαφή</c> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï <c>Εικόνες</c>." |
13964 |
|
13965 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(li):321 |
13966 |
-msgid "With Mac OS X Jaguar, launch <c>Disk Copy</c> from <path>Applications/Utilities</path>, select <c>Burn Image</c> from the <c>File</c> menu, select the ISO and click the <c>Burn</c> button." |
13967 |
-msgstr "Στο Mac OS X Jaguar, εκτελÎστε το <c>ΑντιγÏαφή Δίσκου</c> από τις <path>ΕφαÏμογÎÏ‚/Βοηθήματα</path>, επιλÎξτε <c>ΕγγÏαφή Εικόνας</c> από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï <c>ΑÏχείο</c>, επιλÎξτε το ISO και κάντε κλικ στο κουμπί <c>ΕγγÏαφή</c>." |
13968 |
+msgid "" |
13969 |
+"With Mac OS X Jaguar, launch <c>Disk Copy</c> from <path>Applications/" |
13970 |
+"Utilities</path>, select <c>Burn Image</c> from the <c>File</c> menu, select " |
13971 |
+"the ISO and click the <c>Burn</c> button." |
13972 |
+msgstr "" |
13973 |
+"Στο Mac OS X Jaguar, εκτελÎστε το <c>ΑντιγÏαφή Δίσκου</c> από τις " |
13974 |
+"<path>ΕφαÏμογÎÏ‚/Βοηθήματα</path>, επιλÎξτε <c>ΕγγÏαφή Εικόνας</c> από το " |
13975 |
+"Î¼ÎµÎ½Î¿Ï <c>ΑÏχείο</c>, επιλÎξτε το ISO και κάντε κλικ στο κουμπί <c>ΕγγÏαφή</" |
13976 |
+"c>." |
13977 |
|
13978 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):331 |
13979 |
msgid "Default: Booting the Installation CD on an Apple/IBM" |
13980 |
msgstr "Î Ïοεπιλογή: Εκκίνηση του CD Εγκατάστασης σε Îναν APPLE/IBM" |
13981 |
|
13982 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):334 |
13983 |
-msgid "Place the Installation CD in the CD-ROM and reboot the system. Hold down the 'C' key at bootup. You will be greeted by a friendly welcome message and a <e>boot:</e> prompt at the bottom of the screen." |
13984 |
-msgstr "Τοποθετήστε το CD εγκατάστασης στο CD-ROM και επανεκκινήστε το σÏστημα. ΚÏατήστε πατημÎνο το πλήκτÏο 'C' κατά την εκκίνηση. Θα σας εμφανιστεί Îνα φιλικό μήνυμα καλωσοÏίσματος και μια Ï€ÏοτÏοπή <e>boot:</e> στο κάτω μÎÏος της οθόνης." |
13985 |
+msgid "" |
13986 |
+"Place the Installation CD in the CD-ROM and reboot the system. Hold down the " |
13987 |
+"'C' key at bootup. You will be greeted by a friendly welcome message and a " |
13988 |
+"<e>boot:</e> prompt at the bottom of the screen." |
13989 |
+msgstr "" |
13990 |
+"Τοποθετήστε το CD εγκατάστασης στο CD-ROM και επανεκκινήστε το σÏστημα. " |
13991 |
+"ΚÏατήστε πατημÎνο το πλήκτÏο 'C' κατά την εκκίνηση. Θα σας εμφανιστεί Îνα " |
13992 |
+"φιλικό μήνυμα καλωσοÏίσματος και μια Ï€ÏοτÏοπή <e>boot:</e> στο κάτω μÎÏος " |
13993 |
+"της οθόνης." |
13994 |
|
13995 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):340 |
13996 |
-msgid "You are also able to tweak some kernel options at this prompt. The following table lists the available boot options you can add:" |
13997 |
-msgstr "Είστε επίσης σε θÎση να Ï„Ïοποποιήσετε οÏισμÎνες επιλογÎÏ‚ του πυÏήνα σε αυτή την Ï€ÏοτÏοπή. Ο παÏακάτω πίνακας αναγÏάφει τις διαθÎσιμες επιλογÎÏ‚ εκκίνησης που μποÏείτε να Ï€ÏοσθÎσετε:" |
13998 |
+msgid "" |
13999 |
+"You are also able to tweak some kernel options at this prompt. The following " |
14000 |
+"table lists the available boot options you can add:" |
14001 |
+msgstr "" |
14002 |
+"Είστε επίσης σε θÎση να Ï„Ïοποποιήσετε οÏισμÎνες επιλογÎÏ‚ του πυÏήνα σε αυτή " |
14003 |
+"την Ï€ÏοτÏοπή. Ο παÏακάτω πίνακας αναγÏάφει τις διαθÎσιμες επιλογÎÏ‚ εκκίνησης " |
14004 |
+"που μποÏείτε να Ï€ÏοσθÎσετε:" |
14005 |
|
14006 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(th):347 |
14007 |
msgid "Boot Option" |
14008 |
@@ -239,20 +427,43 @@ msgid "Description" |
14009 |
msgstr "ΠεÏιγÏαφή" |
14010 |
|
14011 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):352 |
14012 |
-msgid "This option takes one of the following vendor-specific tags: <c>radeonfb</c>, <c>rivafb</c>, <c>atyfb</c>, <c>aty128</c>, <c>nvidiafb</c> or <c>ofonly</c>. You can follow this tag with the resolution and refreshrate you want to use. For instance <c>video=radeonfb:1280x1024@75</c>. If you are uncertain what to choose, <c>ofonly</c> will most certainly work." |
14013 |
-msgstr "Η επιλογή αυτή λαμβάνει μία από τις ακόλουθες ειδικÎÏ‚ ανά Ï€Ïομηθευτή ετικÎτες: <c>radeonfb</c>, <c>rivafb</c>, <c>atyfb</c>, <c>aty128</c>, <c>nvidiafb</c> ή <c>ofonly</c>. ΜποÏείτε να βάλετε πίσω από αυτήν την ετικÎτα την ανάλυση και τη συχνότητα ανανÎωσης που θÎλετε να χÏησιμοποιήσετε. Για παÏάδειγμα <c>video=radeonfb:1280x1024@75</c>. Εάν δεν είστε βÎβαιοι τι να επιλÎξετε, η <c>ofonly</c> είναι σχεδόν βÎβαιο ότι θα λειτουÏγεί." |
14014 |
+msgid "" |
14015 |
+"This option takes one of the following vendor-specific tags: <c>radeonfb</" |
14016 |
+"c>, <c>rivafb</c>, <c>atyfb</c>, <c>aty128</c>, <c>nvidiafb</c> or " |
14017 |
+"<c>ofonly</c>. You can follow this tag with the resolution and refreshrate " |
14018 |
+"you want to use. For instance <c>video=radeonfb:1280x1024@75</c>. If you are " |
14019 |
+"uncertain what to choose, <c>ofonly</c> will most certainly work." |
14020 |
+msgstr "" |
14021 |
+"Η επιλογή αυτή λαμβάνει μία από τις ακόλουθες ειδικÎÏ‚ ανά Ï€Ïομηθευτή " |
14022 |
+"ετικÎτες: <c>radeonfb</c>, <c>rivafb</c>, <c>atyfb</c>, <c>aty128</c>, " |
14023 |
+"<c>nvidiafb</c> ή <c>ofonly</c>. ΜποÏείτε να βάλετε πίσω από αυτήν την " |
14024 |
+"ετικÎτα την ανάλυση και τη συχνότητα ανανÎωσης που θÎλετε να " |
14025 |
+"χÏησιμοποιήσετε. Για παÏάδειγμα <c>video=radeonfb:1280x1024@75</c>. Εάν δεν " |
14026 |
+"είστε βÎβαιοι τι να επιλÎξετε, η <c>ofonly</c> είναι σχεδόν βÎβαιο ότι θα " |
14027 |
+"λειτουÏγεί." |
14028 |
|
14029 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):363 |
14030 |
-msgid "Disables level 3 cache on some powerbooks (needed for at least the 17\")" |
14031 |
-msgstr "ΑπενεÏγοποιεί την επιπÎδου 3 κÏυφή μνήμη σε κάποια powerbooks (απαιτείται για τουλάχιστον μÎχÏι 17\")" |
14032 |
+msgid "" |
14033 |
+"Disables level 3 cache on some powerbooks (needed for at least the 17\")" |
14034 |
+msgstr "" |
14035 |
+"ΑπενεÏγοποιεί την επιπÎδου 3 κÏυφή μνήμη σε κάποια powerbooks (απαιτείται " |
14036 |
+"για τουλάχιστον μÎχÏι 17\")" |
14037 |
|
14038 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):369 |
14039 |
-msgid "Enables verbose booting, spawns an initrd shell that can be used to debug the Installation CD" |
14040 |
-msgstr "ΕπιτÏÎπει λεπτομεÏή εκκίνηση, φοÏτώνει Îνα initrd κÎλυφος που μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί για να κάνετε αποσφαλμάτωση του CD εγκατάστασης" |
14041 |
+msgid "" |
14042 |
+"Enables verbose booting, spawns an initrd shell that can be used to debug " |
14043 |
+"the Installation CD" |
14044 |
+msgstr "" |
14045 |
+"ΕπιτÏÎπει λεπτομεÏή εκκίνηση, φοÏτώνει Îνα initrd κÎλυφος που μποÏεί να " |
14046 |
+"χÏησιμοποιηθεί για να κάνετε αποσφαλμάτωση του CD εγκατάστασης" |
14047 |
|
14048 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):376 |
14049 |
-msgid "Wait X seconds before continuing; this can be needed by some very old SCSI CD-ROMs which don't speed up the CD quick enough" |
14050 |
-msgstr "ΠεÏίμενε Χ δευτεÏόλεπτα Ï€Ïιν συνεχίσεις. Αυτό μποÏεί να απαιτείτε από κάποια Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î±Î»Î¹Î¬ SCSI CD-ROM που δεν επιταχÏνουν το CD αÏκετά γÏήγοÏα" |
14051 |
+msgid "" |
14052 |
+"Wait X seconds before continuing; this can be needed by some very old SCSI " |
14053 |
+"CD-ROMs which don't speed up the CD quick enough" |
14054 |
+msgstr "" |
14055 |
+"ΠεÏίμενε Χ δευτεÏόλεπτα Ï€Ïιν συνεχίσεις. Αυτό μποÏεί να απαιτείτε από κάποια " |
14056 |
+"Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î±Î»Î¹Î¬ SCSI CD-ROM που δεν επιταχÏνουν το CD αÏκετά γÏήγοÏα" |
14057 |
|
14058 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):383 |
14059 |
msgid "Boot from a different device" |
14060 |
@@ -263,20 +474,46 @@ msgid "Starts <c>sshd</c>. Useful for unattended installs." |
14061 |
msgstr "Ξεκινά το <c>sshd</c>. ΧÏήσιμο για ανεπιτήÏητη εγκατάσταση." |
14062 |
|
14063 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(ti):393 |
14064 |
-msgid "Sets whatever is after the = as the root password. Use with <c>dosshd</c> for remote installs." |
14065 |
-msgstr "ΘÎτει ÏŒ,τι είναι μετά το = ως τον κωδικό του root. ΧÏησιμοποιήστε το με το <c>dosshd</c> για απομακÏυσμÎνες εγκαταστάσεις." |
14066 |
+msgid "" |
14067 |
+"Sets whatever is after the = as the root password. Use with <c>dosshd</c> " |
14068 |
+"for remote installs." |
14069 |
+msgstr "" |
14070 |
+"ΘÎτει ÏŒ,τι είναι μετά το = ως τον κωδικό του root. ΧÏησιμοποιήστε το με το " |
14071 |
+"<c>dosshd</c> για απομακÏυσμÎνες εγκαταστάσεις." |
14072 |
|
14073 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):400 |
14074 |
-msgid "At this prompt, hit enter, and a complete Gentoo Linux environment will be loaded from the CD. Continue with <uri link=\"#booted\">And When You're Booted...</uri>." |
14075 |
-msgstr "Σε αυτό το μήνυμα, πατήστε enter, και Îνα πλήÏες πεÏιβάλλον Gentoo Linux θα φοÏτωθεί από το CD. Συνεχίστε με το <uri link=\"#booted\">Και Όταν Έχετε Κάνει Εκκίνηση...</uri>." |
14076 |
+msgid "" |
14077 |
+"At this prompt, hit enter, and a complete Gentoo Linux environment will be " |
14078 |
+"loaded from the CD. Continue with <uri link=\"#booted\">And When You're " |
14079 |
+"Booted...</uri>." |
14080 |
+msgstr "" |
14081 |
+"Σε αυτό το μήνυμα, πατήστε enter, και Îνα πλήÏες πεÏιβάλλον Gentoo Linux θα " |
14082 |
+"φοÏτωθεί από το CD. Συνεχίστε με το <uri link=\"#booted\">Και Όταν Έχετε " |
14083 |
+"Κάνει Εκκίνηση...</uri>." |
14084 |
|
14085 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(title):409 |
14086 |
msgid "IBM pSeries" |
14087 |
msgstr "IBM pSeries" |
14088 |
|
14089 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):412 |
14090 |
-msgid "The CD should autoboot on your pSeries box, but sometimes it does not. In that case, you have to set up your cdrom as a bootable device in the multi-boot menu. If you start your machine with a monitor and a keyboard attached, you can reach the multi-boot menu pressing the F1 key on startup. But if you start your machine using the serial console, then you have to press <c>1</c>. Press the key when you see the beginning of the following line on the serial console:" |
14091 |
-msgstr "Το CD θα Ï€ÏÎπει να κάνει αυτόματη εκκίνηση στο pSeries κουτί σας, αλλά μεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ δεν κάνει. Σε εκείνη την πεÏίπτωση, θα Ï€ÏÎπει να οÏίσετε το cdrom σας ως συσκευή με δυνατότητα εκκίνησης από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î¿Î»Î»Î±Ï€Î»Î®Ï‚ εκκίνησης. Αν ξεκινάτε το μηχάνημά σας με μια οθόνη και Îνα πληκτÏολόγιο συνδεδεμÎνα, μποÏείτε να φτάσετε στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î¿Î»Î»Î±Ï€Î»Î®Ï‚ εκκίνησης πατώντας το πλήκτÏο F1 κατά την εκκίνηση. Αλλά αν ξεκινήσετε το μηχάνημά σας χÏησιμοποιώντας την σειÏιακή κονσόλα, τότε θα Ï€ÏÎπει να πατήσετε το <c>1</c>. Πατήστε το πλήκτÏο όταν δείτε την αÏχή της επόμ |
14092 |
ενης γÏαμμής στην σειÏιακή κονσόλα:" |
14093 |
+msgid "" |
14094 |
+"The CD should autoboot on your pSeries box, but sometimes it does not. In " |
14095 |
+"that case, you have to set up your cdrom as a bootable device in the multi-" |
14096 |
+"boot menu. If you start your machine with a monitor and a keyboard attached, " |
14097 |
+"you can reach the multi-boot menu pressing the F1 key on startup. But if you " |
14098 |
+"start your machine using the serial console, then you have to press <c>1</" |
14099 |
+"c>. Press the key when you see the beginning of the following line on the " |
14100 |
+"serial console:" |
14101 |
+msgstr "" |
14102 |
+"Το CD θα Ï€ÏÎπει να κάνει αυτόματη εκκίνηση στο pSeries κουτί σας, αλλά " |
14103 |
+"μεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚ δεν κάνει. Σε εκείνη την πεÏίπτωση, θα Ï€ÏÎπει να οÏίσετε το " |
14104 |
+"cdrom σας ως συσκευή με δυνατότητα εκκίνησης από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î¿Î»Î»Î±Ï€Î»Î®Ï‚ " |
14105 |
+"εκκίνησης. Αν ξεκινάτε το μηχάνημά σας με μια οθόνη και Îνα πληκτÏολόγιο " |
14106 |
+"συνδεδεμÎνα, μποÏείτε να φτάσετε στο Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ï€Î¿Î»Î»Î±Ï€Î»Î®Ï‚ εκκίνησης πατώντας το " |
14107 |
+"πλήκτÏο F1 κατά την εκκίνηση. Αλλά αν ξεκινήσετε το μηχάνημά σας " |
14108 |
+"χÏησιμοποιώντας την σειÏιακή κονσόλα, τότε θα Ï€ÏÎπει να πατήσετε το <c>1</" |
14109 |
+"c>. Πατήστε το πλήκτÏο όταν δείτε την αÏχή της επόμενης γÏαμμής στην " |
14110 |
+"σειÏιακή κονσόλα:" |
14111 |
|
14112 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(pre:caption):421 |
14113 |
msgid "Hit the '1' key when this line appears" |
14114 |
@@ -293,11 +530,17 @@ msgstr "" |
14115 |
|
14116 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):425 |
14117 |
msgid "The other option is to jump into Open Firmware and do it from there:" |
14118 |
-msgstr "Η άλλη επιλογή είναι να μεταβείτε σε Open Firmware και να το κάνετε από εκεί:" |
14119 |
+msgstr "" |
14120 |
+"Η άλλη επιλογή είναι να μεταβείτε σε Open Firmware και να το κάνετε από εκεί:" |
14121 |
|
14122 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(li):430 |
14123 |
-msgid "Boot into Open Firmware: same procedure as getting into multi-boot (described a few lines above), but use F8 and 8 instead of F1 and 1." |
14124 |
-msgstr "Εκκίνηση σε Open Firmware: ίδια διαδικασία όπως το να μπείτε στην πολλαπλή εκκίνηση (που πεÏιγÏάφεται λίγες γÏαμμÎÏ‚ πιο πάνω), αλλά χÏησιμοποιείτε τα πλήκτÏα F8 και 8, αντί για F1 και 1." |
14125 |
+msgid "" |
14126 |
+"Boot into Open Firmware: same procedure as getting into multi-boot " |
14127 |
+"(described a few lines above), but use F8 and 8 instead of F1 and 1." |
14128 |
+msgstr "" |
14129 |
+"Εκκίνηση σε Open Firmware: ίδια διαδικασία όπως το να μπείτε στην πολλαπλή " |
14130 |
+"εκκίνηση (που πεÏιγÏάφεται λίγες γÏαμμÎÏ‚ πιο πάνω), αλλά χÏησιμοποιείτε τα " |
14131 |
+"πλήκτÏα F8 και 8, αντί για F1 και 1." |
14132 |
|
14133 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(li):434 |
14134 |
msgid "Run the command 0> boot cdrom:1,yaboot" |
14135 |
@@ -308,8 +551,13 @@ msgid "Stand back and enjoy!" |
14136 |
msgstr "Σταθείτε πίσω και απολαÏστε!" |
14137 |
|
14138 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(note):438 |
14139 |
-msgid "If you get something like the following output, then Open Firmware isn't set up correctly. Please use the multi-boot option described above." |
14140 |
-msgstr "Εάν Îχετε κάτι σαν το παÏακάτω αποτÎλεσμα, τότε το Open Firmware δεν Îχει Ïυθμιστεί σωστά. ΠαÏακαλοÏμε χÏησιμοποιήστε την επιλογή για την πολλαπλή εκκίνηση που πεÏιγÏάφεται ανωτÎÏω." |
14141 |
+msgid "" |
14142 |
+"If you get something like the following output, then Open Firmware isn't set " |
14143 |
+"up correctly. Please use the multi-boot option described above." |
14144 |
+msgstr "" |
14145 |
+"Εάν Îχετε κάτι σαν το παÏακάτω αποτÎλεσμα, τότε το Open Firmware δεν Îχει " |
14146 |
+"Ïυθμιστεί σωστά. ΠαÏακαλοÏμε χÏησιμοποιήστε την επιλογή για την πολλαπλή " |
14147 |
+"εκκίνηση που πεÏιγÏάφεται ανωτÎÏω." |
14148 |
|
14149 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(pre:caption):443 |
14150 |
msgid "Output if Open Firmware is not set up correctly" |
14151 |
@@ -333,12 +581,26 @@ msgid "And When You're Booted..." |
14152 |
msgstr "Και Όταν Έχετε Κάνει Εκκίνηση..." |
14153 |
|
14154 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):455 |
14155 |
-msgid "You will be greeted by a root (\"#\") prompt on the current console. You can also switch to other consoles by pressing Alt-fn-F2, Alt-fn-F3 and Alt-fn-F4. Get back to the one you started on by pressing Alt-fn-F1." |
14156 |
-msgstr "Θα Ï€ÏÎπει να εμφανιστεί μια Ï€ÏοτÏοπή Ïίζας (\\ \"# \") στην Ï„ÏÎχουσα κονσόλα. ΜποÏείτε επίσης να μεταβείτε σε άλλες κονσόλες πατώντας Alt-fn-F2, Alt-fn-F3 και Alt-fn-F4. Πηγαίνετε πίσω σε αυτό από όπου ξεκινήσατε πιÎζοντας Alt-fn-F1." |
14157 |
+msgid "" |
14158 |
+"You will be greeted by a root (\"#\") prompt on the current console. You can " |
14159 |
+"also switch to other consoles by pressing Alt-fn-F2, Alt-fn-F3 and Alt-fn-" |
14160 |
+"F4. Get back to the one you started on by pressing Alt-fn-F1." |
14161 |
+msgstr "" |
14162 |
+"Θα Ï€ÏÎπει να εμφανιστεί μια Ï€ÏοτÏοπή Ïίζας (\\ \"# \") στην Ï„ÏÎχουσα " |
14163 |
+"κονσόλα. ΜποÏείτε επίσης να μεταβείτε σε άλλες κονσόλες πατώντας Alt-fn-F2, " |
14164 |
+"Alt-fn-F3 και Alt-fn-F4. Πηγαίνετε πίσω σε αυτό από όπου ξεκινήσατε " |
14165 |
+"πιÎζοντας Alt-fn-F1." |
14166 |
|
14167 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):461 |
14168 |
-msgid "If you are installing Gentoo on a system with a non-US keyboard, use <c>loadkeys</c> to load the keymap for your keyboard. To list the available keymaps, execute <c>ls /usr/share/keymaps/i386</c>." |
14169 |
-msgstr "Αν κάνετε την εγκατάσταση του Gentoo σε Îνα σÏστημα με Îνα μη-ΗΠΑ πληκτÏολόγιο, χÏησιμοποιήστε το <c>loadkeys</c> για να φοÏτώσετε τη διάταξη πληκτÏολογίου για το πληκτÏολόγιό σας. Για την λίστα με τις διαθÎσιμες διατάξεις πληκτÏολογίου, εκτελÎστε <c>ls /usr/share/keymaps/i386</c>." |
14170 |
+msgid "" |
14171 |
+"If you are installing Gentoo on a system with a non-US keyboard, use " |
14172 |
+"<c>loadkeys</c> to load the keymap for your keyboard. To list the available " |
14173 |
+"keymaps, execute <c>ls /usr/share/keymaps/i386</c>." |
14174 |
+msgstr "" |
14175 |
+"Αν κάνετε την εγκατάσταση του Gentoo σε Îνα σÏστημα με Îνα μη-ΗΠΑ " |
14176 |
+"πληκτÏολόγιο, χÏησιμοποιήστε το <c>loadkeys</c> για να φοÏτώσετε τη διάταξη " |
14177 |
+"πληκτÏολογίου για το πληκτÏολόγιό σας. Για την λίστα με τις διαθÎσιμες " |
14178 |
+"διατάξεις πληκτÏολογίου, εκτελÎστε <c>ls /usr/share/keymaps/i386</c>." |
14179 |
|
14180 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(pre:caption):467 |
14181 |
msgid "Listing available keymaps" |
14182 |
@@ -373,11 +635,13 @@ msgstr "" |
14183 |
"# <i>loadkeys be-latin1</i>\n" |
14184 |
|
14185 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(p):480 |
14186 |
-msgid "Now continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>." |
14187 |
-msgstr "ΤώÏα συνεχίστε με την <uri link=\"#hardware\">ΡÏθμιση του ΕπιπÏόσθετου ΥλικοÏ</uri>." |
14188 |
+msgid "" |
14189 |
+"Now continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>." |
14190 |
+msgstr "" |
14191 |
+"ΤώÏα συνεχίστε με την <uri link=\"#hardware\">ΡÏθμιση του ΕπιπÏόσθετου " |
14192 |
+"ΥλικοÏ</uri>." |
14193 |
|
14194 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
14195 |
-#. E-MAIL |
14196 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
14197 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(None):0 |
14198 |
msgid "translator-credits" |
14199 |
msgstr "Θεόφιλος Ιντζόγλου; ΜεταφÏαστής; int.teo@×××××.com" |
14200 |
|
14201 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-kernel.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-kernel.xml.po |
14202 |
index 944ffd4..ac3b632 100644 |
14203 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-kernel.xml.po |
14204 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-kernel.xml.po |
14205 |
@@ -1,4 +1,4 @@ |
14206 |
-# |
14207 |
+# |
14208 |
msgid "" |
14209 |
msgstr "" |
14210 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
14211 |
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" |
14212 |
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
14213 |
"Last-Translator: Automatically generated\n" |
14214 |
"Language-Team: none\n" |
14215 |
+"Language: el\n" |
14216 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14217 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14218 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
14219 |
-"Language: el\n" |
14220 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
14221 |
|
14222 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(version):11 |
14223 |
@@ -25,8 +25,19 @@ msgid "Timezone" |
14224 |
msgstr "Ζώνη ÎÏας" |
14225 |
|
14226 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):18 |
14227 |
-msgid "You first need to select your timezone so that your system knows where it is located. Look for your timezone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, then copy it to <path>/etc/localtime</path>. Please avoid the <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not indicate the expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8." |
14228 |
-msgstr "Î Ïώτα Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε τη ζώνη ÏŽÏας σας, Îτσι ώστε το σÏστημά σας να γνωÏίζει Ï€Î¿Ï Î²Ïίσκεται. Δείτε για ζώνη ÏŽÏας σας στο <path>/usr/share/zoneinfo</path>, στη συνÎχεια αντιγÏάψτε τη στο <path>/etc/localtime</path>. ΠαÏακαλείσθε να αποφÏγετε τις ζώνες ÏŽÏας <path>/usr/share/zoneinfo/etc/GMT*</path> καθώς τα ονόματά τους δεν αναφÎÏουν τις αναμενόμενο ζώνες. Για παÏάδειγμα, η <path>GMT-8</path> είναι στην Ï€Ïαγματικότητα GMT+8." |
14229 |
+msgid "" |
14230 |
+"You first need to select your timezone so that your system knows where it is " |
14231 |
+"located. Look for your timezone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, then " |
14232 |
+"copy it to <path>/etc/localtime</path>. Please avoid the <path>/usr/share/" |
14233 |
+"zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not indicate the " |
14234 |
+"expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8." |
14235 |
+msgstr "" |
14236 |
+"Î Ïώτα Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε τη ζώνη ÏŽÏας σας, Îτσι ώστε το σÏστημά σας να " |
14237 |
+"γνωÏίζει Ï€Î¿Ï Î²Ïίσκεται. Δείτε για ζώνη ÏŽÏας σας στο <path>/usr/share/" |
14238 |
+"zoneinfo</path>, στη συνÎχεια αντιγÏάψτε τη στο <path>/etc/localtime</path>. " |
14239 |
+"ΠαÏακαλείσθε να αποφÏγετε τις ζώνες ÏŽÏας <path>/usr/share/zoneinfo/etc/GMT*</" |
14240 |
+"path> καθώς τα ονόματά τους δεν αναφÎÏουν τις αναμενόμενο ζώνες. Για " |
14241 |
+"παÏάδειγμα, η <path>GMT-8</path> είναι στην Ï€Ïαγματικότητα GMT+8." |
14242 |
|
14243 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):27 |
14244 |
msgid "Setting the timezone information" |
14245 |
@@ -54,16 +65,32 @@ msgid "Choosing a Kernel" |
14246 |
msgstr "ΕπιλÎγοντας Îναν Î Ï…Ïήνα" |
14247 |
|
14248 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):41 |
14249 |
-msgid "The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo provides its users several possible kernel sources. A full listing with description is available at the <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml\">Gentoo Kernel Guide</uri>." |
14250 |
-msgstr "Ο πυÏήνας γÏÏω από τον οποίο βασίζονται όλες οι διανομÎÏ‚ είναι ο πυÏήνας του Linux. Είναι το στÏώμα Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ Ï€ÏογÏαμμάτων των χÏηστών και του Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î¿Ï… συστήματός σας. Το Gentoo παÏÎχει στους χÏήστες του πολλοÏÏ‚ πιθανοÏÏ‚ κώδικες πυÏήνα. Μια πλήÏης λίστα με πεÏιγÏαφή είναι διαθÎσιμη στον <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml\">Οδηγός Î Ï…Ïήνα του Gentoo</uri> ." |
14251 |
+msgid "" |
14252 |
+"The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is " |
14253 |
+"the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo " |
14254 |
+"provides its users several possible kernel sources. A full listing with " |
14255 |
+"description is available at the <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml" |
14256 |
+"\">Gentoo Kernel Guide</uri>." |
14257 |
+msgstr "" |
14258 |
+"Ο πυÏήνας γÏÏω από τον οποίο βασίζονται όλες οι διανομÎÏ‚ είναι ο πυÏήνας του " |
14259 |
+"Linux. Είναι το στÏώμα Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ Ï€ÏογÏαμμάτων των χÏηστών και του Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï " |
14260 |
+"του συστήματός σας. Το Gentoo παÏÎχει στους χÏήστες του πολλοÏÏ‚ πιθανοÏÏ‚ " |
14261 |
+"κώδικες πυÏήνα. Μια πλήÏης λίστα με πεÏιγÏαφή είναι διαθÎσιμη στον <uri link=" |
14262 |
+"\"/doc/en/gentoo-kernel.xml\">Οδηγός Î Ï…Ïήνα του Gentoo</uri> ." |
14263 |
|
14264 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):49 |
14265 |
-msgid "For <keyval id=\"arch\"/>-based systems we have <c>gentoo-sources</c> (kernel source patched for extra features)." |
14266 |
-msgstr "Για συστήματα βασισμÎνα σε <keyval id=\"arch\"/> Îχουμε τον <c>gentoo-sources</c> (κώδικας πυÏήνα μπαλωμÎνος για επιπλÎον χαÏακτηÏιστικά)." |
14267 |
+msgid "" |
14268 |
+"For <keyval id=\"arch\"/>-based systems we have <c>gentoo-sources</c> " |
14269 |
+"(kernel source patched for extra features)." |
14270 |
+msgstr "" |
14271 |
+"Για συστήματα βασισμÎνα σε <keyval id=\"arch\"/> Îχουμε τον <c>gentoo-" |
14272 |
+"sources</c> (κώδικας πυÏήνα μπαλωμÎνος για επιπλÎον χαÏακτηÏιστικά)." |
14273 |
|
14274 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):54 |
14275 |
msgid "Choose your kernel source and install it using <c>emerge</c>." |
14276 |
-msgstr "ΕπιλÎξτε τον κώδικα του πυÏήνα σας και εγκαταστήστε τον χÏησιμοποιώντας το <c>emerge</c>." |
14277 |
+msgstr "" |
14278 |
+"ΕπιλÎξτε τον κώδικα του πυÏήνα σας και εγκαταστήστε τον χÏησιμοποιώντας το " |
14279 |
+"<c>emerge</c>." |
14280 |
|
14281 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):58 |
14282 |
msgid "Installing a kernel source" |
14283 |
@@ -79,8 +106,17 @@ msgstr "" |
14284 |
"# <i>emerge gentoo-sources</i>\n" |
14285 |
|
14286 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):62 |
14287 |
-msgid "When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink called <path>linux</path> pointing to your kernel source. In this case, the installed kernel source points to <c>linux-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Your version may be different, so keep this in mind." |
14288 |
-msgstr "Όταν Ïίξετε μια ματιά στο <path>/usr/src</path> θα Ï€ÏÎπει να δείτε Îναν συμβολικό δεσμό που ονομάζεται <path>linux</path> δείχνοντας τον κώδικα του πυÏήνα σας. Στην δική μας πεÏίπτωση, ο εγκατεστημÎνος κώδικας του πυÏήνα δείχνει στο <c>linux-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Η Îκδοσή σας μποÏεί να είναι διαφοÏετική, οπότε ÎχετΠτο κατά νου." |
14289 |
+msgid "" |
14290 |
+"When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink " |
14291 |
+"called <path>linux</path> pointing to your kernel source. In this case, the " |
14292 |
+"installed kernel source points to <c>linux-<keyval id=\"kernel-version\"/></" |
14293 |
+"c>. Your version may be different, so keep this in mind." |
14294 |
+msgstr "" |
14295 |
+"Όταν Ïίξετε μια ματιά στο <path>/usr/src</path> θα Ï€ÏÎπει να δείτε Îναν " |
14296 |
+"συμβολικό δεσμό που ονομάζεται <path>linux</path> δείχνοντας τον κώδικα του " |
14297 |
+"πυÏήνα σας. Στην δική μας πεÏίπτωση, ο εγκατεστημÎνος κώδικας του πυÏήνα " |
14298 |
+"δείχνει στο <c>linux-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Η Îκδοσή σας " |
14299 |
+"μποÏεί να είναι διαφοÏετική, οπότε ÎχετΠτο κατά νου." |
14300 |
|
14301 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):69 |
14302 |
msgid "Viewing the kernel source symlink" |
14303 |
@@ -99,7 +135,9 @@ msgstr "" |
14304 |
|
14305 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):74 |
14306 |
msgid "Now it is time to configure and compile your kernel source." |
14307 |
-msgstr "ΤώÏα είναι η ÏŽÏα να Ïυθμίσουμε και να μεταγλωττίσουμε τον κώδικα του πυÏήνα σας." |
14308 |
+msgstr "" |
14309 |
+"ΤώÏα είναι η ÏŽÏα να Ïυθμίσουμε και να μεταγλωττίσουμε τον κώδικα του πυÏήνα " |
14310 |
+"σας." |
14311 |
|
14312 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):82 |
14313 |
msgid "Manual Configuration" |
14314 |
@@ -110,16 +148,47 @@ msgid "Introduction" |
14315 |
msgstr "Εισαγωγή" |
14316 |
|
14317 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):87 |
14318 |
-msgid "Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring a couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)" |
14319 |
-msgstr "Η χειÏοκίνητη ÏÏθμιση ενός πυÏήνα θεωÏείται συχνά ως η πιο δÏσκολη διαδικασία που Îνας χÏήστης του Linux Îχει να εκτελÎσει. Τίποτα δεν είναι λιγότεÏο αλήθεια -- μετά τη ÏÏθμιση κάνα-δυο πυÏήνων δεν θυμάσαι καν ότι ήταν δÏσκολο ;)" |
14320 |
+msgid "" |
14321 |
+"Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure " |
14322 |
+"a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring " |
14323 |
+"a couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)" |
14324 |
+msgstr "" |
14325 |
+"Η χειÏοκίνητη ÏÏθμιση ενός πυÏήνα θεωÏείται συχνά ως η πιο δÏσκολη " |
14326 |
+"διαδικασία που Îνας χÏήστης του Linux Îχει να εκτελÎσει. Τίποτα δεν είναι " |
14327 |
+"λιγότεÏο αλήθεια -- μετά τη ÏÏθμιση κάνα-δυο πυÏήνων δεν θυμάσαι καν ότι " |
14328 |
+"ήταν δÏσκολο ;)" |
14329 |
|
14330 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):93 |
14331 |
-msgid "However, one thing <e>is</e> true: you must know your system when you start configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging pciutils (<c>emerge pciutils</c>) which contains <c>lspci</c>. You will now be able to use <c>lspci</c> within the chrooted environment. You may safely ignore any <e>pcilib</e> warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices) that <c>lspci</c> throws out. Alternatively, you can run <c>lspci</c> from a <e>non-chrooted</e> environment. The results are the same. You can also run <c>lsmod</c> to see what kernel modules the Installation CD uses (it might provide you with a nice hint on what to enable)." |
14332 |
-msgstr "Ωστόσο, Îνα Ï€Ïάγμα <e>είναι</e> αλήθεια: Ï€ÏÎπει να ξÎÏετε το σÏστημά σας, όταν ξεκινάτε τη ÏÏθμιση του πυÏήνα χειÏοκίνητα. Οι πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες μποÏοÏν να συλλεχθοÏν κάνοντας emerge τα pciutils (<c>emerge pciutils</c>) τα οποία πεÏιÎχουν το <c>lspci</c>. ΤώÏα θα μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το <c>lspci</c> μÎσα στο πεÏιβάλλον του chroot. ΜποÏείτε να αγνοήσετε με ασφάλεια τις Ï€Ïοειδοποιήσεις της <e>pcilib</e> (όπως pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices) που το <c>lspci</c> εμφανίζει. Εναλλακτικά, μποÏείτε να εκτελÎσετε το <c>lspci</c> από Îνα <e>μη chrooted</e> πεÏιβάλλον. Τα αποτελÎσματα είναι τα ίδια. |
14333 |
ΜποÏείτε επίσης να εκτελÎσετε <c>lsmod</c> για να δείτε τι ενότητες πυÏήνα χÏησιμοποιεί το CD εγκατάστασης (μποÏεί να σας δώσει μια καλή ιδÎα για το τι Ï€ÏÎπει να ενεÏγοποιήσετε)." |
14334 |
+msgid "" |
14335 |
+"However, one thing <e>is</e> true: you must know your system when you start " |
14336 |
+"configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging " |
14337 |
+"pciutils (<c>emerge pciutils</c>) which contains <c>lspci</c>. You will now " |
14338 |
+"be able to use <c>lspci</c> within the chrooted environment. You may safely " |
14339 |
+"ignore any <e>pcilib</e> warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/" |
14340 |
+"devices) that <c>lspci</c> throws out. Alternatively, you can run <c>lspci</" |
14341 |
+"c> from a <e>non-chrooted</e> environment. The results are the same. You can " |
14342 |
+"also run <c>lsmod</c> to see what kernel modules the Installation CD uses " |
14343 |
+"(it might provide you with a nice hint on what to enable)." |
14344 |
+msgstr "" |
14345 |
+"Ωστόσο, Îνα Ï€Ïάγμα <e>είναι</e> αλήθεια: Ï€ÏÎπει να ξÎÏετε το σÏστημά σας, " |
14346 |
+"όταν ξεκινάτε τη ÏÏθμιση του πυÏήνα χειÏοκίνητα. Οι πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες " |
14347 |
+"μποÏοÏν να συλλεχθοÏν κάνοντας emerge τα pciutils (<c>emerge pciutils</c>) " |
14348 |
+"τα οποία πεÏιÎχουν το <c>lspci</c>. ΤώÏα θα μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το " |
14349 |
+"<c>lspci</c> μÎσα στο πεÏιβάλλον του chroot. ΜποÏείτε να αγνοήσετε με " |
14350 |
+"ασφάλεια τις Ï€Ïοειδοποιήσεις της <e>pcilib</e> (όπως pcilib: cannot open /" |
14351 |
+"sys/bus/pci/devices) που το <c>lspci</c> εμφανίζει. Εναλλακτικά, μποÏείτε να " |
14352 |
+"εκτελÎσετε το <c>lspci</c> από Îνα <e>μη chrooted</e> πεÏιβάλλον. Τα " |
14353 |
+"αποτελÎσματα είναι τα ίδια. ΜποÏείτε επίσης να εκτελÎσετε <c>lsmod</c> για " |
14354 |
+"να δείτε τι ενότητες πυÏήνα χÏησιμοποιεί το CD εγκατάστασης (μποÏεί να σας " |
14355 |
+"δώσει μια καλή ιδÎα για το τι Ï€ÏÎπει να ενεÏγοποιήσετε)." |
14356 |
|
14357 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):105 |
14358 |
-msgid "Now go to your kernel source directory and execute <c>make menuconfig</c>. This will fire up an ncurses-based configuration menu." |
14359 |
-msgstr "ΤώÏα πηγαίνετε στον κατάλογο του κώδικα του πυÏήνα σας και εκτελÎστε <c>make menuconfig</c>. Αυτό θα εμφανίσει Îνα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ïυθμίσεων βασισμÎνο σε ncurses." |
14360 |
+msgid "" |
14361 |
+"Now go to your kernel source directory and execute <c>make menuconfig</c>. " |
14362 |
+"This will fire up an ncurses-based configuration menu." |
14363 |
+msgstr "" |
14364 |
+"ΤώÏα πηγαίνετε στον κατάλογο του κώδικα του πυÏήνα σας και εκτελÎστε <c>make " |
14365 |
+"menuconfig</c>. Αυτό θα εμφανίσει Îνα Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Ïυθμίσεων βασισμÎνο σε ncurses." |
14366 |
|
14367 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):110 |
14368 |
msgid "Invoking menuconfig" |
14369 |
@@ -137,16 +206,31 @@ msgstr "" |
14370 |
"# <i>make menuconfig</i>\n" |
14371 |
|
14372 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):115 |
14373 |
-msgid "You will be greeted with several configuration sections. We'll first list some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not function properly without additional tweaks)." |
14374 |
-msgstr "Θα σας εμφανιστοÏν διάφοÏα τμήματα Ïυθμίσεων. Θα απαÏιθμήσουμε Ï€Ïώτα οÏισμÎνες επιλογÎÏ‚ που θα Ï€ÏÎπει να ενεÏγοποιήσετε (αλλιώς το Gentoo δεν θα λειτουÏγήσει, ή να δεν θα λειτουÏγεί σωστά χωÏίς επιπλÎον Ï„Ïοποποιήσεις)." |
14375 |
+msgid "" |
14376 |
+"You will be greeted with several configuration sections. We'll first list " |
14377 |
+"some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not " |
14378 |
+"function properly without additional tweaks)." |
14379 |
+msgstr "" |
14380 |
+"Θα σας εμφανιστοÏν διάφοÏα τμήματα Ïυθμίσεων. Θα απαÏιθμήσουμε Ï€Ïώτα " |
14381 |
+"οÏισμÎνες επιλογÎÏ‚ που θα Ï€ÏÎπει να ενεÏγοποιήσετε (αλλιώς το Gentoo δεν θα " |
14382 |
+"λειτουÏγήσει, ή να δεν θα λειτουÏγεί σωστά χωÏίς επιπλÎον Ï„Ïοποποιήσεις)." |
14383 |
|
14384 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):124 |
14385 |
msgid "Activating Required Options" |
14386 |
msgstr "ΕνεÏγοποίηση ΑπαιτοÏμενων Επιλογών" |
14387 |
|
14388 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):127 |
14389 |
-msgid "First go to <c>File Systems</c> and select support for the filesystems you use. <e>Don't</e> compile them as modules, otherwise your Gentoo system will not be able to mount your partitions. Also select <c>Virtual memory</c> and <c>/proc file system</c>:" |
14390 |
-msgstr "Î Ïώτα πηγαίνετε στο <c>File Systems</c> και επιλÎξτε υποστήÏιξη για τα συστήματα αÏχείων που χÏησιμοποιείτε. <e>Μην</e> τα μεταγλωττίσετε ως ενότητες, διαφοÏετικά το Gentoo σÏστημά σας δεν θα είναι σε θÎση να Ï€ÏοσαÏτήσει τις κατατμήσεις σας. Επίσης, επιλÎξτε <c>Virtual memory</c> και <c>/proc file system</c>:" |
14391 |
+msgid "" |
14392 |
+"First go to <c>File Systems</c> and select support for the filesystems you " |
14393 |
+"use. <e>Don't</e> compile them as modules, otherwise your Gentoo system will " |
14394 |
+"not be able to mount your partitions. Also select <c>Virtual memory</c> and " |
14395 |
+"<c>/proc file system</c>:" |
14396 |
+msgstr "" |
14397 |
+"Î Ïώτα πηγαίνετε στο <c>File Systems</c> και επιλÎξτε υποστήÏιξη για τα " |
14398 |
+"συστήματα αÏχείων που χÏησιμοποιείτε. <e>Μην</e> τα μεταγλωττίσετε ως " |
14399 |
+"ενότητες, διαφοÏετικά το Gentoo σÏστημά σας δεν θα είναι σε θÎση να " |
14400 |
+"Ï€ÏοσαÏτήσει τις κατατμήσεις σας. Επίσης, επιλÎξτε <c>Virtual memory</c> και " |
14401 |
+"<c>/proc file system</c>:" |
14402 |
|
14403 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):134 |
14404 |
msgid "Selecting necessary file systems" |
14405 |
@@ -176,8 +260,12 @@ msgstr "" |
14406 |
" <*> Second extended fs support\n" |
14407 |
|
14408 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):145 |
14409 |
-msgid "If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up modem, you will need the following options in the kernel:" |
14410 |
-msgstr "Εάν χÏησιμοποιείτε PPPoE για να συνδεθείτε στο Internet ή χÏησιμοποιείτε Îνα dial-up modem, θα χÏειαστείτε τις παÏακάτω επιλογÎÏ‚ στον πυÏήνα:" |
14411 |
+msgid "" |
14412 |
+"If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up " |
14413 |
+"modem, you will need the following options in the kernel:" |
14414 |
+msgstr "" |
14415 |
+"Εάν χÏησιμοποιείτε PPPoE για να συνδεθείτε στο Internet ή χÏησιμοποιείτε Îνα " |
14416 |
+"dial-up modem, θα χÏειαστείτε τις παÏακάτω επιλογÎÏ‚ στον πυÏήνα:" |
14417 |
|
14418 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):150 |
14419 |
msgid "Selecting PPPoE necessary drivers" |
14420 |
@@ -201,8 +289,15 @@ msgstr "" |
14421 |
" <*> PPP support for sync tty ports\n" |
14422 |
|
14423 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):158 |
14424 |
-msgid "The two compression options won't harm but are not definitely needed, neither does the <c>PPP over Ethernet</c> option, that might only be used by <c>ppp</c> when configured to do kernel mode PPPoE." |
14425 |
-msgstr "Οι δÏο επιλογÎÏ‚ συμπίεσης δεν θα βλάψουν, αλλά σίγουÏα δεν είναι απαÏαίτητες, όπως δεν είναι και η επιλογή <c>PPP over Ethernet</c>, που μποÏεί μόνο να χÏησιμοποιηθεί από <c>ppp</c> όταν είναι ÏυθμισμÎνο να Ï„ÏÎχει PPPoE σε kernel mode." |
14426 |
+msgid "" |
14427 |
+"The two compression options won't harm but are not definitely needed, " |
14428 |
+"neither does the <c>PPP over Ethernet</c> option, that might only be used by " |
14429 |
+"<c>ppp</c> when configured to do kernel mode PPPoE." |
14430 |
+msgstr "" |
14431 |
+"Οι δÏο επιλογÎÏ‚ συμπίεσης δεν θα βλάψουν, αλλά σίγουÏα δεν είναι " |
14432 |
+"απαÏαίτητες, όπως δεν είναι και η επιλογή <c>PPP over Ethernet</c>, που " |
14433 |
+"μποÏεί μόνο να χÏησιμοποιηθεί από <c>ppp</c> όταν είναι ÏυθμισμÎνο να Ï„ÏÎχει " |
14434 |
+"PPPoE σε kernel mode." |
14435 |
|
14436 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):164 |
14437 |
msgid "Now activate the correct bus-support:" |
14438 |
@@ -275,7 +370,8 @@ msgstr "" |
14439 |
|
14440 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):197 |
14441 |
msgid "To support your network card, select one of the following:" |
14442 |
-msgstr "Για την υποστήÏιξη της κάÏτας δικτÏου σας, επιλÎξτε Îνα από τα ακόλουθα:" |
14443 |
+msgstr "" |
14444 |
+"Για την υποστήÏιξη της κάÏτας δικτÏου σας, επιλÎξτε Îνα από τα ακόλουθα:" |
14445 |
|
14446 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):201 |
14447 |
msgid "Activating networking support" |
14448 |
@@ -303,12 +399,28 @@ msgstr "" |
14449 |
" <*> Broadcom Tigon3 support <comment>(ΜοντÎÏνα Netra, Sun Fire μηχανήματα)</comment>\n" |
14450 |
|
14451 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):211 |
14452 |
-msgid "When you have a 4-port Ethernet machine (10/100 or 10/100/1000) the port order is different from the one used by Solaris. You can use <c>sys-apps/ethtool</c> to check the port link status." |
14453 |
-msgstr "Όταν Îχετε Îνα μηχάνημα με 4 Ethernet (10/100 ή 10/100/1000) η σειÏά των θυÏών είναι διαφοÏετική από αυτή που χÏησιμοποιείται στο Solaris. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε το <c>sys-apps/ethtool</c> για να ελÎγξετε την κατάσταση σÏνδεσης της θÏÏας." |
14454 |
+msgid "" |
14455 |
+"When you have a 4-port Ethernet machine (10/100 or 10/100/1000) the port " |
14456 |
+"order is different from the one used by Solaris. You can use <c>sys-apps/" |
14457 |
+"ethtool</c> to check the port link status." |
14458 |
+msgstr "" |
14459 |
+"Όταν Îχετε Îνα μηχάνημα με 4 Ethernet (10/100 ή 10/100/1000) η σειÏά των " |
14460 |
+"θυÏών είναι διαφοÏετική από αυτή που χÏησιμοποιείται στο Solaris. ΜποÏείτε " |
14461 |
+"να χÏησιμοποιήσετε το <c>sys-apps/ethtool</c> για να ελÎγξετε την κατάσταση " |
14462 |
+"σÏνδεσης της θÏÏας." |
14463 |
|
14464 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):217 |
14465 |
-msgid "If you're using a qla2xxx disk controller, you'll need to use a 2.6.27 kernel or newer, and you'll also need to emerge <c>sys-block/qla-fc-firmware</c>. Next, run <c>make menuconfig</c> and navigate to the Device Drivers section. You'll need to add support for loading external firmware." |
14466 |
-msgstr "Εάν χÏησιμοποιείτε Îναν ελεγκτή δίσκου qla2xxx, θα χÏειαστεί να χÏησιμοποιήσετε Îναν πυÏήνα 2.6.27 ή νεότεÏο, και θα Ï€ÏÎπει επίσης να κάνετε emerge το <c>sys-block/qla-fc-firmware</c>. Στη συνÎχεια, εκτελÎστε <c>make menuconfig</c> και πεÏιηγηθείτε στην ενότητα Device Drivers. Θα χÏειαστεί να Ï€ÏοσθÎσετε υποστήÏιξη για την φόÏτωση των εξωτεÏικών firmware." |
14467 |
+msgid "" |
14468 |
+"If you're using a qla2xxx disk controller, you'll need to use a 2.6.27 " |
14469 |
+"kernel or newer, and you'll also need to emerge <c>sys-block/qla-fc-" |
14470 |
+"firmware</c>. Next, run <c>make menuconfig</c> and navigate to the Device " |
14471 |
+"Drivers section. You'll need to add support for loading external firmware." |
14472 |
+msgstr "" |
14473 |
+"Εάν χÏησιμοποιείτε Îναν ελεγκτή δίσκου qla2xxx, θα χÏειαστεί να " |
14474 |
+"χÏησιμοποιήσετε Îναν πυÏήνα 2.6.27 ή νεότεÏο, και θα Ï€ÏÎπει επίσης να κάνετε " |
14475 |
+"emerge το <c>sys-block/qla-fc-firmware</c>. Στη συνÎχεια, εκτελÎστε <c>make " |
14476 |
+"menuconfig</c> και πεÏιηγηθείτε στην ενότητα Device Drivers. Θα χÏειαστεί να " |
14477 |
+"Ï€ÏοσθÎσετε υποστήÏιξη για την φόÏτωση των εξωτεÏικών firmware." |
14478 |
|
14479 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):224 |
14480 |
msgid "Enabling external firmware" |
14481 |
@@ -330,12 +442,22 @@ msgstr "" |
14482 |
" () Firmware blobs root directory\n" |
14483 |
|
14484 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):231 |
14485 |
-msgid "Set \"External firmware blobs\" to <path>ql2200_fw.bin</path> and \"Firmware blobs root directory\" to <path>/lib/firmware</path>." |
14486 |
-msgstr "ΘÎστε το \"External firmware blobs\" σε <path>ql2200_fw.bin</path> και το \"Firmware blobs root directory\" σε <path>/lib/firmware</path>." |
14487 |
+msgid "" |
14488 |
+"Set \"External firmware blobs\" to <path>ql2200_fw.bin</path> and \"Firmware " |
14489 |
+"blobs root directory\" to <path>/lib/firmware</path>." |
14490 |
+msgstr "" |
14491 |
+"ΘÎστε το \"External firmware blobs\" σε <path>ql2200_fw.bin</path> και το " |
14492 |
+"\"Firmware blobs root directory\" σε <path>/lib/firmware</path>." |
14493 |
|
14494 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):236 |
14495 |
-msgid "When you're done configuring your kernel, continue with <uri link=\"#compiling\">Compiling and Installing</uri>. However, after having compiled the kernel, check its size:" |
14496 |
-msgstr "Όταν τελειώσετε με τη ÏÏθμιση του πυÏήνα σας, συνεχίστε με τη <uri link=\"#compiling\">Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση</uri>. Ωστόσο, μετά την μεταγλώττιση του πυÏήνα, ελÎγξτε το μÎγεθός του:" |
14497 |
+msgid "" |
14498 |
+"When you're done configuring your kernel, continue with <uri link=" |
14499 |
+"\"#compiling\">Compiling and Installing</uri>. However, after having " |
14500 |
+"compiled the kernel, check its size:" |
14501 |
+msgstr "" |
14502 |
+"Όταν τελειώσετε με τη ÏÏθμιση του πυÏήνα σας, συνεχίστε με τη <uri link=" |
14503 |
+"\"#compiling\">Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση</uri>. Ωστόσο, μετά την " |
14504 |
+"μεταγλώττιση του πυÏήνα, ελÎγξτε το μÎγεθός του:" |
14505 |
|
14506 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):242 |
14507 |
msgid "Check kernel size" |
14508 |
@@ -353,12 +475,25 @@ msgstr "" |
14509 |
"-rw-r--r-- 1 root root 2.4M Oct 25 14:38 vmlinux\n" |
14510 |
|
14511 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):247 |
14512 |
-msgid "If the (uncompressed) size is bigger than 7.5 MB, reconfigure your kernel until it doesn't exceed these limits. One way of accomplishing this is by having most kernel drivers compiled as modules. Ignoring this can lead to a non-booting kernel." |
14513 |
-msgstr "Εάν το (ασυμπίεστο) μÎγεθος είναι μεγαλÏτεÏο από 7,5 ΜΒ, επαναÏυθμίσετε τον πυÏήνα σας μÎχÏι να μην υπεÏβαίνει αυτό το ÏŒÏιο. Ένας Ï„Ïόπος για να το πετÏχετε αυτό είναι να Îχετε τους πεÏισσότεÏους οδηγοÏÏ‚ του πυÏήνα μεταγλωττισμÎνους ως ενότητες. Αγνοώντας αυτό μποÏεί να οδηγήσει σε Îναν μη εκκινήσιμο πυÏήνα." |
14514 |
+msgid "" |
14515 |
+"If the (uncompressed) size is bigger than 7.5 MB, reconfigure your kernel " |
14516 |
+"until it doesn't exceed these limits. One way of accomplishing this is by " |
14517 |
+"having most kernel drivers compiled as modules. Ignoring this can lead to a " |
14518 |
+"non-booting kernel." |
14519 |
+msgstr "" |
14520 |
+"Εάν το (ασυμπίεστο) μÎγεθος είναι μεγαλÏτεÏο από 7,5 ΜΒ, επαναÏυθμίσετε τον " |
14521 |
+"πυÏήνα σας μÎχÏι να μην υπεÏβαίνει αυτό το ÏŒÏιο. Ένας Ï„Ïόπος για να το " |
14522 |
+"πετÏχετε αυτό είναι να Îχετε τους πεÏισσότεÏους οδηγοÏÏ‚ του πυÏήνα " |
14523 |
+"μεταγλωττισμÎνους ως ενότητες. Αγνοώντας αυτό μποÏεί να οδηγήσει σε Îναν μη " |
14524 |
+"εκκινήσιμο πυÏήνα." |
14525 |
|
14526 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):254 |
14527 |
-msgid "Also, if your kernel is just a tad too big, you can try stripping it using the <c>strip</c> command:" |
14528 |
-msgstr "Επίσης, αν ο πυÏήνας σας είναι λίγο μεγαλÏτεÏος, μποÏείτε να δοκιμάσετε να μειώσετε το μÎγεθός του με την χÏήση της εντολής <c>strip</c>:" |
14529 |
+msgid "" |
14530 |
+"Also, if your kernel is just a tad too big, you can try stripping it using " |
14531 |
+"the <c>strip</c> command:" |
14532 |
+msgstr "" |
14533 |
+"Επίσης, αν ο πυÏήνας σας είναι λίγο μεγαλÏτεÏος, μποÏείτε να δοκιμάσετε να " |
14534 |
+"μειώσετε το μÎγεθός του με την χÏήση της εντολής <c>strip</c>:" |
14535 |
|
14536 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):259 |
14537 |
msgid "Stripping the kernel" |
14538 |
@@ -378,8 +513,13 @@ msgid "Compiling and Installing" |
14539 |
msgstr "Μεταγλώττιση και Εγκατάσταση" |
14540 |
|
14541 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):269 |
14542 |
-msgid "Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. Exit the configuration and start the compilation process:" |
14543 |
-msgstr "ΤώÏα που ο πυÏήνας σας Îχει Ïυθμιστεί, είναι καιÏός να τον μεταγλωττίσετε και να τον εγκαταστήσετε. Βγείτε από τις Ïυθμίσεις και να ξεκινήστε τη διαδικασία της μεταγλώττισης:" |
14544 |
+msgid "" |
14545 |
+"Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. " |
14546 |
+"Exit the configuration and start the compilation process:" |
14547 |
+msgstr "" |
14548 |
+"ΤώÏα που ο πυÏήνας σας Îχει Ïυθμιστεί, είναι καιÏός να τον μεταγλωττίσετε " |
14549 |
+"και να τον εγκαταστήσετε. Βγείτε από τις Ïυθμίσεις και να ξεκινήστε τη " |
14550 |
+"διαδικασία της μεταγλώττισης:" |
14551 |
|
14552 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):274 |
14553 |
msgid "Compiling the kernel" |
14554 |
@@ -395,8 +535,12 @@ msgstr "" |
14555 |
"# <i>make CROSS_COMPILE=sparc64-unknown-linux-gnu- && make CROSS_COMPILE=sparc64-unknown-linux-gnu- image modules_install</i>\n" |
14556 |
|
14557 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):278 |
14558 |
-msgid "When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/boot</path>." |
14559 |
-msgstr "Όταν η μεταγλώττιση του πυÏήνας σας ολοκληÏωθεί, αντιγÏάψτε την εικόνα του πυÏήνα σας στο <path>/boot</path>." |
14560 |
+msgid "" |
14561 |
+"When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/" |
14562 |
+"boot</path>." |
14563 |
+msgstr "" |
14564 |
+"Όταν η μεταγλώττιση του πυÏήνας σας ολοκληÏωθεί, αντιγÏάψτε την εικόνα του " |
14565 |
+"πυÏήνα σας στο <path>/boot</path>." |
14566 |
|
14567 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):283 |
14568 |
msgid "Installing the kernel" |
14569 |
@@ -413,14 +557,14 @@ msgstr "" |
14570 |
|
14571 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):287 |
14572 |
msgid "Now continue with <uri link=\"#kernel_modules\">Kernel Modules</uri>." |
14573 |
-msgstr "ΤώÏα συνεχίστε με τις <uri link=\"#kernel_modules\">Ενότητες Î Ï…Ïήνα</uri>." |
14574 |
+msgstr "" |
14575 |
+"ΤώÏα συνεχίστε με τις <uri link=\"#kernel_modules\">Ενότητες Î Ï…Ïήνα</uri>." |
14576 |
|
14577 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):295 |
14578 |
msgid "Kernel Modules" |
14579 |
msgstr "Ενότητες Î Ï…Ïήνα" |
14580 |
|
14581 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
14582 |
-#. E-MAIL |
14583 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
14584 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(None):0 |
14585 |
msgid "translator-credits" |
14586 |
msgstr "Θεόφιλος Ιντζόγλου; ΜεταφÏαστής; int.teo@×××××.com" |
14587 |
|
14588 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-medium.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-medium.xml.po |
14589 |
index 478c2f1..10fb841 100644 |
14590 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-medium.xml.po |
14591 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-install-sparc-medium.xml.po |
14592 |
@@ -1,4 +1,4 @@ |
14593 |
-# |
14594 |
+# |
14595 |
msgid "" |
14596 |
msgstr "" |
14597 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
14598 |
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr "" |
14599 |
"PO-Revision-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
14600 |
"Last-Translator: Automatically generated\n" |
14601 |
"Language-Team: none\n" |
14602 |
+"Language: el\n" |
14603 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14604 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14605 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
14606 |
-"Language: el\n" |
14607 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
14608 |
|
14609 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(version):11 |
14610 |
@@ -31,16 +31,26 @@ msgid "Introduction" |
14611 |
msgstr "Εισαγωγή" |
14612 |
|
14613 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):20 |
14614 |
-msgid "Before we start, we first list what hardware requirements you need to successfully install Gentoo on your box." |
14615 |
-msgstr "Î Ïιν ξεκινήσουμε, σας απαÏιθμοÏμε τις απαιτήσεις Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… θα Ï€ÏÎπει να ικανοποιείτε για να εγκαταστήσετε με επιτυχία το Gentoo στο σÏστημά σας." |
14616 |
+msgid "" |
14617 |
+"Before we start, we first list what hardware requirements you need to " |
14618 |
+"successfully install Gentoo on your box." |
14619 |
+msgstr "" |
14620 |
+"Î Ïιν ξεκινήσουμε, σας απαÏιθμοÏμε τις απαιτήσεις Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… θα Ï€ÏÎπει να " |
14621 |
+"ικανοποιείτε για να εγκαταστήσετε με επιτυχία το Gentoo στο σÏστημά σας." |
14622 |
|
14623 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(th):33 |
14624 |
msgid "Sparc System" |
14625 |
msgstr "ΣÏστημα Sparc" |
14626 |
|
14627 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(ti):34 |
14628 |
-msgid "Please check the <uri link=\"/proj/en/base/sparc/sunhw.xml\">Gentoo Linux/SPARC64 Compatibility list</uri> or the <uri link=\"http://www.ultralinux.org/faq.html#s_2\">UltraLinux FAQ</uri>" |
14629 |
-msgstr "ΠαÏακαλοÏμε ελÎγξτε την <uri link=\"/proj/en/base/sparc/sunhw.xml\">Λίστα Συμβατότητας Gentoo Linux/SPARC64</uri> ή το <uri link=\"http://www.ultralinux.org/faq.html#s_2\">UltraLinux FAQ</uri>" |
14630 |
+msgid "" |
14631 |
+"Please check the <uri link=\"/proj/en/base/sparc/sunhw.xml\">Gentoo Linux/" |
14632 |
+"SPARC64 Compatibility list</uri> or the <uri link=\"http://www.ultralinux." |
14633 |
+"org/faq.html#s_2\">UltraLinux FAQ</uri>" |
14634 |
+msgstr "" |
14635 |
+"ΠαÏακαλοÏμε ελÎγξτε την <uri link=\"/proj/en/base/sparc/sunhw.xml\">Λίστα " |
14636 |
+"Συμβατότητας Gentoo Linux/SPARC64</uri> ή το <uri link=\"http://www." |
14637 |
+"ultralinux.org/faq.html#s_2\">UltraLinux FAQ</uri>" |
14638 |
|
14639 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(th):41 |
14640 |
msgid "CPU" |
14641 |
@@ -79,44 +89,102 @@ msgid "The Gentoo Installation CDs" |
14642 |
msgstr "Τα CD εγκατάστασης του Gentoo" |
14643 |
|
14644 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):71 |
14645 |
-msgid "The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. During the boot process your hardware is detected and the appropriate drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers." |
14646 |
-msgstr "Τα <e>CD εγκατάστασης του Gentoo</e> είναι εκκινήσιμα CD που πεÏιÎχουν Îνα αυτοδÏναμο πεÏιβάλλον Gentoo. Σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε το Linux από το CD. Κατά τη διάÏκεια της διαδικασίας εκκίνησης του Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ εντοπίζεται και Îχουν φοÏτωθεί τα κατάλληλα Ï€ÏογÏάμματα οδήγησης. ΔιατηÏοÏνται από Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ του Gentoo." |
14647 |
+msgid "" |
14648 |
+"The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-" |
14649 |
+"sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. " |
14650 |
+"During the boot process your hardware is detected and the appropriate " |
14651 |
+"drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers." |
14652 |
+msgstr "" |
14653 |
+"Τα <e>CD εγκατάστασης του Gentoo</e> είναι εκκινήσιμα CD που πεÏιÎχουν Îνα " |
14654 |
+"αυτοδÏναμο πεÏιβάλλον Gentoo. Σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε το Linux από το " |
14655 |
+"CD. Κατά τη διάÏκεια της διαδικασίας εκκίνησης του Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ εντοπίζεται " |
14656 |
+"και Îχουν φοÏτωθεί τα κατάλληλα Ï€ÏογÏάμματα οδήγησης. ΔιατηÏοÏνται από " |
14657 |
+"Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ του Gentoo." |
14658 |
|
14659 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):78 |
14660 |
-msgid "All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your partitions and start installing Gentoo from the Internet." |
14661 |
-msgstr "Όλα τα CDs εγκατάστασης σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε τον υπολογιστή σας, να Ïυθμίσετε την δικτÏωση, να Ï€Ïοετοιμάσετε τις κατατμήσεις σας και να ξεκινήσετε την εγκατάσταση του Gentoo από το Internet." |
14662 |
+msgid "" |
14663 |
+"All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your " |
14664 |
+"partitions and start installing Gentoo from the Internet." |
14665 |
+msgstr "" |
14666 |
+"Όλα τα CDs εγκατάστασης σας επιτÏÎπουν να εκκινήσετε τον υπολογιστή σας, να " |
14667 |
+"Ïυθμίσετε την δικτÏωση, να Ï€Ïοετοιμάσετε τις κατατμήσεις σας και να " |
14668 |
+"ξεκινήσετε την εγκατάσταση του Gentoo από το Internet." |
14669 |
|
14670 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):115 |
14671 |
msgid "Gentoo Minimal Installation CD" |
14672 |
msgstr "CD Ελάχιστης Εγκατάστασης Gentoo" |
14673 |
|
14674 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):118 |
14675 |
-msgid "The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working Internet connection." |
14676 |
-msgstr "Το CD Ελάχιστης Εγκατάστασης ονομάζεται <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> και καταλαμβάνει μόνο <keyval id=\"min-cd-size\"/> ΜΒ χώÏο στον δίσκο. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε αυτό το CD εγκατάστασης για να εγκαταστήσετε το Gentoo, αλλά <e>μόνο</e> με μια λειτουÏγική σÏνδεση στο Internet." |
14677 |
+msgid "" |
14678 |
+"The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> " |
14679 |
+"and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use " |
14680 |
+"this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working " |
14681 |
+"Internet connection." |
14682 |
+msgstr "" |
14683 |
+"Το CD Ελάχιστης Εγκατάστασης ονομάζεται <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> " |
14684 |
+"και καταλαμβάνει μόνο <keyval id=\"min-cd-size\"/> ΜΒ χώÏο στον δίσκο. " |
14685 |
+"ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε αυτό το CD εγκατάστασης για να εγκαταστήσετε το " |
14686 |
+"Gentoo, αλλά <e>μόνο</e> με μια λειτουÏγική σÏνδεση στο Internet." |
14687 |
|
14688 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):198 |
14689 |
msgid "The Stage3 Tarball" |
14690 |
msgstr "Το stage3 Tarball" |
14691 |
|
14692 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):201 |
14693 |
-msgid "A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq.xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>" |
14694 |
-msgstr "Ένα stage3 tarball είναι Îνα αÏχείο που πεÏιÎχει Îνα ελάχιστο πεÏιβάλλον Gentoo, κατάλληλο για να συνεχίσετε την εγκατάσταση του Gentoo χÏησιμοποιώντας τις οδηγίες του εγχειÏιδίου. ΠαλιότεÏα, το ΕγχειÏίδιο ΧÏήσης του Gentoo πεÏιÎγÏαφε την εγκατάσταση χÏησιμοποιώντας Îνα από Ï„Ïία stage tarballs. Ενώ το Gentoo Ï€ÏοσφÎÏει ακόμα stage1 και stage2 tarballs, η επίσημη μÎθοδος εγκατάστασης χÏησιμοποιεί stage3 tarball. Αν σας ενδιαφÎÏει να Ï€Ïαγματοποιήσετε μια εγκατάσταση Gentoo χÏησιμοποιώντας Îνα stage1 ή stage2 tarball, παÏακαλώ διαβάστε τις ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις για το Gentoo <uri link=\"/doc/en/faq.xml#stage1 |
14695 |
2\">Î ÏŽÏ‚ μποÏÏŽ να εγκαταστήσω το Gentoo χÏησιμοποιώντας Îνα stage1 ή stage2 tarball;</uri>" |
14696 |
+msgid "" |
14697 |
+"A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, " |
14698 |
+"suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this " |
14699 |
+"manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one " |
14700 |
+"of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 " |
14701 |
+"tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you " |
14702 |
+"are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 " |
14703 |
+"tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq." |
14704 |
+"xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>" |
14705 |
+msgstr "" |
14706 |
+"Ένα stage3 tarball είναι Îνα αÏχείο που πεÏιÎχει Îνα ελάχιστο πεÏιβάλλον " |
14707 |
+"Gentoo, κατάλληλο για να συνεχίσετε την εγκατάσταση του Gentoo " |
14708 |
+"χÏησιμοποιώντας τις οδηγίες του εγχειÏιδίου. ΠαλιότεÏα, το ΕγχειÏίδιο ΧÏήσης " |
14709 |
+"του Gentoo πεÏιÎγÏαφε την εγκατάσταση χÏησιμοποιώντας Îνα από Ï„Ïία stage " |
14710 |
+"tarballs. Ενώ το Gentoo Ï€ÏοσφÎÏει ακόμα stage1 και stage2 tarballs, η " |
14711 |
+"επίσημη μÎθοδος εγκατάστασης χÏησιμοποιεί stage3 tarball. Αν σας ενδιαφÎÏει " |
14712 |
+"να Ï€Ïαγματοποιήσετε μια εγκατάσταση Gentoo χÏησιμοποιώντας Îνα stage1 ή " |
14713 |
+"stage2 tarball, παÏακαλώ διαβάστε τις ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις για το Gentoo <uri " |
14714 |
+"link=\"/doc/en/faq.xml#stage12\">Î ÏŽÏ‚ μποÏÏŽ να εγκαταστήσω το Gentoo " |
14715 |
+"χÏησιμοποιώντας Îνα stage1 ή stage2 tarball;</uri>" |
14716 |
|
14717 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):212 |
14718 |
-msgid "Stage3 tarballs can be downloaded from <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-stage3/</path> on any of the <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">Official Gentoo Mirrors</uri> and are not provided on the LiveCD." |
14719 |
-msgstr "Τα Stage3 tarballs μποÏοÏν να μεταφοÏτωθοÏν από τον φάκελο <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-stage3/</path> σε οποιοδήποτε από τα <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\"> Επίσημα Gentoo Mirrors</uri> και δεν παÏÎχονται στο LiveCD." |
14720 |
+msgid "" |
14721 |
+"Stage3 tarballs can be downloaded from <path><keyval id=\"release-dir\"/" |
14722 |
+">current-stage3/</path> on any of the <uri link=\"/main/en/mirrors.xml" |
14723 |
+"\">Official Gentoo Mirrors</uri> and are not provided on the LiveCD." |
14724 |
+msgstr "" |
14725 |
+"Τα Stage3 tarballs μποÏοÏν να μεταφοÏτωθοÏν από τον φάκελο <path><keyval id=" |
14726 |
+"\"release-dir\"/>current-stage3/</path> σε οποιοδήποτε από τα <uri link=\"/" |
14727 |
+"main/en/mirrors.xml\"> Επίσημα Gentoo Mirrors</uri> και δεν παÏÎχονται στο " |
14728 |
+"LiveCD." |
14729 |
|
14730 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):222 |
14731 |
msgid "TFTPBoot image" |
14732 |
msgstr "TFTPBoot image" |
14733 |
|
14734 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):225 |
14735 |
-msgid "If you can't use a CD, or prefer booting over an IP network, there're also TFTPBoot images available on our <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri> under <path>experimental/sparc/tftpboot/sparc64/</path>." |
14736 |
-msgstr "Εάν δεν μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε Îνα CD, ή Ï€Ïοτιμάτε την εκκίνηση μÎσω δικτÏου IP, υπάÏχουν επίσης tftpboot εικόνες διαθÎσιμες στα <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri> στο φάκελο <path>experimental/sparc/tftpboot/sparc64/</path>." |
14737 |
+msgid "" |
14738 |
+"If you can't use a CD, or prefer booting over an IP network, there're also " |
14739 |
+"TFTPBoot images available on our <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</" |
14740 |
+"uri> under <path>experimental/sparc/tftpboot/sparc64/</path>." |
14741 |
+msgstr "" |
14742 |
+"Εάν δεν μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε Îνα CD, ή Ï€Ïοτιμάτε την εκκίνηση μÎσω " |
14743 |
+"δικτÏου IP, υπάÏχουν επίσης tftpboot εικόνες διαθÎσιμες στα <uri link=\"/" |
14744 |
+"main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri> στο φάκελο <path>experimental/sparc/" |
14745 |
+"tftpboot/sparc64/</path>." |
14746 |
|
14747 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):231 |
14748 |
-msgid "For setting up a netboot server, please read the <uri link=\"/doc/en/gentoo-sparc-netboot-howto.xml\">Gentoo/SPARC Netboot HOWTO</uri>." |
14749 |
-msgstr "Για τη δημιουÏγία ενός διακομιστή netboot, παÏακαλώ διαβάστε το <uri link=\"/doc/en/gentoo-sparc-netboot-howto.xml\">Gentoo/SPARC Netboot HOWTO</uri> ." |
14750 |
+msgid "" |
14751 |
+"For setting up a netboot server, please read the <uri link=\"/doc/en/gentoo-" |
14752 |
+"sparc-netboot-howto.xml\">Gentoo/SPARC Netboot HOWTO</uri>." |
14753 |
+msgstr "" |
14754 |
+"Για τη δημιουÏγία ενός διακομιστή netboot, παÏακαλώ διαβάστε το <uri link=\"/" |
14755 |
+"doc/en/gentoo-sparc-netboot-howto.xml\">Gentoo/SPARC Netboot HOWTO</uri> ." |
14756 |
|
14757 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):242 |
14758 |
msgid "Download, Burn and Boot a Gentoo Installation CD" |
14759 |
@@ -127,24 +195,61 @@ msgid "Downloading and Burning the Installation CDs" |
14760 |
msgstr "Λήψη και εγγÏαφή των CD Εγκατάστασης" |
14761 |
|
14762 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):247 |
14763 |
-msgid "You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed the several available Installation CDs, but where can you find them?" |
14764 |
-msgstr "Έχετε επιλÎξει να χÏησιμοποιήσετε Îνα CD Εγκατάστασης του Gentoo. Θα αÏχίσουμε με τη λήψη και την εγγÏαφή του επιλεγÎντος CD Εγκατάστασης. Συζητήσαμε ήδη για τα διάφοÏα διαθÎσιμα CD Εγκατάστασης, αλλά Ï€Î¿Ï Î¼Ï€Î¿Ïείτε να τα βÏείτε;" |
14765 |
+msgid "" |
14766 |
+"You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by " |
14767 |
+"downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed " |
14768 |
+"the several available Installation CDs, but where can you find them?" |
14769 |
+msgstr "" |
14770 |
+"Έχετε επιλÎξει να χÏησιμοποιήσετε Îνα CD Εγκατάστασης του Gentoo. Θα " |
14771 |
+"αÏχίσουμε με τη λήψη και την εγγÏαφή του επιλεγÎντος CD Εγκατάστασης. " |
14772 |
+"Συζητήσαμε ήδη για τα διάφοÏα διαθÎσιμα CD Εγκατάστασης, αλλά Ï€Î¿Ï Î¼Ï€Î¿Ïείτε " |
14773 |
+"να τα βÏείτε;" |
14774 |
|
14775 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):253 |
14776 |
-msgid "You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path> directory." |
14777 |
-msgstr "ΜποÏείτε να κατεβάσετε οποιοδήποτε από τα CD Εγκατάστασης σε Îνα από τα <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirror</uri> μας. Τα CD Εγκατάστασης βÏίσκονται στο <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-ISO/</path> καταλόγο." |
14778 |
+msgid "" |
14779 |
+"You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/" |
14780 |
+"main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the " |
14781 |
+"<path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path> directory." |
14782 |
+msgstr "" |
14783 |
+"ΜποÏείτε να κατεβάσετε οποιοδήποτε από τα CD Εγκατάστασης σε Îνα από τα <uri " |
14784 |
+"link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirror</uri> μας. Τα CD Εγκατάστασης " |
14785 |
+"βÏίσκονται στο <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-ISO/</path> " |
14786 |
+"καταλόγο." |
14787 |
|
14788 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):259 |
14789 |
-msgid "Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which you can write on a CD-R." |
14790 |
-msgstr "ÎœÎσα σε αυτόν τον κατάλογο θα βÏείτε αÏχεία ISO. Αυτά είναι πλήÏεις εικόνες CD που μποÏείτε να γÏάψετε σε Îνα CD-R." |
14791 |
+msgid "" |
14792 |
+"Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which " |
14793 |
+"you can write on a CD-R." |
14794 |
+msgstr "" |
14795 |
+"ÎœÎσα σε αυτόν τον κατάλογο θα βÏείτε αÏχεία ISO. Αυτά είναι πλήÏεις εικόνες " |
14796 |
+"CD που μποÏείτε να γÏάψετε σε Îνα CD-R." |
14797 |
|
14798 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):264 |
14799 |
-msgid "In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows." |
14800 |
-msgstr "Στην πεÏίπτωση που αναÏωτιÎστε αν το αÏχείο που μεταφοÏτώσατε είναι κατεστÏαμμÎνο ή όχι, μποÏείτε να ελÎγξετε το MD5 άθÏοισμα ελÎγχου του και να το συγκÏίνετε με το MD5 άθÏοισμα ελÎγχου που σας παÏÎχουμε (όπως το <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). ΜποÏείτε να ελÎγξετε το MD5 άθÏοισμα ελÎγχου με το εÏγαλείο <c>md5sum</c> σε πεÏιβάλλον Linux/Unix ή με το <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> για τα Windows." |
14801 |
+msgid "" |
14802 |
+"In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can " |
14803 |
+"check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such " |
14804 |
+"as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 " |
14805 |
+"checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://" |
14806 |
+"www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows." |
14807 |
+msgstr "" |
14808 |
+"Στην πεÏίπτωση που αναÏωτιÎστε αν το αÏχείο που μεταφοÏτώσατε είναι " |
14809 |
+"κατεστÏαμμÎνο ή όχι, μποÏείτε να ελÎγξετε το MD5 άθÏοισμα ελÎγχου του και να " |
14810 |
+"το συγκÏίνετε με το MD5 άθÏοισμα ελÎγχου που σας παÏÎχουμε (όπως το " |
14811 |
+"<path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). ΜποÏείτε να ελÎγξετε το " |
14812 |
+"MD5 άθÏοισμα ελÎγχου με το εÏγαλείο <c>md5sum</c> σε πεÏιβάλλον Linux/Unix ή " |
14813 |
+"με το <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> για τα " |
14814 |
+"Windows." |
14815 |
|
14816 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):272 |
14817 |
-msgid "Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with <path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" |
14818 |
-msgstr "Ένας άλλος Ï„Ïόπος για να ελÎγξετε την εγκυÏότητα του αÏχείου που λάβατε είναι η χÏήση του GnuPG για να επαληθεÏσετε την κÏυπτογÏαφική υπογÏαφή που παÏÎχουμε (το αÏχείο με επÎκταση <path>.asc</path>). Κατεβάστε το αÏχείο υπογÏαφής και λάβετε το δημόσιο κλειδί:" |
14819 |
+msgid "" |
14820 |
+"Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to " |
14821 |
+"verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with " |
14822 |
+"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" |
14823 |
+msgstr "" |
14824 |
+"Ένας άλλος Ï„Ïόπος για να ελÎγξετε την εγκυÏότητα του αÏχείου που λάβατε " |
14825 |
+"είναι η χÏήση του GnuPG για να επαληθεÏσετε την κÏυπτογÏαφική υπογÏαφή που " |
14826 |
+"παÏÎχουμε (το αÏχείο με επÎκταση <path>.asc</path>). Κατεβάστε το αÏχείο " |
14827 |
+"υπογÏαφής και λάβετε το δημόσιο κλειδί:" |
14828 |
|
14829 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(pre:caption):278 |
14830 |
msgid "Obtaining the public key" |
14831 |
@@ -183,16 +288,35 @@ msgstr "" |
14832 |
"$ <i>sha1sum -c <downloaded iso.DIGESTS.asc></i>\n" |
14833 |
|
14834 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):293 |
14835 |
-msgid "To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and <c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
14836 |
-msgstr "Για να γÏάψετε το ληφθÎν ISO, Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε raw-burning. Î ÏŽÏ‚ θα το κάνετε αυτό είναι άκÏως εξαÏτώμενο από το Ï€ÏόγÏαμμα. Εδώ θα συζητήσουμε για το <c>cdrecord</c> και το <c>K3B</c>. ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες μποÏοÏν να βÏεθοÏν στο <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
14837 |
+msgid "" |
14838 |
+"To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do " |
14839 |
+"this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and " |
14840 |
+"<c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/" |
14841 |
+"faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
14842 |
+msgstr "" |
14843 |
+"Για να γÏάψετε το ληφθÎν ISO, Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε raw-burning. Î ÏŽÏ‚ θα το " |
14844 |
+"κάνετε αυτό είναι άκÏως εξαÏτώμενο από το Ï€ÏόγÏαμμα. Εδώ θα συζητήσουμε για " |
14845 |
+"το <c>cdrecord</c> και το <c>K3B</c>. ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες μποÏοÏν να " |
14846 |
+"βÏεθοÏν στο <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
14847 |
|
14848 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(li):301 |
14849 |
-msgid "With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc <downloaded iso file></c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device path)." |
14850 |
-msgstr "Με το cdrecord, απλά πληκτÏολογήστε <c>cdrecord dev=/dev/hdc <ληφθÎν iso αÏχείο></c> (Αντικαταστήστε το <path>/dev/hdc</path> με τη διαδÏομή συσκευής του CD-RW σας)." |
14851 |
+msgid "" |
14852 |
+"With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc <downloaded iso " |
14853 |
+"file></c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device " |
14854 |
+"path)." |
14855 |
+msgstr "" |
14856 |
+"Με το cdrecord, απλά πληκτÏολογήστε <c>cdrecord dev=/dev/hdc <ληφθÎν iso " |
14857 |
+"αÏχείο></c> (Αντικαταστήστε το <path>/dev/hdc</path> με τη διαδÏομή " |
14858 |
+"συσκευής του CD-RW σας)." |
14859 |
|
14860 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(li):306 |
14861 |
-msgid "With K3B, select <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>." |
14862 |
-msgstr "Με το K3B, επιλÎξτε <c>ΕÏγαλεία</c>><c>ΕγγÏαφή Εικόνας CD</c>. Στη συνÎχεια μποÏείτε να εντοπίσετε το αÏχείο ISO σας, στην πεÏιοχή «Εικόνα για ΕγγÏαφή». ΤÎλος, κάντε κλικ στην <c>ΈναÏξη</c> ." |
14863 |
+msgid "" |
14864 |
+"With K3B, select <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate " |
14865 |
+"your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>." |
14866 |
+msgstr "" |
14867 |
+"Με το K3B, επιλÎξτε <c>ΕÏγαλεία</c>><c>ΕγγÏαφή Εικόνας CD</c>. Στη " |
14868 |
+"συνÎχεια μποÏείτε να εντοπίσετε το αÏχείο ISO σας, στην πεÏιοχή «Εικόνα για " |
14869 |
+"ΕγγÏαφή». ΤÎλος, κάντε κλικ στην <c>ΈναÏξη</c> ." |
14870 |
|
14871 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):315 |
14872 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(pre:caption):324 |
14873 |
@@ -200,8 +324,14 @@ msgid "Booting the Installation CD" |
14874 |
msgstr "Εκκίνηση του CD εγκατάστασης" |
14875 |
|
14876 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):318 |
14877 |
-msgid "Insert the Gentoo Installation CD in the CD-ROM and boot your system. During startup, press Stop-A to enter OpenBootPROM (OBP). Once you are in the OBP, boot from the CD-ROM:" |
14878 |
-msgstr "Τοποθετήστε το CD εγκατάστασης του Gentoo στο CD-ROM και εκκινήστε το σÏστημά σας. Κατά την εκκίνηση, πατήστε Stop-A για να μεταβείτε στην OpenBootPROM (OBP). Μόλις είστε στην OBP, κάντε εκκίνηση από το CD-ROM:" |
14879 |
+msgid "" |
14880 |
+"Insert the Gentoo Installation CD in the CD-ROM and boot your system. During " |
14881 |
+"startup, press Stop-A to enter OpenBootPROM (OBP). Once you are in the OBP, " |
14882 |
+"boot from the CD-ROM:" |
14883 |
+msgstr "" |
14884 |
+"Τοποθετήστε το CD εγκατάστασης του Gentoo στο CD-ROM και εκκινήστε το " |
14885 |
+"σÏστημά σας. Κατά την εκκίνηση, πατήστε Stop-A για να μεταβείτε στην " |
14886 |
+"OpenBootPROM (OBP). Μόλις είστε στην OBP, κάντε εκκίνηση από το CD-ROM:" |
14887 |
|
14888 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(pre):324 |
14889 |
#, no-wrap |
14890 |
@@ -213,8 +343,15 @@ msgstr "" |
14891 |
"ok <i>boot cdrom</i>\n" |
14892 |
|
14893 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):328 |
14894 |
-msgid "You will be greeted by the SILO boot manager (on the Installation CD). You can hit Enter for more help if you want. Type in <c>gentoo</c> and press enter to continue booting the system:" |
14895 |
-msgstr "Θα εμφανιστεί ο διαχειÏιστή εκκίνησης SILO (στο CD Εγκατάστασης). ΜποÏείτε να πατήσετε Enter για πεÏισσότεÏη βοήθεια αν θÎλετε. ΠληκτÏολογήστε <c>gentoo</c> και πατήστε enter για να συνεχίσετε με την εκκίνηση του συστήματος:" |
14896 |
+msgid "" |
14897 |
+"You will be greeted by the SILO boot manager (on the Installation CD). You " |
14898 |
+"can hit Enter for more help if you want. Type in <c>gentoo</c> and press " |
14899 |
+"enter to continue booting the system:" |
14900 |
+msgstr "" |
14901 |
+"Θα εμφανιστεί ο διαχειÏιστή εκκίνησης SILO (στο CD Εγκατάστασης). ΜποÏείτε " |
14902 |
+"να πατήσετε Enter για πεÏισσότεÏη βοήθεια αν θÎλετε. ΠληκτÏολογήστε " |
14903 |
+"<c>gentoo</c> και πατήστε enter για να συνεχίσετε με την εκκίνηση του " |
14904 |
+"συστήματος:" |
14905 |
|
14906 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(pre:caption):334 |
14907 |
msgid "Continue booting from the Installation CD" |
14908 |
@@ -230,19 +367,29 @@ msgstr "" |
14909 |
"boot: <i>gentoo</i>\n" |
14910 |
|
14911 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):338 |
14912 |
-msgid "Once the Installation CD is booted, you will be automatically logged on to the system." |
14913 |
-msgstr "Μόλις το CD εγκατάστασης εκκινήσει, θα είστε αυτόματα συνδεδεμÎνοι στο σÏστημα." |
14914 |
+msgid "" |
14915 |
+"Once the Installation CD is booted, you will be automatically logged on to " |
14916 |
+"the system." |
14917 |
+msgstr "" |
14918 |
+"Μόλις το CD εγκατάστασης εκκινήσει, θα είστε αυτόματα συνδεδεμÎνοι στο " |
14919 |
+"σÏστημα." |
14920 |
|
14921 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):343 |
14922 |
-msgid "You should have a root (\"#\") prompt on the current console. You will also find a root prompt on the serial console (<path>ttyS0</path>)." |
14923 |
-msgstr "Î ÏÎπει να Îχετε μια Ï€ÏοτÏοπή root (\"#\") στην Ï„ÏÎχουσα κονσόλα. Θα βÏείτε επίσης μια Ï€ÏοτÏοπή root στην σειÏιακή κονσόλα (<path>ttyS0</path>)." |
14924 |
+msgid "" |
14925 |
+"You should have a root (\"#\") prompt on the current console. You will also " |
14926 |
+"find a root prompt on the serial console (<path>ttyS0</path>)." |
14927 |
+msgstr "" |
14928 |
+"Î ÏÎπει να Îχετε μια Ï€ÏοτÏοπή root (\"#\") στην Ï„ÏÎχουσα κονσόλα. Θα βÏείτε " |
14929 |
+"επίσης μια Ï€ÏοτÏοπή root στην σειÏιακή κονσόλα (<path>ttyS0</path>)." |
14930 |
|
14931 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):348 |
14932 |
-msgid "Continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>." |
14933 |
-msgstr "Συνεχίστε με την <uri link=\"#hardware\">ΡÏθμιση του ΕπιπÏόσθετου ΥλικοÏ</uri>." |
14934 |
+msgid "" |
14935 |
+"Continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>." |
14936 |
+msgstr "" |
14937 |
+"Συνεχίστε με την <uri link=\"#hardware\">ΡÏθμιση του ΕπιπÏόσθετου ΥλικοÏ</" |
14938 |
+"uri>." |
14939 |
|
14940 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
14941 |
-#. E-MAIL |
14942 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
14943 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(None):0 |
14944 |
msgid "translator-credits" |
14945 |
msgstr "Θεόφιλος Ιντζόγλου; ΜεταφÏαστής; int.teo@×××××.com" |
14946 |
|
14947 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-net-functions.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-net-functions.xml.po |
14948 |
index 4e44b15..c9dc0f8 100644 |
14949 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-net-functions.xml.po |
14950 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-net-functions.xml.po |
14951 |
@@ -1,52 +1,86 @@ |
14952 |
-# |
14953 |
+# |
14954 |
msgid "" |
14955 |
msgstr "" |
14956 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
14957 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
14958 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
14959 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
14960 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
14961 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
14962 |
+"Language: \n" |
14963 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
14964 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
14965 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
14966 |
|
14967 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(abstract):11 |
14968 |
-msgid "If you're feeling adventurous, you can add your own functions to networking." |
14969 |
-msgstr "Αν νιώθετε Îτοιμοι για πεÏιπÎτεια, μποÏείτε να Ï€ÏοσθÎσετε τις δικÎÏ‚ σας συναÏτήσεις για την δικτÏωση." |
14970 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(abstract):11 |
14971 |
+msgid "" |
14972 |
+"If you're feeling adventurous, you can add your own functions to networking." |
14973 |
+msgstr "" |
14974 |
+"Αν νιώθετε Îτοιμοι για πεÏιπÎτεια, μποÏείτε να Ï€ÏοσθÎσετε τις δικÎÏ‚ σας " |
14975 |
+"συναÏτήσεις για την δικτÏωση." |
14976 |
|
14977 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(version):15 |
14978 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(version):15 |
14979 |
msgid "8.1" |
14980 |
msgstr "8.1" |
14981 |
|
14982 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(date):16 |
14983 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(date):16 |
14984 |
msgid "2010-05-14" |
14985 |
msgstr "2010-05-14" |
14986 |
|
14987 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(title):19 |
14988 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(title):19 |
14989 |
msgid "Standard function hooks" |
14990 |
msgstr "ΕκτελÎσιμα με βασικÎÏ‚ συναÏτήσεις" |
14991 |
|
14992 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(p):22 |
14993 |
-msgid "Four functions can be defined in <path>/etc/conf.d/net</path> which will be called surrounding the <c>start</c>/<c>stop</c> operations. The functions are called with the interface name first so that one function can control multiple adapters." |
14994 |
-msgstr "ΤÎσσεÏις συναÏτήσεις μποÏοÏν να οÏιστοÏν στο <path>/etc/conf.d/net</path> οι οποίες θα κληθοÏν γÏÏω από τις <c>start</c>/<c>stop</c> λειτουÏγίες. Οι συναÏτήσεις καλοÏνται με το όνομα της διεπαφής Ï€Ïώτο ώστε μια συνάÏτηση να μποÏεί να ελÎγξει πολλαπλοÏÏ‚ Ï€ÏοσαÏμογείς." |
14995 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(p):22 |
14996 |
+msgid "" |
14997 |
+"Four functions can be defined in <path>/etc/conf.d/net</path> which will be " |
14998 |
+"called surrounding the <c>start</c>/<c>stop</c> operations. The functions " |
14999 |
+"are called with the interface name first so that one function can control " |
15000 |
+"multiple adapters." |
15001 |
+msgstr "" |
15002 |
+"ΤÎσσεÏις συναÏτήσεις μποÏοÏν να οÏιστοÏν στο <path>/etc/conf.d/net</path> οι " |
15003 |
+"οποίες θα κληθοÏν γÏÏω από τις <c>start</c>/<c>stop</c> λειτουÏγίες. Οι " |
15004 |
+"συναÏτήσεις καλοÏνται με το όνομα της διεπαφής Ï€Ïώτο ώστε μια συνάÏτηση να " |
15005 |
+"μποÏεί να ελÎγξει πολλαπλοÏÏ‚ Ï€ÏοσαÏμογείς." |
15006 |
|
15007 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(p):29 |
15008 |
-msgid "The return values for the <c>preup()</c> and <c>predown()</c> functions should be 0 (success) to indicate that configuration or deconfiguration of the interface can continue. If <c>preup()</c> returns a non-zero value, then interface configuration will be aborted. If <c>predown()</c> returns a non-zero value, then the interface will not be allowed to continue deconfiguration." |
15009 |
-msgstr "Οι τιμÎÏ‚ που επιστÏÎφουν οι συναÏτήσεις <c>preup()</c> και <c>predown()</c> θα Ï€ÏÎπει να είναι 0 (επιτυχία) για να δείξουν ότι η ÏÏθμιση ή αποÏÏÏθμιση της διεπαφής μποÏεί να συνεχιστεί. Αν η <c>preup()</c> επιστÏÎψει μη μηδενική τιμή, τότε η ÏÏθμιση της διεπαφής θα ματαιωθεί. Αν η <c>predown()</c> επιστÏÎψει μη μηδενική τιμή, τότε η διεπαφή δεν θα επιτÏαπεί να συνεχίσει στην αποÏÏÏθμιση." |
15010 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(p):29 |
15011 |
+msgid "" |
15012 |
+"The return values for the <c>preup()</c> and <c>predown()</c> functions " |
15013 |
+"should be 0 (success) to indicate that configuration or deconfiguration of " |
15014 |
+"the interface can continue. If <c>preup()</c> returns a non-zero value, then " |
15015 |
+"interface configuration will be aborted. If <c>predown()</c> returns a non-" |
15016 |
+"zero value, then the interface will not be allowed to continue " |
15017 |
+"deconfiguration." |
15018 |
+msgstr "" |
15019 |
+"Οι τιμÎÏ‚ που επιστÏÎφουν οι συναÏτήσεις <c>preup()</c> και <c>predown()</c> " |
15020 |
+"θα Ï€ÏÎπει να είναι 0 (επιτυχία) για να δείξουν ότι η ÏÏθμιση ή αποÏÏÏθμιση " |
15021 |
+"της διεπαφής μποÏεί να συνεχιστεί. Αν η <c>preup()</c> επιστÏÎψει μη " |
15022 |
+"μηδενική τιμή, τότε η ÏÏθμιση της διεπαφής θα ματαιωθεί. Αν η <c>predown()</" |
15023 |
+"c> επιστÏÎψει μη μηδενική τιμή, τότε η διεπαφή δεν θα επιτÏαπεί να συνεχίσει " |
15024 |
+"στην αποÏÏÏθμιση." |
15025 |
|
15026 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(p):37 |
15027 |
-msgid "The return values for the <c>postup()</c> and <c>postdown()</c> functions are ignored since there's nothing to do if they indicate failure." |
15028 |
-msgstr "Οι τιμÎÏ‚ που επιστÏÎφουν οι συναÏτήσεις <c>postup()</c> και <c>postdown()</c> αγνοοÏνται καθότι δεν υπάÏχει κάτι που μποÏεί να γίνει αν δείξουν αποτυχία." |
15029 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(p):37 |
15030 |
+msgid "" |
15031 |
+"The return values for the <c>postup()</c> and <c>postdown()</c> functions " |
15032 |
+"are ignored since there's nothing to do if they indicate failure." |
15033 |
+msgstr "" |
15034 |
+"Οι τιμÎÏ‚ που επιστÏÎφουν οι συναÏτήσεις <c>postup()</c> και <c>postdown()</" |
15035 |
+"c> αγνοοÏνται καθότι δεν υπάÏχει κάτι που μποÏεί να γίνει αν δείξουν " |
15036 |
+"αποτυχία." |
15037 |
|
15038 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(p):42 |
15039 |
-msgid "<c>${IFACE}</c> is set to the interface being brought up/down. <c>${IFVAR}</c> is <c>${IFACE}</c> converted to variable name bash allows." |
15040 |
-msgstr "Η <c>${IFACE}</c> είναι οÏισμÎνη στην διεπαφή που ενεÏγοποιείται/απενεÏγοποιείται. Η <c>${IFVAR}</c> είναι η <c>${IFACE}</c> αλλαγμÎνη σε Îνα όνομα μεταβλητής που επιτÏÎπεται στο bash." |
15041 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(p):42 |
15042 |
+msgid "" |
15043 |
+"<c>${IFACE}</c> is set to the interface being brought up/down. <c>${IFVAR}</" |
15044 |
+"c> is <c>${IFACE}</c> converted to variable name bash allows." |
15045 |
+msgstr "" |
15046 |
+"Η <c>${IFACE}</c> είναι οÏισμÎνη στην διεπαφή που ενεÏγοποιείται/" |
15047 |
+"απενεÏγοποιείται. Η <c>${IFVAR}</c> είναι η <c>${IFACE}</c> αλλαγμÎνη σε Îνα " |
15048 |
+"όνομα μεταβλητής που επιτÏÎπεται στο bash." |
15049 |
|
15050 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(pre:caption):47 |
15051 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(pre:caption):47 |
15052 |
msgid "pre/post up/down function examples in /etc/conf.d/net" |
15053 |
msgstr "παÏαδείγματα συναÏτήσεων pre/post up/down στο /etc/conf.d/net" |
15054 |
|
15055 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(pre):47 |
15056 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(pre):47 |
15057 |
#, no-wrap |
15058 |
msgid "" |
15059 |
"\n" |
15060 |
@@ -132,40 +166,72 @@ msgstr "" |
15061 |
" return 0\n" |
15062 |
"}\n" |
15063 |
|
15064 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(note):89 |
15065 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(note):166 |
15066 |
-msgid "For more information on writing your own functions, please read <path>/etc/conf.d/net.example</path>." |
15067 |
-msgstr "Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες στη συγγÏαφή δικών σας συναÏτήσεων, παÏακαλώ διαβάστε το <path>/etc/conf.d/net.example</path>." |
15068 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(note):89 |
15069 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(note):166 |
15070 |
+msgid "" |
15071 |
+"For more information on writing your own functions, please read <path>/etc/" |
15072 |
+"conf.d/net.example</path>." |
15073 |
+msgstr "" |
15074 |
+"Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες στη συγγÏαφή δικών σας συναÏτήσεων, παÏακαλώ " |
15075 |
+"διαβάστε το <path>/etc/conf.d/net.example</path>." |
15076 |
|
15077 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(title):97 |
15078 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(title):97 |
15079 |
msgid "Wireless Tools function hooks" |
15080 |
msgstr "ΣυναÏτήσεις εκτελÎσιμων του Wireless Tools" |
15081 |
|
15082 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(note):100 |
15083 |
-msgid "This will not work with WPA Supplicant - but the <c>${ESSID}</c> and <c>${ESSIDVAR}</c> variables are available in the <c>postup()</c> function." |
15084 |
-msgstr "Αυτό δεν θα δουλÎψει με το WPA Supplicant - αλλά οι μεταβλητÎÏ‚ <c>${ESSID}</c> και <c>${ESSIDVAR}</c> είναι διαθÎσιμες στην συνάÏτηση <c>postup()</c>." |
15085 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(note):100 |
15086 |
+msgid "" |
15087 |
+"This will not work with WPA Supplicant - but the <c>${ESSID}</c> and <c>" |
15088 |
+"${ESSIDVAR}</c> variables are available in the <c>postup()</c> function." |
15089 |
+msgstr "" |
15090 |
+"Αυτό δεν θα δουλÎψει με το WPA Supplicant - αλλά οι μεταβλητÎÏ‚ <c>${ESSID}</" |
15091 |
+"c> και <c>${ESSIDVAR}</c> είναι διαθÎσιμες στην συνάÏτηση <c>postup()</c>." |
15092 |
|
15093 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(p):105 |
15094 |
-msgid "Two functions can be defined in <path>/etc/conf.d/net</path> which will be called surrounding the associate function. The functions are called with the interface name first so that one function can control multiple adapters." |
15095 |
-msgstr "ΔÏο συναÏτήσεις μποÏοÏν να οÏιστοÏν στο <path>/etc/conf.d/net</path> οι οποίες θα κληθοÏν γÏÏω από την συνάÏτηση συσχÎτισης. Οι συναÏτήσεις καλοÏνται με το όνομα της διεπαφής Ï€Ïώτο ώστε μία συνάÏτηση να μποÏεί να ελÎγχει πολλαπλοÏÏ‚ Ï€ÏοσαÏμογείς." |
15096 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(p):105 |
15097 |
+msgid "" |
15098 |
+"Two functions can be defined in <path>/etc/conf.d/net</path> which will be " |
15099 |
+"called surrounding the associate function. The functions are called with the " |
15100 |
+"interface name first so that one function can control multiple adapters." |
15101 |
+msgstr "" |
15102 |
+"ΔÏο συναÏτήσεις μποÏοÏν να οÏιστοÏν στο <path>/etc/conf.d/net</path> οι " |
15103 |
+"οποίες θα κληθοÏν γÏÏω από την συνάÏτηση συσχÎτισης. Οι συναÏτήσεις " |
15104 |
+"καλοÏνται με το όνομα της διεπαφής Ï€Ïώτο ώστε μία συνάÏτηση να μποÏεί να " |
15105 |
+"ελÎγχει πολλαπλοÏÏ‚ Ï€ÏοσαÏμογείς." |
15106 |
|
15107 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(p):111 |
15108 |
-msgid "The return values for the <c>preassociate()</c> function should be 0 (success) to indicate that configuration or deconfiguration of the interface can continue. If <c>preassociate()</c> returns a non-zero value, then interface configuration will be aborted." |
15109 |
-msgstr "Οι τιμÎÏ‚ που επιστÏÎφουν από την συνάÏτηση <c>preassociate()</c> θα Ï€ÏÎπει να είναι 0 (επιτυχία) για να δείξουν ότι η ÏÏθμιση ή αποÏÏÏθμιση μιας διεπαφής μποÏεί να συνεχιστεί. Αν η <c>preassociate()</c> επιστÏÎψει μια μη μηδενική τιμή, τότε η ÏÏθμιση της διεπαφής θα ματαιωθεί." |
15110 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(p):111 |
15111 |
+msgid "" |
15112 |
+"The return values for the <c>preassociate()</c> function should be 0 " |
15113 |
+"(success) to indicate that configuration or deconfiguration of the interface " |
15114 |
+"can continue. If <c>preassociate()</c> returns a non-zero value, then " |
15115 |
+"interface configuration will be aborted." |
15116 |
+msgstr "" |
15117 |
+"Οι τιμÎÏ‚ που επιστÏÎφουν από την συνάÏτηση <c>preassociate()</c> θα Ï€ÏÎπει " |
15118 |
+"να είναι 0 (επιτυχία) για να δείξουν ότι η ÏÏθμιση ή αποÏÏÏθμιση μιας " |
15119 |
+"διεπαφής μποÏεί να συνεχιστεί. Αν η <c>preassociate()</c> επιστÏÎψει μια μη " |
15120 |
+"μηδενική τιμή, τότε η ÏÏθμιση της διεπαφής θα ματαιωθεί." |
15121 |
|
15122 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(p):118 |
15123 |
-msgid "The return value for the <c>postassociate()</c> function is ignored since there's nothing to do if it indicates failure." |
15124 |
-msgstr "Η τιμή που επιστÏÎφει η συνάÏτηση <c>postassociate()</c> αγνοείται καθότι δεν υπάÏχει κάτι που μποÏεί να γίνει αν δείξει αποτυχία." |
15125 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(p):118 |
15126 |
+msgid "" |
15127 |
+"The return value for the <c>postassociate()</c> function is ignored since " |
15128 |
+"there's nothing to do if it indicates failure." |
15129 |
+msgstr "" |
15130 |
+"Η τιμή που επιστÏÎφει η συνάÏτηση <c>postassociate()</c> αγνοείται καθότι " |
15131 |
+"δεν υπάÏχει κάτι που μποÏεί να γίνει αν δείξει αποτυχία." |
15132 |
|
15133 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(p):123 |
15134 |
-msgid "<c>${ESSID}</c> is set to the exact ESSID of the AP you're connecting to. <c>${ESSIDVAR}</c> is <c>${ESSID}</c> converted to a variable name bash allows." |
15135 |
-msgstr "Η <c>${ESSID}</c> είναι οÏισμÎνη στο ακÏιβÎÏ‚ ESSID του AP στο οποίο συνδÎεστε. Η <c>${ESSIDVAR}</c> είναι η <c>${ESSID}</c> αλλαγμÎνη σε Îνα όνομα μεταβλητής που επιτÏÎπεται στο bash." |
15136 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(p):123 |
15137 |
+msgid "" |
15138 |
+"<c>${ESSID}</c> is set to the exact ESSID of the AP you're connecting to. <c>" |
15139 |
+"${ESSIDVAR}</c> is <c>${ESSID}</c> converted to a variable name bash allows." |
15140 |
+msgstr "" |
15141 |
+"Η <c>${ESSID}</c> είναι οÏισμÎνη στο ακÏιβÎÏ‚ ESSID του AP στο οποίο " |
15142 |
+"συνδÎεστε. Η <c>${ESSIDVAR}</c> είναι η <c>${ESSID}</c> αλλαγμÎνη σε Îνα " |
15143 |
+"όνομα μεταβλητής που επιτÏÎπεται στο bash." |
15144 |
|
15145 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(pre:caption):128 |
15146 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(pre:caption):128 |
15147 |
msgid "pre/post association functions in /etc/conf.d/net" |
15148 |
msgstr "συναÏτήσεις pre/post association στο /etc/conf.d/net" |
15149 |
|
15150 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(pre):128 |
15151 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(pre):128 |
15152 |
#, no-wrap |
15153 |
msgid "" |
15154 |
"\n" |
15155 |
@@ -232,6 +298,15 @@ msgstr "" |
15156 |
" return 0\n" |
15157 |
"}\n" |
15158 |
|
15159 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-functions.xml(note):161 |
15160 |
-msgid "<c>${ESSID}</c> and <c>${ESSIDVAR}</c> are unavailable in <c>predown()</c> and <c>postdown()</c> functions." |
15161 |
-msgstr "Οι <c>${ESSID}</c> και <c>${ESSIDVAR}</c> είναι διαθÎσιμες στις συναÏτήσεις <c>predown()</c> και <c>postdown()</c>." |
15162 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(note):161 |
15163 |
+msgid "" |
15164 |
+"<c>${ESSID}</c> and <c>${ESSIDVAR}</c> are unavailable in <c>predown()</c> " |
15165 |
+"and <c>postdown()</c> functions." |
15166 |
+msgstr "" |
15167 |
+"Οι <c>${ESSID}</c> και <c>${ESSIDVAR}</c> είναι διαθÎσιμες στις συναÏτήσεις " |
15168 |
+"<c>predown()</c> και <c>postdown()</c>." |
15169 |
+ |
15170 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
15171 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(None):0 |
15172 |
+msgid "translator-credits" |
15173 |
+msgstr "" |
15174 |
|
15175 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-net-management.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-net-management.xml.po |
15176 |
index 2bf1145..2a696be 100644 |
15177 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-net-management.xml.po |
15178 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-net-management.xml.po |
15179 |
@@ -1,56 +1,87 @@ |
15180 |
-# |
15181 |
+# |
15182 |
msgid "" |
15183 |
msgstr "" |
15184 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
15185 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
15186 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
15187 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
15188 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
15189 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
15190 |
+"Language: \n" |
15191 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15192 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15193 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15194 |
|
15195 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(abstract):11 |
15196 |
-msgid "For laptop users or people who move their computer around different networks." |
15197 |
-msgstr "Για χÏήστες φοÏητών υπολογιστών ή ανθÏώπους που μετακινοÏν τον υπολογιστή τους σε διαφοÏετικά δίκτυα." |
15198 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(abstract):11 |
15199 |
+msgid "" |
15200 |
+"For laptop users or people who move their computer around different networks." |
15201 |
+msgstr "" |
15202 |
+"Για χÏήστες φοÏητών υπολογιστών ή ανθÏώπους που μετακινοÏν τον υπολογιστή " |
15203 |
+"τους σε διαφοÏετικά δίκτυα." |
15204 |
|
15205 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(version):15 |
15206 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(version):15 |
15207 |
msgid "9.0" |
15208 |
msgstr "9.0" |
15209 |
|
15210 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(date):16 |
15211 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(date):16 |
15212 |
msgid "2008-04-17" |
15213 |
msgstr "2008-04-17" |
15214 |
|
15215 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(title):19 |
15216 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(title):19 |
15217 |
msgid "Network Management" |
15218 |
msgstr "ΔιαχείÏιση ΔικτÏου" |
15219 |
|
15220 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(p):22 |
15221 |
-msgid "If you and your computer are always on the move, you may not always have an ethernet cable or plugged in or an access point available. Also, you may want networking to automatically work when an ethernet cable is plugged in or an access point is found." |
15222 |
-msgstr "Αν εσείς και ο υπολογιστής σας είστε συνεχώς σε κίνηση, μποÏεί να μην Îχετε πάντα Îνα καλώδιο ethernet για να συνδεθείτε ή Îνα σημείο Ï€Ïόσβασης διαθÎσιμο. Επίσης, μποÏεί να θÎλετε η δικτÏωση να λειτουÏγεί αυτόματα όταν Îνα καλώδιο ethernet συνδÎεται ή όταν Îνα σημείο Ï€Ïόσβασης Îχει βÏεθεί." |
15223 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(p):22 |
15224 |
+msgid "" |
15225 |
+"If you and your computer are always on the move, you may not always have an " |
15226 |
+"ethernet cable or plugged in or an access point available. Also, you may " |
15227 |
+"want networking to automatically work when an ethernet cable is plugged in " |
15228 |
+"or an access point is found." |
15229 |
+msgstr "" |
15230 |
+"Αν εσείς και ο υπολογιστής σας είστε συνεχώς σε κίνηση, μποÏεί να μην Îχετε " |
15231 |
+"πάντα Îνα καλώδιο ethernet για να συνδεθείτε ή Îνα σημείο Ï€Ïόσβασης " |
15232 |
+"διαθÎσιμο. Επίσης, μποÏεί να θÎλετε η δικτÏωση να λειτουÏγεί αυτόματα όταν " |
15233 |
+"Îνα καλώδιο ethernet συνδÎεται ή όταν Îνα σημείο Ï€Ïόσβασης Îχει βÏεθεί." |
15234 |
|
15235 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(p):29 |
15236 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(p):29 |
15237 |
msgid "Here you can find some tools that help you manage this." |
15238 |
-msgstr "Εδώ θα βÏείτε μεÏικά εÏγαλεία που θα σας βοηθήσουν να το καταφÎÏετε αυτό." |
15239 |
+msgstr "" |
15240 |
+"Εδώ θα βÏείτε μεÏικά εÏγαλεία που θα σας βοηθήσουν να το καταφÎÏετε αυτό." |
15241 |
|
15242 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(note):33 |
15243 |
-msgid "This document only talks about <c>ifplugd</c>, but there are alternatives such as <c>netplug</c>. <c>netplug</c> is a lightweight alternative to <c>ifplugd</c>, but it relies on your kernel network drivers working correctly, and many drivers do not." |
15244 |
-msgstr "Αυτό το ÎγγÏαφο μιλάει μόνο για το <c>ifplugd</c>, αλλά υπάÏχουν και εναλλακτικÎÏ‚ λÏσεις όπως το <c>netplug</c>. Το <c>netplug</c> είναι μια ελαφÏιά εναλλακτική στο <c>ifplugd</c>, αλλά στηÏίζεται στο γεγονός ότι οι οδηγοί δικτÏου του πυÏήνα λειτουÏγοÏν σωστά και πολλοί οδηγοί δεν λειτουÏγοÏν." |
15245 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(note):33 |
15246 |
+msgid "" |
15247 |
+"This document only talks about <c>ifplugd</c>, but there are alternatives " |
15248 |
+"such as <c>netplug</c>. <c>netplug</c> is a lightweight alternative to " |
15249 |
+"<c>ifplugd</c>, but it relies on your kernel network drivers working " |
15250 |
+"correctly, and many drivers do not." |
15251 |
+msgstr "" |
15252 |
+"Αυτό το ÎγγÏαφο μιλάει μόνο για το <c>ifplugd</c>, αλλά υπάÏχουν και " |
15253 |
+"εναλλακτικÎÏ‚ λÏσεις όπως το <c>netplug</c>. Το <c>netplug</c> είναι μια " |
15254 |
+"ελαφÏιά εναλλακτική στο <c>ifplugd</c>, αλλά στηÏίζεται στο γεγονός ότι οι " |
15255 |
+"οδηγοί δικτÏου του πυÏήνα λειτουÏγοÏν σωστά και πολλοί οδηγοί δεν " |
15256 |
+"λειτουÏγοÏν." |
15257 |
|
15258 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(title):43 |
15259 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(title):43 |
15260 |
msgid "ifplugd" |
15261 |
msgstr "Το ifplugd" |
15262 |
|
15263 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(p):46 |
15264 |
-msgid "<uri link=\"http://0pointer.de/lennart/projects/ifplugd/\">ifplugd</uri> is a daemon that starts and stops interfaces when an ethernet cable is inserted or removed. It can also manage detecting association to Access Points or when new ones come in range." |
15265 |
-msgstr "Το <uri link=\"http://0pointer.de/lennart/projects/ifplugd/\">ifplugd</uri> είναι Îνας δαίμονας που εκκινεί και σταματάει διεπαφÎÏ‚ όταν Îνα καλώδιο ethernet εισάγεται ή αφαιÏείται. ΜποÏεί επίσης να διαχειÏιστεί εντοπισμό συσχÎτισης με Σημεία Î Ïόσβασης που βÏίσκονται, ή όταν βÏεθοÏν, εντός εμβÎλειας." |
15266 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(p):46 |
15267 |
+msgid "" |
15268 |
+"<uri link=\"http://0pointer.de/lennart/projects/ifplugd/\">ifplugd</uri> is " |
15269 |
+"a daemon that starts and stops interfaces when an ethernet cable is inserted " |
15270 |
+"or removed. It can also manage detecting association to Access Points or " |
15271 |
+"when new ones come in range." |
15272 |
+msgstr "" |
15273 |
+"Το <uri link=\"http://0pointer.de/lennart/projects/ifplugd/\">ifplugd</uri> " |
15274 |
+"είναι Îνας δαίμονας που εκκινεί και σταματάει διεπαφÎÏ‚ όταν Îνα καλώδιο " |
15275 |
+"ethernet εισάγεται ή αφαιÏείται. ΜποÏεί επίσης να διαχειÏιστεί εντοπισμό " |
15276 |
+"συσχÎτισης με Σημεία Î Ïόσβασης που βÏίσκονται, ή όταν βÏεθοÏν, εντός " |
15277 |
+"εμβÎλειας." |
15278 |
|
15279 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(pre:caption):53 |
15280 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(pre:caption):53 |
15281 |
msgid "Installing ifplugd" |
15282 |
msgstr "Εγκαθιστώντας το ifplugd" |
15283 |
|
15284 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(pre):53 |
15285 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(pre):53 |
15286 |
#, no-wrap |
15287 |
msgid "" |
15288 |
"\n" |
15289 |
@@ -59,15 +90,23 @@ msgstr "" |
15290 |
"\n" |
15291 |
"# <i>emerge sys-apps/ifplugd</i>\n" |
15292 |
|
15293 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(p):57 |
15294 |
-msgid "Configuration for ifplugd is fairly straightforward too. The configuration file is held in <path>/etc/conf.d/net</path>. Run <c>man ifplugd</c> for details on the available variables. Also, see <path>/etc/conf.d/net.example</path> for more examples." |
15295 |
-msgstr "Η ÏÏθμιση του ifplugd είναι σχετικά σαφής επίσης. Το αÏχείο Ïυθμίσεων κÏατείται στο <path>/etc/conf.d/net</path>. ΕκτελÎστε <c>man ifplugd</c> για λεπτομÎÏειες για τις διαθÎσιμες μεταβλητÎÏ‚. Επίσης, δείτε το <path>/etc/conf.d/net.example</path> για πεÏισσότεÏα παÏαδείγματα." |
15296 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(p):57 |
15297 |
+msgid "" |
15298 |
+"Configuration for ifplugd is fairly straightforward too. The configuration " |
15299 |
+"file is held in <path>/etc/conf.d/net</path>. Run <c>man ifplugd</c> for " |
15300 |
+"details on the available variables. Also, see <path>/etc/conf.d/net.example</" |
15301 |
+"path> for more examples." |
15302 |
+msgstr "" |
15303 |
+"Η ÏÏθμιση του ifplugd είναι σχετικά σαφής επίσης. Το αÏχείο Ïυθμίσεων " |
15304 |
+"κÏατείται στο <path>/etc/conf.d/net</path>. ΕκτελÎστε <c>man ifplugd</c> για " |
15305 |
+"λεπτομÎÏειες για τις διαθÎσιμες μεταβλητÎÏ‚. Επίσης, δείτε το <path>/etc/conf." |
15306 |
+"d/net.example</path> για πεÏισσότεÏα παÏαδείγματα." |
15307 |
|
15308 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(pre:caption):64 |
15309 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(pre:caption):64 |
15310 |
msgid "Sample ifplug configuration" |
15311 |
msgstr "Δείγμα ÏÏθμισης του ifplug" |
15312 |
|
15313 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(pre):64 |
15314 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(pre):64 |
15315 |
#, no-wrap |
15316 |
msgid "" |
15317 |
"\n" |
15318 |
@@ -84,15 +123,23 @@ msgstr "" |
15319 |
"<comment>(Για να παÏακολουθείται μια διεπαφή ασÏÏματου δικτÏου)</comment>\n" |
15320 |
"ifplugd_eth0=\"--api-mode=wlan\"\n" |
15321 |
|
15322 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(p):72 |
15323 |
-msgid "In addition to managing multiple network connections, you may want to add a tool that makes it easy to work with multiple DNS servers and configurations. This is very handy when you receive your IP address via DHCP. Simply emerge <c>openresolv</c>." |
15324 |
-msgstr "Î ÎÏα από την διαχείÏιση πολλαπλών δικτυακών συνδÎσεων, μποÏεί να θÎλετε να Ï€ÏοσθÎσετε Îνα εÏγαλείο για να διευκολÏνετε την εÏγασία με πολλαπλοÏÏ‚ διακομιστÎÏ‚ και Ïυθμίσεις DNS. Αυτό είναι Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Ïήσιμο όταν λαμβάνετε την διεÏθυνση IP μÎσω DHCP. Απλά εκτελÎστε emerge <c>openresolv</c>." |
15325 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(p):72 |
15326 |
+msgid "" |
15327 |
+"In addition to managing multiple network connections, you may want to add a " |
15328 |
+"tool that makes it easy to work with multiple DNS servers and " |
15329 |
+"configurations. This is very handy when you receive your IP address via " |
15330 |
+"DHCP. Simply emerge <c>openresolv</c>." |
15331 |
+msgstr "" |
15332 |
+"Î ÎÏα από την διαχείÏιση πολλαπλών δικτυακών συνδÎσεων, μποÏεί να θÎλετε να " |
15333 |
+"Ï€ÏοσθÎσετε Îνα εÏγαλείο για να διευκολÏνετε την εÏγασία με πολλαπλοÏÏ‚ " |
15334 |
+"διακομιστÎÏ‚ και Ïυθμίσεις DNS. Αυτό είναι Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Ïήσιμο όταν λαμβάνετε την " |
15335 |
+"διεÏθυνση IP μÎσω DHCP. Απλά εκτελÎστε emerge <c>openresolv</c>." |
15336 |
|
15337 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(pre:caption):79 |
15338 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(pre:caption):79 |
15339 |
msgid "Installing openresolv" |
15340 |
msgstr "Εγκαθιστώντας το openresolv" |
15341 |
|
15342 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(pre):79 |
15343 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(pre):79 |
15344 |
#, no-wrap |
15345 |
msgid "" |
15346 |
"\n" |
15347 |
@@ -101,6 +148,13 @@ msgstr "" |
15348 |
"\n" |
15349 |
"# <i>emerge openresolv</i>\n" |
15350 |
|
15351 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-net-management.xml(p):83 |
15352 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(p):83 |
15353 |
msgid "See <c>man resolvconf</c> to learn more about its features." |
15354 |
-msgstr "Δείτε το <c>man resolvconf</c> για να μάθετε πεÏισσότεÏα για τα χαÏακτηÏιστικά του." |
15355 |
+msgstr "" |
15356 |
+"Δείτε το <c>man resolvconf</c> για να μάθετε πεÏισσότεÏα για τα " |
15357 |
+"χαÏακτηÏιστικά του." |
15358 |
+ |
15359 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
15360 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-management.xml(None):0 |
15361 |
+msgid "translator-credits" |
15362 |
+msgstr "" |
15363 |
|
15364 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-portage-branches.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-portage-branches.xml.po |
15365 |
index 3c99d1f..37f39f9 100644 |
15366 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-portage-branches.xml.po |
15367 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-portage-branches.xml.po |
15368 |
@@ -1,4 +1,4 @@ |
15369 |
-# |
15370 |
+# |
15371 |
msgid "" |
15372 |
msgstr "" |
15373 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
15374 |
@@ -6,14 +6,22 @@ msgstr "" |
15375 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
15376 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
15377 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
15378 |
+"Language: \n" |
15379 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15380 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15381 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15382 |
-"Language: \n" |
15383 |
|
15384 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(abstract):11 |
15385 |
-msgid "Gentoo provides software separated in several branches, depending on stability and architectural support. \"Mixing Software Branches\" inform you how these branches can be configured and how you can override this separation individually." |
15386 |
-msgstr "Το gentoo Ï€ÏοσφÎÏει λογισμικό χωÏισμÎνο σε διάφοÏους κλάδους, ανάλογα με την σταθεÏότητα του και την υποστηÏιζόμενη αÏχιτεκτονική. Η \"Μίξη Κλάδων ΛογισμικοÏ\" θα σας ενημεÏώσει για το πως αυτοί οι κλάδοι μποÏοÏν να ÏυθμιστοÏν και πως μποÏείτε να παÏακάμψετε αυτόν τον διαχωÏισμό μεμονωμÎνα." |
15387 |
+msgid "" |
15388 |
+"Gentoo provides software separated in several branches, depending on " |
15389 |
+"stability and architectural support. \"Mixing Software Branches\" inform you " |
15390 |
+"how these branches can be configured and how you can override this " |
15391 |
+"separation individually." |
15392 |
+msgstr "" |
15393 |
+"Το gentoo Ï€ÏοσφÎÏει λογισμικό χωÏισμÎνο σε διάφοÏους κλάδους, ανάλογα με την " |
15394 |
+"σταθεÏότητα του και την υποστηÏιζόμενη αÏχιτεκτονική. Η \"Μίξη Κλάδων " |
15395 |
+"ΛογισμικοÏ\" θα σας ενημεÏώσει για το πως αυτοί οι κλάδοι μποÏοÏν να " |
15396 |
+"ÏυθμιστοÏν και πως μποÏείτε να παÏακάμψετε αυτόν τον διαχωÏισμό μεμονωμÎνα." |
15397 |
|
15398 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(version):18 |
15399 |
msgid "3" |
15400 |
@@ -32,32 +40,80 @@ msgid "The Stable Branch" |
15401 |
msgstr "Ο κλάδος των σταθεÏών πακÎτων" |
15402 |
|
15403 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):27 |
15404 |
-msgid "The ACCEPT_KEYWORDS variable defines what software branch you use on your system. It defaults to the stable software branch for your architecture, for instance <c>x86</c>." |
15405 |
-msgstr "Η μεταβλητή ACCEPT_KEYWORDS οÏίζει τον κλάδο πακÎτων λογισμικοÏ, τον οποίο θα χÏησιμοποιεί το σÏστημά σας. Η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη τιμή της είναι ο κλάδος σταθεÏών πακÎτων της αÏχιτεκτονικής του συστήματος σας. Για παÏάδειγμα <c>x86</c>." |
15406 |
+msgid "" |
15407 |
+"The ACCEPT_KEYWORDS variable defines what software branch you use on your " |
15408 |
+"system. It defaults to the stable software branch for your architecture, for " |
15409 |
+"instance <c>x86</c>." |
15410 |
+msgstr "" |
15411 |
+"Η μεταβλητή ACCEPT_KEYWORDS οÏίζει τον κλάδο πακÎτων λογισμικοÏ, τον οποίο " |
15412 |
+"θα χÏησιμοποιεί το σÏστημά σας. Η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη τιμή της είναι ο κλάδος " |
15413 |
+"σταθεÏών πακÎτων της αÏχιτεκτονικής του συστήματος σας. Για παÏάδειγμα " |
15414 |
+"<c>x86</c>." |
15415 |
|
15416 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):33 |
15417 |
-msgid "We recommend that you only use the stable branch. However, if you don't care about stability this much and you want to help out Gentoo by submitting bugreports to <uri>http://bugs.gentoo.org</uri>, read on." |
15418 |
-msgstr "Συνιστάται η χÏήση μόνο του κλάδου σταθεÏών πακÎτων. ΠαÏ' όλα αυτά, εάν δεν ενδιαφÎÏεστε ιδιαίτεÏα για τη σταθεÏότητα του και θÎλετε να βοηθήσετε την κοινότητα του Gentoo καταθÎτοντας αναφοÏÎÏ‚ σφαλμάτων στο <uri>http://bugs.gentoo.org</uri> συνεχίστε να διαβάζετε." |
15419 |
+msgid "" |
15420 |
+"We recommend that you only use the stable branch. However, if you don't care " |
15421 |
+"about stability this much and you want to help out Gentoo by submitting " |
15422 |
+"bugreports to <uri>http://bugs.gentoo.org</uri>, read on." |
15423 |
+msgstr "" |
15424 |
+"Συνιστάται η χÏήση μόνο του κλάδου σταθεÏών πακÎτων. ΠαÏ' όλα αυτά, εάν δεν " |
15425 |
+"ενδιαφÎÏεστε ιδιαίτεÏα για τη σταθεÏότητα του και θÎλετε να βοηθήσετε την " |
15426 |
+"κοινότητα του Gentoo καταθÎτοντας αναφοÏÎÏ‚ σφαλμάτων στο <uri>http://bugs." |
15427 |
+"gentoo.org</uri> συνεχίστε να διαβάζετε." |
15428 |
|
15429 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(title):42 |
15430 |
msgid "The Testing Branch" |
15431 |
msgstr "Ο Δοκιμαστικός Κλάδος" |
15432 |
|
15433 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):45 |
15434 |
-msgid "If you want to use more recent software, you can consider using the testing branch instead. To have Portage use the testing branch, add a ~ in front of your architecture." |
15435 |
-msgstr "Εάν θÎλετε να χÏησιμοποιήσετε τα πιο Ï€Ïόσφατα πακÎτα λογισμικοÏ, υπάÏχει η δυνατότητα χÏήσης του Î´Î¿ÎºÎ¹Î¼Î±ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ»Î¬Î´Î¿Ï…. Για να χÏησιμοποιήσει το Portage το δοκιμαστικό κλάδο, Ï€ÏοσθÎστε Îνα \"~\" μπÏοστά από την αÏχιτεκτονική σας." |
15436 |
+msgid "" |
15437 |
+"If you want to use more recent software, you can consider using the testing " |
15438 |
+"branch instead. To have Portage use the testing branch, add a ~ in front of " |
15439 |
+"your architecture." |
15440 |
+msgstr "" |
15441 |
+"Εάν θÎλετε να χÏησιμοποιήσετε τα πιο Ï€Ïόσφατα πακÎτα λογισμικοÏ, υπάÏχει η " |
15442 |
+"δυνατότητα χÏήσης του Î´Î¿ÎºÎ¹Î¼Î±ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ»Î¬Î´Î¿Ï…. Για να χÏησιμοποιήσει το Portage " |
15443 |
+"το δοκιμαστικό κλάδο, Ï€ÏοσθÎστε Îνα \"~\" μπÏοστά από την αÏχιτεκτονική σας." |
15444 |
|
15445 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):51 |
15446 |
-msgid "The testing branch is exactly what it says - <e>Testing</e>. If a package is in testing, it means that the developers feel that it is functional but has not been thoroughly tested. You could very well be the first to discover a bug in the package in which case you could file a <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugreport</uri> to let the developers know about it." |
15447 |
-msgstr "Ο δοκιμαστικός κλάδος είναι αυτό ακÏιβώς που εννοοÏν οι λÎξεις - <e>Δοκιμαστικός</e>. Εάν Îνα πακÎτο βÏίσκεται στο δοκιμαστικό, σημαίνει ότι οι Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ νοιώθουν ότι είναι λειτουÏγικό, αλλά δεν Îχει δοκιμαστεί εξονυχιστικά. Θα μποÏοÏσατε να είστε ο Ï€Ïώτος που θα ανακαλÏψει Îνα σφάλμα στο πακÎτο και θα μποÏοÏσατε να καταθÎσετε μια <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">αναφοÏά σφάλματος</uri> για να ενημεÏώσετε τους Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ σχετικά με αυτό." |
15448 |
+msgid "" |
15449 |
+"The testing branch is exactly what it says - <e>Testing</e>. If a package is " |
15450 |
+"in testing, it means that the developers feel that it is functional but has " |
15451 |
+"not been thoroughly tested. You could very well be the first to discover a " |
15452 |
+"bug in the package in which case you could file a <uri link=\"http://bugs." |
15453 |
+"gentoo.org\">bugreport</uri> to let the developers know about it." |
15454 |
+msgstr "" |
15455 |
+"Ο δοκιμαστικός κλάδος είναι αυτό ακÏιβώς που εννοοÏν οι λÎξεις - " |
15456 |
+"<e>Δοκιμαστικός</e>. Εάν Îνα πακÎτο βÏίσκεται στο δοκιμαστικό, σημαίνει ότι " |
15457 |
+"οι Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ νοιώθουν ότι είναι λειτουÏγικό, αλλά δεν Îχει δοκιμαστεί " |
15458 |
+"εξονυχιστικά. Θα μποÏοÏσατε να είστε ο Ï€Ïώτος που θα ανακαλÏψει Îνα σφάλμα " |
15459 |
+"στο πακÎτο και θα μποÏοÏσατε να καταθÎσετε μια <uri link=\"http://bugs." |
15460 |
+"gentoo.org\">αναφοÏά σφάλματος</uri> για να ενημεÏώσετε τους Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ " |
15461 |
+"σχετικά με αυτό." |
15462 |
|
15463 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):60 |
15464 |
-msgid "Beware though, you might notice stability issues, imperfect package handling (for instance wrong/missing dependencies), too frequent updates (resulting in lots of building) or broken packages. If you do not know how Gentoo works and how to solve problems, we recommend that you stick with the stable and tested branch." |
15465 |
-msgstr "ΠαÏ'ολα αυτά θα Ï€ÏÎπει να Ï€ÏοσÎχετε, γιατί μποÏεί παÏουσιαστοÏν Ï€Ïοβλήματα σταθεÏότητας, Ï€Ïοβληματική διαχείÏιση των πακÎτων (για παÏάδειγμα λανθασμÎνες/ελλιπείς εξαÏτήσεις), υπεÏβολικά συχνή αναβάθμιση του συστήματος (με αποτÎλεσμα συχνό χτίσιμο πακÎτων) ή κατεστÏαμμÎνα πακÎτα. Εάν δεν γνωÏίζετε πώς δουλεÏει το Gentoo και πως να επιλÏετε Ï€Ïοβλήματα, συνιστοÏμε να παÏαμείνετε στον σταθεÏÏŒ και δοκιμασμÎνο κλάδο." |
15466 |
+msgid "" |
15467 |
+"Beware though, you might notice stability issues, imperfect package handling " |
15468 |
+"(for instance wrong/missing dependencies), too frequent updates (resulting " |
15469 |
+"in lots of building) or broken packages. If you do not know how Gentoo works " |
15470 |
+"and how to solve problems, we recommend that you stick with the stable and " |
15471 |
+"tested branch." |
15472 |
+msgstr "" |
15473 |
+"ΠαÏ'ολα αυτά θα Ï€ÏÎπει να Ï€ÏοσÎχετε, γιατί μποÏεί παÏουσιαστοÏν Ï€Ïοβλήματα " |
15474 |
+"σταθεÏότητας, Ï€Ïοβληματική διαχείÏιση των πακÎτων (για παÏάδειγμα " |
15475 |
+"λανθασμÎνες/ελλιπείς εξαÏτήσεις), υπεÏβολικά συχνή αναβάθμιση του συστήματος " |
15476 |
+"(με αποτÎλεσμα συχνό χτίσιμο πακÎτων) ή κατεστÏαμμÎνα πακÎτα. Εάν δεν " |
15477 |
+"γνωÏίζετε πώς δουλεÏει το Gentoo και πως να επιλÏετε Ï€Ïοβλήματα, συνιστοÏμε " |
15478 |
+"να παÏαμείνετε στον σταθεÏÏŒ και δοκιμασμÎνο κλάδο." |
15479 |
|
15480 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):68 |
15481 |
-msgid "For example, to select the testing branch for the x86 architecture, edit <path>/etc/make.conf</path> and set:" |
15482 |
-msgstr "Για παÏάδειγμα, για να επιλÎξετε το δοκιμαστικό κλάδο για την x86 αÏχιτεκτονική, επεξεÏγαστείτε το αÏχείο <path>/etc/make.conf</path> και θÎστε:" |
15483 |
+msgid "" |
15484 |
+"For example, to select the testing branch for the x86 architecture, edit " |
15485 |
+"<path>/etc/make.conf</path> and set:" |
15486 |
+msgstr "" |
15487 |
+"Για παÏάδειγμα, για να επιλÎξετε το δοκιμαστικό κλάδο για την x86 " |
15488 |
+"αÏχιτεκτονική, επεξεÏγαστείτε το αÏχείο <path>/etc/make.conf</path> και " |
15489 |
+"θÎστε:" |
15490 |
|
15491 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(pre:caption):73 |
15492 |
msgid "Setting the ACCEPT_KEYWORDS variable" |
15493 |
@@ -73,8 +129,17 @@ msgstr "" |
15494 |
"ACCEPT_KEYWORDS=\"~x86\"\n" |
15495 |
|
15496 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):77 |
15497 |
-msgid "If you update your system now, you will find out that <e>lots</e> of packages will be updated. Mind you though: when you have updated your system to use the testing branch there is usually no easy way back to the stable, official branch (except for using backups of course)." |
15498 |
-msgstr "Εάν αναβαθμίσετε Ï„ÏŽÏα το σÏστημά σας, θα δείτε ότι <e>πολλά</e> πακÎτα θα ενημεÏωθοÏν. Έχετε όμως στο μυαλό σας: όταν Îχετε δώσει εντολή στο σÏστημα σας να χÏησιμοποιεί το δοκιμαστικό κλάδο, δεν υπάÏχει εÏκολος Ï„Ïόπος να επιστÏÎψετε πίσω σε Îνα σταθεÏÏŒ, επίσημο σÏστημα (εκτός βÎβαια εάν φυλάσσετε αντίγÏαφα ασφαλείας)." |
15499 |
+msgid "" |
15500 |
+"If you update your system now, you will find out that <e>lots</e> of " |
15501 |
+"packages will be updated. Mind you though: when you have updated your system " |
15502 |
+"to use the testing branch there is usually no easy way back to the stable, " |
15503 |
+"official branch (except for using backups of course)." |
15504 |
+msgstr "" |
15505 |
+"Εάν αναβαθμίσετε Ï„ÏŽÏα το σÏστημά σας, θα δείτε ότι <e>πολλά</e> πακÎτα θα " |
15506 |
+"ενημεÏωθοÏν. Έχετε όμως στο μυαλό σας: όταν Îχετε δώσει εντολή στο σÏστημα " |
15507 |
+"σας να χÏησιμοποιεί το δοκιμαστικό κλάδο, δεν υπάÏχει εÏκολος Ï„Ïόπος να " |
15508 |
+"επιστÏÎψετε πίσω σε Îνα σταθεÏÏŒ, επίσημο σÏστημα (εκτός βÎβαια εάν φυλάσσετε " |
15509 |
+"αντίγÏαφα ασφαλείας)." |
15510 |
|
15511 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(title):88 |
15512 |
msgid "Mixing Stable with Testing" |
15513 |
@@ -85,8 +150,22 @@ msgid "The package.accept_keywords location" |
15514 |
msgstr "Η θÎση του package.accept_keywords" |
15515 |
|
15516 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):93 |
15517 |
-msgid "You can ask Portage to allow the testing branch for particular packages but use the stable branch for the rest of the system. To achieve this, add the package category and name you want to use the testing branch of in <path>/etc/portage/package.accept_keywords</path>. You can also create a directory (with the same name) and list the package in the files under that directory. For instance, to use the testing branch for <c>gnumeric</c>:" |
15518 |
-msgstr "ΜποÏείτε να ζητήσετε από το Portage να επιτÏÎψει τη χÏήση του Î´Î¿ÎºÎ¹Î¼Î±ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ»Î¬Î´Î¿Ï… για συγκεκÏιμÎνα πακÎτα, αλλά να χÏησιμοποιεί το σταθεÏÏŒ κλάδο για το υπόλοιπο σÏστημα. Για να επιτευχθεί αυτό, Ï€ÏοσθÎστε την κατηγοÏία και το όνομα του πακÎτου, το οποίο θÎλετε να χÏησιμοποιεί το δοκιμαστικό κλάδο στην τοποθεσία <path>/etc/portage/package_accept.keywords</path>. ΜποÏείτε επίσης να δημιουÏγήσετε Îνα φάκελο (με το ίδιο όνομα) και να παÏαθÎσετε το πακÎτο στα αÏχεία Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… φακÎλου. Για παÏάδειγμα, για να χÏησιμοποιήσετε το δοκιμαστικό κλάδο για το <c>gnumeric</c>:" |
15519 |
+msgid "" |
15520 |
+"You can ask Portage to allow the testing branch for particular packages but " |
15521 |
+"use the stable branch for the rest of the system. To achieve this, add the " |
15522 |
+"package category and name you want to use the testing branch of in <path>/" |
15523 |
+"etc/portage/package.accept_keywords</path>. You can also create a directory " |
15524 |
+"(with the same name) and list the package in the files under that directory. " |
15525 |
+"For instance, to use the testing branch for <c>gnumeric</c>:" |
15526 |
+msgstr "" |
15527 |
+"ΜποÏείτε να ζητήσετε από το Portage να επιτÏÎψει τη χÏήση του Î´Î¿ÎºÎ¹Î¼Î±ÏƒÏ„Î¹ÎºÎ¿Ï " |
15528 |
+"κλάδου για συγκεκÏιμÎνα πακÎτα, αλλά να χÏησιμοποιεί το σταθεÏÏŒ κλάδο για το " |
15529 |
+"υπόλοιπο σÏστημα. Για να επιτευχθεί αυτό, Ï€ÏοσθÎστε την κατηγοÏία και το " |
15530 |
+"όνομα του πακÎτου, το οποίο θÎλετε να χÏησιμοποιεί το δοκιμαστικό κλάδο στην " |
15531 |
+"τοποθεσία <path>/etc/portage/package_accept.keywords</path>. ΜποÏείτε επίσης " |
15532 |
+"να δημιουÏγήσετε Îνα φάκελο (με το ίδιο όνομα) και να παÏαθÎσετε το πακÎτο " |
15533 |
+"στα αÏχεία Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… φακÎλου. Για παÏάδειγμα, για να χÏησιμοποιήσετε το " |
15534 |
+"δοκιμαστικό κλάδο για το <c>gnumeric</c>:" |
15535 |
|
15536 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(pre:caption):102 |
15537 |
msgid "/etc/portage/package.accept_keywords setting for gnumeric" |
15538 |
@@ -106,16 +185,36 @@ msgid "Test Particular Versions" |
15539 |
msgstr "Δοκιμή ΣυγκεκÏιμÎνων Εκδόσεων" |
15540 |
|
15541 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):112 |
15542 |
-msgid "If you want to use a specific software version from the testing branch but you don't want Portage to use the testing branch for subsequent versions, you can add in the version in the <path>package.accept_keywords</path> location. In this case you <e>must</e> use the = operator. You can also enter a version range using the <=, <, > or >= operators." |
15543 |
-msgstr "Εάν θÎλετε να χÏησιμοποιήσετε μια συγκεκÏιμÎνη Îκδοση Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ï€ÏŒ τον δοκιμαστικό κλάδο, αλλά δε θÎλετε το Portage να χÏησιμοποιεί το δοκιμαστικό κλάδο για επόμενες εκδόσεις, μποÏείτε να Ï€ÏοσθÎσετε την Îκδοση στην τοποθεσία <path>package_accept.keywords</path>. Σε αυτή την πεÏίπτωση <e>Ï€ÏÎπει</e> να χÏησιμοποιήσετε τον τελεστή =. ΜποÏείτε επίσης να οÏίσετε μια \"πεÏιοχή\" εκδόσεων χÏησιμοποιώντας τους τελεστÎÏ‚ <=, <, > ή >= ." |
15544 |
+msgid "" |
15545 |
+"If you want to use a specific software version from the testing branch but " |
15546 |
+"you don't want Portage to use the testing branch for subsequent versions, " |
15547 |
+"you can add in the version in the <path>package.accept_keywords</path> " |
15548 |
+"location. In this case you <e>must</e> use the = operator. You can also " |
15549 |
+"enter a version range using the <=, <, > or >= operators." |
15550 |
+msgstr "" |
15551 |
+"Εάν θÎλετε να χÏησιμοποιήσετε μια συγκεκÏιμÎνη Îκδοση Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Ï€ÏŒ τον " |
15552 |
+"δοκιμαστικό κλάδο, αλλά δε θÎλετε το Portage να χÏησιμοποιεί το δοκιμαστικό " |
15553 |
+"κλάδο για επόμενες εκδόσεις, μποÏείτε να Ï€ÏοσθÎσετε την Îκδοση στην " |
15554 |
+"τοποθεσία <path>package_accept.keywords</path>. Σε αυτή την πεÏίπτωση " |
15555 |
+"<e>Ï€ÏÎπει</e> να χÏησιμοποιήσετε τον τελεστή =. ΜποÏείτε επίσης να οÏίσετε " |
15556 |
+"μια \"πεÏιοχή\" εκδόσεων χÏησιμοποιώντας τους τελεστÎÏ‚ <=, <, > ή " |
15557 |
+">= ." |
15558 |
|
15559 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):120 |
15560 |
-msgid "In any case, if you add version information, you <e>must</e> use an operator. If you leave out version information, you <e>cannot</e> use an operator." |
15561 |
-msgstr "Σε κάθε πεÏίπτωση, εάν Ï€ÏοσθÎσετε πληÏοφοÏίες σχετικά με την Îκδοση <e>Ï€ÏÎπει</e> να χÏησιμοποιήσετε Îναν τελεστή. Εάν δεν Ï€ÏοσθÎσετε πληÏοφοÏίες σχετικά με την Îκδοση, <e>δεν μποÏείτε</e> να χÏησιμοποιήσετε τελεστή." |
15562 |
+msgid "" |
15563 |
+"In any case, if you add version information, you <e>must</e> use an " |
15564 |
+"operator. If you leave out version information, you <e>cannot</e> use an " |
15565 |
+"operator." |
15566 |
+msgstr "" |
15567 |
+"Σε κάθε πεÏίπτωση, εάν Ï€ÏοσθÎσετε πληÏοφοÏίες σχετικά με την Îκδοση " |
15568 |
+"<e>Ï€ÏÎπει</e> να χÏησιμοποιήσετε Îναν τελεστή. Εάν δεν Ï€ÏοσθÎσετε " |
15569 |
+"πληÏοφοÏίες σχετικά με την Îκδοση, <e>δεν μποÏείτε</e> να χÏησιμοποιήσετε " |
15570 |
+"τελεστή." |
15571 |
|
15572 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):125 |
15573 |
msgid "In the following example we ask Portage to accept gnumeric-1.2.13:" |
15574 |
-msgstr "Στο παÏακάτω παÏάδειγμα ζητάμε από το Portage να δεχτεί το gnumeric-1.2.13:" |
15575 |
+msgstr "" |
15576 |
+"Στο παÏακάτω παÏάδειγμα ζητάμε από το Portage να δεχτεί το gnumeric-1.2.13:" |
15577 |
|
15578 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(pre:caption):129 |
15579 |
msgid "Enabling a particular gnumeric test version" |
15580 |
@@ -139,16 +238,43 @@ msgid "The package.unmask location" |
15581 |
msgstr "Η τοποθεσία package.unmask" |
15582 |
|
15583 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(impo):142 |
15584 |
-msgid "The Gentoo developers do <b>not</b> support the use of this location. Please exercise due caution when doing so. Support requests related to <c>package.unmask</c> and/or <c>package.mask</c> will not be answered. You have been warned." |
15585 |
-msgstr "Οι Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ του Gentoo <b>δεν</b> υποστηÏίζουν τη χÏήση αυτής της τοποθεσίας. ΠαÏακαλοÏμε Ï€ÏοχωÏίστε με Ï€Ïοσοχή στη χÏήση της. Αιτήσεις υποστήÏιξης για τα <c>package.unmask</c> ή/και <c>package.mask</c> δεν θα βÏίσκουν απόκÏιση. Εμείς σας Ï€Ïοειδοποιήσαμε." |
15586 |
+msgid "" |
15587 |
+"The Gentoo developers do <b>not</b> support the use of this location. Please " |
15588 |
+"exercise due caution when doing so. Support requests related to <c>package." |
15589 |
+"unmask</c> and/or <c>package.mask</c> will not be answered. You have been " |
15590 |
+"warned." |
15591 |
+msgstr "" |
15592 |
+"Οι Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ του Gentoo <b>δεν</b> υποστηÏίζουν τη χÏήση αυτής της " |
15593 |
+"τοποθεσίας. ΠαÏακαλοÏμε Ï€ÏοχωÏίστε με Ï€Ïοσοχή στη χÏήση της. Αιτήσεις " |
15594 |
+"υποστήÏιξης για τα <c>package.unmask</c> ή/και <c>package.mask</c> δεν θα " |
15595 |
+"βÏίσκουν απόκÏιση. Εμείς σας Ï€Ïοειδοποιήσαμε." |
15596 |
|
15597 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):149 |
15598 |
-msgid "When a package has been masked by the Gentoo developers and you still want to use it despite the reason mentioned in the <path>package.mask</path> file (situated in <path>/usr/portage/profiles</path> by default), add the desired version (usually this will be the exact same line from <path>profiles</path>) in the <path>/etc/portage/package.unmask</path> file (or in a file in that directory if it is a directory)." |
15599 |
-msgstr "Όταν Îνα πακÎτο οÏίζεται ως masked από τους Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ και εσείς θÎλετε ακόμα να το χÏησιμοποιήσετε, αν και γνωÏίζετε το λόγο για τον οποίο Ï€ÏÎπει να αποφÏγετε τη χÏήση του, και ο οποίος αναφÎÏεται στο αÏχείο <path>package.mask</path> (με Ï€ÏοεπιλεγμÎνη τοποθÎτηση στον κατάλογο <path>/usr/portage/profiles</path>), Ï€ÏοσθÎστε την επιθυμητή Îκδοση (συνήθως θα Îχετε την ίδια ακÏιβώς γÏαμμή όπως στο <path>profiles</path>) στο αÏχείο <path>/etc/portage/package.unmask</path> (ή μÎσα σε Îνα αÏχείο σε αυτό το φάκελο αν είναι φάκελος)." |
15600 |
+msgid "" |
15601 |
+"When a package has been masked by the Gentoo developers and you still want " |
15602 |
+"to use it despite the reason mentioned in the <path>package.mask</path> file " |
15603 |
+"(situated in <path>/usr/portage/profiles</path> by default), add the desired " |
15604 |
+"version (usually this will be the exact same line from <path>profiles</" |
15605 |
+"path>) in the <path>/etc/portage/package.unmask</path> file (or in a file in " |
15606 |
+"that directory if it is a directory)." |
15607 |
+msgstr "" |
15608 |
+"Όταν Îνα πακÎτο οÏίζεται ως masked από τους Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ και εσείς θÎλετε " |
15609 |
+"ακόμα να το χÏησιμοποιήσετε, αν και γνωÏίζετε το λόγο για τον οποίο Ï€ÏÎπει " |
15610 |
+"να αποφÏγετε τη χÏήση του, και ο οποίος αναφÎÏεται στο αÏχείο <path>package." |
15611 |
+"mask</path> (με Ï€ÏοεπιλεγμÎνη τοποθÎτηση στον κατάλογο <path>/usr/portage/" |
15612 |
+"profiles</path>), Ï€ÏοσθÎστε την επιθυμητή Îκδοση (συνήθως θα Îχετε την ίδια " |
15613 |
+"ακÏιβώς γÏαμμή όπως στο <path>profiles</path>) στο αÏχείο <path>/etc/portage/" |
15614 |
+"package.unmask</path> (ή μÎσα σε Îνα αÏχείο σε αυτό το φάκελο αν είναι " |
15615 |
+"φάκελος)." |
15616 |
|
15617 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):158 |
15618 |
-msgid "For instance, if <c>=net-mail/hotwayd-0.8</c> is masked, you can unmask it by adding the exact same line in the <path>package.unmask</path> location:" |
15619 |
-msgstr "Για παÏάδειγμα εάν το <c>=net-mail/hotwayd-0.8</c> χαÏακτηÏίζεται ως masked, μποÏείτε να το οÏίσετε ως unmask Ï€ÏοσθÎτοντας την ακÏιβώς ίδια γÏαμμή στην τοποθεσία <path>package.unmask</path>:" |
15620 |
+msgid "" |
15621 |
+"For instance, if <c>=net-mail/hotwayd-0.8</c> is masked, you can unmask it " |
15622 |
+"by adding the exact same line in the <path>package.unmask</path> location:" |
15623 |
+msgstr "" |
15624 |
+"Για παÏάδειγμα εάν το <c>=net-mail/hotwayd-0.8</c> χαÏακτηÏίζεται ως masked, " |
15625 |
+"μποÏείτε να το οÏίσετε ως unmask Ï€ÏοσθÎτοντας την ακÏιβώς ίδια γÏαμμή στην " |
15626 |
+"τοποθεσία <path>package.unmask</path>:" |
15627 |
|
15628 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(pre:caption):163 |
15629 |
msgid "/etc/portage/package.unmask" |
15630 |
@@ -164,20 +290,44 @@ msgstr "" |
15631 |
"=net-mail/hotwayd-0.8\n" |
15632 |
|
15633 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(note):167 |
15634 |
-msgid "If an entry in <path>/usr/portage/profiles/package.mask</path> contains a range of package versions, you will need to unmask only the version(s) you actually want. Please read the <uri link=\"#versions\">previous section</uri> to learn how to specify versions in <path>package.unmask</path>." |
15635 |
-msgstr "Αν μια καταχώÏηση στο <path>/usr/portage/profiles/package.mask</path> πεÏιÎχει Îνα εÏÏος εκδόσεων ενός πακÎτου, θα χÏειάζεται να κάνετε unmask μόνο την Îκδοση που επιθυμείτε. ΠαÏακαλώ διαβάστε την <uri link=\"#versions\">Ï€ÏοηγοÏμενη ενότητα</uri> για να μάθετε πως να οÏίζετε εκδόσεις στο <path>package.unmask</path>." |
15636 |
+msgid "" |
15637 |
+"If an entry in <path>/usr/portage/profiles/package.mask</path> contains a " |
15638 |
+"range of package versions, you will need to unmask only the version(s) you " |
15639 |
+"actually want. Please read the <uri link=\"#versions\">previous section</" |
15640 |
+"uri> to learn how to specify versions in <path>package.unmask</path>." |
15641 |
+msgstr "" |
15642 |
+"Αν μια καταχώÏηση στο <path>/usr/portage/profiles/package.mask</path> " |
15643 |
+"πεÏιÎχει Îνα εÏÏος εκδόσεων ενός πακÎτου, θα χÏειάζεται να κάνετε unmask " |
15644 |
+"μόνο την Îκδοση που επιθυμείτε. ΠαÏακαλώ διαβάστε την <uri link=\"#versions" |
15645 |
+"\">Ï€ÏοηγοÏμενη ενότητα</uri> για να μάθετε πως να οÏίζετε εκδόσεις στο " |
15646 |
+"<path>package.unmask</path>." |
15647 |
|
15648 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(title):177 |
15649 |
msgid "The package.mask location" |
15650 |
msgstr "Η τοποθεσία package.mask" |
15651 |
|
15652 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):180 |
15653 |
-msgid "When you don't want Portage to take a certain package or a specific version of a package into account you can mask it yourself by adding an appropriate line to the <path>/etc/portage/package.mask</path> location (either in that file or in a file in this directory)." |
15654 |
-msgstr "Όταν δεν θÎλετε το Portage να συμπεÏιλάβει Îνα συγκεκÏιμÎνο πακÎτο ή μια συγκεκÏιμÎνη Îκδοση ενός πακÎτου, μποÏείτε να το οÏίσετε ο ίδιος ως masked, Ï€ÏοσθÎτοντας την κατάλληλη γÏαμμή στην τοποθεσία <path>/etc/portage/package.mask</path> (είτε μÎσα σε αυτό το αÏχείο είτε σε Îνα αÏχείο μÎσα σε αυτόν τον φάκελο)." |
15655 |
+msgid "" |
15656 |
+"When you don't want Portage to take a certain package or a specific version " |
15657 |
+"of a package into account you can mask it yourself by adding an appropriate " |
15658 |
+"line to the <path>/etc/portage/package.mask</path> location (either in that " |
15659 |
+"file or in a file in this directory)." |
15660 |
+msgstr "" |
15661 |
+"Όταν δεν θÎλετε το Portage να συμπεÏιλάβει Îνα συγκεκÏιμÎνο πακÎτο ή μια " |
15662 |
+"συγκεκÏιμÎνη Îκδοση ενός πακÎτου, μποÏείτε να το οÏίσετε ο ίδιος ως masked, " |
15663 |
+"Ï€ÏοσθÎτοντας την κατάλληλη γÏαμμή στην τοποθεσία <path>/etc/portage/package." |
15664 |
+"mask</path> (είτε μÎσα σε αυτό το αÏχείο είτε σε Îνα αÏχείο μÎσα σε αυτόν " |
15665 |
+"τον φάκελο)." |
15666 |
|
15667 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):187 |
15668 |
-msgid "For instance, if you don't want Portage to install newer kernel sources than <c>gentoo-sources-2.6.8.1</c>, you add the following line at the <path>package.mask</path> location:" |
15669 |
-msgstr "Για παÏάδειγμα εάν δεν θÎλετε το Portage να εγκαταστήσει νεότεÏο πηγαίο κώδικα του πυÏήνα από τον <c>gentoo-sources-2.6.8.1</c>, Ï€ÏοσθÎτετε την παÏακάτω γÏαμμή στην τοποθεσία <path>package.mask</path>:" |
15670 |
+msgid "" |
15671 |
+"For instance, if you don't want Portage to install newer kernel sources than " |
15672 |
+"<c>gentoo-sources-2.6.8.1</c>, you add the following line at the " |
15673 |
+"<path>package.mask</path> location:" |
15674 |
+msgstr "" |
15675 |
+"Για παÏάδειγμα εάν δεν θÎλετε το Portage να εγκαταστήσει νεότεÏο πηγαίο " |
15676 |
+"κώδικα του πυÏήνα από τον <c>gentoo-sources-2.6.8.1</c>, Ï€ÏοσθÎτετε την " |
15677 |
+"παÏακάτω γÏαμμή στην τοποθεσία <path>package.mask</path>:" |
15678 |
|
15679 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(pre:caption):193 |
15680 |
msgid "/etc/portage/package.mask example" |
15681 |
@@ -192,8 +342,7 @@ msgstr "" |
15682 |
"\n" |
15683 |
">sys-kernel/gentoo-sources-2.6.8.1\n" |
15684 |
|
15685 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
15686 |
-#. E-MAIL |
15687 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
15688 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(None):0 |
15689 |
msgid "translator-credits" |
15690 |
msgstr "" |
15691 |
|
15692 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-portage-configuration.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-portage-configuration.xml.po |
15693 |
index e432078..8f767ca 100644 |
15694 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-portage-configuration.xml.po |
15695 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-portage-configuration.xml.po |
15696 |
@@ -1,40 +1,52 @@ |
15697 |
-# |
15698 |
+# |
15699 |
msgid "" |
15700 |
msgstr "" |
15701 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
15702 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
15703 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
15704 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
15705 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
15706 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
15707 |
+"Language: \n" |
15708 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
15709 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
15710 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15711 |
|
15712 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(abstract):11 |
15713 |
-msgid "Portage is completely configurable through various variables you can set in the configuration file or as environment variable." |
15714 |
-msgstr "Το portage είναι πλήÏως παÏαμετÏοποιήσιμο μÎσω διαφόÏων μεταβλητών που μποÏείτε να θÎσετε μÎσα στο αÏχείο Ïυθμίσεων ή ως μεταβλητÎÏ‚ πεÏιβάλλοντος." |
15715 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(abstract):11 |
15716 |
+msgid "" |
15717 |
+"Portage is completely configurable through various variables you can set in " |
15718 |
+"the configuration file or as environment variable." |
15719 |
+msgstr "" |
15720 |
+"Το portage είναι πλήÏως παÏαμετÏοποιήσιμο μÎσω διαφόÏων μεταβλητών που " |
15721 |
+"μποÏείτε να θÎσετε μÎσα στο αÏχείο Ïυθμίσεων ή ως μεταβλητÎÏ‚ πεÏιβάλλοντος." |
15722 |
|
15723 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(version):16 |
15724 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(version):16 |
15725 |
msgid "1.9" |
15726 |
msgstr "1.9" |
15727 |
|
15728 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(date):17 |
15729 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(date):17 |
15730 |
msgid "2008-02-28" |
15731 |
msgstr "2008-02-28" |
15732 |
|
15733 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(title):20 |
15734 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):20 |
15735 |
msgid "Portage Configuration" |
15736 |
msgstr "ΡÏθμιση του Portage" |
15737 |
|
15738 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):24 |
15739 |
-msgid "As noted previously, Portage is configurable through many variables which you should define in <path>/etc/make.conf</path>. Please refer to the <path>make.conf</path> man page for more and complete information:" |
15740 |
-msgstr "Όπως σημειώθηκε Ï€ÏοηγουμÎνως, το Portage μποÏεί να Ïυθμιστεί μÎσω αÏκετών μεταβλητών που θα Ï€ÏÎπει να οÏίσετε στο <path>/etc/make.conf</path>. ΠαÏακαλώ ανατÏÎξτε στην σελίδα man του <path>make.conf</path> για να δείτε πεÏισσότεÏες και πλήÏεις πληÏοφοÏίες:" |
15741 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):24 |
15742 |
+msgid "" |
15743 |
+"As noted previously, Portage is configurable through many variables which " |
15744 |
+"you should define in <path>/etc/make.conf</path>. Please refer to the " |
15745 |
+"<path>make.conf</path> man page for more and complete information:" |
15746 |
+msgstr "" |
15747 |
+"Όπως σημειώθηκε Ï€ÏοηγουμÎνως, το Portage μποÏεί να Ïυθμιστεί μÎσω αÏκετών " |
15748 |
+"μεταβλητών που θα Ï€ÏÎπει να οÏίσετε στο <path>/etc/make.conf</path>. " |
15749 |
+"ΠαÏακαλώ ανατÏÎξτε στην σελίδα man του <path>make.conf</path> για να δείτε " |
15750 |
+"πεÏισσότεÏες και πλήÏεις πληÏοφοÏίες:" |
15751 |
|
15752 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(pre:caption):30 |
15753 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre:caption):30 |
15754 |
msgid "Reading the make.conf man page" |
15755 |
msgstr "Διαβάζοντας την σελίδα man του make.conf" |
15756 |
|
15757 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(pre):30 |
15758 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre):30 |
15759 |
#, no-wrap |
15760 |
msgid "" |
15761 |
"\n" |
15762 |
@@ -43,71 +55,129 @@ msgstr "" |
15763 |
"\n" |
15764 |
"$ <i>man make.conf</i>\n" |
15765 |
|
15766 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(title):38 |
15767 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):38 |
15768 |
msgid "Build-specific Options" |
15769 |
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ ΣχετικÎÏ‚ με Χτίσιμο ΕφαÏμογών" |
15770 |
|
15771 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(title):40 |
15772 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):40 |
15773 |
msgid "Configure and Compiler Options" |
15774 |
msgstr "Ρυθμίσεις και ΕπιλογÎÏ‚ του ΜεταφÏαστή" |
15775 |
|
15776 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):43 |
15777 |
-msgid "When Portage builds applications, it passes the contents of the following variables to the compiler and configure script:" |
15778 |
-msgstr "Όταν το portage χτίζει εφαÏμογÎÏ‚, πεÏνάει τα πεÏιεχόμενα των παÏακάτω μεταβλητών στον μεταφÏαστή και στο σενάÏιο ÏÏθμισης:" |
15779 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):43 |
15780 |
+msgid "" |
15781 |
+"When Portage builds applications, it passes the contents of the following " |
15782 |
+"variables to the compiler and configure script:" |
15783 |
+msgstr "" |
15784 |
+"Όταν το portage χτίζει εφαÏμογÎÏ‚, πεÏνάει τα πεÏιεχόμενα των παÏακάτω " |
15785 |
+"μεταβλητών στον μεταφÏαστή και στο σενάÏιο ÏÏθμισης:" |
15786 |
|
15787 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(li):49 |
15788 |
-msgid "CFLAGS & CXXFLAGS define the desired compiler flags for C and C++ compiling." |
15789 |
-msgstr "CFLAGS & CXXFLAGS οÏίζουν τα επιθυμητά flags του μεταγλωττιστή για C και C++ compiling." |
15790 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):49 |
15791 |
+msgid "" |
15792 |
+"CFLAGS & CXXFLAGS define the desired compiler flags for C and C++ " |
15793 |
+"compiling." |
15794 |
+msgstr "" |
15795 |
+"CFLAGS & CXXFLAGS οÏίζουν τα επιθυμητά flags του μεταγλωττιστή για C και " |
15796 |
+"C++ compiling." |
15797 |
|
15798 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(li):53 |
15799 |
-msgid "CHOST defines the build host information for the application's configure script" |
15800 |
-msgstr "CHOST οÏίζουν τις πληÏοφοÏίες για τον build host για το σενάÏιο ÏÏθμισης των εφαÏμογών" |
15801 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):53 |
15802 |
+msgid "" |
15803 |
+"CHOST defines the build host information for the application's configure " |
15804 |
+"script" |
15805 |
+msgstr "" |
15806 |
+"CHOST οÏίζουν τις πληÏοφοÏίες για τον build host για το σενάÏιο ÏÏθμισης των " |
15807 |
+"εφαÏμογών" |
15808 |
|
15809 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(li):57 |
15810 |
-msgid "MAKEOPTS is passed to the <c>make</c> command and is usually set to define the amount of parallelism used during the compilation. More information about the make options can be found in the <c>make</c> man page." |
15811 |
-msgstr "MAKEOPTS πεÏνιÎται στην εντολή <c>make</c> και συνήθως χÏησιμοποιείται για να οÏίσει την ποσότητα του παÏÎ±Î»Î»Î·Î»Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï€Î¿Ï… θα χÏησιμοποιηθεί κατά την διάÏκεια της μεταγλώττισης. ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες σχετικά με τις επιλογÎÏ‚ της make μποÏοÏν να βÏεθοÏν στις σελίδες man της <c>make</c>." |
15812 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):57 |
15813 |
+msgid "" |
15814 |
+"MAKEOPTS is passed to the <c>make</c> command and is usually set to define " |
15815 |
+"the amount of parallelism used during the compilation. More information " |
15816 |
+"about the make options can be found in the <c>make</c> man page." |
15817 |
+msgstr "" |
15818 |
+"MAKEOPTS πεÏνιÎται στην εντολή <c>make</c> και συνήθως χÏησιμοποιείται για " |
15819 |
+"να οÏίσει την ποσότητα του παÏÎ±Î»Î»Î·Î»Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï€Î¿Ï… θα χÏησιμοποιηθεί κατά την " |
15820 |
+"διάÏκεια της μεταγλώττισης. ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες σχετικά με τις επιλογÎÏ‚ " |
15821 |
+"της make μποÏοÏν να βÏεθοÏν στις σελίδες man της <c>make</c>." |
15822 |
|
15823 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):64 |
15824 |
-msgid "The USE variable is also used during configure and compilations but has been explained in great detail in previous chapters." |
15825 |
-msgstr "Η μεταβλητή USE επίσης χÏησιμοποιείται κατά την διάÏκεια της ÏÏθμισης και της μεταγλώττισης αλλά Îχει αναλυθεί με μεγάλη λεπτομÎÏεια σε Ï€ÏοηγοÏμενα κεφάλαια." |
15826 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):64 |
15827 |
+msgid "" |
15828 |
+"The USE variable is also used during configure and compilations but has been " |
15829 |
+"explained in great detail in previous chapters." |
15830 |
+msgstr "" |
15831 |
+"Η μεταβλητή USE επίσης χÏησιμοποιείται κατά την διάÏκεια της ÏÏθμισης και " |
15832 |
+"της μεταγλώττισης αλλά Îχει αναλυθεί με μεγάλη λεπτομÎÏεια σε Ï€ÏοηγοÏμενα " |
15833 |
+"κεφάλαια." |
15834 |
|
15835 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(title):72 |
15836 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):72 |
15837 |
msgid "Merge Options" |
15838 |
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ Συγχώνευσης" |
15839 |
|
15840 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):75 |
15841 |
-msgid "When Portage has merged a newer version of a certain software title, it will remove the obsoleted files of the older version from your system. Portage gives the user a 5 second delay before unmerging the older version. These 5 seconds are defined by the CLEAN_DELAY variable." |
15842 |
-msgstr "Όταν το Portage συγχωνεÏσει μια καινοÏÏια Îκδοση ενός συγκεκÏιμÎνου τίτλου λογισμικοÏ, θα αφαιÏÎσει όλα τα απαÏχαιωμÎνα αÏχεία της παλιάς Îκδοσης από το σÏστημά σας. Το Portage δίνει μια καθυστÎÏηση 5 δευτεÏολÎπτων στον χÏήστη Ï€Ïιν αφαιÏÎσει την παλιά Îκδοση. Αυτά τα 5 δευτεÏόλεπτα οÏίζονται από την μεταβλητή CLEAN_DELAY." |
15843 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):75 |
15844 |
+msgid "" |
15845 |
+"When Portage has merged a newer version of a certain software title, it will " |
15846 |
+"remove the obsoleted files of the older version from your system. Portage " |
15847 |
+"gives the user a 5 second delay before unmerging the older version. These 5 " |
15848 |
+"seconds are defined by the CLEAN_DELAY variable." |
15849 |
+msgstr "" |
15850 |
+"Όταν το Portage συγχωνεÏσει μια καινοÏÏια Îκδοση ενός συγκεκÏιμÎνου τίτλου " |
15851 |
+"λογισμικοÏ, θα αφαιÏÎσει όλα τα απαÏχαιωμÎνα αÏχεία της παλιάς Îκδοσης από " |
15852 |
+"το σÏστημά σας. Το Portage δίνει μια καθυστÎÏηση 5 δευτεÏολÎπτων στον χÏήστη " |
15853 |
+"Ï€Ïιν αφαιÏÎσει την παλιά Îκδοση. Αυτά τα 5 δευτεÏόλεπτα οÏίζονται από την " |
15854 |
+"μεταβλητή CLEAN_DELAY." |
15855 |
|
15856 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):82 |
15857 |
-msgid "You can tell <c>emerge</c> to use certain options every time it is run by setting EMERGE_DEFAULT_OPTS. Some useful options would be --ask, --verbose, --tree, and so on." |
15858 |
-msgstr "ΜποÏείτε να πείτε στην <c>emerge</c> να χÏησιμοποιεί συγκεκÏιμÎνες επιλογÎÏ‚ κάθε φοÏά που εκτελείται, με τον οÏισμό της EMERGE_DEFAULT_OPTS. ΟÏισμÎνες χÏήσιμες επιλογÎÏ‚ θα ήταν οι --ask, --verbose, --tree, και οÏτω καθεξής." |
15859 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):82 |
15860 |
+msgid "" |
15861 |
+"You can tell <c>emerge</c> to use certain options every time it is run by " |
15862 |
+"setting EMERGE_DEFAULT_OPTS. Some useful options would be --ask, --verbose, " |
15863 |
+"--tree, and so on." |
15864 |
+msgstr "" |
15865 |
+"ΜποÏείτε να πείτε στην <c>emerge</c> να χÏησιμοποιεί συγκεκÏιμÎνες επιλογÎÏ‚ " |
15866 |
+"κάθε φοÏά που εκτελείται, με τον οÏισμό της EMERGE_DEFAULT_OPTS. ΟÏισμÎνες " |
15867 |
+"χÏήσιμες επιλογÎÏ‚ θα ήταν οι --ask, --verbose, --tree, και οÏτω καθεξής." |
15868 |
|
15869 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(title):92 |
15870 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):92 |
15871 |
msgid "Configuration File Protection" |
15872 |
msgstr "Î Ïοστασία ΑÏχείων Ρυθμίσεων" |
15873 |
|
15874 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(title):94 |
15875 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):94 |
15876 |
msgid "Portage's Protected Locations" |
15877 |
msgstr "Î Ïοστατευόμενες ΠεÏιοχÎÏ‚ του Portage" |
15878 |
|
15879 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):97 |
15880 |
-msgid "Portage overwrites files provided by newer versions of a software title if the files aren't stored in a <e>protected</e> location. These protected locations are defined by the CONFIG_PROTECT variable and are generally configuration file locations. The directory listing is space-delimited." |
15881 |
-msgstr "Το Portage αντικαθιστά αÏχεία που παÏÎχονται από νεότεÏες εκδόσεις ενός τίτλου Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½ τα αÏχεία δεν είναι αποθηκευμÎνα μÎσα σε μια <e>Ï€Ïοστατευόμενη</e> πεÏιοχή. ΑυτÎÏ‚ οι Ï€Ïοστατευόμενες πεÏιοχÎÏ‚ οÏίζονται μÎσω της μεταβλητής CONFIG_PROTECT και είναι γενικά πεÏιοχÎÏ‚ με αÏχείων Ïυθμίσεων. Η λίστα των φακÎλων χωÏίζεται με κενά." |
15882 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):97 |
15883 |
+msgid "" |
15884 |
+"Portage overwrites files provided by newer versions of a software title if " |
15885 |
+"the files aren't stored in a <e>protected</e> location. These protected " |
15886 |
+"locations are defined by the CONFIG_PROTECT variable and are generally " |
15887 |
+"configuration file locations. The directory listing is space-delimited." |
15888 |
+msgstr "" |
15889 |
+"Το Portage αντικαθιστά αÏχεία που παÏÎχονται από νεότεÏες εκδόσεις ενός " |
15890 |
+"τίτλου Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½ τα αÏχεία δεν είναι αποθηκευμÎνα μÎσα σε μια " |
15891 |
+"<e>Ï€Ïοστατευόμενη</e> πεÏιοχή. ΑυτÎÏ‚ οι Ï€Ïοστατευόμενες πεÏιοχÎÏ‚ οÏίζονται " |
15892 |
+"μÎσω της μεταβλητής CONFIG_PROTECT και είναι γενικά πεÏιοχÎÏ‚ με αÏχείων " |
15893 |
+"Ïυθμίσεων. Η λίστα των φακÎλων χωÏίζεται με κενά." |
15894 |
|
15895 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):104 |
15896 |
-msgid "A file that would be written in such a protected location is renamed and the user is warned about the presence of a newer version of the (presumable) configuration file." |
15897 |
-msgstr "Ένα αÏχείο που θα γÏαφτεί σε μια Ï„Îτοια Ï€Ïοστατευόμενη πεÏιοχή θα μετονομαστεί και ο χÏήστης θα Ï€Ïοειδοποιηθεί για την παÏουσία της καινοÏÏιας Îκδοσης του (Ï€Ïοβλεπόμενου) αÏχείου Ïυθμίσεων." |
15898 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):104 |
15899 |
+msgid "" |
15900 |
+"A file that would be written in such a protected location is renamed and the " |
15901 |
+"user is warned about the presence of a newer version of the (presumable) " |
15902 |
+"configuration file." |
15903 |
+msgstr "" |
15904 |
+"Ένα αÏχείο που θα γÏαφτεί σε μια Ï„Îτοια Ï€Ïοστατευόμενη πεÏιοχή θα " |
15905 |
+"μετονομαστεί και ο χÏήστης θα Ï€Ïοειδοποιηθεί για την παÏουσία της καινοÏÏιας " |
15906 |
+"Îκδοσης του (Ï€Ïοβλεπόμενου) αÏχείου Ïυθμίσεων." |
15907 |
|
15908 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):110 |
15909 |
-msgid "You can find out about the current CONFIG_PROTECT setting from the <c>emerge --info</c> output:" |
15910 |
-msgstr "ΜποÏείτε να μάθετε για την Ï„ÏÎχουσα ÏÏθμιση της CONFIG_PROTECT από την Îξοδο της <c>emerge --info</c>:" |
15911 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):110 |
15912 |
+msgid "" |
15913 |
+"You can find out about the current CONFIG_PROTECT setting from the <c>emerge " |
15914 |
+"--info</c> output:" |
15915 |
+msgstr "" |
15916 |
+"ΜποÏείτε να μάθετε για την Ï„ÏÎχουσα ÏÏθμιση της CONFIG_PROTECT από την Îξοδο " |
15917 |
+"της <c>emerge --info</c>:" |
15918 |
|
15919 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(pre:caption):115 |
15920 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre:caption):115 |
15921 |
msgid "Getting the CONFIG_PROTECT setting" |
15922 |
msgstr "ΠαίÏνοντας την τιμή της CONFIG_PROTECT" |
15923 |
|
15924 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(pre):115 |
15925 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre):115 |
15926 |
#, no-wrap |
15927 |
msgid "" |
15928 |
"\n" |
15929 |
@@ -116,15 +186,20 @@ msgstr "" |
15930 |
"\n" |
15931 |
"$ <i>emerge --info | grep 'CONFIG_PROTECT='</i>\n" |
15932 |
|
15933 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):119 |
15934 |
-msgid "More information about Portage's Configuration File Protection is available in the CONFIGURATION FILES section of the <c>emerge</c> manpage:" |
15935 |
-msgstr "ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για την Î Ïοστασία ΑÏχείων Ρυθμίσεων του Portage είναι διαθÎσιμες μÎσα στην ενότητα CONFIGURATION FILES της σελίδας man της <c>emerge</c>:" |
15936 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):119 |
15937 |
+msgid "" |
15938 |
+"More information about Portage's Configuration File Protection is available " |
15939 |
+"in the CONFIGURATION FILES section of the <c>emerge</c> manpage:" |
15940 |
+msgstr "" |
15941 |
+"ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για την Î Ïοστασία ΑÏχείων Ρυθμίσεων του Portage " |
15942 |
+"είναι διαθÎσιμες μÎσα στην ενότητα CONFIGURATION FILES της σελίδας man της " |
15943 |
+"<c>emerge</c>:" |
15944 |
|
15945 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(pre:caption):124 |
15946 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre:caption):124 |
15947 |
msgid "More information about Configuration File Protection" |
15948 |
msgstr "ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για την Î Ïοστασία ΑÏχείων Ρυθμίσεων" |
15949 |
|
15950 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(pre):124 |
15951 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre):124 |
15952 |
#, no-wrap |
15953 |
msgid "" |
15954 |
"\n" |
15955 |
@@ -133,51 +208,87 @@ msgstr "" |
15956 |
"\n" |
15957 |
"$ <i>man emerge</i>\n" |
15958 |
|
15959 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(title):131 |
15960 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):131 |
15961 |
msgid "Excluding Directories" |
15962 |
msgstr "ΕξαιÏώντας ΦακÎλους" |
15963 |
|
15964 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):134 |
15965 |
-msgid "To 'unprotect' certain subdirectories of protected locations you can use the CONFIG_PROTECT_MASK variable." |
15966 |
-msgstr "Για να αφήσετε συγκεκÏιμÎνους φακÎλους από τις Ï€Ïοστατευόμενες πεÏιοχÎÏ‚ 'απÏοστάτευτους' μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε την μεταβλητή CONFIG_PROTECT_MASK." |
15967 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):134 |
15968 |
+msgid "" |
15969 |
+"To 'unprotect' certain subdirectories of protected locations you can use the " |
15970 |
+"CONFIG_PROTECT_MASK variable." |
15971 |
+msgstr "" |
15972 |
+"Για να αφήσετε συγκεκÏιμÎνους φακÎλους από τις Ï€Ïοστατευόμενες πεÏιοχÎÏ‚ " |
15973 |
+"'απÏοστάτευτους' μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε την μεταβλητή " |
15974 |
+"CONFIG_PROTECT_MASK." |
15975 |
|
15976 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(title):143 |
15977 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):143 |
15978 |
msgid "Download Options" |
15979 |
msgstr "Ρυθμίσεις Λήψης" |
15980 |
|
15981 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(title):145 |
15982 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):145 |
15983 |
msgid "Server Locations" |
15984 |
msgstr "Τοποθεσίες Διακομιστών" |
15985 |
|
15986 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):148 |
15987 |
-msgid "When the requested information or data is not available on your system, Portage will retrieve it from the Internet. The server locations for the various information and data channels are defined by the following variables:" |
15988 |
-msgstr "Όταν οι επιθυμητÎÏ‚ πληÏοφοÏίες ή δεδομÎνα δεν είναι διαθÎσιμες στο σÏστημά σας, το Portage θα τις λάβει από το Internet. Οι τοποθεσίες των διακομιστών για τις διάφοÏες πληÏοφοÏίες και τα κανάλια δεδομÎνων οÏίζονται στις ακόλουθες μεταβλητÎÏ‚:" |
15989 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):148 |
15990 |
+msgid "" |
15991 |
+"When the requested information or data is not available on your system, " |
15992 |
+"Portage will retrieve it from the Internet. The server locations for the " |
15993 |
+"various information and data channels are defined by the following variables:" |
15994 |
+msgstr "" |
15995 |
+"Όταν οι επιθυμητÎÏ‚ πληÏοφοÏίες ή δεδομÎνα δεν είναι διαθÎσιμες στο σÏστημά " |
15996 |
+"σας, το Portage θα τις λάβει από το Internet. Οι τοποθεσίες των διακομιστών " |
15997 |
+"για τις διάφοÏες πληÏοφοÏίες και τα κανάλια δεδομÎνων οÏίζονται στις " |
15998 |
+"ακόλουθες μεταβλητÎÏ‚:" |
15999 |
|
16000 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(li):155 |
16001 |
-msgid "GENTOO_MIRRORS defines a list of server locations which contain source code (distfiles)" |
16002 |
-msgstr "GENTOO_MIRRORS οÏίζει μια λίστα από τοποθεσίες διακομιστών που πεÏιÎχουν πηγαίο κώδικα (distfiles)" |
16003 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):155 |
16004 |
+msgid "" |
16005 |
+"GENTOO_MIRRORS defines a list of server locations which contain source code " |
16006 |
+"(distfiles)" |
16007 |
+msgstr "" |
16008 |
+"GENTOO_MIRRORS οÏίζει μια λίστα από τοποθεσίες διακομιστών που πεÏιÎχουν " |
16009 |
+"πηγαίο κώδικα (distfiles)" |
16010 |
|
16011 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(li):159 |
16012 |
-msgid "PORTAGE_BINHOST defines a particular server location containing prebuilt packages for your system" |
16013 |
-msgstr "PORTAGE_BINHOST οÏίζει μια συγκεκÏιμÎνη τοποθεσία διακομιστή που πεÏιÎχει Ï€Ïο-κτισμÎνα πακÎτα για το σÏστημά σας" |
16014 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):159 |
16015 |
+msgid "" |
16016 |
+"PORTAGE_BINHOST defines a particular server location containing prebuilt " |
16017 |
+"packages for your system" |
16018 |
+msgstr "" |
16019 |
+"PORTAGE_BINHOST οÏίζει μια συγκεκÏιμÎνη τοποθεσία διακομιστή που πεÏιÎχει " |
16020 |
+"Ï€Ïο-κτισμÎνα πακÎτα για το σÏστημά σας" |
16021 |
|
16022 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):165 |
16023 |
-msgid "A third setting involves the location of the rsync server which you use when you update your Portage tree:" |
16024 |
-msgstr "Μια Ï„Ïίτη ÏÏθμιση αφοÏά την τοποθεσία του διακομιστή rsync που χÏησιμοποιείτε όταν ενημεÏώνετε το δÎντÏο του Portage:" |
16025 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):165 |
16026 |
+msgid "" |
16027 |
+"A third setting involves the location of the rsync server which you use when " |
16028 |
+"you update your Portage tree:" |
16029 |
+msgstr "" |
16030 |
+"Μια Ï„Ïίτη ÏÏθμιση αφοÏά την τοποθεσία του διακομιστή rsync που " |
16031 |
+"χÏησιμοποιείτε όταν ενημεÏώνετε το δÎντÏο του Portage:" |
16032 |
|
16033 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(li):171 |
16034 |
-msgid "SYNC defines a particular server which Portage uses to fetch the Portage tree from" |
16035 |
-msgstr "SYNC οÏίζει Îνα συγκεκÏιμÎνο διακομιστή τον οποίο το Portage χÏησιμοποιεί για να φÎÏει το δÎντÏο του" |
16036 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):171 |
16037 |
+msgid "" |
16038 |
+"SYNC defines a particular server which Portage uses to fetch the Portage " |
16039 |
+"tree from" |
16040 |
+msgstr "" |
16041 |
+"SYNC οÏίζει Îνα συγκεκÏιμÎνο διακομιστή τον οποίο το Portage χÏησιμοποιεί " |
16042 |
+"για να φÎÏει το δÎντÏο του" |
16043 |
|
16044 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):177 |
16045 |
-msgid "The GENTOO_MIRRORS and SYNC variables can be set automatically through the <c>mirrorselect</c> application. You need to <c>emerge mirrorselect</c> first before you can use it. For more information, see mirrorselect's online help:" |
16046 |
-msgstr "Οι μεταβλητÎÏ‚ GENTOO_MIRRORS και SYNC μποÏοÏν να οÏιστοÏν αυτόματα μÎσω τις εφαÏμογής <c>mirrorselect</c>. ΧÏειάζεται Ï€Ïώτα να εκτελÎσετε <c>emerge mirrorselect</c> για να μποÏÎσετε να την χÏησιμοποιήσετε. Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες, δείτε την online βοήθεια της mirrorselect:" |
16047 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):177 |
16048 |
+msgid "" |
16049 |
+"The GENTOO_MIRRORS and SYNC variables can be set automatically through the " |
16050 |
+"<c>mirrorselect</c> application. You need to <c>emerge mirrorselect</c> " |
16051 |
+"first before you can use it. For more information, see mirrorselect's online " |
16052 |
+"help:" |
16053 |
+msgstr "" |
16054 |
+"Οι μεταβλητÎÏ‚ GENTOO_MIRRORS και SYNC μποÏοÏν να οÏιστοÏν αυτόματα μÎσω τις " |
16055 |
+"εφαÏμογής <c>mirrorselect</c>. ΧÏειάζεται Ï€Ïώτα να εκτελÎσετε <c>emerge " |
16056 |
+"mirrorselect</c> για να μποÏÎσετε να την χÏησιμοποιήσετε. Για πεÏισσότεÏες " |
16057 |
+"πληÏοφοÏίες, δείτε την online βοήθεια της mirrorselect:" |
16058 |
|
16059 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(pre:caption):184 |
16060 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre:caption):184 |
16061 |
msgid "More information about mirrorselect" |
16062 |
msgstr "ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για την mirrorselect" |
16063 |
|
16064 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(pre):184 |
16065 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre):184 |
16066 |
#, no-wrap |
16067 |
msgid "" |
16068 |
"\n" |
16069 |
@@ -186,115 +297,215 @@ msgstr "" |
16070 |
"\n" |
16071 |
"# <i>mirrorselect --help</i>\n" |
16072 |
|
16073 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):188 |
16074 |
-msgid "If your environment requires you to use a proxy server, you can use the http_proxy, ftp_proxy and RSYNC_PROXY variables to declare a proxy server." |
16075 |
-msgstr "Αν το πεÏιβάλλον σας απαιτεί την χÏήση διακομιστή διαμεσολαβητή, μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε τις μεταβλητÎÏ‚ http_proxy, ftp_proxy και RSYNC_PROXY για να δηλώσετε Îνα διαμεσολαβητή." |
16076 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):188 |
16077 |
+msgid "" |
16078 |
+"If your environment requires you to use a proxy server, you can use the " |
16079 |
+"http_proxy, ftp_proxy and RSYNC_PROXY variables to declare a proxy server." |
16080 |
+msgstr "" |
16081 |
+"Αν το πεÏιβάλλον σας απαιτεί την χÏήση διακομιστή διαμεσολαβητή, μποÏείτε να " |
16082 |
+"χÏησιμοποιήσετε τις μεταβλητÎÏ‚ http_proxy, ftp_proxy και RSYNC_PROXY για να " |
16083 |
+"δηλώσετε Îνα διαμεσολαβητή." |
16084 |
|
16085 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(title):196 |
16086 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):196 |
16087 |
msgid "Fetch Commands" |
16088 |
msgstr "ΕντολÎÏ‚ Λήψης" |
16089 |
|
16090 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):199 |
16091 |
-msgid "When Portage needs to fetch source code, it uses <c>wget</c> by default. You can change this through the FETCHCOMMAND variable." |
16092 |
-msgstr "Όταν το Portage χÏειάζεται να λάβει πηγαίο κώδικα, χÏησιμοποιεί εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿ <c>wget</c>. ΜποÏείτε να το αλλάξετε αυτό μÎσω της μεταβλητής FETCHCOMMAND." |
16093 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):199 |
16094 |
+msgid "" |
16095 |
+"When Portage needs to fetch source code, it uses <c>wget</c> by default. You " |
16096 |
+"can change this through the FETCHCOMMAND variable." |
16097 |
+msgstr "" |
16098 |
+"Όταν το Portage χÏειάζεται να λάβει πηγαίο κώδικα, χÏησιμοποιεί εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï " |
16099 |
+"το <c>wget</c>. ΜποÏείτε να το αλλάξετε αυτό μÎσω της μεταβλητής " |
16100 |
+"FETCHCOMMAND." |
16101 |
|
16102 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):204 |
16103 |
-msgid "Portage is able to resume partially downloaded source code. It uses <c>wget</c> by default, but this can be altered through the RESUMECOMMAND variable." |
16104 |
-msgstr "Το Portage μποÏεί να συνεχίσει την λήψη πηγαίου κώδικα που Îχει ληφθεί μεÏικώς. ΧÏησιμοποιεί εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î·Î½ <c>wget</c>, αλλά αυτό μποÏεί να αλλαχθεί μÎσω της μεταβλητής RESUMECOMMAND." |
16105 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):204 |
16106 |
+msgid "" |
16107 |
+"Portage is able to resume partially downloaded source code. It uses <c>wget</" |
16108 |
+"c> by default, but this can be altered through the RESUMECOMMAND variable." |
16109 |
+msgstr "" |
16110 |
+"Το Portage μποÏεί να συνεχίσει την λήψη πηγαίου κώδικα που Îχει ληφθεί " |
16111 |
+"μεÏικώς. ΧÏησιμοποιεί εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î·Î½ <c>wget</c>, αλλά αυτό μποÏεί να " |
16112 |
+"αλλαχθεί μÎσω της μεταβλητής RESUMECOMMAND." |
16113 |
|
16114 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):209 |
16115 |
-msgid "Make sure that your FETCHCOMMAND and RESUMECOMMAND stores the source code in the correct location. Inside the variables you should use \\${URI} and \\${DISTDIR} to point to the source code location and distfiles location respectively." |
16116 |
-msgstr "ΣιγουÏευτείτε ότι οι FETCHCOMMAND και RESUMECOMMAND αποθηκεÏουν τον πηγαίο κώδικα στην σωστή τοποθεσία. ÎœÎσα στις μεταβλητÎÏ‚ θα Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιήσετε τα \\${URI} και \\${DISTDIR} για να δείξετε στην τοποθεσία του πηγαίου κώδικα και των distfiles αντίστοιχα." |
16117 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):209 |
16118 |
+msgid "" |
16119 |
+"Make sure that your FETCHCOMMAND and RESUMECOMMAND stores the source code in " |
16120 |
+"the correct location. Inside the variables you should use \\${URI} and \\" |
16121 |
+"${DISTDIR} to point to the source code location and distfiles location " |
16122 |
+"respectively." |
16123 |
+msgstr "" |
16124 |
+"ΣιγουÏευτείτε ότι οι FETCHCOMMAND και RESUMECOMMAND αποθηκεÏουν τον πηγαίο " |
16125 |
+"κώδικα στην σωστή τοποθεσία. ÎœÎσα στις μεταβλητÎÏ‚ θα Ï€ÏÎπει να " |
16126 |
+"χÏησιμοποιήσετε τα \\${URI} και \\${DISTDIR} για να δείξετε στην τοποθεσία " |
16127 |
+"του πηγαίου κώδικα και των distfiles αντίστοιχα." |
16128 |
|
16129 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):215 |
16130 |
-msgid "You can also define protocol-specific handlers with FETCHCOMMAND_HTTP, FETCHCOMMAND_FTP, RESUMECOMMAND_HTTP, RESUMECOMMAND_FTP, and so on." |
16131 |
-msgstr "ΜποÏείτε επίσης να οÏίσετε ενÎÏγειες ανά Ï€Ïωτόκολλο με τις FETCHCOMMAND_HTTP, FETCHCOMMAND_FTP, RESUMECOMMAND_HTTP, RESUMECOMMAND_FTP, και οÏτω καθεξής." |
16132 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):215 |
16133 |
+msgid "" |
16134 |
+"You can also define protocol-specific handlers with FETCHCOMMAND_HTTP, " |
16135 |
+"FETCHCOMMAND_FTP, RESUMECOMMAND_HTTP, RESUMECOMMAND_FTP, and so on." |
16136 |
+msgstr "" |
16137 |
+"ΜποÏείτε επίσης να οÏίσετε ενÎÏγειες ανά Ï€Ïωτόκολλο με τις " |
16138 |
+"FETCHCOMMAND_HTTP, FETCHCOMMAND_FTP, RESUMECOMMAND_HTTP, RESUMECOMMAND_FTP, " |
16139 |
+"και οÏτω καθεξής." |
16140 |
|
16141 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(title):223 |
16142 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):223 |
16143 |
msgid "Rsync Settings" |
16144 |
msgstr "ΕπιλογÎÏ‚ Rsync" |
16145 |
|
16146 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):226 |
16147 |
-msgid "You cannot alter the rsync command used by Portage to update the Portage tree, but you can set some variables related to the rsync command:" |
16148 |
-msgstr "Δεν μποÏείτε να μεταβάλετε την εντολή rsync που χÏησιμοποιείται από το Portage για να ενημεÏώσει το δÎντÏο του Portage, αλλά μποÏείτε να θÎσετε κάποιες μεταβλητÎÏ‚ που σχετίζονται με την εντολή rsync:" |
16149 |
- |
16150 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(li):232 |
16151 |
-msgid "PORTAGE_RSYNC_OPTS sets a number of default variables used during sync, each space-separated. These shouldn't be changed unless you know <e>exactly</e> what you're doing. Note that certain absolutely required options will always be used even if PORTAGE_RSYNC_OPTS is empty." |
16152 |
-msgstr "PORTAGE_RSYNC_OPTS οÏίζει Îναν αÏιθμό από εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼ÎµÏ„Î±Î²Î»Î·Ï„ÎÏ‚ που χÏησιμοποιοÏνται κατά την διάÏκεια του συγχÏονισμοÏ, κάθε μια διαχωÏιζόμενη με κενό από την άλλη. ΑυτÎÏ‚ δεν θα Ï€ÏÎπει να Ï„ÏοποποιηθοÏν εκτός αν ξÎÏετε <e>ακÏιβώς</e> τι κάνετε. Σημειώστε ότι οÏισμÎνες απόλυτα απαιτοÏμενες επιλογÎÏ‚ θα χÏησιμοποιοÏνται πάντα, ακόμη και αν η PORTAGE_RSYNC_OPTS είναι κενή." |
16153 |
- |
16154 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(li):242 |
16155 |
-msgid "--timeout=<number>: This defines the number of seconds an rsync connection can idle before rsync sees the connection as timed-out. This variable defaults to 180 but dialup users or individuals with slow computers might want to set this to 300 or higher." |
16156 |
-msgstr "--timeout=<number>: Αυτή οÏίζει τον αÏιθμό των δευτεÏολÎπτων που μια σÏνδεση rsync μποÏεί να είναι αδÏανής μÎχÏι να δει το rsync ότι το χÏονικό ÏŒÏιο της σÏνδεσης Îχει λήξει. Αυτή η μεταβλητή Îχει εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¹Î¼Î® 180 αλλά οι χÏήστες dialup ή άτομα με αÏγοÏÏ‚ υπολογιστÎÏ‚ ίσως να θÎλουν να την θÎσουν 300 ή παÏαπάνω." |
16157 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):226 |
16158 |
+msgid "" |
16159 |
+"You cannot alter the rsync command used by Portage to update the Portage " |
16160 |
+"tree, but you can set some variables related to the rsync command:" |
16161 |
+msgstr "" |
16162 |
+"Δεν μποÏείτε να μεταβάλετε την εντολή rsync που χÏησιμοποιείται από το " |
16163 |
+"Portage για να ενημεÏώσει το δÎντÏο του Portage, αλλά μποÏείτε να θÎσετε " |
16164 |
+"κάποιες μεταβλητÎÏ‚ που σχετίζονται με την εντολή rsync:" |
16165 |
|
16166 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(li):248 |
16167 |
-msgid "--exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes: This points to a file listing the packages and/or categories rsync should ignore during the update process. In this case, it points to <path>/etc/portage/rsync_excludes</path>. Please read <uri link=\"?part=3&chap=5\">Using a Portage Tree Subset</uri> for the syntax of this file." |
16168 |
-msgstr "--exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes: Αυτή δείχνει σε Îνα αÏχείο που απαÏιθμεί τα πακÎτα και/ή τις κατηγοÏίες που η rsync θα Ï€ÏÎπει να αγνοεί κατά την διάÏκεια της διαδικασίας της ενημÎÏωσης. Σε αυτή την πεÏίπτωση, δείχνει στο <path>/etc/portage/rsync_excludes</path>. ΠαÏακαλώ διαβάστε το <uri link=\"?part=3&chap=5\">ΧÏησιμοποιώντας Îνα ΥποσÏνολο του ΔÎντÏου του Portage</uri> για την σÏνταξη Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου." |
16169 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):232 |
16170 |
+msgid "" |
16171 |
+"PORTAGE_RSYNC_OPTS sets a number of default variables used during sync, each " |
16172 |
+"space-separated. These shouldn't be changed unless you know <e>exactly</e> " |
16173 |
+"what you're doing. Note that certain absolutely required options will always " |
16174 |
+"be used even if PORTAGE_RSYNC_OPTS is empty." |
16175 |
+msgstr "" |
16176 |
+"PORTAGE_RSYNC_OPTS οÏίζει Îναν αÏιθμό από εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼ÎµÏ„Î±Î²Î»Î·Ï„ÎÏ‚ που " |
16177 |
+"χÏησιμοποιοÏνται κατά την διάÏκεια του συγχÏονισμοÏ, κάθε μια διαχωÏιζόμενη " |
16178 |
+"με κενό από την άλλη. ΑυτÎÏ‚ δεν θα Ï€ÏÎπει να Ï„ÏοποποιηθοÏν εκτός αν ξÎÏετε " |
16179 |
+"<e>ακÏιβώς</e> τι κάνετε. Σημειώστε ότι οÏισμÎνες απόλυτα απαιτοÏμενες " |
16180 |
+"επιλογÎÏ‚ θα χÏησιμοποιοÏνται πάντα, ακόμη και αν η PORTAGE_RSYNC_OPTS είναι " |
16181 |
+"κενή." |
16182 |
+ |
16183 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):242 |
16184 |
+msgid "" |
16185 |
+"--timeout=<number>: This defines the number of seconds an rsync " |
16186 |
+"connection can idle before rsync sees the connection as timed-out. This " |
16187 |
+"variable defaults to 180 but dialup users or individuals with slow computers " |
16188 |
+"might want to set this to 300 or higher." |
16189 |
+msgstr "" |
16190 |
+"--timeout=<number>: Αυτή οÏίζει τον αÏιθμό των δευτεÏολÎπτων που μια " |
16191 |
+"σÏνδεση rsync μποÏεί να είναι αδÏανής μÎχÏι να δει το rsync ότι το χÏονικό " |
16192 |
+"ÏŒÏιο της σÏνδεσης Îχει λήξει. Αυτή η μεταβλητή Îχει εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¹Î¼Î® 180 αλλά " |
16193 |
+"οι χÏήστες dialup ή άτομα με αÏγοÏÏ‚ υπολογιστÎÏ‚ ίσως να θÎλουν να την θÎσουν " |
16194 |
+"300 ή παÏαπάνω." |
16195 |
|
16196 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(li):256 |
16197 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):248 |
16198 |
+msgid "" |
16199 |
+"--exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes: This points to a file listing " |
16200 |
+"the packages and/or categories rsync should ignore during the update " |
16201 |
+"process. In this case, it points to <path>/etc/portage/rsync_excludes</" |
16202 |
+"path>. Please read <uri link=\"?part=3&chap=5\">Using a Portage Tree " |
16203 |
+"Subset</uri> for the syntax of this file." |
16204 |
+msgstr "" |
16205 |
+"--exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes: Αυτή δείχνει σε Îνα αÏχείο που " |
16206 |
+"απαÏιθμεί τα πακÎτα και/ή τις κατηγοÏίες που η rsync θα Ï€ÏÎπει να αγνοεί " |
16207 |
+"κατά την διάÏκεια της διαδικασίας της ενημÎÏωσης. Σε αυτή την πεÏίπτωση, " |
16208 |
+"δείχνει στο <path>/etc/portage/rsync_excludes</path>. ΠαÏακαλώ διαβάστε το " |
16209 |
+"<uri link=\"?part=3&chap=5\">ΧÏησιμοποιώντας Îνα ΥποσÏνολο του ΔÎντÏου " |
16210 |
+"του Portage</uri> για την σÏνταξη Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… αÏχείου." |
16211 |
+ |
16212 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):256 |
16213 |
msgid "--quiet: Reduces output to the screen" |
16214 |
msgstr "--quiet: Μειώνει την Îξοδο Ï€Ïος την οθόνη" |
16215 |
|
16216 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(li):257 |
16217 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):257 |
16218 |
msgid "--verbose: Prints a complete filelist" |
16219 |
msgstr "--verbose: Εκτυπώνει μια πλήÏη λίστα των αÏχείων" |
16220 |
|
16221 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(li):258 |
16222 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):258 |
16223 |
msgid "--progress: Displays a progress meter for each file" |
16224 |
msgstr "--progress: Εκτυπώνει μια Îνδειξη Ï€Ïοόδου για κάθε αÏχείο" |
16225 |
|
16226 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(li):238 |
16227 |
-msgid "PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS can be used to set additional options when syncing. Each option should be space separated. <placeholder-1/>" |
16228 |
-msgstr "PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί για να θÎσει επιπÏόσθετες επιλογÎÏ‚ όταν γίνεται συγχÏονισμός. Κάθε επιλογή θα Ï€ÏÎπει να διαχωÏίζεται με κενό. <placeholder-1/>" |
16229 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):238 |
16230 |
+msgid "" |
16231 |
+"PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS can be used to set additional options when syncing. " |
16232 |
+"Each option should be space separated. <placeholder-1/>" |
16233 |
+msgstr "" |
16234 |
+"PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί για να θÎσει επιπÏόσθετες " |
16235 |
+"επιλογÎÏ‚ όταν γίνεται συγχÏονισμός. Κάθε επιλογή θα Ï€ÏÎπει να διαχωÏίζεται " |
16236 |
+"με κενό. <placeholder-1/>" |
16237 |
|
16238 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(li):261 |
16239 |
-msgid "PORTAGE_RSYNC_RETRIES defines how many times rsync should try connecting to the mirror pointed to by the SYNC variable before bailing out. This variable defaults to 3." |
16240 |
-msgstr "PORTAGE_RSYNC_RETRIES οÏίζει πόσες φοÏÎÏ‚ η rsync θα Ï€ÏÎπει να Ï€Ïοσπαθεί να συνδεθεί με το mirror το οποίο δείχνει η SYNC μεταβλητή Ï€Ïιν τα παÏατήσει. Αυτή η μεταβλητή Îχει εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¹Î¼Î® 3." |
16241 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):261 |
16242 |
+msgid "" |
16243 |
+"PORTAGE_RSYNC_RETRIES defines how many times rsync should try connecting to " |
16244 |
+"the mirror pointed to by the SYNC variable before bailing out. This variable " |
16245 |
+"defaults to 3." |
16246 |
+msgstr "" |
16247 |
+"PORTAGE_RSYNC_RETRIES οÏίζει πόσες φοÏÎÏ‚ η rsync θα Ï€ÏÎπει να Ï€Ïοσπαθεί να " |
16248 |
+"συνδεθεί με το mirror το οποίο δείχνει η SYNC μεταβλητή Ï€Ïιν τα παÏατήσει. " |
16249 |
+"Αυτή η μεταβλητή Îχει εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¹Î¼Î® 3." |
16250 |
|
16251 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):268 |
16252 |
-msgid "For more information on these options and others, please read <c>man rsync</c>." |
16253 |
-msgstr "Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για αυτÎÏ‚ τις επιλογÎÏ‚ και άλλες, παÏακαλώ διαβάστε το <c>man rsync</c>." |
16254 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):268 |
16255 |
+msgid "" |
16256 |
+"For more information on these options and others, please read <c>man rsync</" |
16257 |
+"c>." |
16258 |
+msgstr "" |
16259 |
+"Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για αυτÎÏ‚ τις επιλογÎÏ‚ και άλλες, παÏακαλώ " |
16260 |
+"διαβάστε το <c>man rsync</c>." |
16261 |
|
16262 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(title):277 |
16263 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):277 |
16264 |
msgid "Gentoo Configuration" |
16265 |
msgstr "ΡÏθμιση του Gentoo" |
16266 |
|
16267 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(title):279 |
16268 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):279 |
16269 |
msgid "Branch Selection" |
16270 |
msgstr "Επιλογή Κλάδου" |
16271 |
|
16272 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):282 |
16273 |
-msgid "You can change your default branch with the ACCEPT_KEYWORDS variable. It defaults to your architecture's stable branch. More information on Gentoo's branches can be found in the next chapter." |
16274 |
-msgstr "ΜποÏείτε να επιλÎξετε τον Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο κλάδο με την μεταβλητή ACCEPT_KEYWORDS. Η εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¹Î¼Î® της είναι ο σταθεÏός κλάδος της αÏχιτεκτονικής σας. ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για τους κλάδους του Gentoo μποÏοÏν να βÏεθοÏν στο επόμενο κεφάλαιο." |
16275 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):282 |
16276 |
+msgid "" |
16277 |
+"You can change your default branch with the ACCEPT_KEYWORDS variable. It " |
16278 |
+"defaults to your architecture's stable branch. More information on Gentoo's " |
16279 |
+"branches can be found in the next chapter." |
16280 |
+msgstr "" |
16281 |
+"ΜποÏείτε να επιλÎξετε τον Ï€ÏοκαθοÏισμÎνο κλάδο με την μεταβλητή " |
16282 |
+"ACCEPT_KEYWORDS. Η εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¹Î¼Î® της είναι ο σταθεÏός κλάδος της " |
16283 |
+"αÏχιτεκτονικής σας. ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για τους κλάδους του Gentoo " |
16284 |
+"μποÏοÏν να βÏεθοÏν στο επόμενο κεφάλαιο." |
16285 |
|
16286 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(title):291 |
16287 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):291 |
16288 |
msgid "Portage Features" |
16289 |
msgstr "ΧαÏακτηÏιστικά του Portage" |
16290 |
|
16291 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):294 |
16292 |
-msgid "You can activate certain Portage features through the FEATURES variable. The Portage Features have been discussed in previous chapters, such as <uri link=\"?part=2&chap=3\">Portage Features</uri>." |
16293 |
-msgstr "ΜποÏείτε να ενεÏγοποιήσετε συγκεκÏιμÎνα χαÏακτηÏιστικά του Portage μÎσω της μεταβλητής FEATURES. Τα ΧαÏακτηÏιστικά του Portage Îχουν αναφεÏθεί στα Ï€ÏοηγοÏμενα κεφάλαια, όπως <uri link=\"?part=2&chap=3\">ΧαÏακτηÏιστικά του Portage</uri>." |
16294 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):294 |
16295 |
+msgid "" |
16296 |
+"You can activate certain Portage features through the FEATURES variable. The " |
16297 |
+"Portage Features have been discussed in previous chapters, such as <uri link=" |
16298 |
+"\"?part=2&chap=3\">Portage Features</uri>." |
16299 |
+msgstr "" |
16300 |
+"ΜποÏείτε να ενεÏγοποιήσετε συγκεκÏιμÎνα χαÏακτηÏιστικά του Portage μÎσω της " |
16301 |
+"μεταβλητής FEATURES. Τα ΧαÏακτηÏιστικά του Portage Îχουν αναφεÏθεί στα " |
16302 |
+"Ï€ÏοηγοÏμενα κεφάλαια, όπως <uri link=\"?part=2&chap=3\">ΧαÏακτηÏιστικά " |
16303 |
+"του Portage</uri>." |
16304 |
|
16305 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(title):304 |
16306 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):304 |
16307 |
msgid "Portage Behaviour" |
16308 |
msgstr "ΣυμπεÏιφοÏά του Portage" |
16309 |
|
16310 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(title):306 |
16311 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):306 |
16312 |
msgid "Resource Management" |
16313 |
msgstr "ΔιαχείÏιση Î ÏŒÏων" |
16314 |
|
16315 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):309 |
16316 |
-msgid "With the PORTAGE_NICENESS variable you can augment or reduce the nice value Portage runs with. The PORTAGE_NICENESS value is <e>added</e> to the current nice value." |
16317 |
-msgstr "Με την μεταβλητή PORTAGE_NICENESS μποÏείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε την τιμή nice με την οποία Ï„ÏÎχει το Portage. Η τιμή PORTAGE_NICENESS <e>Ï€Ïοστίθεται</e> στην Ï„ÏÎχουσα τιμή nice." |
16318 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):309 |
16319 |
+msgid "" |
16320 |
+"With the PORTAGE_NICENESS variable you can augment or reduce the nice value " |
16321 |
+"Portage runs with. The PORTAGE_NICENESS value is <e>added</e> to the current " |
16322 |
+"nice value." |
16323 |
+msgstr "" |
16324 |
+"Με την μεταβλητή PORTAGE_NICENESS μποÏείτε να αυξήσετε ή να μειώσετε την " |
16325 |
+"τιμή nice με την οποία Ï„ÏÎχει το Portage. Η τιμή PORTAGE_NICENESS " |
16326 |
+"<e>Ï€Ïοστίθεται</e> στην Ï„ÏÎχουσα τιμή nice." |
16327 |
|
16328 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):315 |
16329 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):315 |
16330 |
msgid "For more information about nice values, see the nice man page:" |
16331 |
-msgstr "Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για τις τιμÎÏ‚ nice, δείτε την σελίδα man της nice:" |
16332 |
+msgstr "" |
16333 |
+"Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για τις τιμÎÏ‚ nice, δείτε την σελίδα man της " |
16334 |
+"nice:" |
16335 |
|
16336 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(pre:caption):319 |
16337 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre:caption):319 |
16338 |
msgid "More information about nice" |
16339 |
msgstr "ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για την nice" |
16340 |
|
16341 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(pre):319 |
16342 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre):319 |
16343 |
#, no-wrap |
16344 |
msgid "" |
16345 |
"\n" |
16346 |
@@ -303,10 +514,19 @@ msgstr "" |
16347 |
"\n" |
16348 |
"$ <i>man nice</i>\n" |
16349 |
|
16350 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(title):326 |
16351 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):326 |
16352 |
msgid "Output Behaviour" |
16353 |
msgstr "ΣυμπεÏιφοÏά Εξόδου" |
16354 |
|
16355 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-configuration.xml(p):329 |
16356 |
-msgid "The NOCOLOR, which defaults to \"false\", defines if Portage should disable the use of coloured output." |
16357 |
-msgstr "Η NOCOLOR, η οποία είναι Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη σε \"false\", οÏίζει αν το Portage θα Ï€ÏÎπει να απενεÏγοποιήσει την χÏήση χÏωματισμÎνης εξόδου μηνυμάτων." |
16358 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):329 |
16359 |
+msgid "" |
16360 |
+"The NOCOLOR, which defaults to \"false\", defines if Portage should disable " |
16361 |
+"the use of coloured output." |
16362 |
+msgstr "" |
16363 |
+"Η NOCOLOR, η οποία είναι Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη σε \"false\", οÏίζει αν το Portage " |
16364 |
+"θα Ï€ÏÎπει να απενεÏγοποιήσει την χÏήση χÏωματισμÎνης εξόδου μηνυμάτων." |
16365 |
+ |
16366 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
16367 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(None):0 |
16368 |
+msgid "translator-credits" |
16369 |
+msgstr "" |
16370 |
|
16371 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-portage-diverttree.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-portage-diverttree.xml.po |
16372 |
index f1c108a..85911c3 100644 |
16373 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-portage-diverttree.xml.po |
16374 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-portage-diverttree.xml.po |
16375 |
@@ -1,48 +1,67 @@ |
16376 |
-# |
16377 |
+# |
16378 |
msgid "" |
16379 |
msgstr "" |
16380 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
16381 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
16382 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
16383 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
16384 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
16385 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
16386 |
+"Language: \n" |
16387 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16388 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16389 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16390 |
|
16391 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(abstract):11 |
16392 |
-msgid "\"Diverting from the Official Tree\" gives you some tips and tricks on how to use your own Portage tree, how to synchronise only the categories you want, inject packages and more." |
16393 |
-msgstr "Το \"Αποκλίνοντας από το Επίσημο ΔÎντÏο\" σας δίνει μεÏικÎÏ‚ συμβουλÎÏ‚ και κόλπα στο πως να χÏησιμοποιήσετε το δικό σας δÎντÏο Portage, πως να συγχÏονίσετε μόνο τις κατηγοÏίες που θÎλετε, να εισάγετε πακÎτα και άλλα." |
16394 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(abstract):11 |
16395 |
+msgid "" |
16396 |
+"\"Diverting from the Official Tree\" gives you some tips and tricks on how " |
16397 |
+"to use your own Portage tree, how to synchronise only the categories you " |
16398 |
+"want, inject packages and more." |
16399 |
+msgstr "" |
16400 |
+"Το \"Αποκλίνοντας από το Επίσημο ΔÎντÏο\" σας δίνει μεÏικÎÏ‚ συμβουλÎÏ‚ και " |
16401 |
+"κόλπα στο πως να χÏησιμοποιήσετε το δικό σας δÎντÏο Portage, πως να " |
16402 |
+"συγχÏονίσετε μόνο τις κατηγοÏίες που θÎλετε, να εισάγετε πακÎτα και άλλα." |
16403 |
|
16404 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(version):17 |
16405 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(version):17 |
16406 |
msgid "1.7" |
16407 |
msgstr "1.7" |
16408 |
|
16409 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(date):18 |
16410 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(date):18 |
16411 |
msgid "2010-07-13" |
16412 |
msgstr "2010-07-13" |
16413 |
|
16414 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(title):21 |
16415 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(title):21 |
16416 |
msgid "Using a Portage Tree Subset" |
16417 |
msgstr "ΧÏησιμοποιώντας Îνα ΥποσÏνολο του ΔÎντÏου του Portage" |
16418 |
|
16419 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(title):23 |
16420 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(title):23 |
16421 |
msgid "Excluding Packages/Categories" |
16422 |
msgstr "ΕξαιÏώντας ΠακÎτα/ΚατηγοÏίες" |
16423 |
|
16424 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(p):26 |
16425 |
-msgid "You can selectively update certain categories/packages and ignore the other categories/packages. We achieve this by having <c>rsync</c> exclude categories/packages during the <c>emerge --sync</c> step." |
16426 |
-msgstr "ΜποÏείτε να κάνετε επιλεκτική ενημÎÏωση συγκεκÏιμÎνων κατηγοÏιών/πακÎτων και να παÏαλείψετε τις άλλες κατηγοÏίες/πακÎτα. ΜποÏοÏμε να το επιτÏχουμε αυτό με το να κάνουμε την <c>rsync</c> να αποκλείσει κατηγοÏίες/πακÎτα κατά την διάÏκεια του βήματος <c>emerge --sync</c>." |
16427 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(p):26 |
16428 |
+msgid "" |
16429 |
+"You can selectively update certain categories/packages and ignore the other " |
16430 |
+"categories/packages. We achieve this by having <c>rsync</c> exclude " |
16431 |
+"categories/packages during the <c>emerge --sync</c> step." |
16432 |
+msgstr "" |
16433 |
+"ΜποÏείτε να κάνετε επιλεκτική ενημÎÏωση συγκεκÏιμÎνων κατηγοÏιών/πακÎτων και " |
16434 |
+"να παÏαλείψετε τις άλλες κατηγοÏίες/πακÎτα. ΜποÏοÏμε να το επιτÏχουμε αυτό " |
16435 |
+"με το να κάνουμε την <c>rsync</c> να αποκλείσει κατηγοÏίες/πακÎτα κατά την " |
16436 |
+"διάÏκεια του βήματος <c>emerge --sync</c>." |
16437 |
|
16438 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(p):32 |
16439 |
-msgid "You need to define the name of the file that contains the exclude patterns in the <c>--exclude-from</c> variable in your <path>/etc/make.conf</path>." |
16440 |
-msgstr "ΧÏειάζεται να οÏίσετε το όνομα του αÏχείου που πεÏιÎχει τα μοτίβα Î±Ï€Î¿ÎºÎ»ÎµÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ„Î·Î½ μεταβλητή <c>--exclude-from</c> μÎσα στο <path>/etc/make.conf</path>." |
16441 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(p):32 |
16442 |
+msgid "" |
16443 |
+"You need to define the name of the file that contains the exclude patterns " |
16444 |
+"in the <c>--exclude-from</c> variable in your <path>/etc/make.conf</path>." |
16445 |
+msgstr "" |
16446 |
+"ΧÏειάζεται να οÏίσετε το όνομα του αÏχείου που πεÏιÎχει τα μοτίβα " |
16447 |
+"Î±Ï€Î¿ÎºÎ»ÎµÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ„Î·Î½ μεταβλητή <c>--exclude-from</c> μÎσα στο <path>/etc/make." |
16448 |
+"conf</path>." |
16449 |
|
16450 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(pre:caption):37 |
16451 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(pre:caption):37 |
16452 |
msgid "Defining the exclude file in /etc/make.conf" |
16453 |
msgstr "ΟÏίζοντας το αÏχείο εξαιÏÎσεων /etc/make.conf" |
16454 |
|
16455 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(pre):37 |
16456 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(pre):37 |
16457 |
#, no-wrap |
16458 |
msgid "" |
16459 |
"\n" |
16460 |
@@ -51,11 +70,11 @@ msgstr "" |
16461 |
"\n" |
16462 |
"PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS=\"--exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes\"\n" |
16463 |
|
16464 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(pre:caption):41 |
16465 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(pre:caption):41 |
16466 |
msgid "Excluding all games in /etc/portage/rsync_excludes" |
16467 |
msgstr "ΕξαιÏώντας όλα τα παιχνίδια στο /etc/portage/rsync_excludes" |
16468 |
|
16469 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(pre):41 |
16470 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(pre):41 |
16471 |
#, no-wrap |
16472 |
msgid "" |
16473 |
"\n" |
16474 |
@@ -64,47 +83,93 @@ msgstr "" |
16475 |
"\n" |
16476 |
"games-*/*\n" |
16477 |
|
16478 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(p):45 |
16479 |
-msgid "Note however that this may lead to dependency issues since new, allowed packages might depend on new but excluded packages." |
16480 |
-msgstr "Ωστώσο να σημειωθεί ότι αυτό μποÏεί να οδηγήσει σε θÎματα εξαÏτήσεων καθώς νÎα, επιτÏεπόμενα πακÎτα μποÏεί να εξαÏτώνται σε νÎα αλλά εξαιÏοÏμενα πακÎτα." |
16481 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(p):45 |
16482 |
+msgid "" |
16483 |
+"Note however that this may lead to dependency issues since new, allowed " |
16484 |
+"packages might depend on new but excluded packages." |
16485 |
+msgstr "" |
16486 |
+"Ωστώσο να σημειωθεί ότι αυτό μποÏεί να οδηγήσει σε θÎματα εξαÏτήσεων καθώς " |
16487 |
+"νÎα, επιτÏεπόμενα πακÎτα μποÏεί να εξαÏτώνται σε νÎα αλλά εξαιÏοÏμενα πακÎτα." |
16488 |
|
16489 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(title):54 |
16490 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(title):54 |
16491 |
msgid "Adding Unofficial Ebuilds" |
16492 |
msgstr "Î ÏοσθÎτοντας Ανεπίσημα Ebuilds" |
16493 |
|
16494 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(title):56 |
16495 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(title):56 |
16496 |
msgid "Defining a Portage Overlay Directory" |
16497 |
msgstr "ΟÏίζοντας Îναν Κατάλογο Επικάλυψης του Portage" |
16498 |
|
16499 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(p):59 |
16500 |
-msgid "You can ask Portage to use ebuilds that are not officially available through the Portage tree. Create a new directory (for instance <path>/usr/local/portage</path>) in which you store the 3rd-party ebuilds. Use the same directory structure as the official Portage tree!" |
16501 |
-msgstr "ΜποÏείτε να ζητήσετε από το Portage να χÏησιμοποιήσει ebuilds που δεν είναι επισήμως διαθÎσιμα μÎσω του δÎντÏου του Portage. ΔημιουÏγήστε Îνα νÎο κατάλογο (για παÏάδειγμα <path>/usr/local/portage</path>) μÎσα στον οποίο αποθηκεÏσατε τα ebuilds Ï„Ïίτων. ΧÏησιμοποιήστε την ίδια δομή καταλόγου όπως και στο επίσημο δÎντÏο του Portage!" |
16502 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(p):59 |
16503 |
+msgid "" |
16504 |
+"You can ask Portage to use ebuilds that are not officially available through " |
16505 |
+"the Portage tree. Create a new directory (for instance <path>/usr/local/" |
16506 |
+"portage</path>) in which you store the 3rd-party ebuilds. Use the same " |
16507 |
+"directory structure as the official Portage tree!" |
16508 |
+msgstr "" |
16509 |
+"ΜποÏείτε να ζητήσετε από το Portage να χÏησιμοποιήσει ebuilds που δεν είναι " |
16510 |
+"επισήμως διαθÎσιμα μÎσω του δÎντÏου του Portage. ΔημιουÏγήστε Îνα νÎο " |
16511 |
+"κατάλογο (για παÏάδειγμα <path>/usr/local/portage</path>) μÎσα στον οποίο " |
16512 |
+"αποθηκεÏσατε τα ebuilds Ï„Ïίτων. ΧÏησιμοποιήστε την ίδια δομή καταλόγου όπως " |
16513 |
+"και στο επίσημο δÎντÏο του Portage!" |
16514 |
|
16515 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(p):66 |
16516 |
-msgid "Then define PORTDIR_OVERLAY in <path>/etc/make.conf</path> and have it point to the previously defined directory. When you use Portage now, it will take those ebuilds into account as well without removing/overwriting those ebuilds the next time you run <c>emerge --sync</c>." |
16517 |
-msgstr "Έπειτα οÏίστε το PORTDIR_OVERLAY μÎσα στο <path>/etc/make.conf</path> και βάλτε το να δείχνει στον κατάλογο που δημιουÏγήσατε Ï€ÏοηγουμÎνως. Όταν χÏησιμοποιείτε Ï„ÏŽÏα το Portage, θα λάβει υπόψιν και αυτά τα ebuilds χωÏίς να τα αφαιÏÎσει/αντικαταστήσει την επόμενη φοÏά που θα εκτελÎσετε <c>emerge --sync</c>." |
16518 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(p):66 |
16519 |
+msgid "" |
16520 |
+"Then define PORTDIR_OVERLAY in <path>/etc/make.conf</path> and have it point " |
16521 |
+"to the previously defined directory. When you use Portage now, it will take " |
16522 |
+"those ebuilds into account as well without removing/overwriting those " |
16523 |
+"ebuilds the next time you run <c>emerge --sync</c>." |
16524 |
+msgstr "" |
16525 |
+"Έπειτα οÏίστε το PORTDIR_OVERLAY μÎσα στο <path>/etc/make.conf</path> και " |
16526 |
+"βάλτε το να δείχνει στον κατάλογο που δημιουÏγήσατε Ï€ÏοηγουμÎνως. Όταν " |
16527 |
+"χÏησιμοποιείτε Ï„ÏŽÏα το Portage, θα λάβει υπόψιν και αυτά τα ebuilds χωÏίς να " |
16528 |
+"τα αφαιÏÎσει/αντικαταστήσει την επόμενη φοÏά που θα εκτελÎσετε <c>emerge --" |
16529 |
+"sync</c>." |
16530 |
|
16531 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(title):76 |
16532 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(title):76 |
16533 |
msgid "Working with Several Overlays" |
16534 |
msgstr "ΔουλεÏοντας με ΑÏκετÎÏ‚ ΕπικαλÏψεις" |
16535 |
|
16536 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(p):79 |
16537 |
-msgid "For the powerusers who develop on several overlays, test packages before they hit the Portage tree or just want to use unofficial ebuilds from various sources, the <c>app-portage/layman</c> package brings you <c>layman</c>, a tool to help you keep the overlay repositories up to date." |
16538 |
-msgstr "Για τους powerusers που αναπτÏσσουν σε αÏκετÎÏ‚ επικαλÏψεις, δοκιμάζουν πακÎτα Ï€Ïιν βγουν στο δÎντÏο του Portage ή απλά θÎλουν να χÏησιμοποιήσουν ανεπίσημα ebuilds από διάφοÏες πηγÎÏ‚, το πακÎτο <c>app-portage/layman</c> σας φÎÏνει το <c>layman</c>, Îνα εÏγαλείο για να σας βοηθήσει να κÏατάτε τα αποθετήÏια επικαλÏψεων ενημεÏωμÎνα." |
16539 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(p):79 |
16540 |
+msgid "" |
16541 |
+"For the powerusers who develop on several overlays, test packages before " |
16542 |
+"they hit the Portage tree or just want to use unofficial ebuilds from " |
16543 |
+"various sources, the <c>app-portage/layman</c> package brings you <c>layman</" |
16544 |
+"c>, a tool to help you keep the overlay repositories up to date." |
16545 |
+msgstr "" |
16546 |
+"Για τους powerusers που αναπτÏσσουν σε αÏκετÎÏ‚ επικαλÏψεις, δοκιμάζουν " |
16547 |
+"πακÎτα Ï€Ïιν βγουν στο δÎντÏο του Portage ή απλά θÎλουν να χÏησιμοποιήσουν " |
16548 |
+"ανεπίσημα ebuilds από διάφοÏες πηγÎÏ‚, το πακÎτο <c>app-portage/layman</c> " |
16549 |
+"σας φÎÏνει το <c>layman</c>, Îνα εÏγαλείο για να σας βοηθήσει να κÏατάτε τα " |
16550 |
+"αποθετήÏια επικαλÏψεων ενημεÏωμÎνα." |
16551 |
|
16552 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(p):86 |
16553 |
-msgid "First install and configure <c>layman</c> as shown in the <uri link=\"/proj/en/overlays/userguide.xml\">Overlays Users' Guide</uri>, and add your desired repositories with <c>layman -a <overlay-name></c>." |
16554 |
-msgstr "Î Ïώτα εγκαταστήστε και Ïυθμίστε το <c>layman</c> όπως φαίνεται στον <uri link=\"/proj/en/overlays/userguide.xml\">Οδηγό ΧÏηστών ΕπικαλÏψεων</uri>, και Ï€ÏοσθÎστε τα δικά σας επιθυμητά αποθετήÏια με το <c>layman -a <overlay-name></c>." |
16555 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(p):86 |
16556 |
+msgid "" |
16557 |
+"First install and configure <c>layman</c> as shown in the <uri link=\"/proj/" |
16558 |
+"en/overlays/userguide.xml\">Overlays Users' Guide</uri>, and add your " |
16559 |
+"desired repositories with <c>layman -a <overlay-name></c>." |
16560 |
+msgstr "" |
16561 |
+"Î Ïώτα εγκαταστήστε και Ïυθμίστε το <c>layman</c> όπως φαίνεται στον <uri " |
16562 |
+"link=\"/proj/en/overlays/userguide.xml\">Οδηγό ΧÏηστών ΕπικαλÏψεων</uri>, " |
16563 |
+"και Ï€ÏοσθÎστε τα δικά σας επιθυμητά αποθετήÏια με το <c>layman -a <" |
16564 |
+"overlay-name></c>." |
16565 |
|
16566 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(p):92 |
16567 |
-msgid "Suppose you have two repositories called <c>java</c> (for the in-development java ebuilds) and <c>entapps</c> (for the applications developed in-house for your enterprise). You can update those repositories with the following command:" |
16568 |
-msgstr "Ας υποθÎσουμε ότι Îχετε δÏο αποθετήÏια με τα ονόματα <c>java</c> (για τα ebuilds της java που ακόμη αναπτÏσσονται) και <c>entapps</c> (για τις εφαÏμογÎÏ‚ που αναπτÏσσονται εσωτεÏικά στην επιχείÏησή σας). ΜποÏείτε να ενημεÏώσετε αυτά τα αποθετήÏια με την παÏακάτω εντολή:" |
16569 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(p):92 |
16570 |
+msgid "" |
16571 |
+"Suppose you have two repositories called <c>java</c> (for the in-development " |
16572 |
+"java ebuilds) and <c>entapps</c> (for the applications developed in-house " |
16573 |
+"for your enterprise). You can update those repositories with the following " |
16574 |
+"command:" |
16575 |
+msgstr "" |
16576 |
+"Ας υποθÎσουμε ότι Îχετε δÏο αποθετήÏια με τα ονόματα <c>java</c> (για τα " |
16577 |
+"ebuilds της java που ακόμη αναπτÏσσονται) και <c>entapps</c> (για τις " |
16578 |
+"εφαÏμογÎÏ‚ που αναπτÏσσονται εσωτεÏικά στην επιχείÏησή σας). ΜποÏείτε να " |
16579 |
+"ενημεÏώσετε αυτά τα αποθετήÏια με την παÏακάτω εντολή:" |
16580 |
|
16581 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(pre:caption):99 |
16582 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(pre:caption):99 |
16583 |
msgid "Using layman to update all repositories" |
16584 |
msgstr "ΧÏησιμοποιώντας το layman για να ενημεÏώσετε όλα τα αποθετήÏια" |
16585 |
|
16586 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(pre):99 |
16587 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(pre):99 |
16588 |
#, no-wrap |
16589 |
msgid "" |
16590 |
"\n" |
16591 |
@@ -113,31 +178,58 @@ msgstr "" |
16592 |
"\n" |
16593 |
"# <i>layman -S</i>\n" |
16594 |
|
16595 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(p):103 |
16596 |
-msgid "For more information on working with overlays, please read <c>man layman</c> and the <uri link=\"/proj/en/overlays/userguide.xml\">layman/overlay users' guide</uri>." |
16597 |
-msgstr "Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για εÏγασία με επικαλÏψεις, παÏακαλώ διαβάστε το <c>man layman</c> και τον <uri link=\"/proj/en/overlays/userguide.xml\">οδηγό χÏηστών των layman/επικαλÏψεων</uri>." |
16598 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(p):103 |
16599 |
+msgid "" |
16600 |
+"For more information on working with overlays, please read <c>man layman</c> " |
16601 |
+"and the <uri link=\"/proj/en/overlays/userguide.xml\">layman/overlay users' " |
16602 |
+"guide</uri>." |
16603 |
+msgstr "" |
16604 |
+"Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για εÏγασία με επικαλÏψεις, παÏακαλώ διαβάστε " |
16605 |
+"το <c>man layman</c> και τον <uri link=\"/proj/en/overlays/userguide.xml" |
16606 |
+"\">οδηγό χÏηστών των layman/επικαλÏψεων</uri>." |
16607 |
|
16608 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(title):113 |
16609 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(title):113 |
16610 |
msgid "Non-Portage Maintained Software" |
16611 |
msgstr "Λογισμικό που ΣυντηÏείται Εκτός Portage" |
16612 |
|
16613 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(title):115 |
16614 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(title):115 |
16615 |
msgid "Using Portage with Self-Maintained Software" |
16616 |
msgstr "ΧÏησιμοποιώντας το Portage με Λογισμικό που ΣυντηÏείται από Εσάς" |
16617 |
|
16618 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(p):118 |
16619 |
-msgid "In some cases you want to configure, install and maintain software yourself without having Portage automate the process for you, even though Portage can provide the software titles. Known cases are kernel sources and nvidia drivers. You can configure Portage so it knows that a certain package is manually installed on your system. This process is called <e>injecting</e> and supported by Portage through the <path>/etc/portage/profile/package.provided</path> file." |
16620 |
-msgstr "Σε κάποιες πεÏιπτώσεις θα θÎλετε να Ïυθμίσετε, εγκαταστήσετε και συντηÏήσετε λογισμικό χωÏίς να Îχετε το Portage να αυτοματοποιήσει την διαδικασία για εσάς, ακόμη και αν το Portage μποÏεί να Ï€ÏοσφÎÏει τους συγκεκÏιμÎνους τίτλους λογισμικοÏ. ΓνωστÎÏ‚ πεÏιπτώσεις είναι ο πηγαίος κώδικας του πυÏήνα και οδηγοί Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î·Ï‚ nvidia. ΜποÏείτε να Ïυθμίσετε το Portage ώστε να ξÎÏει ότι Îνα συγκεκÏιμÎνο πακÎτο Îχει εγκατασταθεί χειÏοκίνητα στο σÏστημά σας. Αυτή η διαδικασία ονομάζεται <e>injecting</e> και υποστηÏίζεται από το Portage μÎσω του αÏχείου <path>/etc/portage/profile |
16621 |
/package.provided</path>." |
16622 |
- |
16623 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(p):128 |
16624 |
-msgid "For instance, if you want to inform Portage about <c>gentoo-sources-2.6.11.6</c> which you've installed manually, add the following line to <path>/etc/portage/profile/package.provided</path>:" |
16625 |
-msgstr "Για παÏάδειγμα, αν θÎλετε να ενημεÏώσετε το Portage για το <c>gentoo-sources-2.6.11.6</c> το οποίο εσείς εγκαταστήσατε χειÏοκίνητα Ï€ÏοσθÎστε την παÏακάτω γÏαμμή στο <path>/etc/portage/profile/package.provided</path>:" |
16626 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(p):118 |
16627 |
+msgid "" |
16628 |
+"In some cases you want to configure, install and maintain software yourself " |
16629 |
+"without having Portage automate the process for you, even though Portage can " |
16630 |
+"provide the software titles. Known cases are kernel sources and nvidia " |
16631 |
+"drivers. You can configure Portage so it knows that a certain package is " |
16632 |
+"manually installed on your system. This process is called <e>injecting</e> " |
16633 |
+"and supported by Portage through the <path>/etc/portage/profile/package." |
16634 |
+"provided</path> file." |
16635 |
+msgstr "" |
16636 |
+"Σε κάποιες πεÏιπτώσεις θα θÎλετε να Ïυθμίσετε, εγκαταστήσετε και συντηÏήσετε " |
16637 |
+"λογισμικό χωÏίς να Îχετε το Portage να αυτοματοποιήσει την διαδικασία για " |
16638 |
+"εσάς, ακόμη και αν το Portage μποÏεί να Ï€ÏοσφÎÏει τους συγκεκÏιμÎνους " |
16639 |
+"τίτλους λογισμικοÏ. ΓνωστÎÏ‚ πεÏιπτώσεις είναι ο πηγαίος κώδικας του πυÏήνα " |
16640 |
+"και οδηγοί Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î·Ï‚ nvidia. ΜποÏείτε να Ïυθμίσετε το Portage ώστε να ξÎÏει " |
16641 |
+"ότι Îνα συγκεκÏιμÎνο πακÎτο Îχει εγκατασταθεί χειÏοκίνητα στο σÏστημά σας. " |
16642 |
+"Αυτή η διαδικασία ονομάζεται <e>injecting</e> και υποστηÏίζεται από το " |
16643 |
+"Portage μÎσω του αÏχείου <path>/etc/portage/profile/package.provided</path>." |
16644 |
+ |
16645 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(p):128 |
16646 |
+msgid "" |
16647 |
+"For instance, if you want to inform Portage about <c>gentoo-" |
16648 |
+"sources-2.6.11.6</c> which you've installed manually, add the following line " |
16649 |
+"to <path>/etc/portage/profile/package.provided</path>:" |
16650 |
+msgstr "" |
16651 |
+"Για παÏάδειγμα, αν θÎλετε να ενημεÏώσετε το Portage για το <c>gentoo-" |
16652 |
+"sources-2.6.11.6</c> το οποίο εσείς εγκαταστήσατε χειÏοκίνητα Ï€ÏοσθÎστε την " |
16653 |
+"παÏακάτω γÏαμμή στο <path>/etc/portage/profile/package.provided</path>:" |
16654 |
|
16655 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(pre:caption):134 |
16656 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(pre:caption):134 |
16657 |
msgid "Example line for package.provided" |
16658 |
msgstr "ΓÏαμμή παÏάδειγμα για το package.provided" |
16659 |
|
16660 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-diverttree.xml(pre):134 |
16661 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(pre):134 |
16662 |
#, no-wrap |
16663 |
msgid "" |
16664 |
"\n" |
16665 |
@@ -145,3 +237,8 @@ msgid "" |
16666 |
msgstr "" |
16667 |
"\n" |
16668 |
"sys-kernel/gentoo-sources-2.6.11.6\n" |
16669 |
+ |
16670 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
16671 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(None):0 |
16672 |
+msgid "translator-credits" |
16673 |
+msgstr "" |
16674 |
|
16675 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-portage-files.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-portage-files.xml.po |
16676 |
index d877973..87ea7e1 100644 |
16677 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-portage-files.xml.po |
16678 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-portage-files.xml.po |
16679 |
@@ -1,4 +1,4 @@ |
16680 |
-# |
16681 |
+# |
16682 |
msgid "" |
16683 |
msgstr "" |
16684 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
16685 |
@@ -6,14 +6,18 @@ msgstr "" |
16686 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
16687 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
16688 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
16689 |
+"Language: \n" |
16690 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16691 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
16692 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16693 |
-"Language: \n" |
16694 |
|
16695 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(abstract):11 |
16696 |
-msgid "Once you want to know Portage in-depth you need to know where it stores its files and data." |
16697 |
-msgstr "Όταν θελήσετε να γνωÏίσετε εις βάθος το Portage θα χÏειαστεί να μάθετε που αποθηκεÏει τα αÏχεία και τα δεδομÎνα του." |
16698 |
+msgid "" |
16699 |
+"Once you want to know Portage in-depth you need to know where it stores its " |
16700 |
+"files and data." |
16701 |
+msgstr "" |
16702 |
+"Όταν θελήσετε να γνωÏίσετε εις βάθος το Portage θα χÏειαστεί να μάθετε που " |
16703 |
+"αποθηκεÏει τα αÏχεία και τα δεδομÎνα του." |
16704 |
|
16705 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(version):16 |
16706 |
msgid "2" |
16707 |
@@ -32,64 +36,162 @@ msgid "Configuration Directives" |
16708 |
msgstr "Οδηγίες ΡÏθμισης" |
16709 |
|
16710 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):25 |
16711 |
-msgid "Portage comes with a default configuration stored in <path>/etc/make.globals</path>. When you take a look at it, you'll notice that all Portage configuration is handled through variables. What variables Portage listens to and what they mean are described later." |
16712 |
-msgstr "Το Portage ÎÏχεται με μια Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη ÏÏθμιση αποθηκευμÎνη στο <path>/etc/make.globals</path>. Μόλις την κοιτάξετε, θα παÏατηÏήσετε ότι όλη η ÏÏθμιση του Portage γίνεται μÎσω μεταβλητών. Τι μεταβλητÎÏ‚ αναγνωÏίζει το Portage και τι σημαίνουν αυτÎÏ‚ πεÏιγÏάφεται παÏακάτω." |
16713 |
+msgid "" |
16714 |
+"Portage comes with a default configuration stored in <path>/etc/make." |
16715 |
+"globals</path>. When you take a look at it, you'll notice that all Portage " |
16716 |
+"configuration is handled through variables. What variables Portage listens " |
16717 |
+"to and what they mean are described later." |
16718 |
+msgstr "" |
16719 |
+"Το Portage ÎÏχεται με μια Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη ÏÏθμιση αποθηκευμÎνη στο <path>/etc/" |
16720 |
+"make.globals</path>. Μόλις την κοιτάξετε, θα παÏατηÏήσετε ότι όλη η ÏÏθμιση " |
16721 |
+"του Portage γίνεται μÎσω μεταβλητών. Τι μεταβλητÎÏ‚ αναγνωÏίζει το Portage " |
16722 |
+"και τι σημαίνουν αυτÎÏ‚ πεÏιγÏάφεται παÏακάτω." |
16723 |
|
16724 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):32 |
16725 |
-msgid "Since many configuration directives differ between architectures, Portage also has default configuration files which are part of your profile. Your profile is pointed to by the <path>/etc/make.profile</path> symlink; Portage' configurations are set in the <path>make.defaults</path> files of your profile and all parent profiles. We'll explain more about profiles and the <path>/etc/make.profile</path> directory later on." |
16726 |
-msgstr "Καθότι πολλÎÏ‚ οδηγίες ÏÏθμισης διαφÎÏουν Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î±Ïχιτεκτονικών, το Portage Îχει επίσης Ï€ÏοκαθοÏισμÎνα αÏχεία Ïυθμίσεων τα οποία είναι μÎÏος του Ï€Ïοφίλ σας. Το Ï€Ïοφίλ σας καταδεικνÏεται από τον συμβολικό δεσμό <path>/etc/make.profile</path>· οι Ïυθμίσεις του Portage οÏίζονται μÎσα στα αÏχεία <path>make.defaults</path> του Ï€Ïοφίλ σας και όλων των γονεϊκών Ï€Ïοφίλ. Θα εξηγήσουμε πεÏισσότεÏα για τα Ï€Ïοφίλ και τον κατάλογο <path>/etc/make.profile</path> αÏγότεÏα." |
16727 |
+msgid "" |
16728 |
+"Since many configuration directives differ between architectures, Portage " |
16729 |
+"also has default configuration files which are part of your profile. Your " |
16730 |
+"profile is pointed to by the <path>/etc/make.profile</path> symlink; " |
16731 |
+"Portage' configurations are set in the <path>make.defaults</path> files of " |
16732 |
+"your profile and all parent profiles. We'll explain more about profiles and " |
16733 |
+"the <path>/etc/make.profile</path> directory later on." |
16734 |
+msgstr "" |
16735 |
+"Καθότι πολλÎÏ‚ οδηγίες ÏÏθμισης διαφÎÏουν Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î±Ïχιτεκτονικών, το Portage " |
16736 |
+"Îχει επίσης Ï€ÏοκαθοÏισμÎνα αÏχεία Ïυθμίσεων τα οποία είναι μÎÏος του Ï€Ïοφίλ " |
16737 |
+"σας. Το Ï€Ïοφίλ σας καταδεικνÏεται από τον συμβολικό δεσμό <path>/etc/make." |
16738 |
+"profile</path>· οι Ïυθμίσεις του Portage οÏίζονται μÎσα στα αÏχεία " |
16739 |
+"<path>make.defaults</path> του Ï€Ïοφίλ σας και όλων των γονεϊκών Ï€Ïοφίλ. Θα " |
16740 |
+"εξηγήσουμε πεÏισσότεÏα για τα Ï€Ïοφίλ και τον κατάλογο <path>/etc/make." |
16741 |
+"profile</path> αÏγότεÏα." |
16742 |
|
16743 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):41 |
16744 |
-msgid "If you're planning on changing a configuration variable, <e>don't</e> alter <path>/etc/make.globals</path> or <path>make.defaults</path>. Instead use <path>/etc/make.conf</path> which has precedence over the previous files. You'll also find a <path>/usr/share/portage/config/make.conf.example</path>. As the name implies, this is merely an example file - Portage does not read in this file." |
16745 |
-msgstr "Αν σχεδιάζετε να αλλάξετε μια Ïυθμιστική μεταβλητή, <e>μην</e> Ï„Ïοποποιήσετε το <path>/etc/make.globals</path> ή το <path>make.defaults</path>. Αντί αυτών χÏησιμοποιήστε το <path>/etc/make.conf</path> το οποίο Îχει ιεÏαÏχική Ï€ÏοτεÏαιότητα Îναντι των Ï€ÏοηγοÏμενων αÏχείων. Θα βÏείτε επίσης και Îνα <path>/usr/share/portage/config/make.conf.example</path>. Όπως υποδηλώνεται από το όνομά του, αυτό είναι απλά Îνα αÏχείο παÏάδειγμα - το Portage δεν διαβάζει αυτό το αÏχείο." |
16746 |
+msgid "" |
16747 |
+"If you're planning on changing a configuration variable, <e>don't</e> alter " |
16748 |
+"<path>/etc/make.globals</path> or <path>make.defaults</path>. Instead use " |
16749 |
+"<path>/etc/make.conf</path> which has precedence over the previous files. " |
16750 |
+"You'll also find a <path>/usr/share/portage/config/make.conf.example</path>. " |
16751 |
+"As the name implies, this is merely an example file - Portage does not read " |
16752 |
+"in this file." |
16753 |
+msgstr "" |
16754 |
+"Αν σχεδιάζετε να αλλάξετε μια Ïυθμιστική μεταβλητή, <e>μην</e> Ï„Ïοποποιήσετε " |
16755 |
+"το <path>/etc/make.globals</path> ή το <path>make.defaults</path>. Αντί " |
16756 |
+"αυτών χÏησιμοποιήστε το <path>/etc/make.conf</path> το οποίο Îχει ιεÏαÏχική " |
16757 |
+"Ï€ÏοτεÏαιότητα Îναντι των Ï€ÏοηγοÏμενων αÏχείων. Θα βÏείτε επίσης και Îνα " |
16758 |
+"<path>/usr/share/portage/config/make.conf.example</path>. Όπως υποδηλώνεται " |
16759 |
+"από το όνομά του, αυτό είναι απλά Îνα αÏχείο παÏάδειγμα - το Portage δεν " |
16760 |
+"διαβάζει αυτό το αÏχείο." |
16761 |
|
16762 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):50 |
16763 |
-msgid "You can also define a Portage configuration variable as an environment variable, but we don't recommend this." |
16764 |
-msgstr "ΜποÏείτε επίσης να οÏίσετε μια Ïυθμιστική μεταβλητή του Portage και ως μεταβλητή πεÏιβάλλοντος, αλλά δεν το Ï€Ïοτείνουμε." |
16765 |
+msgid "" |
16766 |
+"You can also define a Portage configuration variable as an environment " |
16767 |
+"variable, but we don't recommend this." |
16768 |
+msgstr "" |
16769 |
+"ΜποÏείτε επίσης να οÏίσετε μια Ïυθμιστική μεταβλητή του Portage και ως " |
16770 |
+"μεταβλητή πεÏιβάλλοντος, αλλά δεν το Ï€Ïοτείνουμε." |
16771 |
|
16772 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):58 |
16773 |
msgid "Profile-Specific Information" |
16774 |
msgstr "ΠληÏοφοÏίες ΣχετικÎÏ‚ με το Î Ïοφίλ" |
16775 |
|
16776 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):61 |
16777 |
-msgid "We've already encountered the <path>/etc/make.profile</path> directory. Well, this isn't exactly a directory but a symbolic link to a profile, by default one inside <path>/usr/portage/profiles</path> although you can create your own profiles elsewhere and point to them. The profile this symlink points to is the profile to which your system adheres." |
16778 |
-msgstr "Έχουμε ήδη συναντήσει τον κατάλογο <path>/etc/make.profile</path>. Λοιπόν, δεν είναι αÏκιβώς κατάλογος αλλά Îνας συμβολικός δεσμός Ï€Ïος Îνα Ï€Ïοφίλ, εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Îνα μÎσα από <path>/usr/portage/profiles</path> παÏόλο που μποÏείτε να δημιουÏγήσετε τα δικά σας Ï€Ïοφίλ Î±Î»Î»Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ να δείξετε Ï€Ïος αυτά. Το Ï€Ïοφίλ στο οποίο ο συμβολικός δεσμός δείχνει είναι το Ï€Ïοφίλ το οποίο το σÏστημά σας τηÏεί πιστά." |
16779 |
+msgid "" |
16780 |
+"We've already encountered the <path>/etc/make.profile</path> directory. " |
16781 |
+"Well, this isn't exactly a directory but a symbolic link to a profile, by " |
16782 |
+"default one inside <path>/usr/portage/profiles</path> although you can " |
16783 |
+"create your own profiles elsewhere and point to them. The profile this " |
16784 |
+"symlink points to is the profile to which your system adheres." |
16785 |
+msgstr "" |
16786 |
+"Έχουμε ήδη συναντήσει τον κατάλογο <path>/etc/make.profile</path>. Λοιπόν, " |
16787 |
+"δεν είναι αÏκιβώς κατάλογος αλλά Îνας συμβολικός δεσμός Ï€Ïος Îνα Ï€Ïοφίλ, εξ " |
16788 |
+"οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Îνα μÎσα από <path>/usr/portage/profiles</path> παÏόλο που μποÏείτε " |
16789 |
+"να δημιουÏγήσετε τα δικά σας Ï€Ïοφίλ Î±Î»Î»Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ να δείξετε Ï€Ïος αυτά. Το " |
16790 |
+"Ï€Ïοφίλ στο οποίο ο συμβολικός δεσμός δείχνει είναι το Ï€Ïοφίλ το οποίο το " |
16791 |
+"σÏστημά σας τηÏεί πιστά." |
16792 |
|
16793 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):69 |
16794 |
-msgid "A profile contains architecture-specific information for Portage, such as a list of packages that belong to the system corresponding with that profile, a list of packages that don't work (or are masked-out) for that profile, etc." |
16795 |
-msgstr "Ένα Ï€Ïοφίλ πεÏιÎχει πληÏοφοÏίες σχετικÎÏ‚ με την αÏχιτεκτονική για το Portage, όπως μια λίστα από πακÎτα που ανήκουν στο σÏστημα που αντιστοιχεί στο συγκεκÏιμÎνο Ï€Ïοφίλ, μια λίστα από πακÎτα που δεν λειτουÏγοÏν (ή Îχουν αποκλειστεί) για το συγκεκÏιμÎνο Ï€Ïοφίλ, κλπ." |
16796 |
+msgid "" |
16797 |
+"A profile contains architecture-specific information for Portage, such as a " |
16798 |
+"list of packages that belong to the system corresponding with that profile, " |
16799 |
+"a list of packages that don't work (or are masked-out) for that profile, etc." |
16800 |
+msgstr "" |
16801 |
+"Ένα Ï€Ïοφίλ πεÏιÎχει πληÏοφοÏίες σχετικÎÏ‚ με την αÏχιτεκτονική για το " |
16802 |
+"Portage, όπως μια λίστα από πακÎτα που ανήκουν στο σÏστημα που αντιστοιχεί " |
16803 |
+"στο συγκεκÏιμÎνο Ï€Ïοφίλ, μια λίστα από πακÎτα που δεν λειτουÏγοÏν (ή Îχουν " |
16804 |
+"αποκλειστεί) για το συγκεκÏιμÎνο Ï€Ïοφίλ, κλπ." |
16805 |
|
16806 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):78 |
16807 |
msgid "User-Specific Configuration" |
16808 |
msgstr "Ρυθμίσεις ΣχετικÎÏ‚ με τον ΧÏήστη" |
16809 |
|
16810 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):81 |
16811 |
-msgid "When you need to override Portage's behaviour regarding the installation of software, you will end up editing files within <path>/etc/portage</path>. You are <e>highly recommended</e> to use files within <path>/etc/portage</path> and <e>highly discouraged</e> to override the behaviour through environment variables!" |
16812 |
-msgstr "Όταν χÏειάζεται να παÏακάμψετε την συμπεÏιφοÏά του Portage σε ότι αφοÏά την εγκατάσταση λογισμικοÏ, θα καταλήξετε να διοÏθώνετε αÏχεία μÎσα στο <path>/etc/portage</path>. Είναι <e>κατά Ï€Î¿Î»Ï Ï€ÏοτιμότεÏο</e> να χÏησιμοποιείτε τα αÏχεία μÎσα στο <path>/etc/portage</path> και <e>Ï€Ïοσπαθήστε να αποφεÏγετε</e> να παÏακάμπτετε την συμπεÏιφοÏά του μÎσω των μεταβλητών πεÏιβάλλοντος!" |
16813 |
+msgid "" |
16814 |
+"When you need to override Portage's behaviour regarding the installation of " |
16815 |
+"software, you will end up editing files within <path>/etc/portage</path>. " |
16816 |
+"You are <e>highly recommended</e> to use files within <path>/etc/portage</" |
16817 |
+"path> and <e>highly discouraged</e> to override the behaviour through " |
16818 |
+"environment variables!" |
16819 |
+msgstr "" |
16820 |
+"Όταν χÏειάζεται να παÏακάμψετε την συμπεÏιφοÏά του Portage σε ότι αφοÏά την " |
16821 |
+"εγκατάσταση λογισμικοÏ, θα καταλήξετε να διοÏθώνετε αÏχεία μÎσα στο <path>/" |
16822 |
+"etc/portage</path>. Είναι <e>κατά Ï€Î¿Î»Ï Ï€ÏοτιμότεÏο</e> να χÏησιμοποιείτε τα " |
16823 |
+"αÏχεία μÎσα στο <path>/etc/portage</path> και <e>Ï€Ïοσπαθήστε να αποφεÏγετε</" |
16824 |
+"e> να παÏακάμπτετε την συμπεÏιφοÏά του μÎσω των μεταβλητών πεÏιβάλλοντος!" |
16825 |
|
16826 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):89 |
16827 |
msgid "Within <path>/etc/portage</path> you can create the following files:" |
16828 |
-msgstr "ÎœÎσα στο <path>/etc/portage</path> μποÏείτε να δημιουÏγήσετε τα παÏακάτω αÏχεία:" |
16829 |
+msgstr "" |
16830 |
+"ÎœÎσα στο <path>/etc/portage</path> μποÏείτε να δημιουÏγήσετε τα παÏακάτω " |
16831 |
+"αÏχεία:" |
16832 |
|
16833 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):94 |
16834 |
-msgid "<path>package.mask</path> which lists the packages you never want Portage to install" |
16835 |
-msgstr "<path>package.mask</path> το οποίο απαÏιθμεί τα πακÎτα που δεν θÎλετε να εγκαταστήσει ποτΠτο Portage" |
16836 |
+msgid "" |
16837 |
+"<path>package.mask</path> which lists the packages you never want Portage to " |
16838 |
+"install" |
16839 |
+msgstr "" |
16840 |
+"<path>package.mask</path> το οποίο απαÏιθμεί τα πακÎτα που δεν θÎλετε να " |
16841 |
+"εγκαταστήσει ποτΠτο Portage" |
16842 |
|
16843 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):98 |
16844 |
-msgid "<path>package.unmask</path> which lists the packages you want to be able to install even though the Gentoo developers highly discourage you from emerging them" |
16845 |
-msgstr "<path>package.unmask</path> το οποίο απαÏιθμεί τα πακÎτα που θÎλετε να είναι διαθÎσιμα Ï€Ïος εγκατάσταση παÏόλο που οι Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ του Gentoo δεν Ï€Ïοτείνουν την εγκατάστασή τους" |
16846 |
+msgid "" |
16847 |
+"<path>package.unmask</path> which lists the packages you want to be able to " |
16848 |
+"install even though the Gentoo developers highly discourage you from " |
16849 |
+"emerging them" |
16850 |
+msgstr "" |
16851 |
+"<path>package.unmask</path> το οποίο απαÏιθμεί τα πακÎτα που θÎλετε να είναι " |
16852 |
+"διαθÎσιμα Ï€Ïος εγκατάσταση παÏόλο που οι Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ του Gentoo δεν " |
16853 |
+"Ï€Ïοτείνουν την εγκατάστασή τους" |
16854 |
|
16855 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):103 |
16856 |
-msgid "<path>package.accept_keywords</path> which lists the packages you want to be able to install even though the package hasn't been found suitable for your system or architecture (yet)" |
16857 |
-msgstr "<path>package.keywords</path> το οποίο απαÏιθμεί τα πακÎτα που θÎλετε να είναι διαθÎσιμα Ï€Ïος εγκατάσταση ακόμη και αν το πακÎτο δεν Îχει βÏεθεί κατάλληλο για το σÏστημά σας ή την αÏχιτεκτονική σας (ακόμη)" |
16858 |
+msgid "" |
16859 |
+"<path>package.accept_keywords</path> which lists the packages you want to be " |
16860 |
+"able to install even though the package hasn't been found suitable for your " |
16861 |
+"system or architecture (yet)" |
16862 |
+msgstr "" |
16863 |
+"<path>package.keywords</path> το οποίο απαÏιθμεί τα πακÎτα που θÎλετε να " |
16864 |
+"είναι διαθÎσιμα Ï€Ïος εγκατάσταση ακόμη και αν το πακÎτο δεν Îχει βÏεθεί " |
16865 |
+"κατάλληλο για το σÏστημά σας ή την αÏχιτεκτονική σας (ακόμη)" |
16866 |
|
16867 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):108 |
16868 |
-msgid "<path>package.use</path> which lists the USE flags you want to use for certain packages without having the entire system use those USE flags" |
16869 |
-msgstr "<path>package.use</path> το οποίο απαÏιθμεί τα USE flags που θÎλετε να χÏησιμοποιήσετε για συγκεκÏιμÎνα πακÎτα χωÏίς να χÏησιμοποιεί τα συγκεκÏιμÎνα USE flags ολόκληÏο το σÏστημάς σας" |
16870 |
+msgid "" |
16871 |
+"<path>package.use</path> which lists the USE flags you want to use for " |
16872 |
+"certain packages without having the entire system use those USE flags" |
16873 |
+msgstr "" |
16874 |
+"<path>package.use</path> το οποίο απαÏιθμεί τα USE flags που θÎλετε να " |
16875 |
+"χÏησιμοποιήσετε για συγκεκÏιμÎνα πακÎτα χωÏίς να χÏησιμοποιεί τα " |
16876 |
+"συγκεκÏιμÎνα USE flags ολόκληÏο το σÏστημάς σας" |
16877 |
|
16878 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):114 |
16879 |
-msgid "These don't have to be files; they can also be directories that contain one file per package. More information about the <path>/etc/portage</path> directory and a full list of possible files you can create can be found in the Portage man page:" |
16880 |
-msgstr "Αυτά δεν είναι απαÏαίτητο να είναι αÏχεία· μποÏοÏν να είναι επίσης κατάλογοι που θα πεÏιÎχουν Îνα αÏχείο ανά πακÎτο. ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για τον κατάλογο <path>/etc/portage</path> και μια πλήÏης λίστα των πιθανών αÏχείων που μποÏείτε να δημιουÏγήσετε μποÏοÏν να βÏεθοÏν μÎσα στην σελίδα του εγχειÏιδίου του Portage:" |
16881 |
+msgid "" |
16882 |
+"These don't have to be files; they can also be directories that contain one " |
16883 |
+"file per package. More information about the <path>/etc/portage</path> " |
16884 |
+"directory and a full list of possible files you can create can be found in " |
16885 |
+"the Portage man page:" |
16886 |
+msgstr "" |
16887 |
+"Αυτά δεν είναι απαÏαίτητο να είναι αÏχεία· μποÏοÏν να είναι επίσης κατάλογοι " |
16888 |
+"που θα πεÏιÎχουν Îνα αÏχείο ανά πακÎτο. ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για τον " |
16889 |
+"κατάλογο <path>/etc/portage</path> και μια πλήÏης λίστα των πιθανών αÏχείων " |
16890 |
+"που μποÏείτε να δημιουÏγήσετε μποÏοÏν να βÏεθοÏν μÎσα στην σελίδα του " |
16891 |
+"εγχειÏιδίου του Portage:" |
16892 |
|
16893 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(pre:caption):121 |
16894 |
msgid "Reading the Portage man page" |
16895 |
@@ -109,16 +211,39 @@ msgid "Changing Portage File & Directory Locations" |
16896 |
msgstr "Αλλάζοντας την Τοποθεσία ΑÏχείων & Καταλόγων του Portage" |
16897 |
|
16898 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):131 |
16899 |
-msgid "The previously mentioned configuration files cannot be stored elsewhere - Portage will always look for those configuration files at those exact locations. However, Portage uses many other locations for various purposes: build directory, source code storage, Portage tree location, ..." |
16900 |
-msgstr "Τα αÏχεία Ïυθμίσεων που αναφÎÏθηκαν Ï€Ïιν δεν μποÏοÏν να αποθηκευτοÏν κάπου Î±Î»Î»Î¿Ï - το Portage θα ψάχνει πάντα να βÏει αυτά τα αÏχεία Ïυθμίσεων στις συγκεκÏιμÎνες τοποθεσίες. Ωστόσο, το Portage χÏησιμοποιεί αÏκετÎÏ‚ ακόμη τοποθεσίες για διάφοÏους λόγους: κατάλογο χτισίματος, αποθήκευση πηγαίου κώδικα, τοποθεσία δÎντÏου του Portage, ..." |
16901 |
+msgid "" |
16902 |
+"The previously mentioned configuration files cannot be stored elsewhere - " |
16903 |
+"Portage will always look for those configuration files at those exact " |
16904 |
+"locations. However, Portage uses many other locations for various purposes: " |
16905 |
+"build directory, source code storage, Portage tree location, ..." |
16906 |
+msgstr "" |
16907 |
+"Τα αÏχεία Ïυθμίσεων που αναφÎÏθηκαν Ï€Ïιν δεν μποÏοÏν να αποθηκευτοÏν κάπου " |
16908 |
+"Î±Î»Î»Î¿Ï - το Portage θα ψάχνει πάντα να βÏει αυτά τα αÏχεία Ïυθμίσεων στις " |
16909 |
+"συγκεκÏιμÎνες τοποθεσίες. Ωστόσο, το Portage χÏησιμοποιεί αÏκετÎÏ‚ ακόμη " |
16910 |
+"τοποθεσίες για διάφοÏους λόγους: κατάλογο χτισίματος, αποθήκευση πηγαίου " |
16911 |
+"κώδικα, τοποθεσία δÎντÏου του Portage, ..." |
16912 |
|
16913 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):138 |
16914 |
-msgid "All these purposes have well-known default locations but can be altered to your own taste through <path>/etc/make.conf</path>. The rest of this chapter explains what special-purpose locations Portage uses and how to alter their placement on your filesystem." |
16915 |
-msgstr "Όλες αυτÎÏ‚ οι εÏγασίες Îχουν γνωστÎÏ‚ Ï€ÏοκαθοÏισμÎνες τοποθεσίες αλλά μποÏοÏν να Ï„ÏοποποιηθοÏν ανάλογα με τις δικÎÏ‚ σας Ï€Ïοτιμήσεις μÎσω του <path>/etc/make.conf</path>. Το υπόλοιπο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… κεφαλαίου εξηγεί τι τοποθεσίες ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎºÎ¿Ï€Î¿Ï Ï‡Ïησιμοποιεί το Portage και πως να αλλάξετε την τοποθÎτησή τους στο σÏστημα αÏχείων σας." |
16916 |
+msgid "" |
16917 |
+"All these purposes have well-known default locations but can be altered to " |
16918 |
+"your own taste through <path>/etc/make.conf</path>. The rest of this chapter " |
16919 |
+"explains what special-purpose locations Portage uses and how to alter their " |
16920 |
+"placement on your filesystem." |
16921 |
+msgstr "" |
16922 |
+"Όλες αυτÎÏ‚ οι εÏγασίες Îχουν γνωστÎÏ‚ Ï€ÏοκαθοÏισμÎνες τοποθεσίες αλλά μποÏοÏν " |
16923 |
+"να Ï„ÏοποποιηθοÏν ανάλογα με τις δικÎÏ‚ σας Ï€Ïοτιμήσεις μÎσω του <path>/etc/" |
16924 |
+"make.conf</path>. Το υπόλοιπο Î±Ï…Ï„Î¿Ï Ï„Î¿Ï… κεφαλαίου εξηγεί τι τοποθεσίες " |
16925 |
+"ÎµÎ¹Î´Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎºÎ¿Ï€Î¿Ï Ï‡Ïησιμοποιεί το Portage και πως να αλλάξετε την τοποθÎτησή " |
16926 |
+"τους στο σÏστημα αÏχείων σας." |
16927 |
|
16928 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):145 |
16929 |
-msgid "This document isn't meant to be used as a reference though. If you need 100% coverage, please consult the Portage and <path>make.conf</path> man pages:" |
16930 |
-msgstr "Αυτό το ÎγγÏαφο δεν θα Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιηθεί ως αναφοÏά όμως. Αν χÏειάζεστε 100% κάλυψη, παÏακαλώ συμβουλευτείτε τις σελίδες εγχειÏιδίου για το Portage και το <path>make.conf</path>:" |
16931 |
+msgid "" |
16932 |
+"This document isn't meant to be used as a reference though. If you need 100% " |
16933 |
+"coverage, please consult the Portage and <path>make.conf</path> man pages:" |
16934 |
+msgstr "" |
16935 |
+"Αυτό το ÎγγÏαφο δεν θα Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιηθεί ως αναφοÏά όμως. Αν " |
16936 |
+"χÏειάζεστε 100% κάλυψη, παÏακαλώ συμβουλευτείτε τις σελίδες εγχειÏιδίου για " |
16937 |
+"το Portage και το <path>make.conf</path>:" |
16938 |
|
16939 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(pre:caption):150 |
16940 |
msgid "Reading the Portage and make.conf man pages" |
16941 |
@@ -144,44 +269,90 @@ msgid "The Portage Tree" |
16942 |
msgstr "Το ΔÎντÏο του Portage" |
16943 |
|
16944 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):164 |
16945 |
-msgid "The Portage tree default location is <path>/usr/portage</path>. This is defined by the PORTDIR variable. When you store the Portage tree elsewhere (by altering this variable), don't forget to change the <path>/etc/make.profile</path> symbolic link accordingly." |
16946 |
-msgstr "Η Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη τοποθεσία του δÎντÏου του Portage είναι στο <path>/usr/portage</path>. Αυτό οÏίζεται από την μεταβλητή PORTDIR. Όταν αποθηκεÏσετε το δÎντÏο του Portage κάπου Î±Î»Î»Î¿Ï (Ï„Ïοποποιώντας αυτήν την μεταβλητή), μην ξεχάσετε να αλλάξετε τον συμβολικό δεσμό του <path>/etc/make.profile</path> κατάλληλα." |
16947 |
+msgid "" |
16948 |
+"The Portage tree default location is <path>/usr/portage</path>. This is " |
16949 |
+"defined by the PORTDIR variable. When you store the Portage tree elsewhere " |
16950 |
+"(by altering this variable), don't forget to change the <path>/etc/make." |
16951 |
+"profile</path> symbolic link accordingly." |
16952 |
+msgstr "" |
16953 |
+"Η Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη τοποθεσία του δÎντÏου του Portage είναι στο <path>/usr/" |
16954 |
+"portage</path>. Αυτό οÏίζεται από την μεταβλητή PORTDIR. Όταν αποθηκεÏσετε " |
16955 |
+"το δÎντÏο του Portage κάπου Î±Î»Î»Î¿Ï (Ï„Ïοποποιώντας αυτήν την μεταβλητή), μην " |
16956 |
+"ξεχάσετε να αλλάξετε τον συμβολικό δεσμό του <path>/etc/make.profile</path> " |
16957 |
+"κατάλληλα." |
16958 |
|
16959 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):171 |
16960 |
-msgid "If you alter the PORTDIR variable, you might want to alter the following variables as well since they will not notice the PORTDIR change. This is due to how Portage handles variables: PKGDIR, DISTDIR, RPMDIR." |
16961 |
-msgstr "Αν Ï„Ïοποποιήσετε την μεταβλητή PORTDIR, θα θελήσετε μάλλον να Ï„Ïοποποιήσετε και τις παÏακάτω μεταβλητÎÏ‚ επίσης καθώς δεν θα παÏατηÏήσουν την αλλαγή της μεταβλητής PORTDIR. Αυτό συμβαίνει λόγω του Ï„Ïόπου που χειÏίζεται τις μεταβλητÎÏ‚ το Portage: PKGDIR, DISTDIR, RPMDIR." |
16962 |
+msgid "" |
16963 |
+"If you alter the PORTDIR variable, you might want to alter the following " |
16964 |
+"variables as well since they will not notice the PORTDIR change. This is due " |
16965 |
+"to how Portage handles variables: PKGDIR, DISTDIR, RPMDIR." |
16966 |
+msgstr "" |
16967 |
+"Αν Ï„Ïοποποιήσετε την μεταβλητή PORTDIR, θα θελήσετε μάλλον να Ï„Ïοποποιήσετε " |
16968 |
+"και τις παÏακάτω μεταβλητÎÏ‚ επίσης καθώς δεν θα παÏατηÏήσουν την αλλαγή της " |
16969 |
+"μεταβλητής PORTDIR. Αυτό συμβαίνει λόγω του Ï„Ïόπου που χειÏίζεται τις " |
16970 |
+"μεταβλητÎÏ‚ το Portage: PKGDIR, DISTDIR, RPMDIR." |
16971 |
|
16972 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):180 |
16973 |
msgid "Prebuilt Binaries" |
16974 |
msgstr "Î ÏοχτισμÎνα ΠακÎτα" |
16975 |
|
16976 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):183 |
16977 |
-msgid "Even though Portage doesn't use prebuilt binaries by default, it has extensive support for them. When you ask Portage to work with prebuilt packages, it will look for them in <path>/usr/portage/packages</path>. This location is defined by the PKGDIR variable." |
16978 |
-msgstr "Αν και το Portage δεν χÏησιμοποιεί Ï€ÏοχτισμÎνα πακÎτα εξ οÏισμοÏ, Îχει πλήÏη υποστήÏιξη για αυτά. Όταν ζητήσετε από το Portage να εÏγαστεί με Ï€ÏοχτισμÎνα πακÎτα, θα ψάξει για αυτά μÎσα στο <path>/usr/portage/packages</path>. Αυτή η τοποθεσία οÏίζεται με την μεταβλητή PKGDIR." |
16979 |
+msgid "" |
16980 |
+"Even though Portage doesn't use prebuilt binaries by default, it has " |
16981 |
+"extensive support for them. When you ask Portage to work with prebuilt " |
16982 |
+"packages, it will look for them in <path>/usr/portage/packages</path>. This " |
16983 |
+"location is defined by the PKGDIR variable." |
16984 |
+msgstr "" |
16985 |
+"Αν και το Portage δεν χÏησιμοποιεί Ï€ÏοχτισμÎνα πακÎτα εξ οÏισμοÏ, Îχει πλήÏη " |
16986 |
+"υποστήÏιξη για αυτά. Όταν ζητήσετε από το Portage να εÏγαστεί με Ï€ÏοχτισμÎνα " |
16987 |
+"πακÎτα, θα ψάξει για αυτά μÎσα στο <path>/usr/portage/packages</path>. Αυτή " |
16988 |
+"η τοποθεσία οÏίζεται με την μεταβλητή PKGDIR." |
16989 |
|
16990 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):193 |
16991 |
msgid "Source Code" |
16992 |
msgstr "Πηγαίος Κώδικας" |
16993 |
|
16994 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):196 |
16995 |
-msgid "Application source code is stored in <path>/usr/portage/distfiles</path> by default. This location is defined by the DISTDIR variable." |
16996 |
-msgstr "Ο πηγαίος κώδικας των εφαÏμογών αποθηκεÏεται εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿ φάκελο <path>/usr/portage/distfiles</path>. Αυτή η τοποθεσία οÏίζεται από την μεταβλητή DISTDIR." |
16997 |
+msgid "" |
16998 |
+"Application source code is stored in <path>/usr/portage/distfiles</path> by " |
16999 |
+"default. This location is defined by the DISTDIR variable." |
17000 |
+msgstr "" |
17001 |
+"Ο πηγαίος κώδικας των εφαÏμογών αποθηκεÏεται εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ„Î¿ φάκελο <path>/" |
17002 |
+"usr/portage/distfiles</path>. Αυτή η τοποθεσία οÏίζεται από την μεταβλητή " |
17003 |
+"DISTDIR." |
17004 |
|
17005 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):204 |
17006 |
msgid "Portage Database" |
17007 |
msgstr "Βάση ΔεδομÎνων του Portage" |
17008 |
|
17009 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):207 |
17010 |
-msgid "Portage stores the state of your system (what packages are installed, what files belong to which package, ...) in <path>/var/db/pkg</path>. Do <e>not</e> alter these files manually! It might break Portage's knowledge of your system." |
17011 |
-msgstr "Το Portage αποθηκεÏει την κατάσταση του συστήματός σας (τι πακÎτα Îχουν εγκατασταθεί, τι αÏχεία ανήκουν σε ποια πακÎτα, ...) μÎσα στο φάκελο <path>/var/db/pkg</path>. <e>Μην</e> Ï„Ïοποποιήσετε αυτά τα αÏχεία χειÏοκίνητα! ΜποÏεί να χαλάσετε την γνώση του Portage για το σÏστημά σας." |
17012 |
+msgid "" |
17013 |
+"Portage stores the state of your system (what packages are installed, what " |
17014 |
+"files belong to which package, ...) in <path>/var/db/pkg</path>. Do <e>not</" |
17015 |
+"e> alter these files manually! It might break Portage's knowledge of your " |
17016 |
+"system." |
17017 |
+msgstr "" |
17018 |
+"Το Portage αποθηκεÏει την κατάσταση του συστήματός σας (τι πακÎτα Îχουν " |
17019 |
+"εγκατασταθεί, τι αÏχεία ανήκουν σε ποια πακÎτα, ...) μÎσα στο φάκελο <path>/" |
17020 |
+"var/db/pkg</path>. <e>Μην</e> Ï„Ïοποποιήσετε αυτά τα αÏχεία χειÏοκίνητα! " |
17021 |
+"ΜποÏεί να χαλάσετε την γνώση του Portage για το σÏστημά σας." |
17022 |
|
17023 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):216 |
17024 |
msgid "Portage Cache" |
17025 |
msgstr "Η Î ÏοσωÏινή Μνήμη του Portage" |
17026 |
|
17027 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):219 |
17028 |
-msgid "The Portage cache (with modification times, virtuals, dependency tree information, ...) is stored in <path>/var/cache/edb</path>. This location really is a cache: you can clean it if you are not running any portage-related application at that moment." |
17029 |
-msgstr "Η Ï€ÏοσωÏινή μνήμη του Portage (με τους χÏόνους Ï„Ïοποποίησης, τα εικονικά πακÎτα, τις πληÏοφοÏίες για το δÎντÏο των εξαÏτήσεων, ...) αποθηκεÏεται στο φάκελο <path>/var/cache/edb</path>. Αυτή η τοποθεσία είναι Ï€Ïαγματικά Ï€ÏοσωÏινή: μποÏείτε να την καθαÏίσετε αν δεν εκτελείτε καμία εφαÏμογή σχετική με το portage εκείνη την στιγμή." |
17030 |
+msgid "" |
17031 |
+"The Portage cache (with modification times, virtuals, dependency tree " |
17032 |
+"information, ...) is stored in <path>/var/cache/edb</path>. This location " |
17033 |
+"really is a cache: you can clean it if you are not running any portage-" |
17034 |
+"related application at that moment." |
17035 |
+msgstr "" |
17036 |
+"Η Ï€ÏοσωÏινή μνήμη του Portage (με τους χÏόνους Ï„Ïοποποίησης, τα εικονικά " |
17037 |
+"πακÎτα, τις πληÏοφοÏίες για το δÎντÏο των εξαÏτήσεων, ...) αποθηκεÏεται στο " |
17038 |
+"φάκελο <path>/var/cache/edb</path>. Αυτή η τοποθεσία είναι Ï€Ïαγματικά " |
17039 |
+"Ï€ÏοσωÏινή: μποÏείτε να την καθαÏίσετε αν δεν εκτελείτε καμία εφαÏμογή " |
17040 |
+"σχετική με το portage εκείνη την στιγμή." |
17041 |
|
17042 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):230 |
17043 |
msgid "Building Software" |
17044 |
@@ -192,28 +363,52 @@ msgid "Temporary Portage Files" |
17045 |
msgstr "Î ÏοσωÏινά ΑÏχεία του Portage" |
17046 |
|
17047 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):235 |
17048 |
-msgid "Portage's temporary files are stored in <path>/var/tmp</path> by default. This is defined by the PORTAGE_TMPDIR variable." |
17049 |
-msgstr "Τα Ï€ÏοσωÏινά αÏχεία του Portage αποθηκεÏονται εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼Îσα στο φάκελο <path>/var/tmp</path>. Αυτό οÏίζεται από την μεταβλητή PORTAGE_TMPDIR." |
17050 |
+msgid "" |
17051 |
+"Portage's temporary files are stored in <path>/var/tmp</path> by default. " |
17052 |
+"This is defined by the PORTAGE_TMPDIR variable." |
17053 |
+msgstr "" |
17054 |
+"Τα Ï€ÏοσωÏινά αÏχεία του Portage αποθηκεÏονται εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î¼Îσα στο φάκελο " |
17055 |
+"<path>/var/tmp</path>. Αυτό οÏίζεται από την μεταβλητή PORTAGE_TMPDIR." |
17056 |
|
17057 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):240 |
17058 |
-msgid "If you alter the PORTAGE_TMPDIR variable, you might want to alter the following variables as well since they will not notice the PORTAGE_TMPDIR change. This is due to how Portage handles variables: BUILD_PREFIX." |
17059 |
-msgstr "Αν Ï„Ïοποποιήσετε την μεταβλητή PORTAGE_TMPDIR, θα θελήσετε μάλλον να αλλάξετε επίσης και τις παÏακάτω μεταβλητÎÏ‚ καθώς δεν θα παÏατηÏήσουν την αλλαγή της μεταβλητής PORTAGE_TMPDIR. Αυτό συμβαίνει λόγω του Ï„Ïόπου που χειÏίζεται τις μεταβλητÎÏ‚ το Portage: BUILD_PREFIX." |
17060 |
+msgid "" |
17061 |
+"If you alter the PORTAGE_TMPDIR variable, you might want to alter the " |
17062 |
+"following variables as well since they will not notice the PORTAGE_TMPDIR " |
17063 |
+"change. This is due to how Portage handles variables: BUILD_PREFIX." |
17064 |
+msgstr "" |
17065 |
+"Αν Ï„Ïοποποιήσετε την μεταβλητή PORTAGE_TMPDIR, θα θελήσετε μάλλον να " |
17066 |
+"αλλάξετε επίσης και τις παÏακάτω μεταβλητÎÏ‚ καθώς δεν θα παÏατηÏήσουν την " |
17067 |
+"αλλαγή της μεταβλητής PORTAGE_TMPDIR. Αυτό συμβαίνει λόγω του Ï„Ïόπου που " |
17068 |
+"χειÏίζεται τις μεταβλητÎÏ‚ το Portage: BUILD_PREFIX." |
17069 |
|
17070 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):249 |
17071 |
msgid "Building Directory" |
17072 |
msgstr "Κατάλογος Χτισίματος" |
17073 |
|
17074 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):252 |
17075 |
-msgid "Portage creates specific build directories for each package it emerges inside <path>/var/tmp/portage</path>. This location is defined by the BUILD_PREFIX variable." |
17076 |
-msgstr "Το Portage δημιουÏγεί ειδικοÏÏ‚ καταλόγους χτισίματος για κάθε πακÎτο που εγκαθίσταται μÎσα στον κατάλογο <path>/var/tmp/portage</path>. Αυτή η τοποθεσία οÏίζεται από την μεταβλητή BUILD_PREFIX." |
17077 |
+msgid "" |
17078 |
+"Portage creates specific build directories for each package it emerges " |
17079 |
+"inside <path>/var/tmp/portage</path>. This location is defined by the " |
17080 |
+"BUILD_PREFIX variable." |
17081 |
+msgstr "" |
17082 |
+"Το Portage δημιουÏγεί ειδικοÏÏ‚ καταλόγους χτισίματος για κάθε πακÎτο που " |
17083 |
+"εγκαθίσταται μÎσα στον κατάλογο <path>/var/tmp/portage</path>. Αυτή η " |
17084 |
+"τοποθεσία οÏίζεται από την μεταβλητή BUILD_PREFIX." |
17085 |
|
17086 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):261 |
17087 |
msgid "Live Filesystem Location" |
17088 |
msgstr "Τοποθεσία Î–Ï‰Î½Ï„Î±Î½Î¿Ï Î£Ï…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚ ΑÏχείων" |
17089 |
|
17090 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):264 |
17091 |
-msgid "By default Portage installs all files on the current filesystem (<path>/</path>), but you can change this by setting the ROOT environment variable. This is useful when you want to create new build images." |
17092 |
-msgstr "Εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿ Portage εγκαθιστά όλα τα αÏχεία στο Ï„ÏÎχον σÏστημα αÏχείων (<path>/</path>), αλλά μποÏείτε να το αλλάξετε αυτό με τον οÏισμό της μεταβλητής πεÏιβάλλοντος ROOT. Αυτό είναι χÏήσιμο όταν θÎλετε να δημιουÏγήσετε νÎες εικονικÎÏ‚ εγκαταστάσεις." |
17093 |
+msgid "" |
17094 |
+"By default Portage installs all files on the current filesystem (<path>/</" |
17095 |
+"path>), but you can change this by setting the ROOT environment variable. " |
17096 |
+"This is useful when you want to create new build images." |
17097 |
+msgstr "" |
17098 |
+"Εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿ Portage εγκαθιστά όλα τα αÏχεία στο Ï„ÏÎχον σÏστημα αÏχείων " |
17099 |
+"(<path>/</path>), αλλά μποÏείτε να το αλλάξετε αυτό με τον οÏισμό της " |
17100 |
+"μεταβλητής πεÏιβάλλοντος ROOT. Αυτό είναι χÏήσιμο όταν θÎλετε να " |
17101 |
+"δημιουÏγήσετε νÎες εικονικÎÏ‚ εγκαταστάσεις." |
17102 |
|
17103 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(title):274 |
17104 |
msgid "Logging Features" |
17105 |
@@ -224,107 +419,230 @@ msgid "Ebuild Logging" |
17106 |
msgstr "ΚαταγÏαφÎÏ‚ ΗμεÏολογίου για Ebuild" |
17107 |
|
17108 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):279 |
17109 |
-msgid "Portage can create per-ebuild logfiles, but only when the PORT_LOGDIR variable is set to a location that is writable by Portage (the portage user). By default this variable is unset. If you don't set PORT_LOGDIR, then you won't receive any build logs with the current logging system, though you may receive some logs from the new <c>elog</c>. If you do have PORT_LOGDIR defined and you use elog, you will receive build logs and any logs saved by elog, as explained below." |
17110 |
-msgstr "Το Portage μποÏεί να δημιουÏγήσει ξεχωÏιστά αÏχεία καταγÏαφής ανά ebuild, αλλά μόνο όταν η μεταβλητή PORT_LOGDIR Îχει οÏιστεί σε μια τοποθεσία που μποÏεί να γÏαφεί από το Portage (τον χÏήστη portage). Εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î±Ï…Ï„Î® η μεταβλητή δεν είναι οÏισμÎνη. Αν δεν οÏίσετε την PORT_LOGDIR, τότε δεν θα λάβετε καμιά καταγÏαφή χτισίματος με το Ï„ÏÎχον σÏστημα καταγÏαφής, ωστόσο μποÏεί να λάβετε μεÏικÎÏ‚ καταχωÏήσεις από το καινοÏÏιο <c>elog</c>. Αν Îχετε οÏισμÎνη την PORT_LOGDIR και χÏησιμοποιείτε το elog, θα λάβετε καταγÏαφÎÏ‚ χτισίματος και οποιεσδήποτε καταχωÏήσεις αποθηκεÏονται α |
17111 |
πό το elog, όπως εξηγείται παÏακάτω." |
17112 |
+msgid "" |
17113 |
+"Portage can create per-ebuild logfiles, but only when the PORT_LOGDIR " |
17114 |
+"variable is set to a location that is writable by Portage (the portage " |
17115 |
+"user). By default this variable is unset. If you don't set PORT_LOGDIR, then " |
17116 |
+"you won't receive any build logs with the current logging system, though you " |
17117 |
+"may receive some logs from the new <c>elog</c>. If you do have PORT_LOGDIR " |
17118 |
+"defined and you use elog, you will receive build logs and any logs saved by " |
17119 |
+"elog, as explained below." |
17120 |
+msgstr "" |
17121 |
+"Το Portage μποÏεί να δημιουÏγήσει ξεχωÏιστά αÏχεία καταγÏαφής ανά ebuild, " |
17122 |
+"αλλά μόνο όταν η μεταβλητή PORT_LOGDIR Îχει οÏιστεί σε μια τοποθεσία που " |
17123 |
+"μποÏεί να γÏαφεί από το Portage (τον χÏήστη portage). Εξ οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î±Ï…Ï„Î® η " |
17124 |
+"μεταβλητή δεν είναι οÏισμÎνη. Αν δεν οÏίσετε την PORT_LOGDIR, τότε δεν θα " |
17125 |
+"λάβετε καμιά καταγÏαφή χτισίματος με το Ï„ÏÎχον σÏστημα καταγÏαφής, ωστόσο " |
17126 |
+"μποÏεί να λάβετε μεÏικÎÏ‚ καταχωÏήσεις από το καινοÏÏιο <c>elog</c>. Αν Îχετε " |
17127 |
+"οÏισμÎνη την PORT_LOGDIR και χÏησιμοποιείτε το elog, θα λάβετε καταγÏαφÎÏ‚ " |
17128 |
+"χτισίματος και οποιεσδήποτε καταχωÏήσεις αποθηκεÏονται από το elog, όπως " |
17129 |
+"εξηγείται παÏακάτω." |
17130 |
|
17131 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(p):289 |
17132 |
-msgid "Portage offers fine-grained control over logging through the use of <c>elog</c>:" |
17133 |
-msgstr "Το Portage Ï€ÏοσφÎÏει λεπτομεÏή Îλεγχο στις καταγÏαφÎÏ‚ μÎσω της χÏήσης του <c>elog</c>:" |
17134 |
+msgid "" |
17135 |
+"Portage offers fine-grained control over logging through the use of <c>elog</" |
17136 |
+"c>:" |
17137 |
+msgstr "" |
17138 |
+"Το Portage Ï€ÏοσφÎÏει λεπτομεÏή Îλεγχο στις καταγÏαφÎÏ‚ μÎσω της χÏήσης του " |
17139 |
+"<c>elog</c>:" |
17140 |
|
17141 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):300 |
17142 |
msgid "<c>info</c>: Logs \"einfo\" messages printed by an ebuild" |
17143 |
-msgstr "<c>info</c>: ΚαταγÏάφει \"einfo\" μηνÏματα που εκτυπώνονται από Îνα ebuild" |
17144 |
+msgstr "" |
17145 |
+"<c>info</c>: ΚαταγÏάφει \"einfo\" μηνÏματα που εκτυπώνονται από Îνα ebuild" |
17146 |
|
17147 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):301 |
17148 |
msgid "<c>warn</c>: Logs \"ewarn\" messages printed by an ebuild" |
17149 |
-msgstr "<c>warn</c>: ΚαταγÏάφει \"ewarn\" μηνÏματα που εκτυπώνονται από Îνα ebuild" |
17150 |
+msgstr "" |
17151 |
+"<c>warn</c>: ΚαταγÏάφει \"ewarn\" μηνÏματα που εκτυπώνονται από Îνα ebuild" |
17152 |
|
17153 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):302 |
17154 |
msgid "<c>error</c>: Logs \"eerror\" messages printed by an ebuild" |
17155 |
-msgstr "<c>error</c>: ΚαταγÏάφει \"eerror\" μηνÏματα που εκτυπώνονται από Îνα ebuild" |
17156 |
+msgstr "" |
17157 |
+"<c>error</c>: ΚαταγÏάφει \"eerror\" μηνÏματα που εκτυπώνονται από Îνα ebuild" |
17158 |
|
17159 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):303 |
17160 |
msgid "<c>log</c>: Logs the \"elog\" messages found in some ebuilds" |
17161 |
-msgstr "<c>log</c>: ΚαταγÏάφει \"elog\" μηνÏματα που βÏίσκονται σε οÏισμÎνα ebuilds" |
17162 |
+msgstr "" |
17163 |
+"<c>log</c>: ΚαταγÏάφει \"elog\" μηνÏματα που βÏίσκονται σε οÏισμÎνα ebuilds" |
17164 |
|
17165 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):304 |
17166 |
msgid "<c>qa</c>: Logs the \"QA Notice\" messages printed by an ebuild" |
17167 |
-msgstr "<c>qa</c>: ΚαταγÏάφει τα \"QA Notice\" μηνÏματα που εκτυπώνονται από Îνα ebuild" |
17168 |
+msgstr "" |
17169 |
+"<c>qa</c>: ΚαταγÏάφει τα \"QA Notice\" μηνÏματα που εκτυπώνονται από Îνα " |
17170 |
+"ebuild" |
17171 |
|
17172 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):295 |
17173 |
-msgid "PORTAGE_ELOG_CLASSES: This is where you set what kinds of messages to be logged. You can use any space-separated combination of <c>info</c>, <c>warn</c>, <c>error</c>, <c>log</c>, and <c>qa</c>. <placeholder-1/>" |
17174 |
-msgstr "PORTAGE_ELOG_CLASSES: Εδώ οÏίζετε τι είδους μηνÏματα θα καταγÏάφονται. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε οποιοδήποτε συνδυασμό των <c>info</c>, <c>warn</c>, <c>error</c>, <c>log</c>, και <c>qa</c> διαχωÏίζοντάς τα με κενό. <placeholder-1/>" |
17175 |
+msgid "" |
17176 |
+"PORTAGE_ELOG_CLASSES: This is where you set what kinds of messages to be " |
17177 |
+"logged. You can use any space-separated combination of <c>info</c>, <c>warn</" |
17178 |
+"c>, <c>error</c>, <c>log</c>, and <c>qa</c>. <placeholder-1/>" |
17179 |
+msgstr "" |
17180 |
+"PORTAGE_ELOG_CLASSES: Εδώ οÏίζετε τι είδους μηνÏματα θα καταγÏάφονται. " |
17181 |
+"ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε οποιοδήποτε συνδυασμό των <c>info</c>, <c>warn</" |
17182 |
+"c>, <c>error</c>, <c>log</c>, και <c>qa</c> διαχωÏίζοντάς τα με κενό. " |
17183 |
+"<placeholder-1/>" |
17184 |
|
17185 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):314 |
17186 |
-msgid "<c>save</c>: This saves one log per package in <path>$PORT_LOGDIR/elog</path>, or <path>/var/log/portage/elog</path> if $PORT_LOGDIR is not defined." |
17187 |
-msgstr "<c>save</c>: Αυτή αποθηκεÏει Îνα αÏχείο καταγÏαφής ανά πακÎτο μÎσα στο <path>$PORT_LOGDIR/elog</path>, ή <path>/var/log/portage/elog</path> αν το $PORT_LOGDIR δεν Îχει οÏιστεί." |
17188 |
+msgid "" |
17189 |
+"<c>save</c>: This saves one log per package in <path>$PORT_LOGDIR/elog</" |
17190 |
+"path>, or <path>/var/log/portage/elog</path> if $PORT_LOGDIR is not defined." |
17191 |
+msgstr "" |
17192 |
+"<c>save</c>: Αυτή αποθηκεÏει Îνα αÏχείο καταγÏαφής ανά πακÎτο μÎσα στο <path>" |
17193 |
+"$PORT_LOGDIR/elog</path>, ή <path>/var/log/portage/elog</path> αν το " |
17194 |
+"$PORT_LOGDIR δεν Îχει οÏιστεί." |
17195 |
|
17196 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):319 |
17197 |
-msgid "<c>custom</c>: Passes all messages to a user-defined command in $PORTAGE_ELOG_COMMAND; this will be discussed later." |
17198 |
-msgstr "<c>custom</c>: ΠεÏνάει όλα τα μηνÏματα σε μια οÏισμÎνη από τον χÏήστη εντολή που βÏίσκεται στο $PORTAGE_ELOG_COMMAND· αυτό θα συζητηθεί αÏγότεÏα." |
17199 |
+msgid "" |
17200 |
+"<c>custom</c>: Passes all messages to a user-defined command in " |
17201 |
+"$PORTAGE_ELOG_COMMAND; this will be discussed later." |
17202 |
+msgstr "" |
17203 |
+"<c>custom</c>: ΠεÏνάει όλα τα μηνÏματα σε μια οÏισμÎνη από τον χÏήστη εντολή " |
17204 |
+"που βÏίσκεται στο $PORTAGE_ELOG_COMMAND· αυτό θα συζητηθεί αÏγότεÏα." |
17205 |
|
17206 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):323 |
17207 |
msgid "<c>syslog</c>: Sends all messages to the installed system logger." |
17208 |
-msgstr "<c>syslog</c>: ΣτÎλνει όλα τα μηνÏματα στον εγκατεστημÎνο από το σÏστημα καταγÏαφÎα μηνυμάτων." |
17209 |
+msgstr "" |
17210 |
+"<c>syslog</c>: ΣτÎλνει όλα τα μηνÏματα στον εγκατεστημÎνο από το σÏστημα " |
17211 |
+"καταγÏαφÎα μηνυμάτων." |
17212 |
|
17213 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):326 |
17214 |
-msgid "<c>mail</c>: Passes all messages to a user-defined mailserver in $PORTAGE_ELOG_MAILURI; this will be discussed later. The mail features of elog require >=<c>portage-2.1.1</c>." |
17215 |
-msgstr "<c>mail</c>: ΠεÏνάει όλα τα μηνÏματα σε Îναν οÏισμÎνο από τον χÏήστη διακομιστή ηλεκτÏονικής αλληλογÏαφίας που δίνεται με το $PORTAGE_ELOG_MAILURI· αυτό θα συζητηθεί αÏγότεÏα. Για να χÏησιμοποιήσετε τις λειτουÏγίες αλληλογÏαφίας του elog απαιτείται Îκδοση >=<c>portage-2.1.1</c>." |
17216 |
+msgid "" |
17217 |
+"<c>mail</c>: Passes all messages to a user-defined mailserver in " |
17218 |
+"$PORTAGE_ELOG_MAILURI; this will be discussed later. The mail features of " |
17219 |
+"elog require >=<c>portage-2.1.1</c>." |
17220 |
+msgstr "" |
17221 |
+"<c>mail</c>: ΠεÏνάει όλα τα μηνÏματα σε Îναν οÏισμÎνο από τον χÏήστη " |
17222 |
+"διακομιστή ηλεκτÏονικής αλληλογÏαφίας που δίνεται με το " |
17223 |
+"$PORTAGE_ELOG_MAILURI· αυτό θα συζητηθεί αÏγότεÏα. Για να χÏησιμοποιήσετε " |
17224 |
+"τις λειτουÏγίες αλληλογÏαφίας του elog απαιτείται Îκδοση >" |
17225 |
+"=<c>portage-2.1.1</c>." |
17226 |
|
17227 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):331 |
17228 |
-msgid "<c>save_summary</c>: Similar to <c>save</c>, but it merges all messages in <path>$PORT_LOGDIR/elog/summary.log</path>, or <path>/var/log/portage/elog/summary.log</path> if $PORT_LOGDIR is not defined." |
17229 |
-msgstr "<c>save_summary</c>: Όμοια με την <c>save</c>, αλλά συγχωνεÏει όλα τα μηνÏματα στο <path>$PORT_LOGDIR/elog/summary.log</path>, ή στο <path>/var/log/portage/elog/summary.log</path> αν το $PORT_LOGDIR δεν Îχει οÏιστεί." |
17230 |
+msgid "" |
17231 |
+"<c>save_summary</c>: Similar to <c>save</c>, but it merges all messages in " |
17232 |
+"<path>$PORT_LOGDIR/elog/summary.log</path>, or <path>/var/log/portage/elog/" |
17233 |
+"summary.log</path> if $PORT_LOGDIR is not defined." |
17234 |
+msgstr "" |
17235 |
+"<c>save_summary</c>: Όμοια με την <c>save</c>, αλλά συγχωνεÏει όλα τα " |
17236 |
+"μηνÏματα στο <path>$PORT_LOGDIR/elog/summary.log</path>, ή στο <path>/var/" |
17237 |
+"log/portage/elog/summary.log</path> αν το $PORT_LOGDIR δεν Îχει οÏιστεί." |
17238 |
|
17239 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):337 |
17240 |
-msgid "<c>mail_summary</c>: Similar to <c>mail</c>, but it sends all messages in a single mail when emerge exits." |
17241 |
-msgstr "<c>mail_summary</c>: Όμοια με την <c>mail</c>, αλλά στÎλνει όλα τα μηνÏματα ως Îνα μήνυμα αλληλογÏαφίας όταν το emerge τεÏματίζει." |
17242 |
+msgid "" |
17243 |
+"<c>mail_summary</c>: Similar to <c>mail</c>, but it sends all messages in a " |
17244 |
+"single mail when emerge exits." |
17245 |
+msgstr "" |
17246 |
+"<c>mail_summary</c>: Όμοια με την <c>mail</c>, αλλά στÎλνει όλα τα μηνÏματα " |
17247 |
+"ως Îνα μήνυμα αλληλογÏαφίας όταν το emerge τεÏματίζει." |
17248 |
|
17249 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):307 |
17250 |
-msgid "PORTAGE_ELOG_SYSTEM: This selects the module(s) to process the log messages. If left empty, logging is disabled. You can use any space-separated combination of <c>save</c>, <c>custom</c>, <c>syslog</c>, <c>mail</c>, <c>save_summary</c>, and <c>mail_summary</c>. You must select at least one module in order to use elog. <placeholder-1/>" |
17251 |
-msgstr "PORTAGE_ELOG_SYSTEM: Αυτό επιλÎγει τις μονάδες που θα επεξεÏγαστοÏν τα μηνÏματα των καταγÏαφών. Αν αφεθεί κενό, η καταγÏαφή μηνυμάτων απενεÏγοποιείται. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε οποιοδήποτε συνδυασμό από τα <c>save</c>, <c>custom</c>, <c>syslog</c>, <c>mail</c>, <c>save_summary</c>, και <c>mail_summary</c> χωÏιζόμενα με κενό. Θα Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε τουλάχιστον μία μονάδα για να χÏησιμοποιήσετε το elog. <placeholder-1/>" |
17252 |
+msgid "" |
17253 |
+"PORTAGE_ELOG_SYSTEM: This selects the module(s) to process the log messages. " |
17254 |
+"If left empty, logging is disabled. You can use any space-separated " |
17255 |
+"combination of <c>save</c>, <c>custom</c>, <c>syslog</c>, <c>mail</c>, " |
17256 |
+"<c>save_summary</c>, and <c>mail_summary</c>. You must select at least one " |
17257 |
+"module in order to use elog. <placeholder-1/>" |
17258 |
+msgstr "" |
17259 |
+"PORTAGE_ELOG_SYSTEM: Αυτό επιλÎγει τις μονάδες που θα επεξεÏγαστοÏν τα " |
17260 |
+"μηνÏματα των καταγÏαφών. Αν αφεθεί κενό, η καταγÏαφή μηνυμάτων " |
17261 |
+"απενεÏγοποιείται. ΜποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε οποιοδήποτε συνδυασμό από τα " |
17262 |
+"<c>save</c>, <c>custom</c>, <c>syslog</c>, <c>mail</c>, <c>save_summary</c>, " |
17263 |
+"και <c>mail_summary</c> χωÏιζόμενα με κενό. Θα Ï€ÏÎπει να επιλÎξετε " |
17264 |
+"τουλάχιστον μία μονάδα για να χÏησιμοποιήσετε το elog. <placeholder-1/>" |
17265 |
|
17266 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):350 |
17267 |
-msgid "PORTAGE_ELOG_COMMAND=\"/path/to/logger -p '\\${PACKAGE}' -f '\\${LOGFILE}'\"" |
17268 |
-msgstr "PORTAGE_ELOG_COMMAND=\"/path/to/logger -p '\\${PACKAGE}' -f '\\${LOGFILE}'\"" |
17269 |
+msgid "" |
17270 |
+"PORTAGE_ELOG_COMMAND=\"/path/to/logger -p '\\${PACKAGE}' -f '\\${LOGFILE}'\"" |
17271 |
+msgstr "" |
17272 |
+"PORTAGE_ELOG_COMMAND=\"/path/to/logger -p '\\${PACKAGE}' -f '\\${LOGFILE}'\"" |
17273 |
|
17274 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):343 |
17275 |
-msgid "PORTAGE_ELOG_COMMAND: This is only used when the <c>custom</c> module is enabled. Here is where you specify a command to process log messages. Note that you can make use of two variables: ${PACKAGE} is the package name and version, while ${LOGFILE} is the absolute path to the logfile. Here's one possible usage: <placeholder-1/>" |
17276 |
-msgstr "PORTAGE_ELOG_COMMAND: Αυτή χÏησιμοποιείται μόνο όταν η μονάδα <c>custom</c> Îχει ενεÏγοποιηθεί. Εδώ οÏίζετε την εντολή που θα επεξεÏγαστεί τα μηνÏματα καταγÏαφής. Σημειώστε ότι μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε δÏο μεταβλητÎÏ‚: ${PACKAGE} είναι το όνομα του πακÎτου και η Îκδοσή του, ενώ ${LOGFILE} είναι η απόλυτη διαδÏομή στο αÏχείο καταγÏαφής. ΟÏίστε μια πιθανή χÏήση: <placeholder-1/>" |
17277 |
+msgid "" |
17278 |
+"PORTAGE_ELOG_COMMAND: This is only used when the <c>custom</c> module is " |
17279 |
+"enabled. Here is where you specify a command to process log messages. Note " |
17280 |
+"that you can make use of two variables: ${PACKAGE} is the package name and " |
17281 |
+"version, while ${LOGFILE} is the absolute path to the logfile. Here's one " |
17282 |
+"possible usage: <placeholder-1/>" |
17283 |
+msgstr "" |
17284 |
+"PORTAGE_ELOG_COMMAND: Αυτή χÏησιμοποιείται μόνο όταν η μονάδα <c>custom</c> " |
17285 |
+"Îχει ενεÏγοποιηθεί. Εδώ οÏίζετε την εντολή που θα επεξεÏγαστεί τα μηνÏματα " |
17286 |
+"καταγÏαφής. Σημειώστε ότι μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε δÏο μεταβλητÎÏ‚: " |
17287 |
+"${PACKAGE} είναι το όνομα του πακÎτου και η Îκδοσή του, ενώ ${LOGFILE} είναι " |
17288 |
+"η απόλυτη διαδÏομή στο αÏχείο καταγÏαφής. ΟÏίστε μια πιθανή χÏήση: " |
17289 |
+"<placeholder-1/>" |
17290 |
|
17291 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):355 |
17292 |
-msgid "PORTAGE_ELOG_MAILURI: This contains settings for the <c>mail</c> module such as address, user, password, mailserver, and port number. The default setting is \"root@localhost localhost\"." |
17293 |
-msgstr "PORTAGE_ELOG_MAILURI: Αυτή πεÏιÎχει Ïυθμίσεις για την μονάδα <c>mail</c> όπως διεÏθυνση, χÏήστη, κωδικό, διακομιστή αλληλογÏαφίας, και αÏιθμό θÏÏας. Η Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη ÏÏθμιση είναι \"root@localhost localhost\"." |
17294 |
+msgid "" |
17295 |
+"PORTAGE_ELOG_MAILURI: This contains settings for the <c>mail</c> module such " |
17296 |
+"as address, user, password, mailserver, and port number. The default setting " |
17297 |
+"is \"root@localhost localhost\"." |
17298 |
+msgstr "" |
17299 |
+"PORTAGE_ELOG_MAILURI: Αυτή πεÏιÎχει Ïυθμίσεις για την μονάδα <c>mail</c> " |
17300 |
+"όπως διεÏθυνση, χÏήστη, κωδικό, διακομιστή αλληλογÏαφίας, και αÏιθμό θÏÏας. " |
17301 |
+"Η Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη ÏÏθμιση είναι \"root@localhost localhost\"." |
17302 |
|
17303 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):365 |
17304 |
-msgid "PORTAGE_ELOG_MAILURI=\"user@××××.domain username:password@×××××××××.domain:995\"" |
17305 |
-msgstr "PORTAGE_ELOG_MAILURI=\"user@××××.domain username:password@×××××××××.domain:995\"" |
17306 |
+msgid "" |
17307 |
+"PORTAGE_ELOG_MAILURI=\"user@××××.domain username:password@××××.some." |
17308 |
+"domain:995\"" |
17309 |
+msgstr "" |
17310 |
+"PORTAGE_ELOG_MAILURI=\"user@××××.domain username:password@××××.some." |
17311 |
+"domain:995\"" |
17312 |
|
17313 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):360 |
17314 |
-msgid "Here's an example for an smtp server that requires username and password-based authentication on a particular port (the default is port 25): <placeholder-1/>" |
17315 |
-msgstr "ΟÏίστε Îνα παÏάδειγμα για Îναν διακομιστή smtp που απαιτεί πιστοποίηση που χÏησιμοποιεί όνομα χÏήστη και κωδικό όπως και σÏνδεση σε συγκεκÏιμÎνη θÏÏα (η Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη θÏÏα είναι η 25): <placeholder-1/>" |
17316 |
+msgid "" |
17317 |
+"Here's an example for an smtp server that requires username and password-" |
17318 |
+"based authentication on a particular port (the default is port 25): " |
17319 |
+"<placeholder-1/>" |
17320 |
+msgstr "" |
17321 |
+"ΟÏίστε Îνα παÏάδειγμα για Îναν διακομιστή smtp που απαιτεί πιστοποίηση που " |
17322 |
+"χÏησιμοποιεί όνομα χÏήστη και κωδικό όπως και σÏνδεση σε συγκεκÏιμÎνη θÏÏα " |
17323 |
+"(η Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη θÏÏα είναι η 25): <placeholder-1/>" |
17324 |
|
17325 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):371 |
17326 |
-msgid "PORTAGE_ELOG_MAILFROM: Allows you to set the \"from\" address of log mails; defaults to \"portage\" if unset." |
17327 |
-msgstr "PORTAGE_ELOG_MAILFROM: ΕπιτÏÎπει να Ïυθμίσεις την \"Ï€Ïος\" διεÏθυνση για την αλληλογÏαφία των καταγÏαφών· η Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη είναι η \"portage\" αν δεν Îχει οÏιστεί αυτή η μεταβλητή." |
17328 |
+msgid "" |
17329 |
+"PORTAGE_ELOG_MAILFROM: Allows you to set the \"from\" address of log mails; " |
17330 |
+"defaults to \"portage\" if unset." |
17331 |
+msgstr "" |
17332 |
+"PORTAGE_ELOG_MAILFROM: ΕπιτÏÎπει να Ïυθμίσεις την \"Ï€Ïος\" διεÏθυνση για την " |
17333 |
+"αλληλογÏαφία των καταγÏαφών· η Ï€ÏοκαθοÏισμÎνη είναι η \"portage\" αν δεν " |
17334 |
+"Îχει οÏιστεί αυτή η μεταβλητή." |
17335 |
|
17336 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):375 |
17337 |
-msgid "PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT: Allows you to create a subject line for log mails. Note that you can make use of two variables: ${PACKAGE} will display the package name and version, while ${HOST} is the fully qualified domain name of the host Portage is running on." |
17338 |
-msgstr "PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT: Σας επιτÏÎπει να δημιουÏγήσετε μια γÏαμμή θÎματος για την αλληλογÏαφία καταγÏαφής. Σημειώστε ότι μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε δÏο μεταβλητÎÏ‚: ${PACKAGE} θα εμφανίζει το όνομα του πακÎτου και την Îκδοση, ενώ η ${HOST} είναι το ÎγκυÏο όνομα τομÎα του διακομιστή στον οποίο εκτελείται το Portage." |
17339 |
+msgid "" |
17340 |
+"PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT: Allows you to create a subject line for log mails. " |
17341 |
+"Note that you can make use of two variables: ${PACKAGE} will display the " |
17342 |
+"package name and version, while ${HOST} is the fully qualified domain name " |
17343 |
+"of the host Portage is running on." |
17344 |
+msgstr "" |
17345 |
+"PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT: Σας επιτÏÎπει να δημιουÏγήσετε μια γÏαμμή θÎματος " |
17346 |
+"για την αλληλογÏαφία καταγÏαφής. Σημειώστε ότι μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε " |
17347 |
+"δÏο μεταβλητÎÏ‚: ${PACKAGE} θα εμφανίζει το όνομα του πακÎτου και την Îκδοση, " |
17348 |
+"ενώ η ${HOST} είναι το ÎγκυÏο όνομα τομÎα του διακομιστή στον οποίο " |
17349 |
+"εκτελείται το Portage." |
17350 |
|
17351 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):384 |
17352 |
-msgid "PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT=\"package \\${PACKAGE} was merged on \\${HOST} with some messages\"" |
17353 |
-msgstr "PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT=\"package \\${PACKAGE} was merged on \\${HOST} with some messages\"" |
17354 |
+msgid "" |
17355 |
+"PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT=\"package \\${PACKAGE} was merged on \\${HOST} with " |
17356 |
+"some messages\"" |
17357 |
+msgstr "" |
17358 |
+"PORTAGE_ELOG_MAILSUBJECT=\"package \\${PACKAGE} was merged on \\${HOST} with " |
17359 |
+"some messages\"" |
17360 |
|
17361 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(li):381 |
17362 |
msgid "Here's one possible use: <placeholder-1/>" |
17363 |
msgstr "ΟÏίστε μια πιθανή χÏήση: <placeholder-1/>" |
17364 |
|
17365 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(impo):392 |
17366 |
-msgid "If you used <c>enotice</c> with Portage-2.0.*, you must completely remove enotice, as it is incompatible with elog." |
17367 |
-msgstr "Αν Îχετε χÏησιμοποιήσει το <c>enotice</c> με το Portage-2.0.*, θα Ï€ÏÎπει να αφαιÏÎσετε πλήÏως το enotice, καθώς δεν είναι συμβατό με το elog." |
17368 |
+msgid "" |
17369 |
+"If you used <c>enotice</c> with Portage-2.0.*, you must completely remove " |
17370 |
+"enotice, as it is incompatible with elog." |
17371 |
+msgstr "" |
17372 |
+"Αν Îχετε χÏησιμοποιήσει το <c>enotice</c> με το Portage-2.0.*, θα Ï€ÏÎπει να " |
17373 |
+"αφαιÏÎσετε πλήÏως το enotice, καθώς δεν είναι συμβατό με το elog." |
17374 |
|
17375 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
17376 |
-#. E-MAIL |
17377 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
17378 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-files.xml(None):0 |
17379 |
msgid "translator-credits" |
17380 |
msgstr "" |
17381 |
|
17382 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-portage-tools.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-portage-tools.xml.po |
17383 |
index 3f68627..0cfa7c5 100644 |
17384 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-portage-tools.xml.po |
17385 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-portage-tools.xml.po |
17386 |
@@ -1,60 +1,108 @@ |
17387 |
-# |
17388 |
+# |
17389 |
msgid "" |
17390 |
msgstr "" |
17391 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
17392 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
17393 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
17394 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
17395 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
17396 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
17397 |
+"Language: \n" |
17398 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
17399 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17400 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17401 |
|
17402 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(abstract):11 |
17403 |
-msgid "Portage comes with a few extra tools that might make your Gentoo experience even better. Read on to discover how to use dispatch-conf and other tools." |
17404 |
-msgstr "Το portage ÎÏχεται με κάποια επιπλÎον εÏγαλεία που μποÏεί να κάνουν την εμπειÏία με το Gentoo ακόμη καλÏτεÏη. Διαβάστε παÏακάτω για να ανακαλÏψετε πως θα χÏησιμοποιήσετε το dispatch-conf και άλλα εÏγαλεία." |
17405 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(abstract):11 |
17406 |
+msgid "" |
17407 |
+"Portage comes with a few extra tools that might make your Gentoo experience " |
17408 |
+"even better. Read on to discover how to use dispatch-conf and other tools." |
17409 |
+msgstr "" |
17410 |
+"Το portage ÎÏχεται με κάποια επιπλÎον εÏγαλεία που μποÏεί να κάνουν την " |
17411 |
+"εμπειÏία με το Gentoo ακόμη καλÏτεÏη. Διαβάστε παÏακάτω για να ανακαλÏψετε " |
17412 |
+"πως θα χÏησιμοποιήσετε το dispatch-conf και άλλα εÏγαλεία." |
17413 |
|
17414 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(version):16 |
17415 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(version):16 |
17416 |
msgid "2" |
17417 |
msgstr "2" |
17418 |
|
17419 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(date):17 |
17420 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(date):17 |
17421 |
msgid "2010-10-04" |
17422 |
msgstr "2010-10-04" |
17423 |
|
17424 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(title):20 |
17425 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(title):20 |
17426 |
msgid "dispatch-conf" |
17427 |
msgstr "dispatch-conf" |
17428 |
|
17429 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(p):23 |
17430 |
-msgid "<c>dispatch-conf</c> is a tool that aids in merging the <path>._cfg0000_<name></path> files. <path>._cfg0000_<name></path> files are generated by Portage when it wants to overwrite a file in a directory protected by the CONFIG_PROTECT variable." |
17431 |
-msgstr "Το <c>dispatch-conf</c> είναι Îνα εÏγαλείο που βοηθάει στην συγχώνευση των αÏχείων <path>._cfg0000_<name></path>. Τα <path>._cfg0000_<name></path> αÏχεία δημιουÏγοÏνται από το portage όταν θÎλει να γÏάψει πάνω από Îνα αÏχείο ή φάκελο που Ï€ÏοστατεÏονται από την μεταβλητή CONFIG_PROTECT." |
17432 |
- |
17433 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(p):30 |
17434 |
-msgid "With <c>dispatch-conf</c>, you are able to merge updates to your configuration files while keeping track of all changes. <c>dispatch-conf</c> stores the differences between the configuration files as patches or by using the RCS revision system. This means that if you make a mistake when updating a config file, you can revert to the previous version of your config file at any time." |
17435 |
-msgstr "ΧÏησιμοποιώντας το <c>dispatch-conf</c>, μποÏείτε να συγχωνεÏσετε τις αλλαγÎÏ‚ στα αÏχεία Ïυθμίσεων παÏακολουθώντας ταυτόχÏονα όλες τις αλλαγÎÏ‚. Το <c>dispatch-conf</c> αποθηκεÏει τις διαφοÏÎÏ‚ Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ αÏχείων Ïυθμίσεων ως διοÏθώσεις (patches) ή χÏησιμοποιώντας το σÏστημα αναθεωÏήσεων RCS. Αυτό σημαίνει ότι αν κάνετε κάποιο λάθος όταν ενημεÏώνετε Îνα αÏχείο Ïυθμίσεων, μποÏείτε να επαναφÎÏετε μια Ï€ÏοηγοÏμενη Îκδοση του αÏχείου Ïυθμίσεων οποιαδήποτε στιγμή." |
17436 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(p):23 |
17437 |
+msgid "" |
17438 |
+"<c>dispatch-conf</c> is a tool that aids in merging the <path>._cfg0000_<" |
17439 |
+"name></path> files. <path>._cfg0000_<name></path> files are " |
17440 |
+"generated by Portage when it wants to overwrite a file in a directory " |
17441 |
+"protected by the CONFIG_PROTECT variable." |
17442 |
+msgstr "" |
17443 |
+"Το <c>dispatch-conf</c> είναι Îνα εÏγαλείο που βοηθάει στην συγχώνευση των " |
17444 |
+"αÏχείων <path>._cfg0000_<name></path>. Τα <path>._cfg0000_<name>" |
17445 |
+"</path> αÏχεία δημιουÏγοÏνται από το portage όταν θÎλει να γÏάψει πάνω από " |
17446 |
+"Îνα αÏχείο ή φάκελο που Ï€ÏοστατεÏονται από την μεταβλητή CONFIG_PROTECT." |
17447 |
|
17448 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(p):38 |
17449 |
-msgid "When using <c>dispatch-conf</c>, you can ask to keep the configuration file as-is, use the new configuration file, edit the current one or merge the changes interactively. <c>dispatch-conf</c> also has some nice additional features:" |
17450 |
-msgstr "Όταν χÏησιμοποιείτε το <c>dispatch-conf</c>, μποÏείτε να ζητήσετε να διατηÏηθεί το αÏχείο Ïυθμίσεων ως Îχει, να επεξεÏγαστείτε το Ï„ÏÎχον ή να συγχωνεÏσετε τις αλλαγÎÏ‚ διαδÏαστικά. Το <c>dispatch-conf</c> Îχει μεÏικά επιπλÎον χÏήσιμα χαÏακτηÏιστικά:" |
17451 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(p):30 |
17452 |
+msgid "" |
17453 |
+"With <c>dispatch-conf</c>, you are able to merge updates to your " |
17454 |
+"configuration files while keeping track of all changes. <c>dispatch-conf</c> " |
17455 |
+"stores the differences between the configuration files as patches or by " |
17456 |
+"using the RCS revision system. This means that if you make a mistake when " |
17457 |
+"updating a config file, you can revert to the previous version of your " |
17458 |
+"config file at any time." |
17459 |
+msgstr "" |
17460 |
+"ΧÏησιμοποιώντας το <c>dispatch-conf</c>, μποÏείτε να συγχωνεÏσετε τις " |
17461 |
+"αλλαγÎÏ‚ στα αÏχεία Ïυθμίσεων παÏακολουθώντας ταυτόχÏονα όλες τις αλλαγÎÏ‚. Το " |
17462 |
+"<c>dispatch-conf</c> αποθηκεÏει τις διαφοÏÎÏ‚ Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ αÏχείων Ïυθμίσεων ως " |
17463 |
+"διοÏθώσεις (patches) ή χÏησιμοποιώντας το σÏστημα αναθεωÏήσεων RCS. Αυτό " |
17464 |
+"σημαίνει ότι αν κάνετε κάποιο λάθος όταν ενημεÏώνετε Îνα αÏχείο Ïυθμίσεων, " |
17465 |
+"μποÏείτε να επαναφÎÏετε μια Ï€ÏοηγοÏμενη Îκδοση του αÏχείου Ïυθμίσεων " |
17466 |
+"οποιαδήποτε στιγμή." |
17467 |
+ |
17468 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(p):38 |
17469 |
+msgid "" |
17470 |
+"When using <c>dispatch-conf</c>, you can ask to keep the configuration file " |
17471 |
+"as-is, use the new configuration file, edit the current one or merge the " |
17472 |
+"changes interactively. <c>dispatch-conf</c> also has some nice additional " |
17473 |
+"features:" |
17474 |
+msgstr "" |
17475 |
+"Όταν χÏησιμοποιείτε το <c>dispatch-conf</c>, μποÏείτε να ζητήσετε να " |
17476 |
+"διατηÏηθεί το αÏχείο Ïυθμίσεων ως Îχει, να επεξεÏγαστείτε το Ï„ÏÎχον ή να " |
17477 |
+"συγχωνεÏσετε τις αλλαγÎÏ‚ διαδÏαστικά. Το <c>dispatch-conf</c> Îχει μεÏικά " |
17478 |
+"επιπλÎον χÏήσιμα χαÏακτηÏιστικά:" |
17479 |
|
17480 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(li):45 |
17481 |
-msgid "Automatically merge configuration file updates that only contain updates to comments" |
17482 |
-msgstr "Αυτόματη συγχώνευση των αλλαγών στα αÏχεία Ïυθμίσεων που πεÏιÎχουν ενημεÏώσεις μόνο των σχολίων" |
17483 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(li):45 |
17484 |
+msgid "" |
17485 |
+"Automatically merge configuration file updates that only contain updates to " |
17486 |
+"comments" |
17487 |
+msgstr "" |
17488 |
+"Αυτόματη συγχώνευση των αλλαγών στα αÏχεία Ïυθμίσεων που πεÏιÎχουν " |
17489 |
+"ενημεÏώσεις μόνο των σχολίων" |
17490 |
|
17491 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(li):49 |
17492 |
-msgid "Automatically merge configuration files which only differ in the amount of whitespace" |
17493 |
-msgstr "Αυτόματη συγχώνευση αÏχείων Ïυθμίσεων που διαφÎÏουν μόνο στο πλήθος των λευκών χαÏακτήÏων (whitespace)" |
17494 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(li):49 |
17495 |
+msgid "" |
17496 |
+"Automatically merge configuration files which only differ in the amount of " |
17497 |
+"whitespace" |
17498 |
+msgstr "" |
17499 |
+"Αυτόματη συγχώνευση αÏχείων Ïυθμίσεων που διαφÎÏουν μόνο στο πλήθος των " |
17500 |
+"λευκών χαÏακτήÏων (whitespace)" |
17501 |
|
17502 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(p):55 |
17503 |
-msgid "Make certain you edit <path>/etc/dispatch-conf.conf</path> first and create the directory referenced by the archive-dir variable." |
17504 |
-msgstr "ΣιγουÏευτείτε Ï€Ïώτα ότι επεξεÏγαστήκατε το αÏχείο <path>/etc/dispatch-conf.conf</path> και δημιουÏγήσατε τον κατάλογο στον οποίο αναφÎÏεται η μεταβλητή πεÏιβάλλοντος archive-dir." |
17505 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(p):55 |
17506 |
+msgid "" |
17507 |
+"Make certain you edit <path>/etc/dispatch-conf.conf</path> first and create " |
17508 |
+"the directory referenced by the archive-dir variable." |
17509 |
+msgstr "" |
17510 |
+"ΣιγουÏευτείτε Ï€Ïώτα ότι επεξεÏγαστήκατε το αÏχείο <path>/etc/dispatch-conf." |
17511 |
+"conf</path> και δημιουÏγήσατε τον κατάλογο στον οποίο αναφÎÏεται η μεταβλητή " |
17512 |
+"πεÏιβάλλοντος archive-dir." |
17513 |
|
17514 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(pre:caption):60 |
17515 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(pre:caption):60 |
17516 |
msgid "Running dispatch-conf" |
17517 |
msgstr "Εκτελώντας το dispatch-conf" |
17518 |
|
17519 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(pre):60 |
17520 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(pre):60 |
17521 |
#, no-wrap |
17522 |
msgid "" |
17523 |
"\n" |
17524 |
@@ -63,19 +111,40 @@ msgstr "" |
17525 |
"\n" |
17526 |
"# <i>dispatch-conf</i>\n" |
17527 |
|
17528 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(p):64 |
17529 |
-msgid "When running <c>dispatch-conf</c>, you'll be taken through each changed config file, one at a time. Press <c>u</c> to update (replace) the current config file with the new one and continue to the next file. Press <c>z</c> to zap (delete) the new config file and continue to the next file. Once all config files have been taken care of, <c>dispatch-conf</c> will exit. You can also press <c>q</c> to exit any time." |
17530 |
-msgstr "Όταν εκτελείτε το <c>dispatch-conf</c>, θα πεÏνάτε από κάθε ενημεÏωμÎνο αÏχείο Ïυθμίσεων, Îνα την φοÏά. Πατήστε <c>u</c> για να ενημεÏώσετε (αντικαταστήσετε) το Ï„ÏÎχον αÏχείο Ïυθμίσεων με το νÎο και να συνεχίσετε στο επόμενο αÏχείο. Πατήστε <c>z</c> για να διαγÏάψετε το νÎο αÏχείο Ïυθμίσεων και να συνεχίσετε στο επόμενο αÏχείο. Όταν όλα τα αÏχεία Ïυθμίσεων Îχουν τακτοποιηθεί, το <c>dispatch-conf</c> θα τεÏματίσει. ΜποÏείτε επίσης να πατήσετε <c>q</c> για να το τεÏματίσετε οποιαδήποτε στιγμή." |
17531 |
- |
17532 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(p):73 |
17533 |
-msgid "For more information, check out the <c>dispatch-conf</c> man page. It tells you how to interactively merge current and new config files, edit new config files, examine differences between files, and more." |
17534 |
-msgstr "Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες, δείτε τη σελίδα man του <c>dispatch-conf</c>. Σας πληÏοφοÏεί για το πως μποÏείτε να συγχωνεÏσετε τα τωÏινά και τα καινοÏÏια αÏχεία Ïυθμίσεων διαδÏαστικά, να επεξεÏγαστείτε τα νÎα αÏχεία Ïυθμίσεων, να εξετάσετε τις διαφοÏÎÏ‚ Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ αÏχείων, και ακόμη πεÏισσότεÏα." |
17535 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(p):64 |
17536 |
+msgid "" |
17537 |
+"When running <c>dispatch-conf</c>, you'll be taken through each changed " |
17538 |
+"config file, one at a time. Press <c>u</c> to update (replace) the current " |
17539 |
+"config file with the new one and continue to the next file. Press <c>z</c> " |
17540 |
+"to zap (delete) the new config file and continue to the next file. Once all " |
17541 |
+"config files have been taken care of, <c>dispatch-conf</c> will exit. You " |
17542 |
+"can also press <c>q</c> to exit any time." |
17543 |
+msgstr "" |
17544 |
+"Όταν εκτελείτε το <c>dispatch-conf</c>, θα πεÏνάτε από κάθε ενημεÏωμÎνο " |
17545 |
+"αÏχείο Ïυθμίσεων, Îνα την φοÏά. Πατήστε <c>u</c> για να ενημεÏώσετε " |
17546 |
+"(αντικαταστήσετε) το Ï„ÏÎχον αÏχείο Ïυθμίσεων με το νÎο και να συνεχίσετε στο " |
17547 |
+"επόμενο αÏχείο. Πατήστε <c>z</c> για να διαγÏάψετε το νÎο αÏχείο Ïυθμίσεων " |
17548 |
+"και να συνεχίσετε στο επόμενο αÏχείο. Όταν όλα τα αÏχεία Ïυθμίσεων Îχουν " |
17549 |
+"τακτοποιηθεί, το <c>dispatch-conf</c> θα τεÏματίσει. ΜποÏείτε επίσης να " |
17550 |
+"πατήσετε <c>q</c> για να το τεÏματίσετε οποιαδήποτε στιγμή." |
17551 |
+ |
17552 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(p):73 |
17553 |
+msgid "" |
17554 |
+"For more information, check out the <c>dispatch-conf</c> man page. It tells " |
17555 |
+"you how to interactively merge current and new config files, edit new config " |
17556 |
+"files, examine differences between files, and more." |
17557 |
+msgstr "" |
17558 |
+"Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες, δείτε τη σελίδα man του <c>dispatch-conf</c>. " |
17559 |
+"Σας πληÏοφοÏεί για το πως μποÏείτε να συγχωνεÏσετε τα τωÏινά και τα " |
17560 |
+"καινοÏÏια αÏχεία Ïυθμίσεων διαδÏαστικά, να επεξεÏγαστείτε τα νÎα αÏχεία " |
17561 |
+"Ïυθμίσεων, να εξετάσετε τις διαφοÏÎÏ‚ Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ αÏχείων, και ακόμη " |
17562 |
+"πεÏισσότεÏα." |
17563 |
|
17564 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(pre:caption):79 |
17565 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(pre:caption):79 |
17566 |
msgid "Reading the dispatch-conf man page" |
17567 |
msgstr "Ανάγνωση της σελίδας man του dispatch-conf" |
17568 |
|
17569 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(pre):79 |
17570 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(pre):79 |
17571 |
#, no-wrap |
17572 |
msgid "" |
17573 |
"\n" |
17574 |
@@ -84,23 +153,40 @@ msgstr "" |
17575 |
"\n" |
17576 |
"$ <i>man dispatch-conf</i>\n" |
17577 |
|
17578 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(title):86 |
17579 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(title):86 |
17580 |
msgid "etc-update" |
17581 |
msgstr "etc-update" |
17582 |
|
17583 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(p):89 |
17584 |
-msgid "You can also use <c>etc-update</c> to merge config files. It's not as simple to use as <c>dispatch-conf</c>, nor as featureful, but it does provide an interactive merging setup and can also auto-merge trivial changes." |
17585 |
-msgstr "ΜποÏείτε επίσης να χÏησιμοποιήσετε το <c>etc-update</c> για να συγχωνεÏσετε τα αÏχεία Ïυθμίσεων. Δεν είναι το ίδιο απλό να το χÏησιμοποιήσετε όσο το <c>dispatch-conf</c>, οÏτε το ίδιο πλήÏες στα χαÏακτηÏιστικά του, αλλά παÏÎχει μια διαδÏαστική εγκατάσταση συγχώνευσης και μποÏεί να συγχωνεÏει αυτόματα τις ασήμαντες αλλαγÎÏ‚." |
17586 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(p):89 |
17587 |
+msgid "" |
17588 |
+"You can also use <c>etc-update</c> to merge config files. It's not as simple " |
17589 |
+"to use as <c>dispatch-conf</c>, nor as featureful, but it does provide an " |
17590 |
+"interactive merging setup and can also auto-merge trivial changes." |
17591 |
+msgstr "" |
17592 |
+"ΜποÏείτε επίσης να χÏησιμοποιήσετε το <c>etc-update</c> για να συγχωνεÏσετε " |
17593 |
+"τα αÏχεία Ïυθμίσεων. Δεν είναι το ίδιο απλό να το χÏησιμοποιήσετε όσο το " |
17594 |
+"<c>dispatch-conf</c>, οÏτε το ίδιο πλήÏες στα χαÏακτηÏιστικά του, αλλά " |
17595 |
+"παÏÎχει μια διαδÏαστική εγκατάσταση συγχώνευσης και μποÏεί να συγχωνεÏει " |
17596 |
+"αυτόματα τις ασήμαντες αλλαγÎÏ‚." |
17597 |
|
17598 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(p):95 |
17599 |
-msgid "However, unlike <c>dispatch-conf</c>, <c>etc-update</c> does <e>not</e> preserve the old versions of your config files. Once you update the file, the old version is gone forever! So be very careful, as using <c>etc-update</c> is <e>significantly</e> less safe than using <c>dispatch-conf</c>." |
17600 |
-msgstr "Ωστόσο, αντίθετα με το <c>dispatch-conf</c>, το <c>etc-update</c><e>δεν</e> διατηÏεί τις παλιÎÏ‚ εκδόσεις των αÏχείων Ïυθμίσεων. Μόλις ενημεÏώσετε Îνα αÏχείο, η παλιά Îκδοση εξαφανίζεται μια και καλή! Οπότε να είστε Ï€Î¿Î»Ï Ï€Ïοσεκτικοί, καθώς η χÏήση του <c>etc-update</c> είναι <e>σημαντικά</e> λιγότεÏο ασφαλÎÏ‚ από ότι η χÏήση του <c>dispatch-conf</c>." |
17601 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(p):95 |
17602 |
+msgid "" |
17603 |
+"However, unlike <c>dispatch-conf</c>, <c>etc-update</c> does <e>not</e> " |
17604 |
+"preserve the old versions of your config files. Once you update the file, " |
17605 |
+"the old version is gone forever! So be very careful, as using <c>etc-update</" |
17606 |
+"c> is <e>significantly</e> less safe than using <c>dispatch-conf</c>." |
17607 |
+msgstr "" |
17608 |
+"Ωστόσο, αντίθετα με το <c>dispatch-conf</c>, το <c>etc-update</c><e>δεν</e> " |
17609 |
+"διατηÏεί τις παλιÎÏ‚ εκδόσεις των αÏχείων Ïυθμίσεων. Μόλις ενημεÏώσετε Îνα " |
17610 |
+"αÏχείο, η παλιά Îκδοση εξαφανίζεται μια και καλή! Οπότε να είστε Ï€Î¿Î»Ï " |
17611 |
+"Ï€Ïοσεκτικοί, καθώς η χÏήση του <c>etc-update</c> είναι <e>σημαντικά</e> " |
17612 |
+"λιγότεÏο ασφαλÎÏ‚ από ότι η χÏήση του <c>dispatch-conf</c>." |
17613 |
|
17614 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(pre:caption):102 |
17615 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(pre:caption):102 |
17616 |
msgid "Running etc-update" |
17617 |
msgstr "ΕκτÎλεση του etc-update" |
17618 |
|
17619 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(pre):102 |
17620 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(pre):102 |
17621 |
#, no-wrap |
17622 |
msgid "" |
17623 |
"\n" |
17624 |
@@ -109,15 +195,21 @@ msgstr "" |
17625 |
"\n" |
17626 |
"# <i>etc-update</i>\n" |
17627 |
|
17628 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(p):106 |
17629 |
-msgid "After merging the straightforward changes, you will be prompted with a list of protected files that have an update waiting. At the bottom you are greeted by the possible options:" |
17630 |
-msgstr "Μετά τη συγχώνευση-εγκατάσταση των ξεκάθαÏων αλλαγών, θα εμφανιστεί μια λίστα με τα Ï€ÏοστατευμÎνα αÏχεία που είναι σε κατάσταση αναμονής για ενημÎÏωση. Στο κάτω μÎÏος θα εμφανίζονται οι πιθανÎÏ‚ επιλογÎÏ‚:" |
17631 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(p):106 |
17632 |
+msgid "" |
17633 |
+"After merging the straightforward changes, you will be prompted with a list " |
17634 |
+"of protected files that have an update waiting. At the bottom you are " |
17635 |
+"greeted by the possible options:" |
17636 |
+msgstr "" |
17637 |
+"Μετά τη συγχώνευση-εγκατάσταση των ξεκάθαÏων αλλαγών, θα εμφανιστεί μια " |
17638 |
+"λίστα με τα Ï€ÏοστατευμÎνα αÏχεία που είναι σε κατάσταση αναμονής για " |
17639 |
+"ενημÎÏωση. Στο κάτω μÎÏος θα εμφανίζονται οι πιθανÎÏ‚ επιλογÎÏ‚:" |
17640 |
|
17641 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(pre:caption):112 |
17642 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(pre:caption):112 |
17643 |
msgid "etc-update options" |
17644 |
msgstr "Οι επιλογÎÏ‚ του etc-update" |
17645 |
|
17646 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(pre):112 |
17647 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(pre):112 |
17648 |
#, no-wrap |
17649 |
msgid "" |
17650 |
"\n" |
17651 |
@@ -130,19 +222,34 @@ msgstr "" |
17652 |
" (-1 to exit) (-3 to auto merge all remaining files)\n" |
17653 |
" (-5 to auto-merge AND not use 'mv -i'):\n" |
17654 |
|
17655 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(p):118 |
17656 |
-msgid "If you enter <c>-1</c>, <c>etc-update</c> will exit and discontinue any further changes. If you enter <c>-3</c> or <c>-5</c>, <e>all</e> listed configuration files will be overwritten with the newer versions. It is therefore very important to first select the configuration files that should not be automatically updated. This is simply a matter of entering the number listed to the left of that configuration file." |
17657 |
-msgstr "Αν εισάγετε <c>-1</c>, το <c>etc-update</c> θα τεÏματίσει και θα διακόψει οποιεσδήποτε αλλαγÎÏ‚. Αν εισάγετε <c>-3</c> ή <c>-5</c>, <e>όλα</e> τα αÏχεία Ïυθμίσεων που εμφανίζονται στη λίστα θα αντικατασταθοÏν με τις νεότεÏες εκδόσεις. Είναι λοιπόν ιδιαίτεÏα σημαντικό να επιλÎξετε Ï€Ïώτα τα αÏχεία Ïυθμίσεων που δεν Ï€ÏÎπει να ενημεÏωθοÏν αυτόματα. Αυτό γίνεται απλά με την εισαγωγή του αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Ï€Î¿Ï… εμφανίζεται στα αÏιστεÏά του αÏχείου Ïυθμίσεων." |
17658 |
- |
17659 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(p):127 |
17660 |
-msgid "As an example, we select the configuration file <path>/etc/pear.conf</path>:" |
17661 |
-msgstr "Για παÏάδειγμα, επιλÎγουμε το αÏχείο Ïυθμίσεων <path>/etc/pear.conf</path>:" |
17662 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(p):118 |
17663 |
+msgid "" |
17664 |
+"If you enter <c>-1</c>, <c>etc-update</c> will exit and discontinue any " |
17665 |
+"further changes. If you enter <c>-3</c> or <c>-5</c>, <e>all</e> listed " |
17666 |
+"configuration files will be overwritten with the newer versions. It is " |
17667 |
+"therefore very important to first select the configuration files that should " |
17668 |
+"not be automatically updated. This is simply a matter of entering the number " |
17669 |
+"listed to the left of that configuration file." |
17670 |
+msgstr "" |
17671 |
+"Αν εισάγετε <c>-1</c>, το <c>etc-update</c> θα τεÏματίσει και θα διακόψει " |
17672 |
+"οποιεσδήποτε αλλαγÎÏ‚. Αν εισάγετε <c>-3</c> ή <c>-5</c>, <e>όλα</e> τα " |
17673 |
+"αÏχεία Ïυθμίσεων που εμφανίζονται στη λίστα θα αντικατασταθοÏν με τις " |
17674 |
+"νεότεÏες εκδόσεις. Είναι λοιπόν ιδιαίτεÏα σημαντικό να επιλÎξετε Ï€Ïώτα τα " |
17675 |
+"αÏχεία Ïυθμίσεων που δεν Ï€ÏÎπει να ενημεÏωθοÏν αυτόματα. Αυτό γίνεται απλά " |
17676 |
+"με την εισαγωγή του αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Ï€Î¿Ï… εμφανίζεται στα αÏιστεÏά του αÏχείου " |
17677 |
+"Ïυθμίσεων." |
17678 |
+ |
17679 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(p):127 |
17680 |
+msgid "" |
17681 |
+"As an example, we select the configuration file <path>/etc/pear.conf</path>:" |
17682 |
+msgstr "" |
17683 |
+"Για παÏάδειγμα, επιλÎγουμε το αÏχείο Ïυθμίσεων <path>/etc/pear.conf</path>:" |
17684 |
|
17685 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(pre:caption):131 |
17686 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(pre:caption):131 |
17687 |
msgid "Updating a specific configuration file" |
17688 |
msgstr "ΕνημÎÏωση ενός συγκεκÏιμÎνου αÏχείου Ïυθμίσεων" |
17689 |
|
17690 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(pre):131 |
17691 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(pre):131 |
17692 |
#, no-wrap |
17693 |
msgid "" |
17694 |
"\n" |
17695 |
@@ -163,19 +270,41 @@ msgstr "" |
17696 |
"3) Interactively merge original with update\n" |
17697 |
"4) Show differences again\n" |
17698 |
|
17699 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(p):141 |
17700 |
-msgid "You can now see the differences between the two files. If you believe that the updated configuration file can be used without problems, enter <c>1</c>. If you believe that the updated configuration file isn't necessary, or doesn't provide any new or useful information, enter <c>2</c>. If you want to interactively update your current configuration file, enter <c>3</c>." |
17701 |
-msgstr "ΜποÏείτε Ï„ÏŽÏα να δείτε τις διαφοÏÎÏ‚ Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ δÏο αÏχείων. Αν νομίζετε ότι το ενημεÏωμÎνο αÏχείο Ïυθμίσεων μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί χωÏίς Ï€Ïόβλημα, εισάγετε <c>1</c>. Αν νομίζετε ότι το ενημεÏωμÎνο αÏχείο δεν είναι απαÏαίτητο, ή δεν Ï€ÏοσφÎÏει νÎα ή χÏήσιμη πληÏοφοÏία, εισάγετε <c>2</c>. Αν θÎλετε να ενημεÏώσετε το Ï„ÏÎχων αÏχείο Ïυθμίσεων με διαδÏαστικό Ï„Ïόπο, εισάγετε <c>3</c>." |
17702 |
- |
17703 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(p):149 |
17704 |
-msgid "There is no point in further elaborating the interactive merging here. For completeness sake, we will list the possible commands you can use while you are interactively merging the two files. You are greeted with two lines (the original one, and the proposed new one) and a prompt at which you can enter one of the following commands:" |
17705 |
-msgstr "Δεν Îχει νόημα σε αυτό το σημείο να δοÏμε με πεÏισσότεÏες λεπτομÎÏειες τη διαδÏαστική συγχώνευση-εγκατάσταση. Για λόγους πληÏότητας, θα δοÏμε μια λίστα με τις πιθανÎÏ‚ εντολÎÏ‚ που μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε κατά τη διάÏκεια της διαδÏαστικής διαδικασίας συγχώνευσης-εγκατάστασης των δÏο αÏχείων. ΒλÎπετε δÏο γÏαμμÎÏ‚ (την αÏχική και τη νÎα Ï€Ïοτεινόμενη) και Îνα σÏμβολο Ï€ÏοτÏοπής (prompt) στο οποίο εισάγετε μία από τις ακόλουθες εντολÎÏ‚:" |
17706 |
- |
17707 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(pre:caption):157 |
17708 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(p):141 |
17709 |
+msgid "" |
17710 |
+"You can now see the differences between the two files. If you believe that " |
17711 |
+"the updated configuration file can be used without problems, enter <c>1</c>. " |
17712 |
+"If you believe that the updated configuration file isn't necessary, or " |
17713 |
+"doesn't provide any new or useful information, enter <c>2</c>. If you want " |
17714 |
+"to interactively update your current configuration file, enter <c>3</c>." |
17715 |
+msgstr "" |
17716 |
+"ΜποÏείτε Ï„ÏŽÏα να δείτε τις διαφοÏÎÏ‚ Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Ï„Ï‰Î½ δÏο αÏχείων. Αν νομίζετε ότι " |
17717 |
+"το ενημεÏωμÎνο αÏχείο Ïυθμίσεων μποÏεί να χÏησιμοποιηθεί χωÏίς Ï€Ïόβλημα, " |
17718 |
+"εισάγετε <c>1</c>. Αν νομίζετε ότι το ενημεÏωμÎνο αÏχείο δεν είναι " |
17719 |
+"απαÏαίτητο, ή δεν Ï€ÏοσφÎÏει νÎα ή χÏήσιμη πληÏοφοÏία, εισάγετε <c>2</c>. Αν " |
17720 |
+"θÎλετε να ενημεÏώσετε το Ï„ÏÎχων αÏχείο Ïυθμίσεων με διαδÏαστικό Ï„Ïόπο, " |
17721 |
+"εισάγετε <c>3</c>." |
17722 |
+ |
17723 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(p):149 |
17724 |
+msgid "" |
17725 |
+"There is no point in further elaborating the interactive merging here. For " |
17726 |
+"completeness sake, we will list the possible commands you can use while you " |
17727 |
+"are interactively merging the two files. You are greeted with two lines (the " |
17728 |
+"original one, and the proposed new one) and a prompt at which you can enter " |
17729 |
+"one of the following commands:" |
17730 |
+msgstr "" |
17731 |
+"Δεν Îχει νόημα σε αυτό το σημείο να δοÏμε με πεÏισσότεÏες λεπτομÎÏειες τη " |
17732 |
+"διαδÏαστική συγχώνευση-εγκατάσταση. Για λόγους πληÏότητας, θα δοÏμε μια " |
17733 |
+"λίστα με τις πιθανÎÏ‚ εντολÎÏ‚ που μποÏείτε να χÏησιμοποιήσετε κατά τη " |
17734 |
+"διάÏκεια της διαδÏαστικής διαδικασίας συγχώνευσης-εγκατάστασης των δÏο " |
17735 |
+"αÏχείων. ΒλÎπετε δÏο γÏαμμÎÏ‚ (την αÏχική και τη νÎα Ï€Ïοτεινόμενη) και Îνα " |
17736 |
+"σÏμβολο Ï€ÏοτÏοπής (prompt) στο οποίο εισάγετε μία από τις ακόλουθες εντολÎÏ‚:" |
17737 |
+ |
17738 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(pre:caption):157 |
17739 |
msgid "Commands available for the interactive merging" |
17740 |
msgstr "ΔιαθÎσιμες εντολÎÏ‚ για τη διαδÏαστική συγχώνευση-εγκατάσταση" |
17741 |
|
17742 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(pre):157 |
17743 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(pre):157 |
17744 |
#, no-wrap |
17745 |
msgid "" |
17746 |
"\n" |
17747 |
@@ -202,27 +331,45 @@ msgstr "" |
17748 |
"v: Verbosely include common lines.\n" |
17749 |
"q: Quit.\n" |
17750 |
|
17751 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(p):170 |
17752 |
-msgid "When you have finished updating the important configuration files, you can now automatically update all the other configuration files. <c>etc-update</c> will exit if it doesn't find any more updateable configuration files." |
17753 |
-msgstr "Όταν τελειώσετε με την ενημÎÏωση των σημαντικότεÏων αÏχείων Ïυθμίσεων, μποÏείτε να Ï€ÏοχωÏήσετε στην αυτόματη ενημÎÏωση των υπολοίπων. Το <c>etc-update</c> θα τεÏματίσει όταν δεν βÏει πεÏισσότεÏα αÏχεία Ïυθμίσεων Ï€Ïος ενημÎÏωση." |
17754 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(p):170 |
17755 |
+msgid "" |
17756 |
+"When you have finished updating the important configuration files, you can " |
17757 |
+"now automatically update all the other configuration files. <c>etc-update</" |
17758 |
+"c> will exit if it doesn't find any more updateable configuration files." |
17759 |
+msgstr "" |
17760 |
+"Όταν τελειώσετε με την ενημÎÏωση των σημαντικότεÏων αÏχείων Ïυθμίσεων, " |
17761 |
+"μποÏείτε να Ï€ÏοχωÏήσετε στην αυτόματη ενημÎÏωση των υπολοίπων. Το <c>etc-" |
17762 |
+"update</c> θα τεÏματίσει όταν δεν βÏει πεÏισσότεÏα αÏχεία Ïυθμίσεων Ï€Ïος " |
17763 |
+"ενημÎÏωση." |
17764 |
|
17765 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(title):179 |
17766 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(title):179 |
17767 |
msgid "quickpkg" |
17768 |
msgstr "quickpkg" |
17769 |
|
17770 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(p):182 |
17771 |
-msgid "With <c>quickpkg</c> you can create archives of the packages that are already merged on your system. These archives can be used as prebuilt packages. Running <c>quickpkg</c> is straightforward: just add the names of the packages you want to archive." |
17772 |
-msgstr "Με το <c>quickpkg</c> μποÏείτε να δημιουÏγήσετε αÏχεία (archives) των πακÎτων που είναι ήδη εγκατεστημÎνα στο σÏστημά σας. Τα αÏχεία αυτά μποÏοÏν να χÏησιμοποιηθοÏν ως πακÎτα Ï€Ïο-κτισίματος (prebuilt packages). Η εκτÎλεση του <c>quickpkg</c> είναι απλή διαδικασία: απλά Ï€ÏοσθÎστε τα ονόματα των πακÎτων για τα οποία θÎλετε να δημιουÏγήσετε τα αÏχεία." |
17773 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(p):182 |
17774 |
+msgid "" |
17775 |
+"With <c>quickpkg</c> you can create archives of the packages that are " |
17776 |
+"already merged on your system. These archives can be used as prebuilt " |
17777 |
+"packages. Running <c>quickpkg</c> is straightforward: just add the names of " |
17778 |
+"the packages you want to archive." |
17779 |
+msgstr "" |
17780 |
+"Με το <c>quickpkg</c> μποÏείτε να δημιουÏγήσετε αÏχεία (archives) των " |
17781 |
+"πακÎτων που είναι ήδη εγκατεστημÎνα στο σÏστημά σας. Τα αÏχεία αυτά μποÏοÏν " |
17782 |
+"να χÏησιμοποιηθοÏν ως πακÎτα Ï€Ïο-κτισίματος (prebuilt packages). Η εκτÎλεση " |
17783 |
+"του <c>quickpkg</c> είναι απλή διαδικασία: απλά Ï€ÏοσθÎστε τα ονόματα των " |
17784 |
+"πακÎτων για τα οποία θÎλετε να δημιουÏγήσετε τα αÏχεία." |
17785 |
|
17786 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(p):189 |
17787 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(p):189 |
17788 |
msgid "For instance, to archive <c>curl</c>, <c>orage</c>, and <c>procps</c>:" |
17789 |
-msgstr "Για παÏάδειγμα, για να δημιουÏγήσετε αÏχεία των <c>curl</c>, <c>orange</c>, και <c>procps</c>:" |
17790 |
+msgstr "" |
17791 |
+"Για παÏάδειγμα, για να δημιουÏγήσετε αÏχεία των <c>curl</c>, <c>orange</c>, " |
17792 |
+"και <c>procps</c>:" |
17793 |
|
17794 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(pre:caption):193 |
17795 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(pre:caption):193 |
17796 |
msgid "Example quickpkg usage" |
17797 |
msgstr "ΠαÏάδειγμα χÏήσης του quickpkg" |
17798 |
|
17799 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(pre):193 |
17800 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(pre):193 |
17801 |
#, no-wrap |
17802 |
msgid "" |
17803 |
"\n" |
17804 |
@@ -231,6 +378,17 @@ msgstr "" |
17805 |
"\n" |
17806 |
"# <i>quickpkg curl orange procps</i>\n" |
17807 |
|
17808 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-portage-tools.xml(p):197 |
17809 |
-msgid "The prebuilt packages will be stored in <path>$PKGDIR</path> (<path>/usr/portage/packages/</path> by default). These packages are placed in <path>$PKGDIR/<category></path>." |
17810 |
-msgstr "Τα πακÎτα Ï€Ïο-κτισίματος αποθηκεÏονται στον κατάλογο <path>$PKGDIR</path> (εξ' οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï <path>/usr/portage/packages/</path>). Αυτά τα πακÎτα τοποθετοÏνται στον κατάλογο <path>$PKGDIR/<κατηγοÏία></path>." |
17811 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(p):197 |
17812 |
+msgid "" |
17813 |
+"The prebuilt packages will be stored in <path>$PKGDIR</path> (<path>/usr/" |
17814 |
+"portage/packages/</path> by default). These packages are placed in <path>" |
17815 |
+"$PKGDIR/<category></path>." |
17816 |
+msgstr "" |
17817 |
+"Τα πακÎτα Ï€Ïο-κτισίματος αποθηκεÏονται στον κατάλογο <path>$PKGDIR</path> " |
17818 |
+"(εξ' οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï <path>/usr/portage/packages/</path>). Αυτά τα πακÎτα " |
17819 |
+"τοποθετοÏνται στον κατάλογο <path>$PKGDIR/<κατηγοÏία></path>." |
17820 |
+ |
17821 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
17822 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(None):0 |
17823 |
+msgid "translator-credits" |
17824 |
+msgstr "" |
17825 |
|
17826 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-working-features.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-working-features.xml.po |
17827 |
index 08dd9bf..a5367e1 100644 |
17828 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-working-features.xml.po |
17829 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-working-features.xml.po |
17830 |
@@ -1,48 +1,75 @@ |
17831 |
-# |
17832 |
+# |
17833 |
msgid "" |
17834 |
msgstr "" |
17835 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
17836 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
17837 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
17838 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
17839 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
17840 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
17841 |
+"Language: \n" |
17842 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
17843 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17844 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
17845 |
|
17846 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(abstract):11 |
17847 |
-msgid "Discover the features Portage has, such as support for distributed compiling, ccache and more." |
17848 |
-msgstr "ΑνακαλÏψτε τα χαÏακτηÏιστικά γνωÏίσματα που διαθÎτει το Portage, όπως υποστήÏιξη για κατανεμημÎνη μεταγλώττιση, ccache και άλλα." |
17849 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(abstract):11 |
17850 |
+msgid "" |
17851 |
+"Discover the features Portage has, such as support for distributed " |
17852 |
+"compiling, ccache and more." |
17853 |
+msgstr "" |
17854 |
+"ΑνακαλÏψτε τα χαÏακτηÏιστικά γνωÏίσματα που διαθÎτει το Portage, όπως " |
17855 |
+"υποστήÏιξη για κατανεμημÎνη μεταγλώττιση, ccache και άλλα." |
17856 |
|
17857 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(version):16 |
17858 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(version):16 |
17859 |
msgid "1.33" |
17860 |
msgstr "1.33" |
17861 |
|
17862 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(date):17 |
17863 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(date):17 |
17864 |
msgid "2010-07-12" |
17865 |
msgstr "2010-07-12" |
17866 |
|
17867 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(title):20 |
17868 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):20 |
17869 |
msgid "Portage Features" |
17870 |
msgstr "ΧαÏακτηÏιστικά ΓνωÏίσματα του Portage" |
17871 |
|
17872 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):23 |
17873 |
-msgid "Portage has several additional features that makes your Gentoo experience even better. Many of these features rely on certain software tools that improve performance, reliability, security, ..." |
17874 |
-msgstr "Το Portage διαθÎτει οÏισμÎνα χαÏακτηÏιστικά γνωÏίσματα που κάνουν την εμπειÏία με το Gentoo ακόμη καλÏτεÏη. Πολλά από τα χαÏακτηÏιστικά αυτά βασίζονται σε οÏισμÎνα εÏγαλεία Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… βελτιώνουν την απόδοση, αξιοπιστία, ασφάλεια, ..." |
17875 |
- |
17876 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):29 |
17877 |
-msgid "To enable or disable certain Portage features you need to edit <path>/etc/make.conf</path>'s <c>FEATURES</c> variable which contains the various feature keywords, separated by white space. In several cases you will also need to install the additional tool on which the feature relies." |
17878 |
-msgstr "Για να ενεÏγοποιήσετε ή απενεÏγοποιήσετε οÏισμÎνα χαÏακτηÏιστικά του Portage Ï€ÏÎπει να επεξεÏγαστείτε από το αÏχείο <path>/etc/make.conf</path> τη μεταβλητή <c>FEATURES</c> που πεÏιÎχει τις διάφοÏες λÎξεις κλειδιά των χαÏακτηÏιστικών αυτών, χωÏισμÎνες με τον κενό χαÏακτήÏα. Σε οÏισμÎνες πεÏιπτώσεις, θα χÏειαστεί επίσης να εγκαταστήσετε κάποιο Ï€Ïόσθετο εÏγαλείο στο οποίο βασίζεται Îνα χαÏακτηÏιστικό." |
17879 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):23 |
17880 |
+msgid "" |
17881 |
+"Portage has several additional features that makes your Gentoo experience " |
17882 |
+"even better. Many of these features rely on certain software tools that " |
17883 |
+"improve performance, reliability, security, ..." |
17884 |
+msgstr "" |
17885 |
+"Το Portage διαθÎτει οÏισμÎνα χαÏακτηÏιστικά γνωÏίσματα που κάνουν την " |
17886 |
+"εμπειÏία με το Gentoo ακόμη καλÏτεÏη. Πολλά από τα χαÏακτηÏιστικά αυτά " |
17887 |
+"βασίζονται σε οÏισμÎνα εÏγαλεία Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Ï€Î¿Ï… βελτιώνουν την απόδοση, " |
17888 |
+"αξιοπιστία, ασφάλεια, ..." |
17889 |
|
17890 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):36 |
17891 |
-msgid "Not all features that Portage supports are listed here. For a full overview, please consult the <path>make.conf</path> man page:" |
17892 |
-msgstr "ΠαÏακάτω, δεν παÏουσιάζονται όλα τα χαÏακτηÏιστικά που υποστηÏίζει το Portage. Για μια πλήÏη επισκόπηση, συμβουλευτείτε τη σελίδα man του αÏχείου <path>make.conf</path>:" |
17893 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):29 |
17894 |
+msgid "" |
17895 |
+"To enable or disable certain Portage features you need to edit <path>/etc/" |
17896 |
+"make.conf</path>'s <c>FEATURES</c> variable which contains the various " |
17897 |
+"feature keywords, separated by white space. In several cases you will also " |
17898 |
+"need to install the additional tool on which the feature relies." |
17899 |
+msgstr "" |
17900 |
+"Για να ενεÏγοποιήσετε ή απενεÏγοποιήσετε οÏισμÎνα χαÏακτηÏιστικά του Portage " |
17901 |
+"Ï€ÏÎπει να επεξεÏγαστείτε από το αÏχείο <path>/etc/make.conf</path> τη " |
17902 |
+"μεταβλητή <c>FEATURES</c> που πεÏιÎχει τις διάφοÏες λÎξεις κλειδιά των " |
17903 |
+"χαÏακτηÏιστικών αυτών, χωÏισμÎνες με τον κενό χαÏακτήÏα. Σε οÏισμÎνες " |
17904 |
+"πεÏιπτώσεις, θα χÏειαστεί επίσης να εγκαταστήσετε κάποιο Ï€Ïόσθετο εÏγαλείο " |
17905 |
+"στο οποίο βασίζεται Îνα χαÏακτηÏιστικό." |
17906 |
+ |
17907 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):36 |
17908 |
+msgid "" |
17909 |
+"Not all features that Portage supports are listed here. For a full overview, " |
17910 |
+"please consult the <path>make.conf</path> man page:" |
17911 |
+msgstr "" |
17912 |
+"ΠαÏακάτω, δεν παÏουσιάζονται όλα τα χαÏακτηÏιστικά που υποστηÏίζει το " |
17913 |
+"Portage. Για μια πλήÏη επισκόπηση, συμβουλευτείτε τη σελίδα man του αÏχείου " |
17914 |
+"<path>make.conf</path>:" |
17915 |
|
17916 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre:caption):41 |
17917 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):41 |
17918 |
msgid "Consulting the make.conf man page" |
17919 |
msgstr "Ανάγνωση της σελίδας man του make.conf" |
17920 |
|
17921 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre):41 |
17922 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre):41 |
17923 |
#, no-wrap |
17924 |
msgid "" |
17925 |
"\n" |
17926 |
@@ -51,15 +78,20 @@ msgstr "" |
17927 |
"\n" |
17928 |
"$ <i>man make.conf</i>\n" |
17929 |
|
17930 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):45 |
17931 |
-msgid "To find out what FEATURES are default set, run <c>emerge --info</c> and search for the FEATURES variable or grep it out:" |
17932 |
-msgstr "Για να δείτε ποια FEATURES (χαÏακτηÏιστικά) είναι ενεÏγοποιημÎνα εξ' οÏισμοÏ, εκτελÎστε <c>emerge --info</c> και αναζητήστε για τη μεταβλητή FEATURES ή χÏησιμοποιήστε το grep:" |
17933 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):45 |
17934 |
+msgid "" |
17935 |
+"To find out what FEATURES are default set, run <c>emerge --info</c> and " |
17936 |
+"search for the FEATURES variable or grep it out:" |
17937 |
+msgstr "" |
17938 |
+"Για να δείτε ποια FEATURES (χαÏακτηÏιστικά) είναι ενεÏγοποιημÎνα εξ' " |
17939 |
+"οÏισμοÏ, εκτελÎστε <c>emerge --info</c> και αναζητήστε για τη μεταβλητή " |
17940 |
+"FEATURES ή χÏησιμοποιήστε το grep:" |
17941 |
|
17942 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre:caption):50 |
17943 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):50 |
17944 |
msgid "Finding out the FEATURES that are already set" |
17945 |
msgstr "Ανασκόπηση των χαÏακτηÏιστικών (FEATURES) που είναι ενεÏγοποιημÎνα" |
17946 |
|
17947 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre):50 |
17948 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre):50 |
17949 |
#, no-wrap |
17950 |
msgid "" |
17951 |
"\n" |
17952 |
@@ -68,32 +100,58 @@ msgstr "" |
17953 |
"\n" |
17954 |
"$ <i>emerge --info | grep FEATURES</i>\n" |
17955 |
|
17956 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(title):57 |
17957 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):57 |
17958 |
msgid "Distributed Compiling" |
17959 |
msgstr "ΚατανεμημÎνη Μεταγλώττιση" |
17960 |
|
17961 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(title):59 |
17962 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):59 |
17963 |
msgid "Using distcc" |
17964 |
msgstr "ΧÏήση του distcc" |
17965 |
|
17966 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):62 |
17967 |
-msgid "<c>distcc</c> is a program to distribute compilations across several, not necessarily identical, machines on a network. The <c>distcc</c> client sends all necessary information to the available distcc servers (running <c>distccd</c>) so they can compile pieces of source code for the client. The net result is a faster compilation time." |
17968 |
-msgstr "Το <c>distcc</c> είναι μια εφαÏμογή για την κατανομή των διαδικασιών μεταγλωττίσεων σε διάφοÏα, όχι παÏόμοια απαÏαίτητα, μηχανήματα σε Îνα δίκτυο. Ο πελάτης <c>distcc</c> στÎλνει όλες τις απαÏαίτητες πληÏοφοÏίες στους διαθÎσιμους διακομιστÎÏ‚ distcc (που εκτελοÏν το <c>distccd</c>), ώστε να είναι σε θÎση να μεταγλωττίσουν τμήματα του κώδικα για τον πελάτη. Το τελικό αποτÎλεσμα είναι μικÏότεÏος χÏόνος μεταγλώττισης." |
17969 |
- |
17970 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):70 |
17971 |
-msgid "You can find more information about <c>distcc</c> (and how to have it work with Gentoo) in our <uri link=\"/doc/en/distcc.xml\">Gentoo Distcc Documentation</uri>." |
17972 |
-msgstr "ΜποÏείτε να δείτε πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες σχετικά με το <c>distcc</c> (και πως να το κάνετε να δουλÎψει με το Gentoo) στην τεκμηÏίωση <uri link=\"/doc/en/distcc.xml\">Gentoo Distcc Documentation</uri>." |
17973 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):62 |
17974 |
+msgid "" |
17975 |
+"<c>distcc</c> is a program to distribute compilations across several, not " |
17976 |
+"necessarily identical, machines on a network. The <c>distcc</c> client sends " |
17977 |
+"all necessary information to the available distcc servers (running " |
17978 |
+"<c>distccd</c>) so they can compile pieces of source code for the client. " |
17979 |
+"The net result is a faster compilation time." |
17980 |
+msgstr "" |
17981 |
+"Το <c>distcc</c> είναι μια εφαÏμογή για την κατανομή των διαδικασιών " |
17982 |
+"μεταγλωττίσεων σε διάφοÏα, όχι παÏόμοια απαÏαίτητα, μηχανήματα σε Îνα " |
17983 |
+"δίκτυο. Ο πελάτης <c>distcc</c> στÎλνει όλες τις απαÏαίτητες πληÏοφοÏίες " |
17984 |
+"στους διαθÎσιμους διακομιστÎÏ‚ distcc (που εκτελοÏν το <c>distccd</c>), ώστε " |
17985 |
+"να είναι σε θÎση να μεταγλωττίσουν τμήματα του κώδικα για τον πελάτη. Το " |
17986 |
+"τελικό αποτÎλεσμα είναι μικÏότεÏος χÏόνος μεταγλώττισης." |
17987 |
+ |
17988 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):70 |
17989 |
+msgid "" |
17990 |
+"You can find more information about <c>distcc</c> (and how to have it work " |
17991 |
+"with Gentoo) in our <uri link=\"/doc/en/distcc.xml\">Gentoo Distcc " |
17992 |
+"Documentation</uri>." |
17993 |
+msgstr "" |
17994 |
+"ΜποÏείτε να δείτε πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες σχετικά με το <c>distcc</c> (και " |
17995 |
+"πως να το κάνετε να δουλÎψει με το Gentoo) στην τεκμηÏίωση <uri link=\"/doc/" |
17996 |
+"en/distcc.xml\">Gentoo Distcc Documentation</uri>." |
17997 |
|
17998 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(title):79 |
17999 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre:caption):89 |
18000 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):79 |
18001 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):89 |
18002 |
msgid "Installing distcc" |
18003 |
msgstr "Εγκατάσταση του distcc" |
18004 |
|
18005 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):82 |
18006 |
-msgid "Distcc ships with a graphical monitor to monitor tasks that your computer is sending away for compilation. If you use Gnome then put 'gnome' in your USE variable. However, if you don't use Gnome and would still like to have the monitor then you should put 'gtk' in your USE variable." |
18007 |
-msgstr "Το distcc πεÏιλαμβάνει Îνα γÏαφικό εÏγαλείο επισκόπησης για να παÏακολουθείτε τις διεÏγασίες που στÎλνει ο υπολογιστής σας για μεταγλώττιση. Αν χÏησιμοποιείτε το Gnome, συμπεÏιλάβετε το 'gnome' στη μεταβλητή USE. Αν δεν χÏησιμοποιείτε όμως το Gnome και ακόμη επιθυμείτε να χÏησιμοποιείτε το εÏγαλείο, συμπεÏιλάβετε το 'gtk' στη μεταβλητή USE." |
18008 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):82 |
18009 |
+msgid "" |
18010 |
+"Distcc ships with a graphical monitor to monitor tasks that your computer is " |
18011 |
+"sending away for compilation. If you use Gnome then put 'gnome' in your USE " |
18012 |
+"variable. However, if you don't use Gnome and would still like to have the " |
18013 |
+"monitor then you should put 'gtk' in your USE variable." |
18014 |
+msgstr "" |
18015 |
+"Το distcc πεÏιλαμβάνει Îνα γÏαφικό εÏγαλείο επισκόπησης για να " |
18016 |
+"παÏακολουθείτε τις διεÏγασίες που στÎλνει ο υπολογιστής σας για " |
18017 |
+"μεταγλώττιση. Αν χÏησιμοποιείτε το Gnome, συμπεÏιλάβετε το 'gnome' στη " |
18018 |
+"μεταβλητή USE. Αν δεν χÏησιμοποιείτε όμως το Gnome και ακόμη επιθυμείτε να " |
18019 |
+"χÏησιμοποιείτε το εÏγαλείο, συμπεÏιλάβετε το 'gtk' στη μεταβλητή USE." |
18020 |
|
18021 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre):89 |
18022 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre):89 |
18023 |
#, no-wrap |
18024 |
msgid "" |
18025 |
"\n" |
18026 |
@@ -102,24 +160,45 @@ msgstr "" |
18027 |
"\n" |
18028 |
"# <i>emerge distcc</i>\n" |
18029 |
|
18030 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(title):96 |
18031 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(title):175 |
18032 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):96 |
18033 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):175 |
18034 |
msgid "Activating Portage Support" |
18035 |
msgstr "ΕνεÏγοποίηση της ΥποστήÏιξης του Portage" |
18036 |
|
18037 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):99 |
18038 |
-msgid "Add <c>distcc</c> to the FEATURES variable inside <path>/etc/make.conf</path>. Next, edit the MAKEOPTS variable to your liking. A known guideline is to fill in \"-jX\" with X the number of CPUs that run <c>distccd</c> (including the current host) plus one, but you might have better results with other numbers." |
18039 |
-msgstr "Î ÏοσθÎστε το <c>distcc</c> στη μεταβλητή FEATURES στο αÏχείο <path>/etc/make.conf</path>. Στη συνÎχεια, αλλάξτε τη μεταβλητή MAKEOPTS όπως επιθυμείτε. Ένα γενικό πλαίσιο είναι να θÎτετε την τιμή \"-jX\" με X τον αÏιθμό των επεξεÏγαστών (CPUs) που εκτελοÏν το <c>distccd</c> (συμπεÏιλαμβανομÎνου του Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Ï…Ï€Î¿Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÏ„Î®) συν Îνα, ωστόσο, μποÏεί να Îχετε καλÏτεÏα αποτελÎσματα με άλλα νοÏμεÏα." |
18040 |
- |
18041 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):106 |
18042 |
-msgid "Now run <c>distcc-config</c> and enter the list of available distcc servers. For a simple example we assume that the available DistCC servers are 192.168.1.102 (the current host), 192.168.1.103 and 192.168.1.104 (two \"remote\" hosts):" |
18043 |
-msgstr "ΕκτελÎστε στη συνÎχεια <c>distcc-config</c> και εισάγετε τη λίστα με τους διαθÎσιμους διακομιστÎÏ‚ distcc. Για παÏάδειγμα, υποθÎτουμε ότι οι διαθÎσιμοι διακομιστÎÏ‚ DistCC είναι οι 192.168.1.102 (ο τοπικός υπολογιστής), 192.168.1.103 και 192.168.1.104 (δÏο \"απομακÏυσμÎνοι\" σταθμοί):" |
18044 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):99 |
18045 |
+msgid "" |
18046 |
+"Add <c>distcc</c> to the FEATURES variable inside <path>/etc/make.conf</" |
18047 |
+"path>. Next, edit the MAKEOPTS variable to your liking. A known guideline is " |
18048 |
+"to fill in \"-jX\" with X the number of CPUs that run <c>distccd</c> " |
18049 |
+"(including the current host) plus one, but you might have better results " |
18050 |
+"with other numbers." |
18051 |
+msgstr "" |
18052 |
+"Î ÏοσθÎστε το <c>distcc</c> στη μεταβλητή FEATURES στο αÏχείο <path>/etc/make." |
18053 |
+"conf</path>. Στη συνÎχεια, αλλάξτε τη μεταβλητή MAKEOPTS όπως επιθυμείτε. " |
18054 |
+"Ένα γενικό πλαίσιο είναι να θÎτετε την τιμή \"-jX\" με X τον αÏιθμό των " |
18055 |
+"επεξεÏγαστών (CPUs) που εκτελοÏν το <c>distccd</c> (συμπεÏιλαμβανομÎνου του " |
18056 |
+"Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Ï…Ï€Î¿Î»Î¿Î³Î¹ÏƒÏ„Î®) συν Îνα, ωστόσο, μποÏεί να Îχετε καλÏτεÏα αποτελÎσματα " |
18057 |
+"με άλλα νοÏμεÏα." |
18058 |
+ |
18059 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):106 |
18060 |
+msgid "" |
18061 |
+"Now run <c>distcc-config</c> and enter the list of available distcc servers. " |
18062 |
+"For a simple example we assume that the available DistCC servers are " |
18063 |
+"192.168.1.102 (the current host), 192.168.1.103 and 192.168.1.104 (two " |
18064 |
+"\"remote\" hosts):" |
18065 |
+msgstr "" |
18066 |
+"ΕκτελÎστε στη συνÎχεια <c>distcc-config</c> και εισάγετε τη λίστα με τους " |
18067 |
+"διαθÎσιμους διακομιστÎÏ‚ distcc. Για παÏάδειγμα, υποθÎτουμε ότι οι διαθÎσιμοι " |
18068 |
+"διακομιστÎÏ‚ DistCC είναι οι 192.168.1.102 (ο τοπικός υπολογιστής), " |
18069 |
+"192.168.1.103 και 192.168.1.104 (δÏο \"απομακÏυσμÎνοι\" σταθμοί):" |
18070 |
|
18071 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre:caption):112 |
18072 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):112 |
18073 |
msgid "Configuring distcc to use three available distcc servers" |
18074 |
-msgstr "ΠαÏαμετÏοποίηση του distcc να χÏησιμοποιεί Ï„Ïεις διαθÎσιμους διακομιστÎÏ‚ distcc" |
18075 |
+msgstr "" |
18076 |
+"ΠαÏαμετÏοποίηση του distcc να χÏησιμοποιεί Ï„Ïεις διαθÎσιμους διακομιστÎÏ‚ " |
18077 |
+"distcc" |
18078 |
|
18079 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre):112 |
18080 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre):112 |
18081 |
#, no-wrap |
18082 |
msgid "" |
18083 |
"\n" |
18084 |
@@ -128,15 +207,16 @@ msgstr "" |
18085 |
"\n" |
18086 |
"# <i>distcc-config --set-hosts \"192.168.1.102 192.168.1.103 192.168.1.104\"</i>\n" |
18087 |
|
18088 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):116 |
18089 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):116 |
18090 |
msgid "Don't forget to run the <c>distccd</c> daemon as well:" |
18091 |
-msgstr "Ακόμη, μην παÏαλείψετε να εκκινήσετε το δαίμονα (daemon) <c>distccd</c>:" |
18092 |
+msgstr "" |
18093 |
+"Ακόμη, μην παÏαλείψετε να εκκινήσετε το δαίμονα (daemon) <c>distccd</c>:" |
18094 |
|
18095 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre:caption):120 |
18096 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):120 |
18097 |
msgid "Starting the distccd daemons" |
18098 |
msgstr "Εκκίνηση του δαίμονα distccd" |
18099 |
|
18100 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre):120 |
18101 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre):120 |
18102 |
#, no-wrap |
18103 |
msgid "" |
18104 |
"\n" |
18105 |
@@ -147,36 +227,68 @@ msgstr "" |
18106 |
"# <i>rc-update add distccd default</i>\n" |
18107 |
"# <i>/etc/init.d/distccd start</i>\n" |
18108 |
|
18109 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(title):129 |
18110 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):129 |
18111 |
msgid "Caching Compilation" |
18112 |
msgstr "ΧÏήση Î ÏοσωÏινής Μνήμης για τη Μεταγλώττιση" |
18113 |
|
18114 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(title):131 |
18115 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):131 |
18116 |
msgid "About ccache" |
18117 |
msgstr "Σχετικά με το ccache" |
18118 |
|
18119 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):134 |
18120 |
-msgid "<c>ccache</c> is a fast compiler cache. When you compile a program, it will cache intermediate results so that, whenever you recompile the same program, the compilation time is greatly reduced. The first time you run ccache, it will be much slower than a normal compilation. Subsequent recompiles should be faster. ccache is only helpful if you will be recompiling the same application many times; thus it's mostly only useful for software developers." |
18121 |
-msgstr "Το <c>ccache</c> είναι μια γÏήγοÏη λανθάνουσα μνήμη για το μεταγλωττιστή. Όταν μεταγλωττίζετε μια εφαÏμογή, αποθηκεÏει σε Ï€ÏοσωÏινή μνήμη τα ενδιάμεσα αποτελÎσματα, ώστε την επόμενη φοÏά που θα επαναμεταγλωττιστεί η ίδια εφαÏμογή, ο χÏόνος μεταγλώττισης να μειωθεί δÏαματικά. ΜεταγενÎστεÏες επαναμεταγλωττίσεις θα Ï€ÏÎπει να είναι γÏηγοÏότεÏες. Η ccache είναι χÏήσιμη μόνο αν επαναμεταγλωττίζετε την ίδια εφαÏμογή πολλÎÏ‚ φοÏÎς· οπότε είναι κυÏίως χÏήσιμη σε Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ εφαÏμογών." |
18122 |
- |
18123 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):143 |
18124 |
-msgid "If you are interested in the ins and outs of ccache, please visit the <uri link=\"http://ccache.samba.org\">ccache homepage</uri>." |
18125 |
-msgstr "Αν σας ενδιαφÎÏουν τα συν και πλην του ccache, επισκεφθείτε την <uri link=\"http://ccache.samba.org\">ιστοσελίδα του ccache</uri>." |
18126 |
- |
18127 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(warn):148 |
18128 |
-msgid "<c>ccache</c> is known to cause numerous compilation failures. Sometimes ccache will retain stale code objects or corrupted files, which can lead to packages that cannot be emerged. If this happens (if you receive errors like \"File not recognized: File truncated\"), try recompiling the application with ccache disabled (<c>FEATURES=\"-ccache\"</c> in <path>/etc/make.conf</path>) <e>before</e> reporting a bug. Unless you are doing development work, <e>do not enable ccache</e>." |
18129 |
-msgstr "Το <c>ccache</c> είναι γνωστό ότι Ï€Ïοκαλεί αÏκετÎÏ‚ αποτυχίες μεταγλώττισης. ΟÏισμÎνες φοÏÎÏ‚ το ccache θα διατηÏεί παλιά αντικείμενο κώδικα ή κατεστÏαμμÎνα αÏχεία, τα οποία μποÏεί να οδηγήσουν σε πακÎτα που δεν μποÏοÏν να εγκατασταθοÏν. Αν αυτό συμβεί (αν λαμβάνετε σφάλματα όπως \"File not recognized: File truncated\"), Ï€Ïοσπαθήστε να επαναμεταγλωττίσετε την εφαÏμογή με το ccache απενεÏγοποιημÎνο (<c>FEATURES=\"-ccache\"</c> στο <path>/etc/make.conf</path>) <e>Ï€Ïιν</e> το αναφÎÏετε ως bug. Αν δεν κάνετε δουλειά ανάπτυξης κώδικα, <e>μην ενεÏγοποιήσετε το ccache</e>." |
18130 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):134 |
18131 |
+msgid "" |
18132 |
+"<c>ccache</c> is a fast compiler cache. When you compile a program, it will " |
18133 |
+"cache intermediate results so that, whenever you recompile the same program, " |
18134 |
+"the compilation time is greatly reduced. The first time you run ccache, it " |
18135 |
+"will be much slower than a normal compilation. Subsequent recompiles should " |
18136 |
+"be faster. ccache is only helpful if you will be recompiling the same " |
18137 |
+"application many times; thus it's mostly only useful for software developers." |
18138 |
+msgstr "" |
18139 |
+"Το <c>ccache</c> είναι μια γÏήγοÏη λανθάνουσα μνήμη για το μεταγλωττιστή. " |
18140 |
+"Όταν μεταγλωττίζετε μια εφαÏμογή, αποθηκεÏει σε Ï€ÏοσωÏινή μνήμη τα ενδιάμεσα " |
18141 |
+"αποτελÎσματα, ώστε την επόμενη φοÏά που θα επαναμεταγλωττιστεί η ίδια " |
18142 |
+"εφαÏμογή, ο χÏόνος μεταγλώττισης να μειωθεί δÏαματικά. ΜεταγενÎστεÏες " |
18143 |
+"επαναμεταγλωττίσεις θα Ï€ÏÎπει να είναι γÏηγοÏότεÏες. Η ccache είναι χÏήσιμη " |
18144 |
+"μόνο αν επαναμεταγλωττίζετε την ίδια εφαÏμογή πολλÎÏ‚ φοÏÎς· οπότε είναι " |
18145 |
+"κυÏίως χÏήσιμη σε Ï€ÏογÏαμματιστÎÏ‚ εφαÏμογών." |
18146 |
+ |
18147 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):143 |
18148 |
+msgid "" |
18149 |
+"If you are interested in the ins and outs of ccache, please visit the <uri " |
18150 |
+"link=\"http://ccache.samba.org\">ccache homepage</uri>." |
18151 |
+msgstr "" |
18152 |
+"Αν σας ενδιαφÎÏουν τα συν και πλην του ccache, επισκεφθείτε την <uri link=" |
18153 |
+"\"http://ccache.samba.org\">ιστοσελίδα του ccache</uri>." |
18154 |
|
18155 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(title):161 |
18156 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre:caption):168 |
18157 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(warn):148 |
18158 |
+msgid "" |
18159 |
+"<c>ccache</c> is known to cause numerous compilation failures. Sometimes " |
18160 |
+"ccache will retain stale code objects or corrupted files, which can lead to " |
18161 |
+"packages that cannot be emerged. If this happens (if you receive errors like " |
18162 |
+"\"File not recognized: File truncated\"), try recompiling the application " |
18163 |
+"with ccache disabled (<c>FEATURES=\"-ccache\"</c> in <path>/etc/make.conf</" |
18164 |
+"path>) <e>before</e> reporting a bug. Unless you are doing development work, " |
18165 |
+"<e>do not enable ccache</e>." |
18166 |
+msgstr "" |
18167 |
+"Το <c>ccache</c> είναι γνωστό ότι Ï€Ïοκαλεί αÏκετÎÏ‚ αποτυχίες μεταγλώττισης. " |
18168 |
+"ΟÏισμÎνες φοÏÎÏ‚ το ccache θα διατηÏεί παλιά αντικείμενο κώδικα ή " |
18169 |
+"κατεστÏαμμÎνα αÏχεία, τα οποία μποÏεί να οδηγήσουν σε πακÎτα που δεν μποÏοÏν " |
18170 |
+"να εγκατασταθοÏν. Αν αυτό συμβεί (αν λαμβάνετε σφάλματα όπως \"File not " |
18171 |
+"recognized: File truncated\"), Ï€Ïοσπαθήστε να επαναμεταγλωττίσετε την " |
18172 |
+"εφαÏμογή με το ccache απενεÏγοποιημÎνο (<c>FEATURES=\"-ccache\"</c> στο " |
18173 |
+"<path>/etc/make.conf</path>) <e>Ï€Ïιν</e> το αναφÎÏετε ως bug. Αν δεν κάνετε " |
18174 |
+"δουλειά ανάπτυξης κώδικα, <e>μην ενεÏγοποιήσετε το ccache</e>." |
18175 |
+ |
18176 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):161 |
18177 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):168 |
18178 |
msgid "Installing ccache" |
18179 |
msgstr "Εγκατάσταση του ccache" |
18180 |
|
18181 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):164 |
18182 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):164 |
18183 |
msgid "To install <c>ccache</c>, run <c>emerge ccache</c>:" |
18184 |
msgstr "Για να εγκαταστήσετε το <c>ccache</c>, εκτελÎστε <c>emerge ccache</c>:" |
18185 |
|
18186 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre):168 |
18187 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre):168 |
18188 |
#, no-wrap |
18189 |
msgid "" |
18190 |
"\n" |
18191 |
@@ -185,15 +297,20 @@ msgstr "" |
18192 |
"\n" |
18193 |
"# <i>emerge ccache</i>\n" |
18194 |
|
18195 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):178 |
18196 |
-msgid "Open <path>/etc/make.conf</path> and add <c>ccache</c> to the FEATURES variable. Next, add a new variable called CCACHE_SIZE and set it to \"2G\":" |
18197 |
-msgstr "Ανοίξτε με Îνα επεξεÏγαστή κειμÎνου το αÏχείο <path>/etc/make.conf</path> και Ï€ÏοσθÎστε το <c>ccache</c> στη μεταβλητή FEATURES. Στη συνÎχεια, Ï€ÏοσθÎστε μία νÎα μεταβλητή με όνομα CCACHE_SIZE και θÎστε τιμή το \"2G\":" |
18198 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):178 |
18199 |
+msgid "" |
18200 |
+"Open <path>/etc/make.conf</path> and add <c>ccache</c> to the FEATURES " |
18201 |
+"variable. Next, add a new variable called CCACHE_SIZE and set it to \"2G\":" |
18202 |
+msgstr "" |
18203 |
+"Ανοίξτε με Îνα επεξεÏγαστή κειμÎνου το αÏχείο <path>/etc/make.conf</path> " |
18204 |
+"και Ï€ÏοσθÎστε το <c>ccache</c> στη μεταβλητή FEATURES. Στη συνÎχεια, " |
18205 |
+"Ï€ÏοσθÎστε μία νÎα μεταβλητή με όνομα CCACHE_SIZE και θÎστε τιμή το \"2G\":" |
18206 |
|
18207 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre:caption):183 |
18208 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):183 |
18209 |
msgid "Editing CCACHE_SIZE in /etc/make.conf" |
18210 |
msgstr "ΕπεξεÏγασία του CCACHE_SIZE στο /etc/make.conf" |
18211 |
|
18212 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre):183 |
18213 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre):183 |
18214 |
#, no-wrap |
18215 |
msgid "" |
18216 |
"\n" |
18217 |
@@ -202,15 +319,22 @@ msgstr "" |
18218 |
"\n" |
18219 |
"CCACHE_SIZE=\"2G\"\n" |
18220 |
|
18221 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):187 |
18222 |
-msgid "To check if ccache functions, ask ccache to provide you with its statistics. Because Portage uses a different ccache home directory, you need to set the <c>CCACHE_DIR</c> variable as well:" |
18223 |
-msgstr "Για να ελÎγξτε αν λειτουÏγεί το ccache, δώστε εντολή στο ccache να εμφανίσει τα στατιστικά του. Επειδή το Portage χÏησιμοποιεί διαφοÏετικό κατάλογο για την Ï€ÏοσωÏινή μνήμη, Ï€ÏÎπει επίσης να θÎσετε τιμή στη μεταβλητή <c>CCACHE_DIR</c>:" |
18224 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):187 |
18225 |
+msgid "" |
18226 |
+"To check if ccache functions, ask ccache to provide you with its statistics. " |
18227 |
+"Because Portage uses a different ccache home directory, you need to set the " |
18228 |
+"<c>CCACHE_DIR</c> variable as well:" |
18229 |
+msgstr "" |
18230 |
+"Για να ελÎγξτε αν λειτουÏγεί το ccache, δώστε εντολή στο ccache να εμφανίσει " |
18231 |
+"τα στατιστικά του. Επειδή το Portage χÏησιμοποιεί διαφοÏετικό κατάλογο για " |
18232 |
+"την Ï€ÏοσωÏινή μνήμη, Ï€ÏÎπει επίσης να θÎσετε τιμή στη μεταβλητή " |
18233 |
+"<c>CCACHE_DIR</c>:" |
18234 |
|
18235 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre:caption):193 |
18236 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):193 |
18237 |
msgid "Viewing ccache statistics" |
18238 |
msgstr "Ανασκόπηση των στατιστικών του ccache" |
18239 |
|
18240 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre):193 |
18241 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre):193 |
18242 |
#, no-wrap |
18243 |
msgid "" |
18244 |
"\n" |
18245 |
@@ -219,27 +343,52 @@ msgstr "" |
18246 |
"\n" |
18247 |
"# <i>CCACHE_DIR=\"/var/tmp/ccache\" ccache -s</i>\n" |
18248 |
|
18249 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):197 |
18250 |
-msgid "The <path>/var/tmp/ccache</path> location is Portage' default ccache home directory; if you want to alter this setting you can set the <c>CCACHE_DIR</c> variable in <path>/etc/make.conf</path>." |
18251 |
-msgstr "Ο κατάλογος <path>/var/tmp/ccache</path> είναι ο εξ' οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎºÎ±Ï„Î¬Î»Î¿Î³Î¿Ï‚ του Portage για το ccache. Αν θÎλετε να αλλάξετε αυτή τη ÏÏθμιση, μποÏείτε να θÎσετε την τιμή της μεταβλητής <c>CCACHE_DIR</c> στο αÏχείο <path>/etc/make.conf</path>." |
18252 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):197 |
18253 |
+msgid "" |
18254 |
+"The <path>/var/tmp/ccache</path> location is Portage' default ccache home " |
18255 |
+"directory; if you want to alter this setting you can set the <c>CCACHE_DIR</" |
18256 |
+"c> variable in <path>/etc/make.conf</path>." |
18257 |
+msgstr "" |
18258 |
+"Ο κατάλογος <path>/var/tmp/ccache</path> είναι ο εξ' οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎºÎ±Ï„Î¬Î»Î¿Î³Î¿Ï‚ του " |
18259 |
+"Portage για το ccache. Αν θÎλετε να αλλάξετε αυτή τη ÏÏθμιση, μποÏείτε να " |
18260 |
+"θÎσετε την τιμή της μεταβλητής <c>CCACHE_DIR</c> στο αÏχείο <path>/etc/make." |
18261 |
+"conf</path>." |
18262 |
|
18263 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):203 |
18264 |
-msgid "However, if you would run <c>ccache</c>, it would use the default location of <path>${HOME}/.ccache</path>, which is why you needed to set the <c>CCACHE_DIR</c> variable when asking for the (Portage) ccache statistics." |
18265 |
-msgstr "Ωστόσο, αν εκτελÎσετε <c>ccache</c>, θα χÏησιμοποιήσει τον Ï€ÏοεπιλεγμÎνο κατάλογο <path>${HOME}/.ccache</path>. Για αυτό το λόγο Ï€ÏÎπει να θÎσετε τιμή στη μεταβλητή <c>CCACHE_DIR</c> όταν ζητάτε τα ccache στατιστικά για το Portage." |
18266 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):203 |
18267 |
+msgid "" |
18268 |
+"However, if you would run <c>ccache</c>, it would use the default location " |
18269 |
+"of <path>${HOME}/.ccache</path>, which is why you needed to set the " |
18270 |
+"<c>CCACHE_DIR</c> variable when asking for the (Portage) ccache statistics." |
18271 |
+msgstr "" |
18272 |
+"Ωστόσο, αν εκτελÎσετε <c>ccache</c>, θα χÏησιμοποιήσει τον Ï€ÏοεπιλεγμÎνο " |
18273 |
+"κατάλογο <path>${HOME}/.ccache</path>. Για αυτό το λόγο Ï€ÏÎπει να θÎσετε " |
18274 |
+"τιμή στη μεταβλητή <c>CCACHE_DIR</c> όταν ζητάτε τα ccache στατιστικά για το " |
18275 |
+"Portage." |
18276 |
|
18277 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(title):212 |
18278 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):212 |
18279 |
msgid "Using ccache for non-Portage C Compiling" |
18280 |
msgstr "ΧÏησιμοποίηση του ccache για Μεταγλώττιση Κώδικα C εκτός του Portage" |
18281 |
|
18282 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):215 |
18283 |
-msgid "If you would like to use ccache for non-Portage compilations, add <path>/usr/lib/ccache/bin</path> to the beginning of your PATH variable (before <path>/usr/bin</path>). This can be accomplished by editing <path>.bash_profile</path> in your user's home directory. Using <path>.bash_profile</path> is one way to define PATH variables." |
18284 |
-msgstr "Αν επιθυμείτε να χÏησιμοποιείτε το ccache για μεταγλωττίσεις εκτός του Portage, Ï€ÏοσθÎστε το <path>/usr/lib/ccache/bin</path> στην αÏχή της μεταβλητής πεÏιβάλλοντος PATH (Ï€Ïιν το <path>/usr/bin</path>). Αυτό γίνεται με επεξεÏγασία του <path>.bash_profile</path>, στον Ï€Ïοσωπικό φάκελο του χÏήστη. Η χÏήση του <path>.bash_profile</path> είναι μονόδÏομος για τον οÏισμό μεταβλητών πεÏιβάλλοντος PATH:" |
18285 |
- |
18286 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre:caption):223 |
18287 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):215 |
18288 |
+msgid "" |
18289 |
+"If you would like to use ccache for non-Portage compilations, add <path>/usr/" |
18290 |
+"lib/ccache/bin</path> to the beginning of your PATH variable (before <path>/" |
18291 |
+"usr/bin</path>). This can be accomplished by editing <path>.bash_profile</" |
18292 |
+"path> in your user's home directory. Using <path>.bash_profile</path> is one " |
18293 |
+"way to define PATH variables." |
18294 |
+msgstr "" |
18295 |
+"Αν επιθυμείτε να χÏησιμοποιείτε το ccache για μεταγλωττίσεις εκτός του " |
18296 |
+"Portage, Ï€ÏοσθÎστε το <path>/usr/lib/ccache/bin</path> στην αÏχή της " |
18297 |
+"μεταβλητής πεÏιβάλλοντος PATH (Ï€Ïιν το <path>/usr/bin</path>). Αυτό γίνεται " |
18298 |
+"με επεξεÏγασία του <path>.bash_profile</path>, στον Ï€Ïοσωπικό φάκελο του " |
18299 |
+"χÏήστη. Η χÏήση του <path>.bash_profile</path> είναι μονόδÏομος για τον " |
18300 |
+"οÏισμό μεταβλητών πεÏιβάλλοντος PATH:" |
18301 |
+ |
18302 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):223 |
18303 |
msgid "Editing .bash_profile" |
18304 |
msgstr "ΕπεξεÏγασία του .bash_profile" |
18305 |
|
18306 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre):223 |
18307 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre):223 |
18308 |
#, no-wrap |
18309 |
msgid "" |
18310 |
"\n" |
18311 |
@@ -248,43 +397,78 @@ msgstr "" |
18312 |
"\n" |
18313 |
"PATH=\"<i>/usr/lib/ccache/bin</i>:/opt/bin:${PATH}\"\n" |
18314 |
|
18315 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(title):231 |
18316 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):231 |
18317 |
msgid "Binary Package Support" |
18318 |
msgstr "ΥποστήÏιξη για ΠακÎτα ΕκτελÎσιμων" |
18319 |
|
18320 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(title):233 |
18321 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):233 |
18322 |
msgid "Creating Prebuilt Packages" |
18323 |
msgstr "ΔημιουÏγία των Î Ïο-χτισμÎνων ΠακÎτων" |
18324 |
|
18325 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):236 |
18326 |
-msgid "Portage supports the installation of prebuilt packages. Even though Gentoo does not provide prebuilt packages by itself (except for the GRP snapshots) Portage can be made fully aware of prebuilt packages." |
18327 |
-msgstr "Το Portage υποστηÏίζει την εγκατάσταση από Ï€Ïο-χτισμÎνα πακÎτα. ΠαÏόλο που το Gentoo δεν παÏÎχει prebuilt πακÎτα από μόνο του (εκτός από τα στιγμιότυπα GRP), μποÏεί να αντιλαμβάνεται τα Ï€Ïο-χτισμÎνα πακÎτα." |
18328 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):236 |
18329 |
+msgid "" |
18330 |
+"Portage supports the installation of prebuilt packages. Even though Gentoo " |
18331 |
+"does not provide prebuilt packages by itself (except for the GRP snapshots) " |
18332 |
+"Portage can be made fully aware of prebuilt packages." |
18333 |
+msgstr "" |
18334 |
+"Το Portage υποστηÏίζει την εγκατάσταση από Ï€Ïο-χτισμÎνα πακÎτα. ΠαÏόλο που " |
18335 |
+"το Gentoo δεν παÏÎχει prebuilt πακÎτα από μόνο του (εκτός από τα στιγμιότυπα " |
18336 |
+"GRP), μποÏεί να αντιλαμβάνεται τα Ï€Ïο-χτισμÎνα πακÎτα." |
18337 |
|
18338 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):242 |
18339 |
-msgid "To create a prebuilt package you can use <c>quickpkg</c> if the package is already installed on your system, or <c>emerge</c> with the <c>--buildpkg</c> or <c>--buildpkgonly</c> options." |
18340 |
-msgstr "Για να δημιουÏγήσετε Îνα prebuilt πακÎτο, χÏησιμοποιήστε το <c>quickpkg</c>, εάν αυτό είναι ήδη εγκατεστημÎνο στο σÏστημα, ή το <c>emerge</c> με τις επιλογÎÏ‚ <c>--buildpkg</c> ή <c>--buildpkgonly</c>." |
18341 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):242 |
18342 |
+msgid "" |
18343 |
+"To create a prebuilt package you can use <c>quickpkg</c> if the package is " |
18344 |
+"already installed on your system, or <c>emerge</c> with the <c>--buildpkg</" |
18345 |
+"c> or <c>--buildpkgonly</c> options." |
18346 |
+msgstr "" |
18347 |
+"Για να δημιουÏγήσετε Îνα prebuilt πακÎτο, χÏησιμοποιήστε το <c>quickpkg</c>, " |
18348 |
+"εάν αυτό είναι ήδη εγκατεστημÎνο στο σÏστημα, ή το <c>emerge</c> με τις " |
18349 |
+"επιλογÎÏ‚ <c>--buildpkg</c> ή <c>--buildpkgonly</c>." |
18350 |
|
18351 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):248 |
18352 |
-msgid "If you want Portage to create prebuilt packages of every single package you install, add <c>buildpkg</c> to the FEATURES variable." |
18353 |
-msgstr "Αν επιθυμείτε το Portage να δημιουÏγεί Ï€Ïο-χτισμÎνο πακÎτο για κάθε πακÎτο που εγκαθιστάτε, Ï€ÏοσθÎστε το <c>buildpkg</c> στη μεταβλητή FEATURES." |
18354 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):248 |
18355 |
+msgid "" |
18356 |
+"If you want Portage to create prebuilt packages of every single package you " |
18357 |
+"install, add <c>buildpkg</c> to the FEATURES variable." |
18358 |
+msgstr "" |
18359 |
+"Αν επιθυμείτε το Portage να δημιουÏγεί Ï€Ïο-χτισμÎνο πακÎτο για κάθε πακÎτο " |
18360 |
+"που εγκαθιστάτε, Ï€ÏοσθÎστε το <c>buildpkg</c> στη μεταβλητή FEATURES." |
18361 |
|
18362 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):253 |
18363 |
-msgid "More extended support for creating prebuilt package sets can be obtained with <c>catalyst</c>. For more information on catalyst please read the <uri link=\"/proj/en/releng/catalyst/faq.xml\">Catalyst Frequently Asked Questions</uri>." |
18364 |
-msgstr "ΕκτεταμÎνη υποστήÏιξη για τη δημιουÏγία Ï€Ïο-χτισμÎνων πακÎτων μποÏεί να λάβει κανείς με το <c>catalyst</c>. Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες σχετικά με το catalyst δείτε τις <uri link=\"/proj/en/releng/catalyst/faq.xml\">ΣυχνÎÏ‚ ΕÏωτήσεις του Catalyst</uri>" |
18365 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):253 |
18366 |
+msgid "" |
18367 |
+"More extended support for creating prebuilt package sets can be obtained " |
18368 |
+"with <c>catalyst</c>. For more information on catalyst please read the <uri " |
18369 |
+"link=\"/proj/en/releng/catalyst/faq.xml\">Catalyst Frequently Asked " |
18370 |
+"Questions</uri>." |
18371 |
+msgstr "" |
18372 |
+"ΕκτεταμÎνη υποστήÏιξη για τη δημιουÏγία Ï€Ïο-χτισμÎνων πακÎτων μποÏεί να " |
18373 |
+"λάβει κανείς με το <c>catalyst</c>. Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες σχετικά με " |
18374 |
+"το catalyst δείτε τις <uri link=\"/proj/en/releng/catalyst/faq.xml\">ΣυχνÎÏ‚ " |
18375 |
+"ΕÏωτήσεις του Catalyst</uri>" |
18376 |
|
18377 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(title):263 |
18378 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):263 |
18379 |
msgid "Installing Prebuilt Packages" |
18380 |
msgstr "Εγκατάσταση Î Ïο-χτισμÎνων ΠακÎτων" |
18381 |
|
18382 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):266 |
18383 |
-msgid "Although Gentoo doesn't provide one, you can create a central repository where you store prebuilt packages. If you want to use this repository, you need to make Portage aware of it by having the PORTAGE_BINHOST variable point to it. For instance, if the prebuilt packages are on ftp://buildhost/gentoo:" |
18384 |
-msgstr "ΠαÏόλο που το Gentoo δεν παÏÎχει μια κεντÏική αποθήκη που αποθηκεÏονται τα Ï€Ïο-χτισμÎνα πακÎτα, μποÏείτε να δημιουÏγήσετε μία. Αν θÎλετε να χÏησιμοποιήσετε μία Ï„Îτοια αποθήκη, Ï€ÏÎπει να κάνετε το Portage να αντιληφθεί την ÏπαÏξή της, θÎτοντας τη μεταβλητή PORTAGE_BINHOST να δείχνει σε αυτή. Για παÏάδειγμα, αν τα prebuilt πακÎτα βÏίσκονται στο ftp://buildhost/gentoo:" |
18385 |
- |
18386 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre:caption):273 |
18387 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):266 |
18388 |
+msgid "" |
18389 |
+"Although Gentoo doesn't provide one, you can create a central repository " |
18390 |
+"where you store prebuilt packages. If you want to use this repository, you " |
18391 |
+"need to make Portage aware of it by having the PORTAGE_BINHOST variable " |
18392 |
+"point to it. For instance, if the prebuilt packages are on ftp://buildhost/" |
18393 |
+"gentoo:" |
18394 |
+msgstr "" |
18395 |
+"ΠαÏόλο που το Gentoo δεν παÏÎχει μια κεντÏική αποθήκη που αποθηκεÏονται τα " |
18396 |
+"Ï€Ïο-χτισμÎνα πακÎτα, μποÏείτε να δημιουÏγήσετε μία. Αν θÎλετε να " |
18397 |
+"χÏησιμοποιήσετε μία Ï„Îτοια αποθήκη, Ï€ÏÎπει να κάνετε το Portage να " |
18398 |
+"αντιληφθεί την ÏπαÏξή της, θÎτοντας τη μεταβλητή PORTAGE_BINHOST να δείχνει " |
18399 |
+"σε αυτή. Για παÏάδειγμα, αν τα prebuilt πακÎτα βÏίσκονται στο ftp://" |
18400 |
+"buildhost/gentoo:" |
18401 |
+ |
18402 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):273 |
18403 |
msgid "Setting PORTAGE_BINHOST in /etc/make.conf" |
18404 |
msgstr "ΡÏθμιση του PORTAGE_BINHOST στο /etc/make.conf" |
18405 |
|
18406 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre):273 |
18407 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre):273 |
18408 |
#, no-wrap |
18409 |
msgid "" |
18410 |
"\n" |
18411 |
@@ -293,19 +477,32 @@ msgstr "" |
18412 |
"\n" |
18413 |
"PORTAGE_BINHOST=\"ftp://buildhost/gentoo\"\n" |
18414 |
|
18415 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):277 |
18416 |
-msgid "When you want to install a prebuilt package, add the <c>--getbinpkg</c> option to the emerge command alongside of the <c>--usepkg</c> option. The former tells emerge to download the prebuilt package from the previously defined server while the latter asks emerge to try to install the prebuilt package first before fetching the sources and compiling it." |
18417 |
-msgstr "Όταν επιθυμείτε να εγκαταστήσετε Îνα Ï€Ïο-χτισμÎνο πακÎτο, Ï€ÏοσθÎστε την επιλογή <c>--getbinpkg</c> στην εντολή του emerge παÏάλληλα με την επιλογή <c>--usepkg</c>. Το Ï€Ïώτο δίνει εντολή στο emerge να κατεβάσει το Ï€Ïο-χτισμÎνο πακÎτο από τον διακομιστή που οÏίστηκε Ï€ÏοηγουμÎνως, ενώ το τελευταίο να δοκιμάσει Ï€Ïώτα την εγκατάσταση του Ï€Ïο-χτισμÎνου πακÎτου Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï ÎºÎ±Ï„ÎµÎ²Î¬ÏƒÎµÎ¹ τον πηγαίο κώδικα και αÏχίσει τη μεταγλώττιση." |
18418 |
- |
18419 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):285 |
18420 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):277 |
18421 |
+msgid "" |
18422 |
+"When you want to install a prebuilt package, add the <c>--getbinpkg</c> " |
18423 |
+"option to the emerge command alongside of the <c>--usepkg</c> option. The " |
18424 |
+"former tells emerge to download the prebuilt package from the previously " |
18425 |
+"defined server while the latter asks emerge to try to install the prebuilt " |
18426 |
+"package first before fetching the sources and compiling it." |
18427 |
+msgstr "" |
18428 |
+"Όταν επιθυμείτε να εγκαταστήσετε Îνα Ï€Ïο-χτισμÎνο πακÎτο, Ï€ÏοσθÎστε την " |
18429 |
+"επιλογή <c>--getbinpkg</c> στην εντολή του emerge παÏάλληλα με την επιλογή " |
18430 |
+"<c>--usepkg</c>. Το Ï€Ïώτο δίνει εντολή στο emerge να κατεβάσει το Ï€Ïο-" |
18431 |
+"χτισμÎνο πακÎτο από τον διακομιστή που οÏίστηκε Ï€ÏοηγουμÎνως, ενώ το " |
18432 |
+"τελευταίο να δοκιμάσει Ï€Ïώτα την εγκατάσταση του Ï€Ïο-χτισμÎνου πακÎτου " |
18433 |
+"Ï€ÏÎ¿Ï„Î¿Ï ÎºÎ±Ï„ÎµÎ²Î¬ÏƒÎµÎ¹ τον πηγαίο κώδικα και αÏχίσει τη μεταγλώττιση." |
18434 |
+ |
18435 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):285 |
18436 |
msgid "For instance, to install <c>gnumeric</c> with prebuilt packages:" |
18437 |
-msgstr "Για παÏάδειγμα, για να εγκαταστήσετε το <c>gnumeric</c> από Ï€Ïο-χτισμÎνο πακÎτο:" |
18438 |
+msgstr "" |
18439 |
+"Για παÏάδειγμα, για να εγκαταστήσετε το <c>gnumeric</c> από Ï€Ïο-χτισμÎνο " |
18440 |
+"πακÎτο:" |
18441 |
|
18442 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre:caption):289 |
18443 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):289 |
18444 |
msgid "Installing the gnumeric prebuilt package" |
18445 |
msgstr "Εγκατάσταση του prebuilt πακÎτου του gnumeric" |
18446 |
|
18447 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre):289 |
18448 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre):289 |
18449 |
#, no-wrap |
18450 |
msgid "" |
18451 |
"\n" |
18452 |
@@ -314,15 +511,19 @@ msgstr "" |
18453 |
"\n" |
18454 |
"# <i>emerge --usepkg --getbinpkg gnumeric</i>\n" |
18455 |
|
18456 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):293 |
18457 |
-msgid "More information about emerge's prebuilt package options can be found in the emerge man page:" |
18458 |
-msgstr "ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για τις επιλογÎÏ‚ σχετικά με τα prebuilt πακÎτα μποÏείτε να βÏείτε στη σελίδα man του emerge:" |
18459 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):293 |
18460 |
+msgid "" |
18461 |
+"More information about emerge's prebuilt package options can be found in the " |
18462 |
+"emerge man page:" |
18463 |
+msgstr "" |
18464 |
+"ΠεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για τις επιλογÎÏ‚ σχετικά με τα prebuilt πακÎτα " |
18465 |
+"μποÏείτε να βÏείτε στη σελίδα man του emerge:" |
18466 |
|
18467 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre:caption):298 |
18468 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):298 |
18469 |
msgid "Reading the emerge man page" |
18470 |
msgstr "Ανάγνωση της σελίδας man του emerge" |
18471 |
|
18472 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(pre):298 |
18473 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre):298 |
18474 |
#, no-wrap |
18475 |
msgid "" |
18476 |
"\n" |
18477 |
@@ -331,22 +532,42 @@ msgstr "" |
18478 |
"\n" |
18479 |
"$ <i>man emerge</i>\n" |
18480 |
|
18481 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(title):306 |
18482 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):306 |
18483 |
msgid "Fetching Files" |
18484 |
msgstr "ΚατÎβασμα ΑÏχείων" |
18485 |
|
18486 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(title):308 |
18487 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):308 |
18488 |
msgid "Parallel fetch" |
18489 |
msgstr "ΠαÏάλληλο ΚατÎβασμα" |
18490 |
|
18491 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):311 |
18492 |
-msgid "When you are emerging a series of packages, Portage can fetch the source files for the next package in the list even while it is compiling another package, thus shortening compile times. To make use of this capability, add \"parallel-fetch\" to your FEATURES." |
18493 |
-msgstr "Όταν εγκαθιστάτε μια σειÏά από πακÎτα, το Portage μποÏεί αν κατεβάσει τα πηγαία αÏχεία για το επόμενο αÏχείο της λίστας ακόμη κι όταν μεταγλωττίζει άλλο πακÎτο, κάνοντας κατά συνÎπεια μικÏότεÏο το χÏόνο μεταγλώττισης. Για να κάνετε χÏήση αυτής της ικανότητας, Ï€ÏοσθÎστε το \"parallel-fetch\" στο FEATURES σας." |
18494 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):311 |
18495 |
+msgid "" |
18496 |
+"When you are emerging a series of packages, Portage can fetch the source " |
18497 |
+"files for the next package in the list even while it is compiling another " |
18498 |
+"package, thus shortening compile times. To make use of this capability, add " |
18499 |
+"\"parallel-fetch\" to your FEATURES." |
18500 |
+msgstr "" |
18501 |
+"Όταν εγκαθιστάτε μια σειÏά από πακÎτα, το Portage μποÏεί αν κατεβάσει τα " |
18502 |
+"πηγαία αÏχεία για το επόμενο αÏχείο της λίστας ακόμη κι όταν μεταγλωττίζει " |
18503 |
+"άλλο πακÎτο, κάνοντας κατά συνÎπεια μικÏότεÏο το χÏόνο μεταγλώττισης. Για να " |
18504 |
+"κάνετε χÏήση αυτής της ικανότητας, Ï€ÏοσθÎστε το \"parallel-fetch\" στο " |
18505 |
+"FEATURES σας." |
18506 |
|
18507 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(title):321 |
18508 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):321 |
18509 |
msgid "Userfetch" |
18510 |
msgstr "Userfetch" |
18511 |
|
18512 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-features.xml(p):324 |
18513 |
-msgid "When Portage is run as root, FEATURES=\"userfetch\" will allow Portage to drop root privileges while fetching package sources. This is a small security improvement." |
18514 |
-msgstr "Όταν το Portage Ï„ÏÎχει σαν root, το FEATURES=\"userfetch\" θα επιτÏÎψει στο Portage να Ïίξει τα δικαιώματα root κατά το κατÎβασμα πηγαίου κώδικα πακÎτων. Αυτό αποτελεί μια μικÏή βελτίωση ασφάλειας." |
18515 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):324 |
18516 |
+msgid "" |
18517 |
+"When Portage is run as root, FEATURES=\"userfetch\" will allow Portage to " |
18518 |
+"drop root privileges while fetching package sources. This is a small " |
18519 |
+"security improvement." |
18520 |
+msgstr "" |
18521 |
+"Όταν το Portage Ï„ÏÎχει σαν root, το FEATURES=\"userfetch\" θα επιτÏÎψει στο " |
18522 |
+"Portage να Ïίξει τα δικαιώματα root κατά το κατÎβασμα πηγαίου κώδικα " |
18523 |
+"πακÎτων. Αυτό αποτελεί μια μικÏή βελτίωση ασφάλειας." |
18524 |
+ |
18525 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
18526 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(None):0 |
18527 |
+msgid "translator-credits" |
18528 |
+msgstr "" |
18529 |
|
18530 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-working-use.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-working-use.xml.po |
18531 |
index aff0967..7f311c5 100644 |
18532 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-working-use.xml.po |
18533 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-working-use.xml.po |
18534 |
@@ -1,116 +1,226 @@ |
18535 |
-# |
18536 |
+# |
18537 |
msgid "" |
18538 |
msgstr "" |
18539 |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
18540 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:43+0200\n" |
18541 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
18542 |
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
18543 |
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
18544 |
"Language-Team: LANGUAGE <LL@××.org>\n" |
18545 |
+"Language: \n" |
18546 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
18547 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18548 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18549 |
|
18550 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(abstract):11 |
18551 |
-msgid "USE flags are a very important aspect of Gentoo. In this chapter, you learn to work with USE flags and understand how USE flags interact with your system." |
18552 |
-msgstr "Οι Σημαίες ΧÏήσης είναι μια Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÎ·Î¼Î±Î½Ï„Î¹ÎºÎ® πτυχή του Gentoo. Στο παÏών κεφάλαιο, θα μάθετε να δουλεÏετε με τις Σημαίες ΧÏήσης και να καταλάβετε πώς οι Σημαίες ΧÏήσης αλληλεπιδÏοÏν με το σÏστημά σας." |
18553 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(abstract):11 |
18554 |
+msgid "" |
18555 |
+"USE flags are a very important aspect of Gentoo. In this chapter, you learn " |
18556 |
+"to work with USE flags and understand how USE flags interact with your " |
18557 |
+"system." |
18558 |
+msgstr "" |
18559 |
+"Οι Σημαίες ΧÏήσης είναι μια Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÎ·Î¼Î±Î½Ï„Î¹ÎºÎ® πτυχή του Gentoo. Στο παÏών " |
18560 |
+"κεφάλαιο, θα μάθετε να δουλεÏετε με τις Σημαίες ΧÏήσης και να καταλάβετε πώς " |
18561 |
+"οι Σημαίες ΧÏήσης αλληλεπιδÏοÏν με το σÏστημά σας." |
18562 |
|
18563 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(version):16 |
18564 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(version):16 |
18565 |
msgid "1.39" |
18566 |
msgstr "1.39" |
18567 |
|
18568 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(date):17 |
18569 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(date):17 |
18570 |
msgid "2010-06-07" |
18571 |
msgstr "2010-06-07" |
18572 |
|
18573 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(title):20 |
18574 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(title):20 |
18575 |
msgid "What are USE flags?" |
18576 |
msgstr "Τι είναι οι Σημαίες ΧÏήσης;" |
18577 |
|
18578 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(title):22 |
18579 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(title):22 |
18580 |
msgid "The ideas behind USE flags" |
18581 |
msgstr "Η ΙδÎα Πίσω από τις Σημαίες ΧÏήσης" |
18582 |
|
18583 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):25 |
18584 |
-msgid "When you are installing Gentoo (or any other distribution, or even operating system for that matter) you make choices depending on the environment you are working with. A setup for a server differs from a setup for a workstation. A gaming workstation differs from a 3D rendering workstation." |
18585 |
-msgstr "Όταν εγκαθιστάτε το Gentoo (ή οποιαδήποτε άλλη διανομή, ή ακόμη και λειτουÏγικό σÏστημα όσον αφοÏά αυτό), κάνετε επιλογÎÏ‚ ανάλογα με το πεÏιβάλλον που θα δουλεÏετε. Μια εγκατάσταση για Îνα διακομιστή διαφÎÏει από μια εγκατάσταση για Îνα σταθμό εÏγασίας. Ένας σταθμός εÏγασίας για παιχνίδια διαφÎÏει από Îνα σταθμό εÏγασίας για φωτοαπόδοση 3D." |
18586 |
- |
18587 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):32 |
18588 |
-msgid "This is not only true for choosing what packages you want to install, but also what features a certain package should support. If you don't need OpenGL, why would you bother installing OpenGL and build OpenGL support in most of your packages? If you don't want to use KDE, why would you bother compiling packages with KDE support if those packages work flawlessly without?" |
18589 |
-msgstr "Αυτό δεν αληθεÏει μόνο για την επιλογή των πακÎτων που θα εγκαταστήσετε, αλλά επίσης και για χαÏακτηÏιστικά γνωÏίσματα που Îνα οÏισμÎνο πακÎτο θα υποστηÏίζει. Αν δεν χÏειάζεστε υποστήÏιξη για OpenGL, τότε γιατί να εγκαταστήσετε OpenGL και να συμπεÏιλάβετε υποστήÏιξη για OpenGL στα πεÏισσότεÏα πακÎτα; Αν δεν χÏησιμοποιείτε KDE, γιατί να μεταγλωττίσετε τα πακÎτα με υποστήÏιξη για KDE αν αυτά δουλεÏουν απÏοβλημάτιστα χωÏίς αυτή;" |
18590 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):25 |
18591 |
+msgid "" |
18592 |
+"When you are installing Gentoo (or any other distribution, or even operating " |
18593 |
+"system for that matter) you make choices depending on the environment you " |
18594 |
+"are working with. A setup for a server differs from a setup for a " |
18595 |
+"workstation. A gaming workstation differs from a 3D rendering workstation." |
18596 |
+msgstr "" |
18597 |
+"Όταν εγκαθιστάτε το Gentoo (ή οποιαδήποτε άλλη διανομή, ή ακόμη και " |
18598 |
+"λειτουÏγικό σÏστημα όσον αφοÏά αυτό), κάνετε επιλογÎÏ‚ ανάλογα με το " |
18599 |
+"πεÏιβάλλον που θα δουλεÏετε. Μια εγκατάσταση για Îνα διακομιστή διαφÎÏει από " |
18600 |
+"μια εγκατάσταση για Îνα σταθμό εÏγασίας. Ένας σταθμός εÏγασίας για παιχνίδια " |
18601 |
+"διαφÎÏει από Îνα σταθμό εÏγασίας για φωτοαπόδοση 3D." |
18602 |
|
18603 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):40 |
18604 |
-msgid "To help users in deciding what to install/activate and what not, we wanted the user to specify his/her environment in an easy way. This forces the user into deciding what they really want and eases the process for Portage, our package management system, to make useful decisions." |
18605 |
-msgstr "Για να βοηθηθοÏν οι χÏήστες να αποφασίσουν τι θÎλουν να εγκαταστήσουν/ενεÏγοποιήσουν και τι όχι, θÎλαμε να επιτÏÎπουμε το χÏήστη να καθοÏίζει με ευκολία το πεÏιβάλλον του/της. Αυτό αναγκάζει το χÏήστη να αποφασίσει τι ακÏιβώς θÎλει και διευκολÏνει το Portage, το εÏγαλείο διαχείÏισης των πακÎτων του συστήματος, στη διαδικασία λήψης χÏήσιμων αποφάσεων." |
18606 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):32 |
18607 |
+msgid "" |
18608 |
+"This is not only true for choosing what packages you want to install, but " |
18609 |
+"also what features a certain package should support. If you don't need " |
18610 |
+"OpenGL, why would you bother installing OpenGL and build OpenGL support in " |
18611 |
+"most of your packages? If you don't want to use KDE, why would you bother " |
18612 |
+"compiling packages with KDE support if those packages work flawlessly " |
18613 |
+"without?" |
18614 |
+msgstr "" |
18615 |
+"Αυτό δεν αληθεÏει μόνο για την επιλογή των πακÎτων που θα εγκαταστήσετε, " |
18616 |
+"αλλά επίσης και για χαÏακτηÏιστικά γνωÏίσματα που Îνα οÏισμÎνο πακÎτο θα " |
18617 |
+"υποστηÏίζει. Αν δεν χÏειάζεστε υποστήÏιξη για OpenGL, τότε γιατί να " |
18618 |
+"εγκαταστήσετε OpenGL και να συμπεÏιλάβετε υποστήÏιξη για OpenGL στα " |
18619 |
+"πεÏισσότεÏα πακÎτα; Αν δεν χÏησιμοποιείτε KDE, γιατί να μεταγλωττίσετε τα " |
18620 |
+"πακÎτα με υποστήÏιξη για KDE αν αυτά δουλεÏουν απÏοβλημάτιστα χωÏίς αυτή;" |
18621 |
+ |
18622 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):40 |
18623 |
+msgid "" |
18624 |
+"To help users in deciding what to install/activate and what not, we wanted " |
18625 |
+"the user to specify his/her environment in an easy way. This forces the user " |
18626 |
+"into deciding what they really want and eases the process for Portage, our " |
18627 |
+"package management system, to make useful decisions." |
18628 |
+msgstr "" |
18629 |
+"Για να βοηθηθοÏν οι χÏήστες να αποφασίσουν τι θÎλουν να εγκαταστήσουν/" |
18630 |
+"ενεÏγοποιήσουν και τι όχι, θÎλαμε να επιτÏÎπουμε το χÏήστη να καθοÏίζει με " |
18631 |
+"ευκολία το πεÏιβάλλον του/της. Αυτό αναγκάζει το χÏήστη να αποφασίσει τι " |
18632 |
+"ακÏιβώς θÎλει και διευκολÏνει το Portage, το εÏγαλείο διαχείÏισης των " |
18633 |
+"πακÎτων του συστήματος, στη διαδικασία λήψης χÏήσιμων αποφάσεων." |
18634 |
|
18635 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(title):50 |
18636 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(title):50 |
18637 |
msgid "Definition of a USE flag" |
18638 |
msgstr "ΟÏισμός της Σημαίας ΧÏήσης" |
18639 |
|
18640 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):53 |
18641 |
-msgid "Enter the USE flags. Such a flag is a keyword that embodies support and dependency-information for a certain concept. If you define a certain USE flag, Portage will know that you want support for the chosen keyword. Of course this also alters the dependency information for a package." |
18642 |
-msgstr "Εισάγετε τις Σημαίες ΧÏήσης. Μια Ï„Îτοια σημαία είναι μια λÎξη κλειδί που δίνει σάÏκα και οστά στην υποστήÏιξη και τις πληÏοφοÏίες εξαÏτήσεων για μια οÏισμÎνη Îννοια. Αν οÏίσετε μια οÏισμÎνη Σημαία ΧÏήσης, το Portage θα ξÎÏει ότι επιθυμείτε υποστήÏιξη για την επιλεγμÎνη λÎξη κλειδί. Αυτό φυσικά αλλάζει και τις πληÏοφοÏίες εξαÏτήσεων για το πακÎτο." |
18643 |
- |
18644 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):60 |
18645 |
-msgid "Let us take a look at a specific example: the <c>kde</c> keyword. If you do not have this keyword in your <c>USE</c> variable, all packages that have <e>optional</e> KDE support will be compiled <e>without</e> KDE support. All packages that have an <e>optional</e> KDE dependency will be installed <e>without</e> installing the KDE libraries (as dependency). If you have defined the <c>kde</c> keyword, then those packages <e>will</e> be compiled with KDE support, and the KDE libraries will be installed as dependency." |
18646 |
-msgstr "Ας δοÏμε Îνα συγκεκÏιμÎνο παÏάδειγμα: τη λÎξη κλειδί <c>kde</c>. Αν δεν συμπεÏιλάβετε αυτή τη λÎξη κλειδί στη μεταβλητή <c>USE</c>, όλα τα πακÎτα που Îχουν <e>Ï€ÏοαιÏετική</e> υποστήÏιξη για KDE θα μεταγλωττιστοÏν <e>χωÏίς</e> την υποστήÏιξη για KDE. Όλα τα πακÎτα που Îχουν <e>Ï€ÏοαιÏετική</e> εξάÏτηση του KDE θα εγκατασταθοÏν <e>χωÏίς</e> να εγκατασταθοÏν οι βιβλιοθήκες του KDE (ως εξάÏτηση). Αν Îχετε οÏισμÎνη τη λÎξη κλειδί <c>kde</c> τότε αυτά τα πακÎτα <e>θα</e> μεταγλωττιστοÏν με υποστήÏιξη για KDE και οι βιβλιοθήκες του KDE θα εγκατασταθοÏν ως εξάÏτηση." |
18647 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):53 |
18648 |
+msgid "" |
18649 |
+"Enter the USE flags. Such a flag is a keyword that embodies support and " |
18650 |
+"dependency-information for a certain concept. If you define a certain USE " |
18651 |
+"flag, Portage will know that you want support for the chosen keyword. Of " |
18652 |
+"course this also alters the dependency information for a package." |
18653 |
+msgstr "" |
18654 |
+"Εισάγετε τις Σημαίες ΧÏήσης. Μια Ï„Îτοια σημαία είναι μια λÎξη κλειδί που " |
18655 |
+"δίνει σάÏκα και οστά στην υποστήÏιξη και τις πληÏοφοÏίες εξαÏτήσεων για μια " |
18656 |
+"οÏισμÎνη Îννοια. Αν οÏίσετε μια οÏισμÎνη Σημαία ΧÏήσης, το Portage θα ξÎÏει " |
18657 |
+"ότι επιθυμείτε υποστήÏιξη για την επιλεγμÎνη λÎξη κλειδί. Αυτό φυσικά " |
18658 |
+"αλλάζει και τις πληÏοφοÏίες εξαÏτήσεων για το πακÎτο." |
18659 |
|
18660 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):70 |
18661 |
-msgid "By correctly defining the keywords you will receive a system tailored specifically to your needs." |
18662 |
-msgstr "ΟÏίζοντας σωστά τις λÎξεις κλειδιά θα αποκτήσετε Îνα σÏστημα Ï€ÏοσανατολισμÎνο ακÏιβώς στις ανάγκες σας." |
18663 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):60 |
18664 |
+msgid "" |
18665 |
+"Let us take a look at a specific example: the <c>kde</c> keyword. If you do " |
18666 |
+"not have this keyword in your <c>USE</c> variable, all packages that have " |
18667 |
+"<e>optional</e> KDE support will be compiled <e>without</e> KDE support. All " |
18668 |
+"packages that have an <e>optional</e> KDE dependency will be installed " |
18669 |
+"<e>without</e> installing the KDE libraries (as dependency). If you have " |
18670 |
+"defined the <c>kde</c> keyword, then those packages <e>will</e> be compiled " |
18671 |
+"with KDE support, and the KDE libraries will be installed as dependency." |
18672 |
+msgstr "" |
18673 |
+"Ας δοÏμε Îνα συγκεκÏιμÎνο παÏάδειγμα: τη λÎξη κλειδί <c>kde</c>. Αν δεν " |
18674 |
+"συμπεÏιλάβετε αυτή τη λÎξη κλειδί στη μεταβλητή <c>USE</c>, όλα τα πακÎτα " |
18675 |
+"που Îχουν <e>Ï€ÏοαιÏετική</e> υποστήÏιξη για KDE θα μεταγλωττιστοÏν <e>χωÏίς</" |
18676 |
+"e> την υποστήÏιξη για KDE. Όλα τα πακÎτα που Îχουν <e>Ï€ÏοαιÏετική</e> " |
18677 |
+"εξάÏτηση του KDE θα εγκατασταθοÏν <e>χωÏίς</e> να εγκατασταθοÏν οι " |
18678 |
+"βιβλιοθήκες του KDE (ως εξάÏτηση). Αν Îχετε οÏισμÎνη τη λÎξη κλειδί <c>kde</" |
18679 |
+"c> τότε αυτά τα πακÎτα <e>θα</e> μεταγλωττιστοÏν με υποστήÏιξη για KDE και " |
18680 |
+"οι βιβλιοθήκες του KDE θα εγκατασταθοÏν ως εξάÏτηση." |
18681 |
+ |
18682 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):70 |
18683 |
+msgid "" |
18684 |
+"By correctly defining the keywords you will receive a system tailored " |
18685 |
+"specifically to your needs." |
18686 |
+msgstr "" |
18687 |
+"ΟÏίζοντας σωστά τις λÎξεις κλειδιά θα αποκτήσετε Îνα σÏστημα " |
18688 |
+"Ï€ÏοσανατολισμÎνο ακÏιβώς στις ανάγκες σας." |
18689 |
|
18690 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(title):78 |
18691 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(title):78 |
18692 |
msgid "What USE flags exist?" |
18693 |
msgstr "Ποιες Σημαίες ΧÏήσης ΥπάÏχουν;" |
18694 |
|
18695 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):81 |
18696 |
-msgid "There are two types of USE flags: <e>global</e> and <e>local</e> USE flags." |
18697 |
-msgstr "ΥπάÏχουν δÏο ειδών Σημαίες ΧÏήσης: οι <e>καθολικÎÏ‚</e> και οι <e>τοπικÎÏ‚</e> Σημαίες ΧÏήσης." |
18698 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):81 |
18699 |
+msgid "" |
18700 |
+"There are two types of USE flags: <e>global</e> and <e>local</e> USE flags." |
18701 |
+msgstr "" |
18702 |
+"ΥπάÏχουν δÏο ειδών Σημαίες ΧÏήσης: οι <e>καθολικÎÏ‚</e> και οι <e>τοπικÎÏ‚</e> " |
18703 |
+"Σημαίες ΧÏήσης." |
18704 |
|
18705 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(li):86 |
18706 |
-msgid "A <e>global</e> USE flag is used by several packages, system-wide. This is what most people see as USE flags." |
18707 |
-msgstr "Μία <e>καθολική</e> Σημαία ΧÏήσης χÏησιμοποιείται από διάφοÏα πακÎτα, σε όλο το σÏστημα. Αυτό είναι που βλÎπουν οι πεÏισσότεÏοι ως Σημαίες ΧÏήσης." |
18708 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(li):86 |
18709 |
+msgid "" |
18710 |
+"A <e>global</e> USE flag is used by several packages, system-wide. This is " |
18711 |
+"what most people see as USE flags." |
18712 |
+msgstr "" |
18713 |
+"Μία <e>καθολική</e> Σημαία ΧÏήσης χÏησιμοποιείται από διάφοÏα πακÎτα, σε όλο " |
18714 |
+"το σÏστημα. Αυτό είναι που βλÎπουν οι πεÏισσότεÏοι ως Σημαίες ΧÏήσης." |
18715 |
|
18716 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(li):90 |
18717 |
-msgid "A <e>local</e> USE flag is used by a single package to make package-specific decisions." |
18718 |
-msgstr "Μία <e>τοπική</e> Σημαία ΧÏήσης χÏησιμοποιείται από Îνα πακÎτο για να παÏθοÏν οÏισμÎνες αποφάσεις που σχετίζονται μόνο με το πακÎτο." |
18719 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(li):90 |
18720 |
+msgid "" |
18721 |
+"A <e>local</e> USE flag is used by a single package to make package-specific " |
18722 |
+"decisions." |
18723 |
+msgstr "" |
18724 |
+"Μία <e>τοπική</e> Σημαία ΧÏήσης χÏησιμοποιείται από Îνα πακÎτο για να " |
18725 |
+"παÏθοÏν οÏισμÎνες αποφάσεις που σχετίζονται μόνο με το πακÎτο." |
18726 |
|
18727 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):96 |
18728 |
-msgid "A list of available global USE flags can be found <uri link=\"/dyn/use-index.xml\">online</uri> or locally in <path>/usr/portage/profiles/use.desc</path>." |
18729 |
-msgstr "Μια λίστα με τις διαθÎσιμες καθολικÎÏ‚ Σημαίες ΧÏήσης υπάÏχει <uri link=\"/dyn/use-index.xml\">απευθείας</uri> ή τοπικά στο αÏχείο <path>/usr/portage/profiles/use.desc</path>." |
18730 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):96 |
18731 |
+msgid "" |
18732 |
+"A list of available global USE flags can be found <uri link=\"/dyn/use-index." |
18733 |
+"xml\">online</uri> or locally in <path>/usr/portage/profiles/use.desc</path>." |
18734 |
+msgstr "" |
18735 |
+"Μια λίστα με τις διαθÎσιμες καθολικÎÏ‚ Σημαίες ΧÏήσης υπάÏχει <uri link=\"/" |
18736 |
+"dyn/use-index.xml\">απευθείας</uri> ή τοπικά στο αÏχείο <path>/usr/portage/" |
18737 |
+"profiles/use.desc</path>." |
18738 |
|
18739 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):102 |
18740 |
-msgid "A list of available local USE flags can be found locally in <path>/usr/portage/profiles/use.local.desc</path>." |
18741 |
-msgstr "Μια λίστα με τις διαθÎσιμες τοπικÎÏ‚ Σημαίες ΧÏήσης υπάÏχει τοπικά στο αÏχείο <path>/usr/portage/profiles/use.local.desc</path>." |
18742 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):102 |
18743 |
+msgid "" |
18744 |
+"A list of available local USE flags can be found locally in <path>/usr/" |
18745 |
+"portage/profiles/use.local.desc</path>." |
18746 |
+msgstr "" |
18747 |
+"Μια λίστα με τις διαθÎσιμες τοπικÎÏ‚ Σημαίες ΧÏήσης υπάÏχει τοπικά στο αÏχείο " |
18748 |
+"<path>/usr/portage/profiles/use.local.desc</path>." |
18749 |
|
18750 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(title):111 |
18751 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(title):111 |
18752 |
msgid "Using USE flags" |
18753 |
msgstr "ΧÏήση των Σημαιών ΧÏήσης" |
18754 |
|
18755 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(title):113 |
18756 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(title):113 |
18757 |
msgid "Declare permanent USE flags" |
18758 |
msgstr "Δήλωση Μόνιμων Σημαιών ΧÏήσης" |
18759 |
|
18760 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):116 |
18761 |
-msgid "In the hope you are convinced of the importance of USE flags we will now inform you how to declare USE flags." |
18762 |
-msgstr "Με την ελπίδα ότι πειστήκατε για την σπουδαιότητα των Σημαιών ΧÏήσης θα σας δείξουμε πως να τις δηλώνετε." |
18763 |
- |
18764 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):121 |
18765 |
-msgid "As previously mentioned, all USE flags are declared inside the <c>USE</c> variable. To make it easy for users to search and pick USE flags, we already provide a <e>default</e> USE setting. This setting is a collection of USE flags we think are commonly used by the Gentoo users. This default setting is declared in the <path>make.defaults</path> files part of your profile." |
18766 |
-msgstr "Όπως αναφÎÏθηκε Ï€ÏοηγουμÎνως, όλες οι Σημαίες ΧÏήσης δηλώνονται στη μεταβλητή <c>USE</c>. Για να είναι εÏκολο οι χÏήστες να αναζητοÏν και να επιλÎγουν Σημαίες ΧÏήσης, Ï€ÏοσφÎÏουμε ήδη μια <e>εξ' οÏισμοÏ</e> ÏÏθμιση USE. Αυτή η ÏÏθμιση είναι μια συλλογή από Σημαίες ΧÏήσης που πιστεÏουμε ότι χÏησιμοποιοÏνται από τους χÏήστες του Gentoo. Αυτή η εξ' οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏÏθμιση δηλώνεται στα αÏχεία <path>make.defaults</path> του Ï€Ïοφίλ σας." |
18767 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):116 |
18768 |
+msgid "" |
18769 |
+"In the hope you are convinced of the importance of USE flags we will now " |
18770 |
+"inform you how to declare USE flags." |
18771 |
+msgstr "" |
18772 |
+"Με την ελπίδα ότι πειστήκατε για την σπουδαιότητα των Σημαιών ΧÏήσης θα σας " |
18773 |
+"δείξουμε πως να τις δηλώνετε." |
18774 |
|
18775 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):129 |
18776 |
-msgid "The profile your system listens to is pointed to by the <path>/etc/make.profile</path> symlink. Each profile works on top of another, larger profile, the end result is therefore the sum of all profiles. The top profile is the <path>base</path> profile (<path>/usr/portage/profiles/base</path>)." |
18777 |
-msgstr "Το Ï€Ïοφίλ στο οποίο δείχνει το σÏστημά σας οÏίζεται από το συμβολικό σÏνδεσμο <path>/etc/make.profile</path>. Κάθε Ï€Ïοφίλ βασίζεται πάνω σε Îνα άλλο, μεγαλÏτεÏο Ï€Ïοφίλ και το τελικό αποτÎλεσμα είναι Îτσι το άθÏοισμα όλων των Ï€Ïοφίλ. Το Ï€Ïοφίλ κοÏυφή είναι το Ï€Ïοφίλ <path>base</path> (<path>/usr/portage/profiles/base</path>)." |
18778 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):121 |
18779 |
+msgid "" |
18780 |
+"As previously mentioned, all USE flags are declared inside the <c>USE</c> " |
18781 |
+"variable. To make it easy for users to search and pick USE flags, we already " |
18782 |
+"provide a <e>default</e> USE setting. This setting is a collection of USE " |
18783 |
+"flags we think are commonly used by the Gentoo users. This default setting " |
18784 |
+"is declared in the <path>make.defaults</path> files part of your profile." |
18785 |
+msgstr "" |
18786 |
+"Όπως αναφÎÏθηκε Ï€ÏοηγουμÎνως, όλες οι Σημαίες ΧÏήσης δηλώνονται στη " |
18787 |
+"μεταβλητή <c>USE</c>. Για να είναι εÏκολο οι χÏήστες να αναζητοÏν και να " |
18788 |
+"επιλÎγουν Σημαίες ΧÏήσης, Ï€ÏοσφÎÏουμε ήδη μια <e>εξ' οÏισμοÏ</e> ÏÏθμιση " |
18789 |
+"USE. Αυτή η ÏÏθμιση είναι μια συλλογή από Σημαίες ΧÏήσης που πιστεÏουμε ότι " |
18790 |
+"χÏησιμοποιοÏνται από τους χÏήστες του Gentoo. Αυτή η εξ' οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏÏθμιση " |
18791 |
+"δηλώνεται στα αÏχεία <path>make.defaults</path> του Ï€Ïοφίλ σας." |
18792 |
+ |
18793 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):129 |
18794 |
+msgid "" |
18795 |
+"The profile your system listens to is pointed to by the <path>/etc/make." |
18796 |
+"profile</path> symlink. Each profile works on top of another, larger " |
18797 |
+"profile, the end result is therefore the sum of all profiles. The top " |
18798 |
+"profile is the <path>base</path> profile (<path>/usr/portage/profiles/base</" |
18799 |
+"path>)." |
18800 |
+msgstr "" |
18801 |
+"Το Ï€Ïοφίλ στο οποίο δείχνει το σÏστημά σας οÏίζεται από το συμβολικό " |
18802 |
+"σÏνδεσμο <path>/etc/make.profile</path>. Κάθε Ï€Ïοφίλ βασίζεται πάνω σε Îνα " |
18803 |
+"άλλο, μεγαλÏτεÏο Ï€Ïοφίλ και το τελικό αποτÎλεσμα είναι Îτσι το άθÏοισμα όλων " |
18804 |
+"των Ï€Ïοφίλ. Το Ï€Ïοφίλ κοÏυφή είναι το Ï€Ïοφίλ <path>base</path> (<path>/usr/" |
18805 |
+"portage/profiles/base</path>)." |
18806 |
|
18807 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):137 |
18808 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):137 |
18809 |
msgid "Let us take a look at this default setting for the 10.0 profile:" |
18810 |
msgstr "Ας δοÏμε στην εξ' οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏÏθμιση για το Ï€Ïοφίλ 10.0:" |
18811 |
|
18812 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre:caption):141 |
18813 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre:caption):141 |
18814 |
msgid "Cumulative make.defaults USE variable for the 10.0 profile" |
18815 |
msgstr "ΑθÏοιστικÎÏ‚ make.defaults σημαίες ΧÏήσης για το Ï€Ïοφίλ 10.0" |
18816 |
|
18817 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre):141 |
18818 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre):141 |
18819 |
#, no-wrap |
18820 |
msgid "" |
18821 |
"\n" |
18822 |
@@ -131,23 +241,48 @@ msgstr "" |
18823 |
"startup-notification svg tiff truetype vorbis unicode usb X xcb x264 xml\n" |
18824 |
"xulrunner xv xvid\"\n" |
18825 |
|
18826 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):151 |
18827 |
-msgid "As you can see, this variable already contains quite a lot of keywords. Do <b>not</b> alter any <path>make.defaults</path> file to tailor the <c>USE</c> variable to your needs: changes in this file will be undone when you update Portage!" |
18828 |
-msgstr "Όπως μποÏείτε να δείτε, η μεταβλητή ήδη πεÏιÎχει αÏκετÎÏ‚ λÎξεις κλειδιά. <b>Μην</b> αλλάζετε οποιοδήποτε αÏχείο <path>make.defaults</path> για να Ï€Ïοσανατολίσετε τη Σημαία <c>USE</c> στις ανάγκες σας: οι αλλαγÎÏ‚ σε αυτό το αÏχείο θα ακυÏωθοÏν με την επόμενη αναβάθμιση του Portage!" |
18829 |
- |
18830 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):158 |
18831 |
-msgid "To change this default setting, you need to add or remove keywords to the <c>USE</c> variable. This is done globally by defining the <c>USE</c> variable in <path>/etc/make.conf</path>. In this variable you add the extra USE flags you require, or remove the USE flags you don't want. This latter is done by prefixing the keyword with the minus-sign (\"-\")." |
18832 |
-msgstr "Για να αλλάξετε αυτή την εξ' οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏÏθμιση, Ï€ÏÎπει να Ï€ÏοσθÎσετε ή να αφαιÏÎσετε λÎξεις κλειδιά στη μεταβλητή <c>USE</c>. Αυτό γίνεται καθολικά οÏίζοντας τη μεταβλητή <c>USE</c> στο αÏχείο <path>/etc/make.conf</path>. Στη μεταβλητή αυτή μποÏείτε να Ï€ÏοσθÎσετε τις επιπλÎον Σημαίες ΧÏήσης που χÏειάζεστε, ή να αφαιÏÎσετε τις Σημαίες ΧÏήσης που δεν χÏειάζεστε. Το τελευταίο μποÏεί να επιτευχθεί εισάγοντας τη λÎξη κλειδί με Ï€Ïόθεμα το μείον (\"-\")." |
18833 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):151 |
18834 |
+msgid "" |
18835 |
+"As you can see, this variable already contains quite a lot of keywords. Do " |
18836 |
+"<b>not</b> alter any <path>make.defaults</path> file to tailor the <c>USE</" |
18837 |
+"c> variable to your needs: changes in this file will be undone when you " |
18838 |
+"update Portage!" |
18839 |
+msgstr "" |
18840 |
+"Όπως μποÏείτε να δείτε, η μεταβλητή ήδη πεÏιÎχει αÏκετÎÏ‚ λÎξεις κλειδιά. " |
18841 |
+"<b>Μην</b> αλλάζετε οποιοδήποτε αÏχείο <path>make.defaults</path> για να " |
18842 |
+"Ï€Ïοσανατολίσετε τη Σημαία <c>USE</c> στις ανάγκες σας: οι αλλαγÎÏ‚ σε αυτό το " |
18843 |
+"αÏχείο θα ακυÏωθοÏν με την επόμενη αναβάθμιση του Portage!" |
18844 |
|
18845 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):166 |
18846 |
-msgid "For instance, to remove support for KDE and QT but add support for ldap, the following <c>USE</c> can be defined in <path>/etc/make.conf</path>:" |
18847 |
-msgstr "Για παÏάδειγμα, για να αφαιÏÎσετε την υποστήÏιξη για KDE και QT αλλά να Ï€ÏοσθÎσετε υποστήÏιξη για LDAP, η παÏακάτω μεταβλητή <c>USE</c> θα οÏιστεί στο αÏχείο <path>/etc/make.conf</path>:" |
18848 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):158 |
18849 |
+msgid "" |
18850 |
+"To change this default setting, you need to add or remove keywords to the " |
18851 |
+"<c>USE</c> variable. This is done globally by defining the <c>USE</c> " |
18852 |
+"variable in <path>/etc/make.conf</path>. In this variable you add the extra " |
18853 |
+"USE flags you require, or remove the USE flags you don't want. This latter " |
18854 |
+"is done by prefixing the keyword with the minus-sign (\"-\")." |
18855 |
+msgstr "" |
18856 |
+"Για να αλλάξετε αυτή την εξ' οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏÏθμιση, Ï€ÏÎπει να Ï€ÏοσθÎσετε ή να " |
18857 |
+"αφαιÏÎσετε λÎξεις κλειδιά στη μεταβλητή <c>USE</c>. Αυτό γίνεται καθολικά " |
18858 |
+"οÏίζοντας τη μεταβλητή <c>USE</c> στο αÏχείο <path>/etc/make.conf</path>. " |
18859 |
+"Στη μεταβλητή αυτή μποÏείτε να Ï€ÏοσθÎσετε τις επιπλÎον Σημαίες ΧÏήσης που " |
18860 |
+"χÏειάζεστε, ή να αφαιÏÎσετε τις Σημαίες ΧÏήσης που δεν χÏειάζεστε. Το " |
18861 |
+"τελευταίο μποÏεί να επιτευχθεί εισάγοντας τη λÎξη κλειδί με Ï€Ïόθεμα το μείον " |
18862 |
+"(\"-\")." |
18863 |
+ |
18864 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):166 |
18865 |
+msgid "" |
18866 |
+"For instance, to remove support for KDE and QT but add support for ldap, the " |
18867 |
+"following <c>USE</c> can be defined in <path>/etc/make.conf</path>:" |
18868 |
+msgstr "" |
18869 |
+"Για παÏάδειγμα, για να αφαιÏÎσετε την υποστήÏιξη για KDE και QT αλλά να " |
18870 |
+"Ï€ÏοσθÎσετε υποστήÏιξη για LDAP, η παÏακάτω μεταβλητή <c>USE</c> θα οÏιστεί " |
18871 |
+"στο αÏχείο <path>/etc/make.conf</path>:" |
18872 |
|
18873 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre:caption):171 |
18874 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre:caption):171 |
18875 |
msgid "An example USE setting in /etc/make.conf" |
18876 |
msgstr "Ένα παÏάδειγμα ÏÏθμισης USE στο αÏχείο /etc/make.conf" |
18877 |
|
18878 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre):171 |
18879 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre):171 |
18880 |
#, no-wrap |
18881 |
msgid "" |
18882 |
"\n" |
18883 |
@@ -156,23 +291,40 @@ msgstr "" |
18884 |
"\n" |
18885 |
"USE=\"-kde -qt4 ldap\"\n" |
18886 |
|
18887 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(title):178 |
18888 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(title):178 |
18889 |
msgid "Declaring USE flags for individual packages" |
18890 |
msgstr "ΟÏισμός Σημαιών ΧÏήσης για ΜεμονωμÎνα ΠακÎτα" |
18891 |
|
18892 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):181 |
18893 |
-msgid "Sometimes you want to declare a certain USE flag for one (or a couple) of applications but not system-wide. To accomplish this, you will need to create the <path>/etc/portage</path> directory (if it doesn't exist yet) and edit <path>/etc/portage/package.use</path>. This is usually a single file, but can also be a directory; see <c>man portage</c> for more information. The following examples assume <path>package.use</path> is a single file." |
18894 |
-msgstr "ΜεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚, επιθυμείτε να δηλώσετε μια οÏισμÎνη Σημαία ΧÏήσης για μία (ή δÏο) εφαÏμογÎÏ‚, αλλά όχι σε επίπεδο συστήματος. Για το πετÏχετε αυτό, Ï€ÏÎπει να δημιουÏγήσετε τον κατάλογο <path>/etc/portage</path> (αν δεν υπάÏχει ήδη) και να επεξεÏγαστείτε το αÏχείο <path>/etc/portage/package.use</path>. Αυτό συνήθως είναι Îνα απλό αÏχείο, αλλά μποÏεί επίσης να είναι κατάλογος. Δείτε το <c>man portage</c> για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες. Τα ακόλουθα παÏαδείγματα υποθÎτουν ότι το <path>package.use</path> είναι Îνα απλό αÏχείο." |
18895 |
- |
18896 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):190 |
18897 |
-msgid "For instance, if you don't want <c>berkdb</c> support globally but you do want it for <c>mysql</c>, you would add:" |
18898 |
-msgstr "Για παÏάδειγμα, αν δεν θÎλετε υποστήÏιξη για <c>berkdb</c> καθολικά, αλλά τη θÎλετε για τη <c>mysql</c>, θα Ï€ÏοσθÎσετε:" |
18899 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):181 |
18900 |
+msgid "" |
18901 |
+"Sometimes you want to declare a certain USE flag for one (or a couple) of " |
18902 |
+"applications but not system-wide. To accomplish this, you will need to " |
18903 |
+"create the <path>/etc/portage</path> directory (if it doesn't exist yet) and " |
18904 |
+"edit <path>/etc/portage/package.use</path>. This is usually a single file, " |
18905 |
+"but can also be a directory; see <c>man portage</c> for more information. " |
18906 |
+"The following examples assume <path>package.use</path> is a single file." |
18907 |
+msgstr "" |
18908 |
+"ΜεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚, επιθυμείτε να δηλώσετε μια οÏισμÎνη Σημαία ΧÏήσης για μία (ή " |
18909 |
+"δÏο) εφαÏμογÎÏ‚, αλλά όχι σε επίπεδο συστήματος. Για το πετÏχετε αυτό, Ï€ÏÎπει " |
18910 |
+"να δημιουÏγήσετε τον κατάλογο <path>/etc/portage</path> (αν δεν υπάÏχει ήδη) " |
18911 |
+"και να επεξεÏγαστείτε το αÏχείο <path>/etc/portage/package.use</path>. Αυτό " |
18912 |
+"συνήθως είναι Îνα απλό αÏχείο, αλλά μποÏεί επίσης να είναι κατάλογος. Δείτε " |
18913 |
+"το <c>man portage</c> για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες. Τα ακόλουθα παÏαδείγματα " |
18914 |
+"υποθÎτουν ότι το <path>package.use</path> είναι Îνα απλό αÏχείο." |
18915 |
+ |
18916 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):190 |
18917 |
+msgid "" |
18918 |
+"For instance, if you don't want <c>berkdb</c> support globally but you do " |
18919 |
+"want it for <c>mysql</c>, you would add:" |
18920 |
+msgstr "" |
18921 |
+"Για παÏάδειγμα, αν δεν θÎλετε υποστήÏιξη για <c>berkdb</c> καθολικά, αλλά τη " |
18922 |
+"θÎλετε για τη <c>mysql</c>, θα Ï€ÏοσθÎσετε:" |
18923 |
|
18924 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre:caption):195 |
18925 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre:caption):195 |
18926 |
msgid "/etc/portage/package.use example" |
18927 |
msgstr "ΠαÏάδειγμα /etc/portage/package.use" |
18928 |
|
18929 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre):195 |
18930 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre):195 |
18931 |
#, no-wrap |
18932 |
msgid "" |
18933 |
"\n" |
18934 |
@@ -181,15 +333,20 @@ msgstr "" |
18935 |
"\n" |
18936 |
"dev-db/mysql berkdb\n" |
18937 |
|
18938 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):199 |
18939 |
-msgid "You can of course also explicitly <e>disable</e> USE flags for a certain application. For instance, if you don't want <c>java</c> support in PHP:" |
18940 |
-msgstr "ΜποÏείτε φυσικά να <e>απενεÏγοποιήσετε</e> Ïητά Σημαίες ΧÏήσης για μια οÏισμÎνη εφαÏμογή. Για παÏάδειγμα, αν δεν θÎλετε υποστήÏιξη <c>java</c> στην PHP:" |
18941 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):199 |
18942 |
+msgid "" |
18943 |
+"You can of course also explicitly <e>disable</e> USE flags for a certain " |
18944 |
+"application. For instance, if you don't want <c>java</c> support in PHP:" |
18945 |
+msgstr "" |
18946 |
+"ΜποÏείτε φυσικά να <e>απενεÏγοποιήσετε</e> Ïητά Σημαίες ΧÏήσης για μια " |
18947 |
+"οÏισμÎνη εφαÏμογή. Για παÏάδειγμα, αν δεν θÎλετε υποστήÏιξη <c>java</c> στην " |
18948 |
+"PHP:" |
18949 |
|
18950 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre:caption):204 |
18951 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre:caption):204 |
18952 |
msgid "/etc/portage/package.use 2nd example" |
18953 |
msgstr "2ο παÏάδειγμα /etc/portage/package.use" |
18954 |
|
18955 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre):204 |
18956 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre):204 |
18957 |
#, no-wrap |
18958 |
msgid "" |
18959 |
"\n" |
18960 |
@@ -198,23 +355,38 @@ msgstr "" |
18961 |
"\n" |
18962 |
"dev-php/php -java\n" |
18963 |
|
18964 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(title):211 |
18965 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(title):211 |
18966 |
msgid "Declare temporary USE flags" |
18967 |
msgstr "ΟÏισμός Î ÏοσωÏινών Σημαιών ΧÏήσης" |
18968 |
|
18969 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):214 |
18970 |
-msgid "Sometimes you want to set a certain USE setting only once. Instead of editing <path>/etc/make.conf</path> twice (to do and undo the USE changes) you can just declare the USE variable as environment variable. Remember that, when you re-emerge or update this application (either explicitly or as part of a system update) your changes will be lost!" |
18971 |
-msgstr "ΜεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚, επιθυμείτε να οÏίσετε μια οÏισμÎνη Σημαία ΧÏήσης μόνο μία φοÏά. Αντί να επεξεÏγαστείτε το αÏχείο <path>/etc/make.conf</path> δÏο φοÏÎÏ‚ (για να οÏίσετε και να αναιÏÎσετε τις αλλαγÎÏ‚ στο USE), μποÏείτε απλά να δηλώσετε τη μεταβλητή USE ως μεταβλητή πεÏιβάλλοντος. Θυμηθείτε ότι, όταν ξανακάνετε emerge ή αναβαθμίσετε την εφαÏμογή αυτή (είτε Ïητά είτε ως μÎÏος αναβάθμισης του συστήματος), οι αλλαγÎÏ‚ σας θα χαθοÏν!" |
18972 |
- |
18973 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):222 |
18974 |
-msgid "As an example we will temporarily remove java from the USE setting during the installation of seamonkey." |
18975 |
-msgstr "Ως παÏάδειγμα, θα αφαιÏÎσουμε Ï€ÏοσωÏινά τη λÎξη κλειδί java από τη ÏÏθμιση USE κατά τη διάÏκεια εγκατάστασης του seamonkey." |
18976 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):214 |
18977 |
+msgid "" |
18978 |
+"Sometimes you want to set a certain USE setting only once. Instead of " |
18979 |
+"editing <path>/etc/make.conf</path> twice (to do and undo the USE changes) " |
18980 |
+"you can just declare the USE variable as environment variable. Remember " |
18981 |
+"that, when you re-emerge or update this application (either explicitly or as " |
18982 |
+"part of a system update) your changes will be lost!" |
18983 |
+msgstr "" |
18984 |
+"ΜεÏικÎÏ‚ φοÏÎÏ‚, επιθυμείτε να οÏίσετε μια οÏισμÎνη Σημαία ΧÏήσης μόνο μία " |
18985 |
+"φοÏά. Αντί να επεξεÏγαστείτε το αÏχείο <path>/etc/make.conf</path> δÏο φοÏÎÏ‚ " |
18986 |
+"(για να οÏίσετε και να αναιÏÎσετε τις αλλαγÎÏ‚ στο USE), μποÏείτε απλά να " |
18987 |
+"δηλώσετε τη μεταβλητή USE ως μεταβλητή πεÏιβάλλοντος. Θυμηθείτε ότι, όταν " |
18988 |
+"ξανακάνετε emerge ή αναβαθμίσετε την εφαÏμογή αυτή (είτε Ïητά είτε ως μÎÏος " |
18989 |
+"αναβάθμισης του συστήματος), οι αλλαγÎÏ‚ σας θα χαθοÏν!" |
18990 |
+ |
18991 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):222 |
18992 |
+msgid "" |
18993 |
+"As an example we will temporarily remove java from the USE setting during " |
18994 |
+"the installation of seamonkey." |
18995 |
+msgstr "" |
18996 |
+"Ως παÏάδειγμα, θα αφαιÏÎσουμε Ï€ÏοσωÏινά τη λÎξη κλειδί java από τη ÏÏθμιση " |
18997 |
+"USE κατά τη διάÏκεια εγκατάστασης του seamonkey." |
18998 |
|
18999 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre:caption):227 |
19000 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre:caption):227 |
19001 |
msgid "Using USE as environment variable" |
19002 |
msgstr "ΧÏησιμοποίηση του USE ως μεταβλητή πεÏιβάλλοντος" |
19003 |
|
19004 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre):227 |
19005 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre):227 |
19006 |
#, no-wrap |
19007 |
msgid "" |
19008 |
"\n" |
19009 |
@@ -223,39 +395,63 @@ msgstr "" |
19010 |
"\n" |
19011 |
"# <i>USE=\"-java\" emerge seamonkey</i>\n" |
19012 |
|
19013 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(title):234 |
19014 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(title):234 |
19015 |
msgid "Precedence" |
19016 |
msgstr "Î ÏοτεÏαιότητα" |
19017 |
|
19018 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):237 |
19019 |
-msgid "Of course there is a certain precedence on what setting has priority over the USE setting. You don't want to declare <c>USE=\"-java\"</c> only to see that <c>java</c> is still used due to a setting that has a higher priority. The precedence for the USE setting is, ordered by priority (first has lowest priority):" |
19020 |
-msgstr "Φυσικά υπάÏχει μια οÏισμÎνη Ï€ÏοτεÏαιότητα όσον αφοÏά στο ποια ÏÏθμιση Îχει Ï€ÏοτεÏαιότητα στη ÏÏθμιση USE. ΣίγουÏα δε θÎλετε να δηλώσετε <c>USE=\"-java\"</c> μόνο και μόνο για να ανακαλÏψετε ότι η <c>java</c> χÏησιμοποιείται ακόμη λόγω μιας ÏÏθμισης με υψηλότεÏη Ï€ÏοτεÏαιότητα. Η Ï€ÏοτεÏαιότητα για τη ÏÏθμιση USE είναι, κατά σειÏά Ï€ÏοτεÏαιότητας (το Ï€Ïώτο Îχει τη χαμηλότεÏη):" |
19021 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):237 |
19022 |
+msgid "" |
19023 |
+"Of course there is a certain precedence on what setting has priority over " |
19024 |
+"the USE setting. You don't want to declare <c>USE=\"-java\"</c> only to see " |
19025 |
+"that <c>java</c> is still used due to a setting that has a higher priority. " |
19026 |
+"The precedence for the USE setting is, ordered by priority (first has lowest " |
19027 |
+"priority):" |
19028 |
+msgstr "" |
19029 |
+"Φυσικά υπάÏχει μια οÏισμÎνη Ï€ÏοτεÏαιότητα όσον αφοÏά στο ποια ÏÏθμιση Îχει " |
19030 |
+"Ï€ÏοτεÏαιότητα στη ÏÏθμιση USE. ΣίγουÏα δε θÎλετε να δηλώσετε <c>USE=\"-java" |
19031 |
+"\"</c> μόνο και μόνο για να ανακαλÏψετε ότι η <c>java</c> χÏησιμοποιείται " |
19032 |
+"ακόμη λόγω μιας ÏÏθμισης με υψηλότεÏη Ï€ÏοτεÏαιότητα. Η Ï€ÏοτεÏαιότητα για τη " |
19033 |
+"ÏÏθμιση USE είναι, κατά σειÏά Ï€ÏοτεÏαιότητας (το Ï€Ïώτο Îχει τη χαμηλότεÏη):" |
19034 |
|
19035 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(li):246 |
19036 |
-msgid "Default USE setting declared in the <path>make.defaults</path> files part of your profile" |
19037 |
-msgstr "Η εξ' οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏÏθμιση USE που δηλώνεται στα <path>make.defaults</path> αÏχεία του Ï€Ïοφίλ σας" |
19038 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(li):246 |
19039 |
+msgid "" |
19040 |
+"Default USE setting declared in the <path>make.defaults</path> files part of " |
19041 |
+"your profile" |
19042 |
+msgstr "" |
19043 |
+"Η εξ' οÏÎ¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏÏθμιση USE που δηλώνεται στα <path>make.defaults</path> " |
19044 |
+"αÏχεία του Ï€Ïοφίλ σας" |
19045 |
|
19046 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(li):250 |
19047 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(li):250 |
19048 |
msgid "User-defined USE setting in <path>/etc/make.conf</path>" |
19049 |
-msgstr "Η οÏισμÎνη από το χÏήστη ÏÏθμιση USE στο αÏχείο <path>/etc/make.conf</path>" |
19050 |
+msgstr "" |
19051 |
+"Η οÏισμÎνη από το χÏήστη ÏÏθμιση USE στο αÏχείο <path>/etc/make.conf</path>" |
19052 |
|
19053 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(li):253 |
19054 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(li):253 |
19055 |
msgid "User-defined USE setting in <path>/etc/portage/package.use</path>" |
19056 |
-msgstr "Η οÏισμÎνη από το χÏήστη ÏÏθμιση USE στο αÏχείο <path>/etc/portage/package.use</path>" |
19057 |
+msgstr "" |
19058 |
+"Η οÏισμÎνη από το χÏήστη ÏÏθμιση USE στο αÏχείο <path>/etc/portage/package." |
19059 |
+"use</path>" |
19060 |
|
19061 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(li):256 |
19062 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(li):256 |
19063 |
msgid "User-defined USE setting as environment variable" |
19064 |
msgstr "Η οÏισμÎνη από το χÏήστη ÏÏθμιση USE ως μεταβλητή πεÏιβάλλοντος" |
19065 |
|
19066 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):261 |
19067 |
-msgid "To view the final <c>USE</c> setting as seen by Portage, run <c>emerge --info</c>. This will list all relevant variables (including the <c>USE</c> variable) with the content used by Portage." |
19068 |
-msgstr "Για να δείτε την τελική ÏÏθμιση <c>USE</c> όπως τη βλÎπει το Portage, εκτελÎστε <c>emerge --info</c>. Αυτό θα εμφανίσει όλες τις σχετιζόμενες μεταβλητÎÏ‚ (συμπεÏιλαμβανομÎνης της μεταβλητής <c>USE</c>) με τις τιμÎÏ‚ που χÏησιμοποιοÏνται από το Portage." |
19069 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):261 |
19070 |
+msgid "" |
19071 |
+"To view the final <c>USE</c> setting as seen by Portage, run <c>emerge --" |
19072 |
+"info</c>. This will list all relevant variables (including the <c>USE</c> " |
19073 |
+"variable) with the content used by Portage." |
19074 |
+msgstr "" |
19075 |
+"Για να δείτε την τελική ÏÏθμιση <c>USE</c> όπως τη βλÎπει το Portage, " |
19076 |
+"εκτελÎστε <c>emerge --info</c>. Αυτό θα εμφανίσει όλες τις σχετιζόμενες " |
19077 |
+"μεταβλητÎÏ‚ (συμπεÏιλαμβανομÎνης της μεταβλητής <c>USE</c>) με τις τιμÎÏ‚ που " |
19078 |
+"χÏησιμοποιοÏνται από το Portage." |
19079 |
|
19080 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre:caption):267 |
19081 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre:caption):267 |
19082 |
msgid "Running emerge --info" |
19083 |
msgstr "ΕκτÎλεση του emerge --info" |
19084 |
|
19085 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre):267 |
19086 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre):267 |
19087 |
#, no-wrap |
19088 |
msgid "" |
19089 |
"\n" |
19090 |
@@ -264,19 +460,25 @@ msgstr "" |
19091 |
"\n" |
19092 |
"# <i>emerge --info</i>\n" |
19093 |
|
19094 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(title):274 |
19095 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(title):274 |
19096 |
msgid "Adapting your Entire System to New USE Flags" |
19097 |
-msgstr "Î ÏοσαÏμογή ΟλόκληÏου του Συστήματος για τη ΧÏησιμοποίηση ÎÎων Σημαιών USE" |
19098 |
+msgstr "" |
19099 |
+"Î ÏοσαÏμογή ΟλόκληÏου του Συστήματος για τη ΧÏησιμοποίηση ÎÎων Σημαιών USE" |
19100 |
|
19101 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):277 |
19102 |
-msgid "If you have altered your USE flags and you wish to update your entire system to use the new USE flags, use <c>emerge</c>'s <c>--newuse</c> option:" |
19103 |
-msgstr "Αν Îχετε αλλάξει τις Σημαίες ΧÏήσης και επιθυμείτε το σÏστημά σας να χÏησιμοποιήσει τις νÎες σημαίες, χÏησιμοποιήστε την επιλογή <c>--newuse</c> του <c>emerge</c>:" |
19104 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):277 |
19105 |
+msgid "" |
19106 |
+"If you have altered your USE flags and you wish to update your entire system " |
19107 |
+"to use the new USE flags, use <c>emerge</c>'s <c>--newuse</c> option:" |
19108 |
+msgstr "" |
19109 |
+"Αν Îχετε αλλάξει τις Σημαίες ΧÏήσης και επιθυμείτε το σÏστημά σας να " |
19110 |
+"χÏησιμοποιήσει τις νÎες σημαίες, χÏησιμοποιήστε την επιλογή <c>--newuse</c> " |
19111 |
+"του <c>emerge</c>:" |
19112 |
|
19113 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre:caption):282 |
19114 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre:caption):282 |
19115 |
msgid "Rebuilding your entire system" |
19116 |
msgstr "Ξανακτίσιμο ολόκληÏου του συστήματος" |
19117 |
|
19118 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre):282 |
19119 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre):282 |
19120 |
#, no-wrap |
19121 |
msgid "" |
19122 |
"\n" |
19123 |
@@ -285,19 +487,36 @@ msgstr "" |
19124 |
"\n" |
19125 |
"# <i>emerge --update --deep --newuse world</i>\n" |
19126 |
|
19127 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):286 |
19128 |
-msgid "Next, run Portage's depclean to remove the conditional dependencies that were emerged on your \"old\" system but that have been obsoleted by the new USE flags." |
19129 |
-msgstr "Στη συνÎχεια, εκτελÎστε το depclean του Portage για να αφαιÏÎσετε τις εξαÏτήσεις που εγκαταστήθηκαν στο \"παλιό\" σÏστημα αλλά Ï„Îθηκαν πλÎον εκτός χÏήσης από τις νÎες Σημαίες ΧÏήσης." |
19130 |
- |
19131 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(warn):292 |
19132 |
-msgid "Running <c>emerge --depclean</c> is a dangerous operation and should be handled with care. Double-check the provided list of \"obsoleted\" packages to make sure it doesn't remove packages you need. In the following example we add the <c>-p</c> switch to have depclean only list the packages without removing them." |
19133 |
-msgstr "Η εκτÎλεση του <c>emerge --depclean</c> είναι μια επικίνδυνη διαδικασία και θα Ï€ÏÎπει να γίνεται με Ï€Ïοσοχή. Διπλο-ελÎγξτε την παÏεχόμενη λίστα των \"εκτός χÏήσης\" πακÎτων για να σιγουÏευτείτε ότι δε θα αφαιÏεθοÏν πακÎτα που χÏειάζεστε. Στο επόμενο παÏάδειγμα, Ï€ÏοσθÎτουμε το διακόπτη <c>-p</c> ώστε το depclean να εμφανίσει μόνο τη λίστα των πακÎτων χωÏίς να τα αφαιÏÎσει." |
19134 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):286 |
19135 |
+msgid "" |
19136 |
+"Next, run Portage's depclean to remove the conditional dependencies that " |
19137 |
+"were emerged on your \"old\" system but that have been obsoleted by the new " |
19138 |
+"USE flags." |
19139 |
+msgstr "" |
19140 |
+"Στη συνÎχεια, εκτελÎστε το depclean του Portage για να αφαιÏÎσετε τις " |
19141 |
+"εξαÏτήσεις που εγκαταστήθηκαν στο \"παλιό\" σÏστημα αλλά Ï„Îθηκαν πλÎον εκτός " |
19142 |
+"χÏήσης από τις νÎες Σημαίες ΧÏήσης." |
19143 |
|
19144 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre:caption):299 |
19145 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(warn):292 |
19146 |
+msgid "" |
19147 |
+"Running <c>emerge --depclean</c> is a dangerous operation and should be " |
19148 |
+"handled with care. Double-check the provided list of \"obsoleted\" packages " |
19149 |
+"to make sure it doesn't remove packages you need. In the following example " |
19150 |
+"we add the <c>-p</c> switch to have depclean only list the packages without " |
19151 |
+"removing them." |
19152 |
+msgstr "" |
19153 |
+"Η εκτÎλεση του <c>emerge --depclean</c> είναι μια επικίνδυνη διαδικασία και " |
19154 |
+"θα Ï€ÏÎπει να γίνεται με Ï€Ïοσοχή. Διπλο-ελÎγξτε την παÏεχόμενη λίστα των " |
19155 |
+"\"εκτός χÏήσης\" πακÎτων για να σιγουÏευτείτε ότι δε θα αφαιÏεθοÏν πακÎτα " |
19156 |
+"που χÏειάζεστε. Στο επόμενο παÏάδειγμα, Ï€ÏοσθÎτουμε το διακόπτη <c>-p</c> " |
19157 |
+"ώστε το depclean να εμφανίσει μόνο τη λίστα των πακÎτων χωÏίς να τα " |
19158 |
+"αφαιÏÎσει." |
19159 |
+ |
19160 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre:caption):299 |
19161 |
msgid "Removing obsoleted packages" |
19162 |
msgstr "ΑφαίÏεση πακÎτων εκτός χÏήσης" |
19163 |
|
19164 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre):299 |
19165 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre):299 |
19166 |
#, no-wrap |
19167 |
msgid "" |
19168 |
"\n" |
19169 |
@@ -306,15 +525,24 @@ msgstr "" |
19170 |
"\n" |
19171 |
"# <i>emerge -p --depclean</i>\n" |
19172 |
|
19173 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):303 |
19174 |
-msgid "When depclean has finished, run <c>revdep-rebuild</c> to rebuild the applications that are dynamically linked against shared objects provided by possibly removed packages. <c>revdep-rebuild</c> is part of the <c>gentoolkit</c> package; don't forget to emerge it first." |
19175 |
-msgstr "Όταν το depclean τελειώσει, εκτελÎστε <c>revdep-rebuild</c> για να ξανακτίσετε τις εφαÏμογÎÏ‚ που είναι δυναμικά συνδεδεμÎνες με διαμοιÏαζόμενα αντικείμενα που πιθανόν να παÏÎχονταν από αφαιÏεθÎντα πακÎτα. Το <c>revdep-rebuild</c> είναι τμήμα του πακÎτου <c>gentoolkit</c>, μην παÏαλείψετε να το εγκαταστήσετε Ï€Ïώτα." |
19176 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):303 |
19177 |
+msgid "" |
19178 |
+"When depclean has finished, run <c>revdep-rebuild</c> to rebuild the " |
19179 |
+"applications that are dynamically linked against shared objects provided by " |
19180 |
+"possibly removed packages. <c>revdep-rebuild</c> is part of the " |
19181 |
+"<c>gentoolkit</c> package; don't forget to emerge it first." |
19182 |
+msgstr "" |
19183 |
+"Όταν το depclean τελειώσει, εκτελÎστε <c>revdep-rebuild</c> για να " |
19184 |
+"ξανακτίσετε τις εφαÏμογÎÏ‚ που είναι δυναμικά συνδεδεμÎνες με διαμοιÏαζόμενα " |
19185 |
+"αντικείμενα που πιθανόν να παÏÎχονταν από αφαιÏεθÎντα πακÎτα. Το <c>revdep-" |
19186 |
+"rebuild</c> είναι τμήμα του πακÎτου <c>gentoolkit</c>, μην παÏαλείψετε να το " |
19187 |
+"εγκαταστήσετε Ï€Ïώτα." |
19188 |
|
19189 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre:caption):310 |
19190 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre:caption):310 |
19191 |
msgid "Running revdep-rebuild" |
19192 |
msgstr "ΕκτÎλεση του revdep-rebuild" |
19193 |
|
19194 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre):310 |
19195 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre):310 |
19196 |
#, no-wrap |
19197 |
msgid "" |
19198 |
"\n" |
19199 |
@@ -323,27 +551,37 @@ msgstr "" |
19200 |
"\n" |
19201 |
"# <i>revdep-rebuild</i>\n" |
19202 |
|
19203 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):314 |
19204 |
-msgid "When all this is accomplished, your system is using the new USE flag settings." |
19205 |
-msgstr "Όταν αυτό ολοκληÏωθεί, το σÏστημά σας θα χÏησιμοποιεί τις νÎες Σημαίες ΧÏήσης." |
19206 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):314 |
19207 |
+msgid "" |
19208 |
+"When all this is accomplished, your system is using the new USE flag " |
19209 |
+"settings." |
19210 |
+msgstr "" |
19211 |
+"Όταν αυτό ολοκληÏωθεί, το σÏστημά σας θα χÏησιμοποιεί τις νÎες Σημαίες " |
19212 |
+"ΧÏήσης." |
19213 |
|
19214 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(title):322 |
19215 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(title):322 |
19216 |
msgid "Package specific USE flags" |
19217 |
msgstr "Ειδικά ΟÏισμÎνες για ΠακÎτα Σημαίες ΧÏήσης" |
19218 |
|
19219 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(title):324 |
19220 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(title):324 |
19221 |
msgid "Viewing available USE flags" |
19222 |
msgstr "Εμφάνιση των ΔιαθÎσιμων Σημαιών ΧÏήσης" |
19223 |
|
19224 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):327 |
19225 |
-msgid "Let us take the example of <c>seamonkey</c>: what USE flags does it listen to? To find out, we use <c>emerge</c> with the <c>--pretend</c> and <c>--verbose</c> options:" |
19226 |
-msgstr "Ας δοÏμε το παÏάδειγμα του <c>seamonkey</c>: σε ποιες Σημαίες ΧÏήσης ακοÏει; Για να το δείτε, χÏησιμοποιήστε το <c>emerge</c> με τις παÏαμÎÏ„Ïους <c>--pretend</c> και <c>--verbose</c>:" |
19227 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):327 |
19228 |
+msgid "" |
19229 |
+"Let us take the example of <c>seamonkey</c>: what USE flags does it listen " |
19230 |
+"to? To find out, we use <c>emerge</c> with the <c>--pretend</c> and <c>--" |
19231 |
+"verbose</c> options:" |
19232 |
+msgstr "" |
19233 |
+"Ας δοÏμε το παÏάδειγμα του <c>seamonkey</c>: σε ποιες Σημαίες ΧÏήσης ακοÏει; " |
19234 |
+"Για να το δείτε, χÏησιμοποιήστε το <c>emerge</c> με τις παÏαμÎÏ„Ïους <c>--" |
19235 |
+"pretend</c> και <c>--verbose</c>:" |
19236 |
|
19237 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre:caption):333 |
19238 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre:caption):333 |
19239 |
msgid "Viewing the used USE flags" |
19240 |
msgstr "Εμφάνιση των χÏησιμοποιοÏμενων Σημαιών ΧÏήσης" |
19241 |
|
19242 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre):333 |
19243 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre):333 |
19244 |
#, no-wrap |
19245 |
msgid "" |
19246 |
"\n" |
19247 |
@@ -364,15 +602,22 @@ msgstr "" |
19248 |
"-ldap -mozcalendar -mozdevelop -moznocompose -moznoirc -moznomail -moznopango\n" |
19249 |
"-moznoroaming -postgres -xinerama -xprint\" 0 kB\n" |
19250 |
|
19251 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):343 |
19252 |
-msgid "<c>emerge</c> isn't the only tool for this job. In fact, we have a tool dedicated to package information called <c>equery</c> which resides in the <c>gentoolkit</c> package. First, install <c>gentoolkit</c>:" |
19253 |
-msgstr "Το <c>emerge</c> δεν είναι το μόνο εÏγαλείο για τη δουλειά αυτή. Î Ïάγματι, Îχουμε Îνα εÏγαλείο αφιεÏωμÎνο για τις πληÏοφοÏίες των πακÎτων που ονομάζεται <c>equery</c>, το οποίο υπάÏχει στο πακÎτο <c>gentoolkit</c>. ΑÏχικά, εγκαταστήστε το <c>gentoolkit</c>:" |
19254 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):343 |
19255 |
+msgid "" |
19256 |
+"<c>emerge</c> isn't the only tool for this job. In fact, we have a tool " |
19257 |
+"dedicated to package information called <c>equery</c> which resides in the " |
19258 |
+"<c>gentoolkit</c> package. First, install <c>gentoolkit</c>:" |
19259 |
+msgstr "" |
19260 |
+"Το <c>emerge</c> δεν είναι το μόνο εÏγαλείο για τη δουλειά αυτή. Î Ïάγματι, " |
19261 |
+"Îχουμε Îνα εÏγαλείο αφιεÏωμÎνο για τις πληÏοφοÏίες των πακÎτων που " |
19262 |
+"ονομάζεται <c>equery</c>, το οποίο υπάÏχει στο πακÎτο <c>gentoolkit</c>. " |
19263 |
+"ΑÏχικά, εγκαταστήστε το <c>gentoolkit</c>:" |
19264 |
|
19265 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre:caption):349 |
19266 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre:caption):349 |
19267 |
msgid "Installing gentoolkit" |
19268 |
msgstr "Εγκατάσταση του gentoolkit" |
19269 |
|
19270 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre):349 |
19271 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre):349 |
19272 |
#, no-wrap |
19273 |
msgid "" |
19274 |
"\n" |
19275 |
@@ -381,15 +626,20 @@ msgstr "" |
19276 |
"\n" |
19277 |
"# <i>emerge gentoolkit</i>\n" |
19278 |
|
19279 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(p):353 |
19280 |
-msgid "Now run <c>equery</c> with the <c>uses</c> argument to view the USE flags of a certain package. For instance, for the <c>gnumeric</c> package:" |
19281 |
-msgstr "ΕκτελÎστε Ï„ÏŽÏα το <c>equery</c> με την παÏάμετÏο <c>uses</c> για να δείτε τις Σημαίες ΧÏήσης ενός συγκεκÏιμÎνου πακÎτου. Για παÏάδειγμα, για το πακÎτο <c>gnumeric</c>:" |
19282 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):353 |
19283 |
+msgid "" |
19284 |
+"Now run <c>equery</c> with the <c>uses</c> argument to view the USE flags of " |
19285 |
+"a certain package. For instance, for the <c>gnumeric</c> package:" |
19286 |
+msgstr "" |
19287 |
+"ΕκτελÎστε Ï„ÏŽÏα το <c>equery</c> με την παÏάμετÏο <c>uses</c> για να δείτε " |
19288 |
+"τις Σημαίες ΧÏήσης ενός συγκεκÏιμÎνου πακÎτου. Για παÏάδειγμα, για το πακÎτο " |
19289 |
+"<c>gnumeric</c>:" |
19290 |
|
19291 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre:caption):358 |
19292 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre:caption):358 |
19293 |
msgid "Using equery to view used USE flags" |
19294 |
msgstr "ΧÏησιμοποίηση του equery για την εμφάνιση των σημαιών ΧÏήσης" |
19295 |
|
19296 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-use.xml(pre):358 |
19297 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(pre):358 |
19298 |
#, no-wrap |
19299 |
msgid "" |
19300 |
"\n" |
19301 |
@@ -423,3 +673,8 @@ msgstr "" |
19302 |
" + + python : Adds support/bindings for the Python language\n" |
19303 |
" - - static : !!do not set this during bootstrap!! Causes binaries to be\n" |
19304 |
" statically linked instead of dynamically\n" |
19305 |
+ |
19306 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
19307 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(None):0 |
19308 |
+msgid "translator-credits" |
19309 |
+msgstr "" |
19310 |
|
19311 |
diff --git a/handbook/gettext/el/hb-working-variables.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-working-variables.xml.po |
19312 |
index fdec35a..21f72c9 100644 |
19313 |
--- a/handbook/gettext/el/hb-working-variables.xml.po |
19314 |
+++ b/handbook/gettext/el/hb-working-variables.xml.po |
19315 |
@@ -2,18 +2,18 @@ |
19316 |
msgid "" |
19317 |
msgstr "" |
19318 |
"Project-Id-Version: \n" |
19319 |
-"POT-Creation-Date: 2011-02-03 00:13+0200\n" |
19320 |
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
19321 |
"PO-Revision-Date: 2011-02-05 21:00+0200\n" |
19322 |
"Last-Translator: Θεόφιλος Ιντζόγλου <int.teo@×××××.com>\n" |
19323 |
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@×××.org>\n" |
19324 |
+"Language: el\n" |
19325 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
19326 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19327 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19328 |
-"Language: el\n" |
19329 |
"X-Generator: Lokalize 1.2\n" |
19330 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19331 |
|
19332 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(abstract):11 |
19333 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(abstract):11 |
19334 |
msgid "" |
19335 |
"With Gentoo you can easily manage the environment variables for your system. " |
19336 |
"This chapter explains how you do that, and also describes frequently used " |
19337 |
@@ -23,23 +23,23 @@ msgstr "" |
19338 |
"του συστήματός σας. Το παÏών κεφάλαιο εξηγεί πώς να το κάνετε αυτό, και " |
19339 |
"επίσης πεÏιγÏάφει συχνά χÏησιμοποιοÏμενες μεταβλητÎÏ‚." |
19340 |
|
19341 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(version):17 |
19342 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(version):17 |
19343 |
msgid "1.16" |
19344 |
msgstr "1.16" |
19345 |
|
19346 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(date):18 |
19347 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(date):18 |
19348 |
msgid "2007-05-18" |
19349 |
msgstr "2007-05-18" |
19350 |
|
19351 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(title):21 |
19352 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(title):21 |
19353 |
msgid "Environment Variables?" |
19354 |
msgstr "ΜεταβλητÎÏ‚ ΠεÏιβάλλοντος" |
19355 |
|
19356 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(title):23 |
19357 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(title):23 |
19358 |
msgid "What they are" |
19359 |
msgstr "Τι Είναι" |
19360 |
|
19361 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):26 |
19362 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):26 |
19363 |
msgid "" |
19364 |
"An environment variable is a named object that contains information used by " |
19365 |
"one or more applications. Many users (and especially those new to Linux) " |
19366 |
@@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "" |
19367 |
"χÏησιμοποιώντας τις μεταβλητÎÏ‚ πεÏιβάλλοντος μποÏεί κανείς να αλλάξει εÏκολα " |
19368 |
"τις Ïυθμίσεις για μία ή πεÏισσότεÏες εφαÏμογÎÏ‚." |
19369 |
|
19370 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(title):37 |
19371 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(title):37 |
19372 |
msgid "Important Examples" |
19373 |
msgstr "Σημαντικά ΠαÏαδείγματα" |
19374 |
|
19375 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):40 |
19376 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):40 |
19377 |
msgid "" |
19378 |
"The following table lists a number of variables used by a Linux system and " |
19379 |
"describes their use. Example values are presented after the table." |
19380 |
@@ -67,19 +67,19 @@ msgstr "" |
19381 |
"το Linux και πεÏιγÏάφει τη χÏήση τους. ΠαÏαδείγματα τιμών παÏÎχονται μετά " |
19382 |
"τον πίνακα." |
19383 |
|
19384 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(th):47 |
19385 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(th):47 |
19386 |
msgid "Variable" |
19387 |
msgstr "Μεταβλητή" |
19388 |
|
19389 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(th):48 |
19390 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(th):48 |
19391 |
msgid "Description" |
19392 |
msgstr "ΠεÏιγÏαφή" |
19393 |
|
19394 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):51 |
19395 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):51 |
19396 |
msgid "PATH" |
19397 |
msgstr "PATH" |
19398 |
|
19399 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):52 |
19400 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):52 |
19401 |
msgid "" |
19402 |
"This variable contains a colon-separated list of directories in which your " |
19403 |
"system looks for executable files. If you enter a name of an executable " |
19404 |
@@ -94,11 +94,11 @@ msgstr "" |
19405 |
"το σÏστημα δε θα το εκτελÎσει (εκτός αν εισάγετε την πλήÏη διαδÏομή της " |
19406 |
"εντολής, όπως <c>/bin/ls</c>)." |
19407 |
|
19408 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):61 |
19409 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):61 |
19410 |
msgid "ROOTPATH" |
19411 |
msgstr "ROOTPATH" |
19412 |
|
19413 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):62 |
19414 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):62 |
19415 |
msgid "" |
19416 |
"This variable has the same function as <c>PATH</c>, but this one only lists " |
19417 |
"the directories that should be checked when the root-user enters a command." |
19418 |
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "" |
19419 |
"πεÏιÎχει τη λίστα των καταλόγων που ελÎγχονται όταν ο χÏήστης root εισάγει " |
19420 |
"μια εντολή." |
19421 |
|
19422 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):68 |
19423 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):68 |
19424 |
msgid "LDPATH" |
19425 |
msgstr "LDPATH" |
19426 |
|
19427 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):69 |
19428 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):69 |
19429 |
msgid "" |
19430 |
"This variable contains a colon-separated list of directories in which the " |
19431 |
"dynamical linker searches through to find a library." |
19432 |
@@ -119,11 +119,11 @@ msgstr "" |
19433 |
"Η μεταβλητή πεÏιÎχει μια λίστα με ονόματα καταλόγων χωÏισμÎνα με άνω κάτω " |
19434 |
"τελεία στους οποίους ψάχνει για τις βιβλιοθήκες ο δυναμικός συνδÎτης." |
19435 |
|
19436 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):75 |
19437 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):75 |
19438 |
msgid "MANPATH" |
19439 |
msgstr "MANPATH" |
19440 |
|
19441 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):76 |
19442 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):76 |
19443 |
msgid "" |
19444 |
"This variable contains a colon-separated list of directories in which the " |
19445 |
"<c>man</c> command searches for the man pages." |
19446 |
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "" |
19447 |
"Η μεταβλητή πεÏιÎχει μια λίστα με ονόματα καταλόγων χωÏισμÎνα με άνω κάτω " |
19448 |
"τελεία στους οποίους η εντολή <c>man</c> ψάχνει για τις σελίδες man." |
19449 |
|
19450 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):82 |
19451 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):82 |
19452 |
msgid "INFODIR" |
19453 |
msgstr "INFODIR" |
19454 |
|
19455 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):83 |
19456 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):83 |
19457 |
msgid "" |
19458 |
"This variable contains a colon-separated list of directories in which the " |
19459 |
"<c>info</c> command searches for the info pages." |
19460 |
@@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "" |
19461 |
"Η μεταβλητή πεÏιÎχει μια λίστα με ονόματα καταλόγων χωÏισμÎνα με άνω κάτω " |
19462 |
"τελεία στους οποίους η εντολή <c>info</c> ψάχνει για τις σελίδες info." |
19463 |
|
19464 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):89 |
19465 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):89 |
19466 |
msgid "PAGER" |
19467 |
msgstr "PAGER" |
19468 |
|
19469 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):90 |
19470 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):90 |
19471 |
msgid "" |
19472 |
"This variable contains the path to the program used to list the contents of " |
19473 |
"files through (such as <c>less</c> or <c>more</c>)." |
19474 |
@@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "" |
19475 |
"για την εμφάνιση των πεÏιεχόμενων των αÏχείων (όπως το <c>less</c> ή το " |
19476 |
"<c>more</c>)." |
19477 |
|
19478 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):96 |
19479 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):96 |
19480 |
msgid "EDITOR" |
19481 |
msgstr "EDITOR" |
19482 |
|
19483 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):97 |
19484 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):97 |
19485 |
msgid "" |
19486 |
"This variable contains the path to the program used to change the contents " |
19487 |
"of files with (such as <c>nano</c> or <c>vi</c>)." |
19488 |
@@ -169,11 +169,11 @@ msgstr "" |
19489 |
"για την αλλαγή των πεÏιεχόμενων των αÏχείων (όπως το <c>nano</c> ή το <c>vi</" |
19490 |
"c>)." |
19491 |
|
19492 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):103 |
19493 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):103 |
19494 |
msgid "KDEDIRS" |
19495 |
msgstr "KDEDIRS" |
19496 |
|
19497 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):104 |
19498 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):104 |
19499 |
msgid "" |
19500 |
"This variable contains a colon-separated list of directories which contain " |
19501 |
"KDE-specific material." |
19502 |
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "" |
19503 |
"Η μεταβλητή πεÏιÎχει μια λίστα με ονόματα καταλόγων χωÏισμÎνα με άνω κάτω " |
19504 |
"τελεία που πεÏιÎχουν υλικό σχετιζόμενο με το KDE." |
19505 |
|
19506 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):110 |
19507 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):110 |
19508 |
msgid "CONFIG_PROTECT" |
19509 |
msgstr "CONFIG_PROTECT" |
19510 |
|
19511 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):111 |
19512 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):111 |
19513 |
msgid "" |
19514 |
"This variable contains a <e>space</e>-delimited list of directories which " |
19515 |
"should be protected by Portage during updates." |
19516 |
@@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "" |
19517 |
"Η μεταβλητή πεÏιÎχει μια λίστα με ονόματα καταλόγων χωÏισμÎνα με το <e>κενό</" |
19518 |
"e> που Ï€ÏοστατεÏονται από το Portage κατά τη διάÏκεια αναβαθμίσεων." |
19519 |
|
19520 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):117 |
19521 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):117 |
19522 |
msgid "CONFIG_PROTECT_MASK" |
19523 |
msgstr "CONFIG_PROTECT_MASK" |
19524 |
|
19525 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(ti):118 |
19526 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(ti):118 |
19527 |
msgid "" |
19528 |
"This variable contains a <e>space</e>-delimited list of directories which " |
19529 |
"should not be protected by Portage during updates." |
19530 |
@@ -205,59 +205,55 @@ msgstr "" |
19531 |
"Η μεταβλητή πεÏιÎχει μια λίστα με ονόματα καταλόγων χωÏισμÎνα με το <e>κενό</" |
19532 |
"e> που δεν Ï€ÏοστατεÏονται από το Portage κατά τη διάÏκεια αναβαθμίσεων." |
19533 |
|
19534 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):125 |
19535 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):125 |
19536 |
msgid "Below you will find an example definition of all these variables:" |
19537 |
msgstr "" |
19538 |
"ΠαÏακάτω θα βÏείτε Îνα παÏάδειγμα οÏισμών για όλες αυτÎÏ‚ τις μεταβλητÎÏ‚:" |
19539 |
|
19540 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(pre:caption):129 |
19541 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(pre:caption):129 |
19542 |
msgid "Example definitions" |
19543 |
msgstr "ΠαÏαδείγματα οÏισμών" |
19544 |
|
19545 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(pre):129 |
19546 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(pre):129 |
19547 |
#, no-wrap |
19548 |
msgid "" |
19549 |
"\n" |
19550 |
"PATH=\"/bin:/usr/bin:/usr/local/bin:/opt/bin:/usr/games/bin\"\n" |
19551 |
"ROOTPATH=\"/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin\"\n" |
19552 |
-"LDPATH=\"/lib:/usr/lib:/usr/local/lib:/usr/lib/gcc-lib/i686-pc-linux-gnu/3.2." |
19553 |
-"3\"\n" |
19554 |
+"LDPATH=\"/lib:/usr/lib:/usr/local/lib:/usr/lib/gcc-lib/i686-pc-linux-gnu/3.2.3\"\n" |
19555 |
"MANPATH=\"/usr/share/man:/usr/local/share/man\"\n" |
19556 |
"INFODIR=\"/usr/share/info:/usr/local/share/info\"\n" |
19557 |
"PAGER=\"/usr/bin/less\"\n" |
19558 |
"EDITOR=\"/usr/bin/vim\"\n" |
19559 |
"KDEDIRS=\"/usr\"\n" |
19560 |
"CONFIG_PROTECT=\"/usr/X11R6/lib/X11/xkb /opt/tomcat/conf \\\n" |
19561 |
-" /usr/kde/3.1/share/config " |
19562 |
-"/usr/share/texmf/tex/generic/config/ \\\n" |
19563 |
+" /usr/kde/3.1/share/config /usr/share/texmf/tex/generic/config/ \\\n" |
19564 |
" /usr/share/texmf/tex/platex/config/ /usr/share/config\"\n" |
19565 |
"CONFIG_PROTECT_MASK=\"/etc/gconf\"\n" |
19566 |
msgstr "" |
19567 |
"\n" |
19568 |
"PATH=\"/bin:/usr/bin:/usr/local/bin:/opt/bin:/usr/games/bin\"\n" |
19569 |
"ROOTPATH=\"/sbin:/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/usr/local/sbin:/usr/local/bin\"\n" |
19570 |
-"LDPATH=\"/lib:/usr/lib:/usr/local/lib:/usr/lib/gcc-lib/i686-pc-linux-gnu/3.2." |
19571 |
-"3\"\n" |
19572 |
+"LDPATH=\"/lib:/usr/lib:/usr/local/lib:/usr/lib/gcc-lib/i686-pc-linux-gnu/3.2.3\"\n" |
19573 |
"MANPATH=\"/usr/share/man:/usr/local/share/man\"\n" |
19574 |
"INFODIR=\"/usr/share/info:/usr/local/share/info\"\n" |
19575 |
"PAGER=\"/usr/bin/less\"\n" |
19576 |
"EDITOR=\"/usr/bin/vim\"\n" |
19577 |
"KDEDIRS=\"/usr\"\n" |
19578 |
"CONFIG_PROTECT=\"/usr/X11R6/lib/X11/xkb /opt/tomcat/conf \\\n" |
19579 |
-" /usr/kde/3.1/share/config " |
19580 |
-"/usr/share/texmf/tex/generic/config/ \\\n" |
19581 |
+" /usr/kde/3.1/share/config /usr/share/texmf/tex/generic/config/ \\\n" |
19582 |
" /usr/share/texmf/tex/platex/config/ /usr/share/config\"\n" |
19583 |
"CONFIG_PROTECT_MASK=\"/etc/gconf\"\n" |
19584 |
|
19585 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(title):148 |
19586 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(title):148 |
19587 |
msgid "Defining Variables Globally" |
19588 |
msgstr "Καθολικός ΟÏισμός Μεταβλητών" |
19589 |
|
19590 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(title):150 |
19591 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(title):150 |
19592 |
msgid "The /etc/env.d Directory" |
19593 |
msgstr "Ο Κατάλογος /etc/env.d" |
19594 |
|
19595 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):153 |
19596 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):153 |
19597 |
msgid "" |
19598 |
"To centralise the definitions of these variables, Gentoo introduced the " |
19599 |
"<path>/etc/env.d</path> directory. Inside this directory you will find a " |
19600 |
@@ -271,7 +267,7 @@ msgstr "" |
19601 |
"<path>05gcc</path>, κτλ. που πεÏιÎχουν τις μεταβλητÎÏ‚ που απαιτοÏνται από " |
19602 |
"την εφαÏμογή στην οποία αναφÎÏεται το όνομά τους." |
19603 |
|
19604 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):160 |
19605 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):160 |
19606 |
msgid "" |
19607 |
"For instance, when you installed <c>gcc</c>, a file called <path>05gcc</" |
19608 |
"path> was created by the ebuild which contains the definitions of the " |
19609 |
@@ -281,11 +277,11 @@ msgstr "" |
19610 |
"με όνομα <path>05gcc</path> από το ebuild, που πεÏιÎχει τους οÏισμοÏÏ‚ για " |
19611 |
"τις παÏακάτω μεταβλητÎÏ‚:" |
19612 |
|
19613 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(pre:caption):166 |
19614 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(pre:caption):166 |
19615 |
msgid "/etc/env.d/05gcc" |
19616 |
msgstr "/etc/env.d/05gcc" |
19617 |
|
19618 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(pre):166 |
19619 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(pre):166 |
19620 |
#, no-wrap |
19621 |
msgid "" |
19622 |
"\n" |
19623 |
@@ -306,7 +302,7 @@ msgstr "" |
19624 |
"CXX=\"g++\"\n" |
19625 |
"LDPATH=\"/usr/lib/gcc-lib/i686-pc-linux-gnu/3.2.3\"\n" |
19626 |
|
19627 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):176 |
19628 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):176 |
19629 |
msgid "" |
19630 |
"Other distributions tell you to change or add such environment variable " |
19631 |
"definitions in <path>/etc/profile</path> or other locations. Gentoo on the " |
19632 |
@@ -321,7 +317,7 @@ msgstr "" |
19633 |
"χÏειάζεται να δίνετε Ï€Ïοσοχή σε πολυάÏιθμα αÏχεία που μποÏεί να πεÏιÎχουν " |
19634 |
"μεταβλητÎÏ‚ πεÏιβάλλοντος." |
19635 |
|
19636 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):184 |
19637 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):184 |
19638 |
msgid "" |
19639 |
"For instance, when <c>gcc</c> is updated, the <path>/etc/env.d/05gcc</path> " |
19640 |
"file is updated too without requesting any user-interaction." |
19641 |
@@ -329,7 +325,7 @@ msgstr "" |
19642 |
"Για παÏάδειγμα, όταν το <c>gcc</c> αναβαθμιστεί, το αÏχείο <path>/etc/env." |
19643 |
"d/05gcc</path> επίσης θα αναβαθμιστεί χωÏίς παÏÎμβαση του χÏήστη." |
19644 |
|
19645 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):189 |
19646 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):189 |
19647 |
msgid "" |
19648 |
"This not only benefits Portage, but also you, as user. Occasionally you " |
19649 |
"might be asked to set a certain environment variable system-wide. As an " |
19650 |
@@ -344,11 +340,11 @@ msgstr "" |
19651 |
"δημιουÏγήσετε Îνα αÏχείο (<path>/etc/env.d/99local</path>) και να εισάγετε " |
19652 |
"τον(ους) οÏισμό(οÏÏ‚) εκεί:" |
19653 |
|
19654 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(pre:caption):197 |
19655 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(pre:caption):197 |
19656 |
msgid "/etc/env.d/99local" |
19657 |
msgstr "/etc/env.d/99local" |
19658 |
|
19659 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(pre):197 |
19660 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(pre):197 |
19661 |
#, no-wrap |
19662 |
msgid "" |
19663 |
"\n" |
19664 |
@@ -357,7 +353,7 @@ msgstr "" |
19665 |
"\n" |
19666 |
"http_proxy=\"proxy.server.com:8080\"\n" |
19667 |
|
19668 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):201 |
19669 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):201 |
19670 |
msgid "" |
19671 |
"By using the same file for all your variables, you have a quick overview on " |
19672 |
"the variables you have defined yourself." |
19673 |
@@ -365,11 +361,11 @@ msgstr "" |
19674 |
"ΧÏησιμοποιώντας το ίδιο αÏχείο για όλες σας τις μεταβλητÎÏ‚, Îχετε μια " |
19675 |
"γÏήγοÏη σÏνοψη για ποιες μεταβλητÎÏ‚ Îχετε οÏίσει εσείς." |
19676 |
|
19677 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(title):209 |
19678 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(title):209 |
19679 |
msgid "The env-update Script" |
19680 |
msgstr "Το ΣενάÏιο env-update" |
19681 |
|
19682 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):212 |
19683 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):212 |
19684 |
msgid "" |
19685 |
"Several files in <path>/etc/env.d</path> define the <c>PATH</c> variable. " |
19686 |
"This is not a mistake: when you run <c>env-update</c>, it will append the " |
19687 |
@@ -384,7 +380,7 @@ msgstr "" |
19688 |
"Ï€ÏοσθÎτουν τις δικÎÏ‚ τους μεταβλητÎÏ‚ πεÏιβάλλοντος χωÏίς να παÏεμβαίνουν " |
19689 |
"στις ήδη υπάÏχουσες τιμÎÏ‚." |
19690 |
|
19691 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):220 |
19692 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):220 |
19693 |
msgid "" |
19694 |
"The <c>env-update</c> script will append the values in the alphabetical " |
19695 |
"order of the <path>/etc/env.d</path> files. The file names must begin with " |
19696 |
@@ -394,11 +390,11 @@ msgstr "" |
19697 |
"αλφαβητική σειÏά τα αÏχεία από τον κατάλογο <path>/etc/env.d</path>. Τα " |
19698 |
"ονόματα των αÏχείων Ï€ÏÎπει να ξεκινοÏν με δÏο δεκαδικά ψηφία." |
19699 |
|
19700 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(pre:caption):226 |
19701 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(pre:caption):226 |
19702 |
msgid "Update order used by env-update" |
19703 |
msgstr "ΣειÏά ενημÎÏωσης που χÏησιμοποιείται από το env-update" |
19704 |
|
19705 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(pre):226 |
19706 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(pre):226 |
19707 |
#, no-wrap |
19708 |
msgid "" |
19709 |
"\n" |
19710 |
@@ -411,7 +407,7 @@ msgstr "" |
19711 |
" +-------------+----------------+-------------+\n" |
19712 |
"PATH=\"/bin:/usr/bin:/usr/kde/3.2/bin:/usr/local/bin\"\n" |
19713 |
|
19714 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):232 |
19715 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):232 |
19716 |
msgid "" |
19717 |
"The concatenation of variables does not always happen, only with the " |
19718 |
"following variables: <c>KDEDIRS</c>, <c>PATH</c>, <c>LDPATH</c>, <c>MANPATH</" |
19719 |
@@ -427,7 +423,7 @@ msgstr "" |
19720 |
"c>. Για τις υπόλοιπες μεταβλητÎÏ‚, χÏησιμοποιείται η τελευταία οÏισμÎνη τιμή " |
19721 |
"(με αλφαβητική σειÏά των αÏχείων στον κατάλογο <path>/etc/env.d</path>)." |
19722 |
|
19723 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):241 |
19724 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):241 |
19725 |
msgid "" |
19726 |
"When you run <c>env-update</c>, the script will create all environment " |
19727 |
"variables and place them in <path>/etc/profile.env</path> (which is used by " |
19728 |
@@ -444,7 +440,7 @@ msgstr "" |
19729 |
"Στη συνÎχεια, θα εκτελÎσει το <c>ldconfig</c> για να επαναδημιουÏγήσει το " |
19730 |
"αÏχείο <path>/etc/ld.so.cache</path> που χÏησιμοποιεί ο δυναμικός συνδÎτης." |
19731 |
|
19732 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):250 |
19733 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):250 |
19734 |
msgid "" |
19735 |
"If you want to notice the effect of <c>env-update</c> immediately after you " |
19736 |
"run it, execute the following command to update your environment. Users who " |
19737 |
@@ -456,11 +452,11 @@ msgstr "" |
19738 |
"σας. Οι χÏήστες που Îχουν εγκαταστήσει το Gentoo από μόνοι τους πιθανόν να " |
19739 |
"το θυμοÏνται από τις οδηγίες εγκατάστασης:" |
19740 |
|
19741 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(pre:caption):257 |
19742 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(pre:caption):257 |
19743 |
msgid "Updating the environment" |
19744 |
msgstr "ΕνημÎÏωση του πεÏιβάλλοντος" |
19745 |
|
19746 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(pre):257 |
19747 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(pre):257 |
19748 |
#, no-wrap |
19749 |
msgid "" |
19750 |
"\n" |
19751 |
@@ -469,7 +465,7 @@ msgstr "" |
19752 |
"\n" |
19753 |
"# <i>env-update && source /etc/profile</i>\n" |
19754 |
|
19755 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(note):261 |
19756 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(note):261 |
19757 |
msgid "" |
19758 |
"The above command only updates the variables in your current terminal, " |
19759 |
"<e>new</e> consoles, and their children. Thus, if you are working in X11, " |
19760 |
@@ -488,7 +484,7 @@ msgstr "" |
19761 |
"αποσυνδεθείτε και να ξανασυνδεθείτε Ï€ÏοκειμÎνου τα X να δημιουÏγοÏν " |
19762 |
"διεÏγασίες με τις νÎες τιμÎÏ‚ στις μεταβλητÎÏ‚." |
19763 |
|
19764 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(impo):271 |
19765 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(impo):271 |
19766 |
msgid "" |
19767 |
"You cannot use shell variables when defining other variables. This means " |
19768 |
"things like <c>FOO=\"$BAR\"</c> (where <c>$BAR</c> is another variable) are " |
19769 |
@@ -498,15 +494,15 @@ msgstr "" |
19770 |
"μεταβλητÎÏ‚. Αυτό σημαίνει ότι εντολÎÏ‚ όπως <c>FOO=\"$BAR\"</c> (όπου <c>" |
19771 |
"$BAR</c> είναι μια άλλη μεταβλητή) είναι απαγοÏευμÎνες." |
19772 |
|
19773 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(title):280 |
19774 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(title):280 |
19775 |
msgid "Defining Variables Locally" |
19776 |
msgstr "ΟÏισμός των Μεταβλητών Τοπικά" |
19777 |
|
19778 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(title):282 |
19779 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(title):282 |
19780 |
msgid "User Specific" |
19781 |
msgstr "ΚαθοÏισμÎνες από το ΧÏήστη" |
19782 |
|
19783 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):285 |
19784 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):285 |
19785 |
msgid "" |
19786 |
"You do not always want to define an environment variable globally. For " |
19787 |
"instance, you might want to add <path>/home/my_user/bin</path> and the " |
19788 |
@@ -523,33 +519,31 @@ msgstr "" |
19789 |
"μεταβλητή τοπικά, θα Ï€ÏÎπει να χÏησιμοποιήσετε τα αÏχεία <path>~/.bashrc</" |
19790 |
"path> ή <path>~/.bash_profile</path>:" |
19791 |
|
19792 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(pre:caption):294 |
19793 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(pre:caption):294 |
19794 |
msgid "Extending PATH for local usage in ~/.bashrc" |
19795 |
msgstr "ΕπÎκταση του PATH για τοπική χÏήση στο αÏχείο ~/.bashrc" |
19796 |
|
19797 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(pre):294 |
19798 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(pre):294 |
19799 |
#, no-wrap |
19800 |
msgid "" |
19801 |
"\n" |
19802 |
-"<comment>(A colon followed by no directory is treated as the current working " |
19803 |
-"directory)</comment>\n" |
19804 |
+"<comment>(A colon followed by no directory is treated as the current working directory)</comment>\n" |
19805 |
"PATH=\"${PATH}:/home/my_user/bin:\"\n" |
19806 |
msgstr "" |
19807 |
"\n" |
19808 |
-"<comment>(Μια άνω κάτω τελεία μη ακολουθοÏμενη από κατάλογο γίνεται αντιληπτό " |
19809 |
-"ως\n" |
19810 |
+"<comment>(Μια άνω κάτω τελεία μη ακολουθοÏμενη από κατάλογο γίνεται αντιληπτό ως\n" |
19811 |
"ο Ï„ÏÎχων κατάλογος)</comment>\n" |
19812 |
"PATH=\"${PATH}:/home/my_user/bin:\"\n" |
19813 |
|
19814 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):299 |
19815 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):299 |
19816 |
msgid "When you relogin, your <c>PATH</c> variable will be updated." |
19817 |
msgstr "Όταν ξανασυνδεθείτε, η μεταβλητή σας <c>PATH</c> θα Îχει ενημεÏωθεί." |
19818 |
|
19819 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(title):306 |
19820 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(title):306 |
19821 |
msgid "Session Specific" |
19822 |
msgstr "ΚαθοÏισμÎνες για τη ΣυνεδÏία" |
19823 |
|
19824 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):309 |
19825 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):309 |
19826 |
msgid "" |
19827 |
"Sometimes even stricter definitions are requested. You might want to be able " |
19828 |
"to use binaries from a temporary directory you created without using the " |
19829 |
@@ -562,7 +556,7 @@ msgstr "" |
19830 |
"επεξεÏγαστείτε το <path>~/.bashrc</path> για το σÏντομο διάστημα που θα τα " |
19831 |
"χÏειαστείτε." |
19832 |
|
19833 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(p):316 |
19834 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(p):316 |
19835 |
msgid "" |
19836 |
"In this case, you can just define the <c>PATH</c> variable in your current " |
19837 |
"session by using the <c>export</c> command. As long as you don't log out, " |
19838 |
@@ -572,11 +566,11 @@ msgstr "" |
19839 |
"Ï„ÏÎχουσα συνεδÏία σας χÏησιμοποιώντας την εντολή <c>export</c>. Αν δεν " |
19840 |
"αποσυνδεθείτε, η μεταβλητή <c>PATH</c> θα χÏησιμοποιεί τις Ï€ÏοσωÏινÎÏ‚ τιμÎÏ‚." |
19841 |
|
19842 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(pre:caption):322 |
19843 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(pre:caption):322 |
19844 |
msgid "Defining a session-specific environment variable" |
19845 |
msgstr "ΟÏισμός καθοÏισμÎνης για τη συνεδÏία μεταβλητής πεÏιβάλλοντος" |
19846 |
|
19847 |
-#: ../../gentoo-doc/en/handbook/hb-working-variables.xml(pre):322 |
19848 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(pre):322 |
19849 |
#, no-wrap |
19850 |
msgid "" |
19851 |
"\n" |
19852 |
@@ -585,3 +579,7 @@ msgstr "" |
19853 |
"\n" |
19854 |
"# <i>export PATH=\"${PATH}:/home/my_user/tmp/usr/bin\"</i>\n" |
19855 |
|
19856 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
19857 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-variables.xml(None):0 |
19858 |
+msgid "translator-credits" |
19859 |
+msgstr "" |
19860 |
|
19861 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/handbook-alpha.xml.po b/handbook/gettext/ru/handbook-alpha.xml.po |
19862 |
index 2123585..707d825 100644 |
19863 |
--- a/handbook/gettext/ru/handbook-alpha.xml.po |
19864 |
+++ b/handbook/gettext/ru/handbook-alpha.xml.po |
19865 |
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" |
19866 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
19867 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19868 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19869 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
19870 |
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19871 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
19872 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19873 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
19874 |
|
19875 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-alpha.xml(title):7 |
19876 |
@@ -618,4 +618,3 @@ msgstr "Управление Ñетью" |
19877 |
msgid "translator-credits" |
19878 |
msgstr "" |
19879 |
"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
19880 |
- |
19881 |
|
19882 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/handbook-amd64.xml.po b/handbook/gettext/ru/handbook-amd64.xml.po |
19883 |
index e1584d1..b3e15da 100644 |
19884 |
--- a/handbook/gettext/ru/handbook-amd64.xml.po |
19885 |
+++ b/handbook/gettext/ru/handbook-amd64.xml.po |
19886 |
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" |
19887 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
19888 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19889 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19890 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
19891 |
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19892 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
19893 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19894 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
19895 |
|
19896 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-amd64.xml(title):7 |
19897 |
@@ -611,4 +611,3 @@ msgstr "" |
19898 |
"Ðльдар Цраев; переводчик; sarel@××.ru\n" |
19899 |
"ÐлекÑей Чумаков; переводчик, редактор перевода\n" |
19900 |
"Analyzer; переводчик" |
19901 |
- |
19902 |
|
19903 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/handbook-hppa.xml.po b/handbook/gettext/ru/handbook-hppa.xml.po |
19904 |
index 017b6a2..98529f9 100644 |
19905 |
--- a/handbook/gettext/ru/handbook-hppa.xml.po |
19906 |
+++ b/handbook/gettext/ru/handbook-hppa.xml.po |
19907 |
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" |
19908 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
19909 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19910 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19911 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
19912 |
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19913 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
19914 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19915 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
19916 |
|
19917 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-hppa.xml(title):6 |
19918 |
@@ -615,4 +615,3 @@ msgstr "Управление Ñетью" |
19919 |
msgid "translator-credits" |
19920 |
msgstr "" |
19921 |
"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
19922 |
- |
19923 |
|
19924 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/handbook-ia64.xml.po b/handbook/gettext/ru/handbook-ia64.xml.po |
19925 |
index 6aa7cfd..17d0db7 100644 |
19926 |
--- a/handbook/gettext/ru/handbook-ia64.xml.po |
19927 |
+++ b/handbook/gettext/ru/handbook-ia64.xml.po |
19928 |
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" |
19929 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
19930 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19931 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19932 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
19933 |
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19934 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
19935 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19936 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
19937 |
|
19938 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ia64.xml(title):6 |
19939 |
@@ -648,4 +648,3 @@ msgstr "Управление Ñетью" |
19940 |
msgid "translator-credits" |
19941 |
msgstr "" |
19942 |
"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
19943 |
- |
19944 |
|
19945 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/handbook-mips.xml.po b/handbook/gettext/ru/handbook-mips.xml.po |
19946 |
index 3bf3da6..deba49c 100644 |
19947 |
--- a/handbook/gettext/ru/handbook-mips.xml.po |
19948 |
+++ b/handbook/gettext/ru/handbook-mips.xml.po |
19949 |
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" |
19950 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
19951 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19952 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19953 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
19954 |
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19955 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
19956 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19957 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
19958 |
|
19959 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-mips.xml(title):7 |
19960 |
@@ -565,4 +565,3 @@ msgstr "Управление Ñетью" |
19961 |
msgid "translator-credits" |
19962 |
msgstr "" |
19963 |
"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
19964 |
- |
19965 |
|
19966 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/handbook-ppc.xml.po b/handbook/gettext/ru/handbook-ppc.xml.po |
19967 |
index d705a1d..267bf1e 100644 |
19968 |
--- a/handbook/gettext/ru/handbook-ppc.xml.po |
19969 |
+++ b/handbook/gettext/ru/handbook-ppc.xml.po |
19970 |
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" |
19971 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
19972 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19973 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19974 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
19975 |
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19976 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
19977 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19978 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
19979 |
|
19980 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc.xml(title):7 |
19981 |
@@ -600,4 +600,3 @@ msgstr "Управление Ñетью" |
19982 |
msgid "translator-credits" |
19983 |
msgstr "" |
19984 |
"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
19985 |
- |
19986 |
|
19987 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/handbook-ppc64.xml.po b/handbook/gettext/ru/handbook-ppc64.xml.po |
19988 |
index 31af9ea..83d175a 100644 |
19989 |
--- a/handbook/gettext/ru/handbook-ppc64.xml.po |
19990 |
+++ b/handbook/gettext/ru/handbook-ppc64.xml.po |
19991 |
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" |
19992 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
19993 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
19994 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
19995 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
19996 |
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19997 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
19998 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
19999 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
20000 |
|
20001 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-ppc64.xml(title):7 |
20002 |
@@ -577,4 +577,3 @@ msgstr "Управление Ñетью" |
20003 |
msgid "translator-credits" |
20004 |
msgstr "" |
20005 |
"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
20006 |
- |
20007 |
|
20008 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/handbook-sparc.xml.po b/handbook/gettext/ru/handbook-sparc.xml.po |
20009 |
index ba5e15e..06fddff 100644 |
20010 |
--- a/handbook/gettext/ru/handbook-sparc.xml.po |
20011 |
+++ b/handbook/gettext/ru/handbook-sparc.xml.po |
20012 |
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" |
20013 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
20014 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20015 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20016 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
20017 |
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20018 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
20019 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20020 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
20021 |
|
20022 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-sparc.xml(title):6 |
20023 |
@@ -613,4 +613,3 @@ msgstr "Управление Ñетью" |
20024 |
msgid "translator-credits" |
20025 |
msgstr "" |
20026 |
"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
20027 |
- |
20028 |
|
20029 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/handbook-x86.xml.po b/handbook/gettext/ru/handbook-x86.xml.po |
20030 |
index a5a703d..5183231 100644 |
20031 |
--- a/handbook/gettext/ru/handbook-x86.xml.po |
20032 |
+++ b/handbook/gettext/ru/handbook-x86.xml.po |
20033 |
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" |
20034 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
20035 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20036 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20037 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
20038 |
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20039 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
20040 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20041 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
20042 |
|
20043 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//handbook-x86.xml(title):7 |
20044 |
@@ -603,4 +603,3 @@ msgstr "Управление Ñетью" |
20045 |
msgid "translator-credits" |
20046 |
msgstr "" |
20047 |
"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
20048 |
- |
20049 |
|
20050 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-about.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-about.xml.po |
20051 |
index 7f6b66e..273e6d8 100644 |
20052 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-install-about.xml.po |
20053 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-about.xml.po |
20054 |
@@ -285,10 +285,10 @@ msgid "" |
20055 |
msgstr "" |
20056 |
"ЕÑли при уÑтановке вы ÑтолкнулиÑÑŒ Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð¾Ð¹ (или Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ¾Ð¹ в документации " |
20057 |
"по уÑтановке), поÑетите <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">нашу ÑиÑтему " |
20058 |
-"раÑÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñов (англ.)</uri> и проверьте, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° еще не заÑвлена. " |
20059 |
-"Ð’ Ñтом Ñлучае Ñоздайте отчет об ошибке, чтобы мы о ней позаботилиÑÑŒ. Ðе " |
20060 |
-"бойтеÑÑŒ разработчиков, которым выпадает работа над (вашими) ошибками — " |
20061 |
-"обычно они людей не едÑÑ‚." |
20062 |
+"раÑÐ¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ñов (англ.)</uri> и проверьте, что Ñ‚Ð°ÐºÐ°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ° еще не " |
20063 |
+"заÑвлена. Ð’ Ñтом Ñлучае Ñоздайте отчет об ошибке, чтобы мы о ней " |
20064 |
+"позаботилиÑÑŒ. Ðе бойтеÑÑŒ разработчиков, которым выпадает работа над (вашими) " |
20065 |
+"ошибками — обычно они людей не едÑÑ‚." |
20066 |
|
20067 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(p):187 |
20068 |
msgid "" |
20069 |
@@ -342,5 +342,5 @@ msgstr "" |
20070 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-about.xml(None):0 |
20071 |
msgid "translator-credits" |
20072 |
msgstr "" |
20073 |
-"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
20074 |
-"ÐлекÑандр Туренко; переводчик; alextux@××.ru" |
20075 |
+"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@gmail." |
20076 |
+"comÐлекÑандр Туренко; переводчик; alextux@××.ru" |
20077 |
|
20078 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-hppa-disk.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-hppa-disk.xml.po |
20079 |
index 626a9c2..120787d 100644 |
20080 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-install-hppa-disk.xml.po |
20081 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-hppa-disk.xml.po |
20082 |
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" |
20083 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
20084 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20085 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20086 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
20087 |
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20088 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
20089 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20090 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
20091 |
|
20092 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-disk.xml(version):11 |
20093 |
@@ -472,4 +472,3 @@ msgstr "" |
20094 |
msgid "translator-credits" |
20095 |
msgstr "" |
20096 |
"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
20097 |
- |
20098 |
|
20099 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-hppa-medium.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-hppa-medium.xml.po |
20100 |
index 884bdbc..5c6cd8e 100644 |
20101 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-install-hppa-medium.xml.po |
20102 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-hppa-medium.xml.po |
20103 |
@@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" |
20104 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
20105 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20106 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20107 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20108 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
20109 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20110 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
20111 |
"X-Poedit-Language: Russian\n" |
20112 |
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" |
20113 |
@@ -35,16 +36,38 @@ msgid "Introduction" |
20114 |
msgstr "Введение" |
20115 |
|
20116 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):20 |
20117 |
-msgid "Before we start, we first list what hardware requirements you need to successfully install Gentoo on your box." |
20118 |
-msgstr "Перед тем как начать, перечиÑлим аппаратные требованиÑ, необходимые Ð´Ð»Ñ ÑƒÑпешной уÑтановки Gentoo на вашем компьютере." |
20119 |
+msgid "" |
20120 |
+"Before we start, we first list what hardware requirements you need to " |
20121 |
+"successfully install Gentoo on your box." |
20122 |
+msgstr "" |
20123 |
+"Перед тем как начать, перечиÑлим аппаратные требованиÑ, необходимые Ð´Ð»Ñ " |
20124 |
+"уÑпешной уÑтановки Gentoo на вашем компьютере." |
20125 |
|
20126 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):31 |
20127 |
-msgid "A list of supported hardware can be found on the <uri link=\"http://www.pateam.org/list.html\">PA Team website</uri>. You may find additional information about your box in the <uri link=\"http://hwdb.parisc-linux.org/\">Parisc-Linux Hardware Database</uri> and the <uri link=\"http://www.openpa.net/pa-risc_processors.html\">processor list</uri> on <uri link=\"http://www.openpa.net/\">www.openpa.net</uri>." |
20128 |
-msgstr "СпиÑок поддерживаемого Ð¾Ð±Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найти на Ñайте <uri link=\"http://www.pateam.org/list.html\">PA Team</uri>. Также дополнительную информацию по вашему компьютеру можно найти в <uri link=\"http://hwdb.parisc-linux.org/\">Parisc-Linux Hardware Database</uri> и <uri link=\"http://www.openpa.net/pa-risc_processors.html\">ÑпиÑке процеÑÑоров</uri> на Ñайте <uri link=\"http://www.openpa.net/\">www.openpa.net</uri>." |
20129 |
+msgid "" |
20130 |
+"A list of supported hardware can be found on the <uri link=\"http://www." |
20131 |
+"pateam.org/list.html\">PA Team website</uri>. You may find additional " |
20132 |
+"information about your box in the <uri link=\"http://hwdb.parisc-linux.org/" |
20133 |
+"\">Parisc-Linux Hardware Database</uri> and the <uri link=\"http://www." |
20134 |
+"openpa.net/pa-risc_processors.html\">processor list</uri> on <uri link=" |
20135 |
+"\"http://www.openpa.net/\">www.openpa.net</uri>." |
20136 |
+msgstr "" |
20137 |
+"СпиÑок поддерживаемого Ð¾Ð±Ð¾Ñ€ÑƒÐ´Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ найти на Ñайте <uri link=\"http://" |
20138 |
+"www.pateam.org/list.html\">PA Team</uri>. Также дополнительную информацию по " |
20139 |
+"вашему компьютеру можно найти в <uri link=\"http://hwdb.parisc-linux.org/" |
20140 |
+"\">Parisc-Linux Hardware Database</uri> и <uri link=\"http://www.openpa.net/" |
20141 |
+"pa-risc_processors.html\">ÑпиÑке процеÑÑоров</uri> на Ñайте <uri link=" |
20142 |
+"\"http://www.openpa.net/\">www.openpa.net</uri>." |
20143 |
|
20144 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):40 |
20145 |
-msgid "If you don't know which version of PA-RISC your box is using, please check the links above to find out whether you're using version 1.1 or 2.0. You will need this information later on." |
20146 |
-msgstr "ЕÑли вы не знаете, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ PA-RISC на вашем компьютере, ÑверьтеÑÑŒ указанными реÑурÑами, чтобы определить, 1.1 или 2.0 верÑÐ¸Ñ Ñƒ ваÑ. Ðта Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½ÐµÐµ." |
20147 |
+msgid "" |
20148 |
+"If you don't know which version of PA-RISC your box is using, please check " |
20149 |
+"the links above to find out whether you're using version 1.1 or 2.0. You " |
20150 |
+"will need this information later on." |
20151 |
+msgstr "" |
20152 |
+"ЕÑли вы не знаете, ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ PA-RISC на вашем компьютере, ÑверьтеÑÑŒ " |
20153 |
+"указанными реÑурÑами, чтобы определить, 1.1 или 2.0 верÑÐ¸Ñ Ñƒ ваÑ. Ðта " |
20154 |
+"Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð½Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð´Ð½ÐµÐµ." |
20155 |
|
20156 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(th):48 |
20157 |
msgid "Memory" |
20158 |
@@ -75,28 +98,67 @@ msgid "The Gentoo Installation CDs" |
20159 |
msgstr "УÑтановочные компакт-диÑки Gentoo" |
20160 |
|
20161 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):72 |
20162 |
-msgid "The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. During the boot process your hardware is detected and the appropriate drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers." |
20163 |
-msgstr "<e>УÑтановочные компакт-диÑки Gentoo</e> ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ диÑками, Ñодержащими ÑамодоÑтаточную Ñреду Gentoo. Они позволÑÑŽÑ‚ загружать Linux Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ‚-диÑка. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ будут загружены вÑе необходимые драйверы Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ оборудованиÑ. Ðти диÑки ÑопровождаютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Gentoo." |
20164 |
+msgid "" |
20165 |
+"The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-" |
20166 |
+"sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. " |
20167 |
+"During the boot process your hardware is detected and the appropriate " |
20168 |
+"drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers." |
20169 |
+msgstr "" |
20170 |
+"<e>УÑтановочные компакт-диÑки Gentoo</e> ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ диÑками, " |
20171 |
+"Ñодержащими ÑамодоÑтаточную Ñреду Gentoo. Они позволÑÑŽÑ‚ загружать Linux Ñ " |
20172 |
+"компакт-диÑка. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ будут загружены вÑе необходимые драйверы " |
20173 |
+"Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ оборудованиÑ. Ðти диÑки ÑопровождаютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ " |
20174 |
+"Gentoo." |
20175 |
|
20176 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):79 |
20177 |
-msgid "All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your partitions and start installing Gentoo from the Internet." |
20178 |
-msgstr "Ð’Ñе уÑтановочные диÑки позволÑÑ‚ загрузитьÑÑ, наÑтроить Ñеть, инициализировать таблицу разделов и приÑтупить к уÑтановке Gentoo из Интернета." |
20179 |
+msgid "" |
20180 |
+"All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your " |
20181 |
+"partitions and start installing Gentoo from the Internet." |
20182 |
+msgstr "" |
20183 |
+"Ð’Ñе уÑтановочные диÑки позволÑÑ‚ загрузитьÑÑ, наÑтроить Ñеть, " |
20184 |
+"инициализировать таблицу разделов и приÑтупить к уÑтановке Gentoo из " |
20185 |
+"Интернета." |
20186 |
|
20187 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):117 |
20188 |
msgid "Gentoo's Minimal Installation CD" |
20189 |
msgstr "Минимальный уÑтановочный компакт-диÑк Gentoo" |
20190 |
|
20191 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):120 |
20192 |
-msgid "The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working Internet connection." |
20193 |
-msgstr "Минимальный уÑтановочный диÑк называетÑÑ <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> и занимает вÑего <keyval id=\"min-cd-size\"/> МБ. Gentoo можно уÑтанавливать Ñ Ñтого диÑка, но <e>только</e> при наличии работоÑпоÑобного Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Интернету." |
20194 |
+msgid "" |
20195 |
+"The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> " |
20196 |
+"and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use " |
20197 |
+"this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working " |
20198 |
+"Internet connection." |
20199 |
+msgstr "" |
20200 |
+"Минимальный уÑтановочный диÑк называетÑÑ <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> " |
20201 |
+"и занимает вÑего <keyval id=\"min-cd-size\"/> МБ. Gentoo можно уÑтанавливать " |
20202 |
+"Ñ Ñтого диÑка, но <e>только</e> при наличии работоÑпоÑобного Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº " |
20203 |
+"Интернету." |
20204 |
|
20205 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):199 |
20206 |
msgid "The Stage3 Tarball" |
20207 |
msgstr "Ðрхив Stage3" |
20208 |
|
20209 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):202 |
20210 |
-msgid "A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq.xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>" |
20211 |
-msgstr "Ðрхив третьей Ñтадии — stage3 — Ñто архив, Ñодержащий минимальную Ñреду Gentoo, пригодную Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑтановки Gentoo в ÑоответÑтвии Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑми Ñтого руководÑтва. Когда-то в ÐаÑтольной книге Gentoo опиÑывалаÑÑŒ уÑтановка Ñ Ð¸Ñпользованием файла одной из трех Ñтадий ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑиÑтемы. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что в Gentoo до Ñих предлагаютÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ stage1 и stage2, в официальном ÑпоÑобе уÑтановки иÑпользуетÑÑ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð² stage3. ЕÑли Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует уÑтановка Gentoo из stage1 или stage2, обратитеÑÑŒ к ÑпиÑку раÑпроÑтраненных вопроÑов по Gentoo, раздел <uri link=\"/doc/ru/faq.xml#stage12\">Как у |
20212 |
Ñтановить Gentoo, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð² Stage1 или Stage2?</uri>" |
20213 |
+msgid "" |
20214 |
+"A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, " |
20215 |
+"suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this " |
20216 |
+"manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one " |
20217 |
+"of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 " |
20218 |
+"tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you " |
20219 |
+"are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 " |
20220 |
+"tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq." |
20221 |
+"xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>" |
20222 |
+msgstr "" |
20223 |
+"Ðрхив третьей Ñтадии — stage3 — Ñто архив, Ñодержащий минимальную Ñреду " |
20224 |
+"Gentoo, пригодную Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑтановки Gentoo в ÑоответÑтвии Ñ " |
20225 |
+"инÑтрукциÑми Ñтого руководÑтва. Когда-то в ÐаÑтольной книге Gentoo " |
20226 |
+"опиÑывалаÑÑŒ уÑтановка Ñ Ð¸Ñпользованием файла одной из трех Ñтадий ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ " |
20227 |
+"ÑиÑтемы. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что в Gentoo до Ñих предлагаютÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ stage1 и " |
20228 |
+"stage2, в официальном ÑпоÑобе уÑтановки иÑпользуетÑÑ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð² stage3. ЕÑли Ð²Ð°Ñ " |
20229 |
+"интереÑует уÑтановка Gentoo из stage1 или stage2, обратитеÑÑŒ к ÑпиÑку " |
20230 |
+"раÑпроÑтраненных вопроÑов по Gentoo, раздел <uri link=\"/doc/ru/faq." |
20231 |
+"xml#stage12\">Как уÑтановить Gentoo, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð² Stage1 или Stage2?</uri>" |
20232 |
|
20233 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):218 |
20234 |
msgid "Download, Burn and Boot a Gentoo Installation CD" |
20235 |
@@ -107,27 +169,60 @@ msgid "Downloading and Burning the Installation CD" |
20236 |
msgstr "Скачивание и прожиг уÑтановочного диÑка" |
20237 |
|
20238 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):223 |
20239 |
-msgid "You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed the several available Installation CDs, but where can you find them?" |
20240 |
-msgstr "Итак, вы выбрали нужный уÑтановочный диÑк Gentoo. Ðачнем Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ прожига выбранного диÑка. Ранее обÑуждалиÑÑŒ варианты доÑтупных диÑков, но где их взÑÑ‚ÑŒ? " |
20241 |
+msgid "" |
20242 |
+"You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by " |
20243 |
+"downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed " |
20244 |
+"the several available Installation CDs, but where can you find them?" |
20245 |
+msgstr "" |
20246 |
+"Итак, вы выбрали нужный уÑтановочный диÑк Gentoo. Ðачнем Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ " |
20247 |
+"прожига выбранного диÑка. Ранее обÑуждалиÑÑŒ варианты доÑтупных диÑков, но " |
20248 |
+"где их взÑÑ‚ÑŒ? " |
20249 |
|
20250 |
#. note: replace release path with: |
20251 |
-#. <path><keyval id="release-dir"/>current-iso/</path> |
20252 |
+#. <path><keyval id="release-dir"/>current-iso/</path> |
20253 |
#. as soon as autobuild CDs are available for HPPA |
20254 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):231 |
20255 |
-msgid "You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the <path>releases/hppa/2008.0/installcd/</path> directory." |
20256 |
-msgstr "Ð’Ñ‹ можете загрузить любой из уÑтановочных диÑков Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из наших <uri link=\"/main/ru/mirrors.xml\">зеркал</uri>. ДиÑки раÑположены в каталоге <path>releases/hppa/2008.0/installcd/</path>." |
20257 |
+msgid "" |
20258 |
+"You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/" |
20259 |
+"main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the " |
20260 |
+"<path>releases/hppa/2008.0/installcd/</path> directory." |
20261 |
+msgstr "" |
20262 |
+"Ð’Ñ‹ можете загрузить любой из уÑтановочных диÑков Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из наших <uri link=" |
20263 |
+"\"/main/ru/mirrors.xml\">зеркал</uri>. ДиÑки раÑположены в каталоге " |
20264 |
+"<path>releases/hppa/2008.0/installcd/</path>." |
20265 |
|
20266 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):237 |
20267 |
-msgid "Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which you can write on a CD-R." |
20268 |
-msgstr "Ð’ Ñтом каталоге находÑÑ‚ÑÑ ISO-файлы. Ðто полные образы компакт-диÑков, которые можно запиÑать на CD-R." |
20269 |
+msgid "" |
20270 |
+"Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which " |
20271 |
+"you can write on a CD-R." |
20272 |
+msgstr "" |
20273 |
+"Ð’ Ñтом каталоге находÑÑ‚ÑÑ ISO-файлы. Ðто полные образы компакт-диÑков, " |
20274 |
+"которые можно запиÑать на CD-R." |
20275 |
|
20276 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):242 |
20277 |
-msgid "In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows." |
20278 |
-msgstr "Ð’ Ñлучае, еÑли не уверены, не иÑкажен ли загруженный файл, то можете вычиÑлить и Ñверить его контрольную Ñумму MD5 Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ (например, <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). ВычиÑлить контрольную Ñумму MD5 можно программой <c>md5sum</c> в Linux/Unix или <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> Ð´Ð»Ñ Windows." |
20279 |
+msgid "" |
20280 |
+"In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can " |
20281 |
+"check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such " |
20282 |
+"as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 " |
20283 |
+"checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://" |
20284 |
+"www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows." |
20285 |
+msgstr "" |
20286 |
+"Ð’ Ñлучае, еÑли не уверены, не иÑкажен ли загруженный файл, то можете " |
20287 |
+"вычиÑлить и Ñверить его контрольную Ñумму MD5 Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ (например, " |
20288 |
+"<path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). ВычиÑлить контрольную " |
20289 |
+"Ñумму MD5 можно программой <c>md5sum</c> в Linux/Unix или <uri link=\"http://" |
20290 |
+"www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> Ð´Ð»Ñ Windows." |
20291 |
|
20292 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):250 |
20293 |
-msgid "Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with <path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" |
20294 |
-msgstr "Другой ÑпоÑоб проверить пригодноÑÑ‚ÑŒ загруженного файла — Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ GnuPG проверить криптографичеÑкую подпиÑÑŒ Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÑщейÑÑ Ñƒ Ð½Ð°Ñ (файл, заканчивающийÑÑ Ð½Ð° <path>.asc</path>). Загрузите файл подпиÑи, затем получите открытый ключ:" |
20295 |
+msgid "" |
20296 |
+"Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to " |
20297 |
+"verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with " |
20298 |
+"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" |
20299 |
+msgstr "" |
20300 |
+"Другой ÑпоÑоб проверить пригодноÑÑ‚ÑŒ загруженного файла — Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ GnuPG " |
20301 |
+"проверить криптографичеÑкую подпиÑÑŒ Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÑщейÑÑ Ñƒ Ð½Ð°Ñ (файл, " |
20302 |
+"заканчивающийÑÑ Ð½Ð° <path>.asc</path>). Загрузите файл подпиÑи, затем " |
20303 |
+"получите открытый ключ:" |
20304 |
|
20305 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):256 |
20306 |
msgid "Obtaining the public key" |
20307 |
@@ -166,28 +261,57 @@ msgstr "" |
20308 |
"$ <i>sha1sum -c <downloaded iso.DIGESTS.asc></i>\n" |
20309 |
|
20310 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):271 |
20311 |
-msgid "To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and <c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
20312 |
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñкачанных ISO-образов, необходимо уÑтановить «Ñырой» ÑпоÑоб прожига. Как Ñто Ñделать, Ñильно завиÑит от иÑпользуемой программы. ЗдеÑÑŒ мы обÑудим <c>cdrecord</c> и <c>K3B</c>. Дополнительные ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ Ð² нашем<uri link=\"/doc/ru/faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
20313 |
+msgid "" |
20314 |
+"To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do " |
20315 |
+"this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and " |
20316 |
+"<c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/" |
20317 |
+"faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
20318 |
+msgstr "" |
20319 |
+"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñкачанных ISO-образов, необходимо уÑтановить «Ñырой» ÑпоÑоб " |
20320 |
+"прожига. Как Ñто Ñделать, Ñильно завиÑит от иÑпользуемой программы. ЗдеÑÑŒ мы " |
20321 |
+"обÑудим <c>cdrecord</c> и <c>K3B</c>. Дополнительные ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ Ð² " |
20322 |
+"нашем<uri link=\"/doc/ru/faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
20323 |
|
20324 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(li):279 |
20325 |
-msgid "With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc <downloaded iso file></c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device path)." |
20326 |
-msgstr "При иÑпользовании cdrecord проÑто введите <c>cdrecord dev=/dev/hdc <Ñкачанный iso-файл> (замените <path>/dev/hdc</path> на путь к вашему уÑтройÑтву CD-RW)." |
20327 |
+msgid "" |
20328 |
+"With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc <downloaded iso " |
20329 |
+"file></c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device " |
20330 |
+"path)." |
20331 |
+msgstr "" |
20332 |
+"При иÑпользовании cdrecord проÑто введите <c>cdrecord dev=/dev/hdc <" |
20333 |
+"Ñкачанный iso-файл> (замените <path>/dev/hdc</path> на путь к вашему " |
20334 |
+"уÑтройÑтву CD-RW)." |
20335 |
|
20336 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(li):284 |
20337 |
-msgid "With K3B, select <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>." |
20338 |
-msgstr "При иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ K3B выберите <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c> (ИнÑтрументы > Прожечь образ). Затем укажите ваш ISO-файл в облаÑти «Image to Burn». Ð’ завершение нажмите <c>Start</c> (ЗапуÑк)." |
20339 |
+msgid "" |
20340 |
+"With K3B, select <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate " |
20341 |
+"your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>." |
20342 |
+msgstr "" |
20343 |
+"При иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ K3B выберите <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c> " |
20344 |
+"(ИнÑтрументы > Прожечь образ). Затем укажите ваш ISO-файл в облаÑти " |
20345 |
+"«Image to Burn». Ð’ завершение нажмите <c>Start</c> (ЗапуÑк)." |
20346 |
|
20347 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(title):293 |
20348 |
msgid "Booting the Installation CD" |
20349 |
msgstr "Загрузка Ñ ÑƒÑтановочного компакт-диÑка" |
20350 |
|
20351 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(note):296 |
20352 |
-msgid "If you have problems booting the Installation CD or any other media, please read the <uri link=\"http://www.tldp.org/HOWTO/PA-RISC-Linux-Boot-HOWTO/index.html\"> PA-RISC Linux Boot HOWTO</uri>." |
20353 |
-msgstr "ЕÑли вы иÑпытываете проблемы при загрузке Ñ ÑƒÑтановочного диÑка или другого ноÑителÑ, прочтите <uri link=\"http://www.tldp.org/HOWTO/PA-RISC-Linux-Boot-HOWTO/index.html\">РуководÑтво по загрузке PA-RISC Linux</uri>." |
20354 |
+msgid "" |
20355 |
+"If you have problems booting the Installation CD or any other media, please " |
20356 |
+"read the <uri link=\"http://www.tldp.org/HOWTO/PA-RISC-Linux-Boot-HOWTO/" |
20357 |
+"index.html\"> PA-RISC Linux Boot HOWTO</uri>." |
20358 |
+msgstr "" |
20359 |
+"ЕÑли вы иÑпытываете проблемы при загрузке Ñ ÑƒÑтановочного диÑка или другого " |
20360 |
+"ноÑителÑ, прочтите <uri link=\"http://www.tldp.org/HOWTO/PA-RISC-Linux-Boot-" |
20361 |
+"HOWTO/index.html\">РуководÑтво по загрузке PA-RISC Linux</uri>." |
20362 |
|
20363 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):303 |
20364 |
-msgid "Boot your HPPA system. During the boot process, you will see a message similar to the following:" |
20365 |
-msgstr "Загрузите Ñвою HPPA-ÑиÑтему. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ вы можете увидеть Ñледующие ÑообщениÑ:" |
20366 |
+msgid "" |
20367 |
+"Boot your HPPA system. During the boot process, you will see a message " |
20368 |
+"similar to the following:" |
20369 |
+msgstr "" |
20370 |
+"Загрузите Ñвою HPPA-ÑиÑтему. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ вы можете увидеть Ñледующие " |
20371 |
+"ÑообщениÑ:" |
20372 |
|
20373 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):308 |
20374 |
msgid "HPPA boot message" |
20375 |
@@ -205,12 +329,29 @@ msgstr "" |
20376 |
"To terminate search, press and hold the ESCAPE key.\n" |
20377 |
|
20378 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):313 |
20379 |
-msgid "When this message appears, press and hold the Esc-key until an option menu appears. This can take a while, be patient. By default, you should enter the BOOT_ADMIN console. If you receive an option menu, choose <c>Enter Boot Administration mode</c> to enter the BOOT_ADMIN console. You should now have an '>' prompt." |
20380 |
-msgstr "При поÑвлении подобного ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ и удерживайте клавишу Esc до тех пор, пока не поÑвитÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŽ. Ðто может занÑÑ‚ÑŒ некоторое времÑ, так что будьте терпеливы. По умолчанию Ñледует войти в конÑоль BOOT_ADMIN. ЕÑли вы получаете параметры меню, Ð´Ð»Ñ Ð² хода в конÑоль выберите <c>Enter Boot Administration mode</c> Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° в конÑоль, поÑле чего Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° поприветÑтвовать Ñтрока «>»." |
20381 |
+msgid "" |
20382 |
+"When this message appears, press and hold the Esc-key until an option menu " |
20383 |
+"appears. This can take a while, be patient. By default, you should enter the " |
20384 |
+"BOOT_ADMIN console. If you receive an option menu, choose <c>Enter Boot " |
20385 |
+"Administration mode</c> to enter the BOOT_ADMIN console. You should now have " |
20386 |
+"an '>' prompt." |
20387 |
+msgstr "" |
20388 |
+"При поÑвлении подобного ÑÐ¾Ð¾Ð±Ñ‰ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð¼Ð¸Ñ‚Ðµ и удерживайте клавишу Esc до тех " |
20389 |
+"пор, пока не поÑвитÑÑ Ð¼ÐµÐ½ÑŽ. Ðто может занÑÑ‚ÑŒ некоторое времÑ, так что будьте " |
20390 |
+"терпеливы. По умолчанию Ñледует войти в конÑоль BOOT_ADMIN. ЕÑли вы " |
20391 |
+"получаете параметры меню, Ð´Ð»Ñ Ð² хода в конÑоль выберите <c>Enter Boot " |
20392 |
+"Administration mode</c> Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ð° в конÑоль, поÑле чего Ð²Ð°Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð° " |
20393 |
+"поприветÑтвовать Ñтрока «>»." |
20394 |
|
20395 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):321 |
20396 |
-msgid "Put the Gentoo Installation CD in the CD-ROM. If you do not know the SCSI ID of your CD-ROM drive, your PA-RISC station will search for it when you issue the <c>search</c> command." |
20397 |
-msgstr "ПомеÑтите уÑтановочный диÑк Ñ Gentoo в уÑтройÑтво Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ‚-диÑков. ЕÑли вам неизвеÑтен SCSI ID вашего привода, то в RA-RISC может обнаружить его по команде <c>search</c>." |
20398 |
+msgid "" |
20399 |
+"Put the Gentoo Installation CD in the CD-ROM. If you do not know the SCSI ID " |
20400 |
+"of your CD-ROM drive, your PA-RISC station will search for it when you issue " |
20401 |
+"the <c>search</c> command." |
20402 |
+msgstr "" |
20403 |
+"ПомеÑтите уÑтановочный диÑк Ñ Gentoo в уÑтройÑтво Ñ‡Ñ‚ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ‚-диÑков. " |
20404 |
+"ЕÑли вам неизвеÑтен SCSI ID вашего привода, то в RA-RISC может обнаружить " |
20405 |
+"его по команде <c>search</c>." |
20406 |
|
20407 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):327 |
20408 |
msgid "Searching for SCSI ID" |
20409 |
@@ -230,8 +371,12 @@ msgstr "" |
20410 |
"To terminate search, please press and hold the ESCAPE key.\n" |
20411 |
|
20412 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):333 |
20413 |
-msgid "Your PA-RISC station will now display all the available boot media. This is an example result of this command:" |
20414 |
-msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ PA-RISC отобразит вÑе доÑтупные загрузочные ноÑители. Вот пример вывода такой команды:" |
20415 |
+msgid "" |
20416 |
+"Your PA-RISC station will now display all the available boot media. This is " |
20417 |
+"an example result of this command:" |
20418 |
+msgstr "" |
20419 |
+"Ð¡Ñ‚Ð°Ð½Ñ†Ð¸Ñ PA-RISC отобразит вÑе доÑтупные загрузочные ноÑители. Вот пример " |
20420 |
+"вывода такой команды:" |
20421 |
|
20422 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):338 |
20423 |
msgid "Available boot media" |
20424 |
@@ -263,8 +408,14 @@ msgstr "" |
20425 |
" IPL\n" |
20426 |
|
20427 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):350 |
20428 |
-msgid "To boot from a CD-ROM you need the accompanying Device Path. For instance, if we want to boot from the TOSHIBA CD-ROM in the above example, we would need to type the following command:" |
20429 |
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ‚-диÑка вам нужен подходÑщий Device Path. Ðапример, чтобы загрузитьÑÑ Ñ TOSHIBA CD-ROM из предыдущего примера, нужно ввеÑти Ñледующую команду:" |
20430 |
+msgid "" |
20431 |
+"To boot from a CD-ROM you need the accompanying Device Path. For instance, " |
20432 |
+"if we want to boot from the TOSHIBA CD-ROM in the above example, we would " |
20433 |
+"need to type the following command:" |
20434 |
+msgstr "" |
20435 |
+"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ‚-диÑка вам нужен подходÑщий Device Path. Ðапример, " |
20436 |
+"чтобы загрузитьÑÑ Ñ TOSHIBA CD-ROM из предыдущего примера, нужно ввеÑти " |
20437 |
+"Ñледующую команду:" |
20438 |
|
20439 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):356 |
20440 |
msgid "Booting from a CD-ROM" |
20441 |
@@ -284,8 +435,14 @@ msgstr "" |
20442 |
"Trying scsi.5.0\n" |
20443 |
|
20444 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):362 |
20445 |
-msgid "The <c>ipl</c> keyword (Initial Program Loader) tells palo (the PA-RISC boot LOader) to enter interactive mode. This will allow you to change, for example, the kernel boot parameters." |
20446 |
-msgstr "Ключевое Ñлово <c>ipl</c> (Initial Program Loader) указывает palo (PA-RISC boot LOader) войти в интерактивный режим, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ вы Ñможете изменить, например, параметры загрузки Ñдра." |
20447 |
+msgid "" |
20448 |
+"The <c>ipl</c> keyword (Initial Program Loader) tells palo (the PA-RISC boot " |
20449 |
+"LOader) to enter interactive mode. This will allow you to change, for " |
20450 |
+"example, the kernel boot parameters." |
20451 |
+msgstr "" |
20452 |
+"Ключевое Ñлово <c>ipl</c> (Initial Program Loader) указывает palo (PA-RISC " |
20453 |
+"boot LOader) войти в интерактивный режим, Ð±Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñ‡ÐµÐ¼Ñƒ вы Ñможете " |
20454 |
+"изменить, например, параметры загрузки Ñдра." |
20455 |
|
20456 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):368 |
20457 |
msgid "When the boot is successful, palo will start in interactive mode:" |
20458 |
@@ -367,8 +524,22 @@ msgid "These parameters are suitable for most situations." |
20459 |
msgstr "Ðти параметры подходÑÑ‚ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва вариантов." |
20460 |
|
20461 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):409 |
20462 |
-msgid "If you need extra features you must add the appropriate keyword(s) to the end of the command line. To add a keyword, edit the last field, add a space and type your keyword. The only implemented keywords as of now are <c>cdcache</c> which tells the Installation CD to load itself into RAM, allowing you to unmount the CD, and <c>noload=module1[,module2[,...]]</c> which allows you to explicitly disable loading of particular modules." |
20463 |
-msgstr "ЕÑли вам нужны дополнительные возможноÑти, то вы должны добавить ÑоответÑтвующее ключевое Ñлово в конец командной Ñтроки. Чтобы его добавить, откройте на правку поÑледнее поле, добавьте пробел, а затем — необходимое Ñлово. ЕдинÑтвенными на данный момент реализованными ключевыми Ñловами ÑвлÑетÑÑ <c>cdcache</c>, который указывает уÑтановочному диÑку загрузить ÑÐµÐ±Ñ Ð² оперативную памÑÑ‚ÑŒ, что позволит вам отмонтировать компакт-диÑк, и <c>noload=module1[,module2[,...]]</c>, который позволит вам Ñвно запретить загрузку определенных модулей." |
20464 |
+msgid "" |
20465 |
+"If you need extra features you must add the appropriate keyword(s) to the " |
20466 |
+"end of the command line. To add a keyword, edit the last field, add a space " |
20467 |
+"and type your keyword. The only implemented keywords as of now are " |
20468 |
+"<c>cdcache</c> which tells the Installation CD to load itself into RAM, " |
20469 |
+"allowing you to unmount the CD, and <c>noload=module1[,module2[,...]]</c> " |
20470 |
+"which allows you to explicitly disable loading of particular modules." |
20471 |
+msgstr "" |
20472 |
+"ЕÑли вам нужны дополнительные возможноÑти, то вы должны добавить " |
20473 |
+"ÑоответÑтвующее ключевое Ñлово в конец командной Ñтроки. Чтобы его добавить, " |
20474 |
+"откройте на правку поÑледнее поле, добавьте пробел, а затем — необходимое " |
20475 |
+"Ñлово. ЕдинÑтвенными на данный момент реализованными ключевыми Ñловами " |
20476 |
+"ÑвлÑетÑÑ <c>cdcache</c>, который указывает уÑтановочному диÑку загрузить " |
20477 |
+"ÑÐµÐ±Ñ Ð² оперативную памÑÑ‚ÑŒ, что позволит вам отмонтировать компакт-диÑк, и " |
20478 |
+"<c>noload=module1[,module2[,...]]</c>, который позволит вам Ñвно запретить " |
20479 |
+"загрузку определенных модулей." |
20480 |
|
20481 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):418 |
20482 |
msgid "Adding hdb=scsi as boot option" |
20483 |
@@ -387,7 +558,8 @@ msgstr "" |
20484 |
|
20485 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):423 |
20486 |
msgid "Now that you have tweaked your kernel boot params, boot it." |
20487 |
-msgstr "Теперь, когда мы наÑтроили загрузочные параметры Ñдра, пора загрузить его." |
20488 |
+msgstr "" |
20489 |
+"Теперь, когда мы наÑтроили загрузочные параметры Ñдра, пора загрузить его." |
20490 |
|
20491 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(pre:caption):427 |
20492 |
msgid "Booting the kernel" |
20493 |
@@ -403,15 +575,24 @@ msgstr "" |
20494 |
"(or 'b' to boot with this command line)? <i>b</i>\n" |
20495 |
|
20496 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):431 |
20497 |
-msgid "You should have a root (\"#\") prompt on the current console and can also switch to other consoles by pressing Alt-F2, Alt-F3 and Alt-F4. Get back to the one you started on by pressing Alt-F1." |
20498 |
-msgstr "Ð’ текущей конÑоли должна поÑвитьÑÑ Ñтрока Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ root («#»). Также вы можете переключатьÑÑ Ð² другие конÑоли, Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° Alt-F2, Alt-F3 и Alt-F4. ВернутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ можно Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ комбинации Alt-F1." |
20499 |
+msgid "" |
20500 |
+"You should have a root (\"#\") prompt on the current console and can also " |
20501 |
+"switch to other consoles by pressing Alt-F2, Alt-F3 and Alt-F4. Get back to " |
20502 |
+"the one you started on by pressing Alt-F1." |
20503 |
+msgstr "" |
20504 |
+"Ð’ текущей конÑоли должна поÑвитьÑÑ Ñтрока Ð¿Ñ€Ð¸Ð³Ð»Ð°ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ root " |
20505 |
+"(«#»). Также вы можете переключатьÑÑ Ð² другие конÑоли, Ð½Ð°Ð¶Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð½Ð° Alt-F2, " |
20506 |
+"Alt-F3 и Alt-F4. ВернутьÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ можно Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ комбинации Alt-F1." |
20507 |
|
20508 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(p):437 |
20509 |
-msgid "Now continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>." |
20510 |
-msgstr "Ртеперь продолжим Ñ <uri link=\"#hardware\">Дополнительной наÑтройки оборудованиÑ</uri>." |
20511 |
+msgid "" |
20512 |
+"Now continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>." |
20513 |
+msgstr "" |
20514 |
+"Ртеперь продолжим Ñ <uri link=\"#hardware\">Дополнительной наÑтройки " |
20515 |
+"оборудованиÑ</uri>." |
20516 |
|
20517 |
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
20518 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-hppa-medium.xml(None):0 |
20519 |
msgid "translator-credits" |
20520 |
-msgstr "Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
20521 |
- |
20522 |
+msgstr "" |
20523 |
+"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
20524 |
|
20525 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-mips-kernel.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-mips-kernel.xml.po |
20526 |
index 3d7e6cc..6ef2b22 100644 |
20527 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-install-mips-kernel.xml.po |
20528 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-mips-kernel.xml.po |
20529 |
@@ -7,15 +7,18 @@ msgstr "" |
20530 |
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 02:51+0500\n" |
20531 |
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@×××××.com>\n" |
20532 |
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@g.o>\n" |
20533 |
+"Language: ru\n" |
20534 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
20535 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20536 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20537 |
-"Language: ru\n" |
20538 |
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" |
20539 |
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
20540 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" |
20541 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
20542 |
|
20543 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(abstract):10 |
20544 |
-msgid "The Linux kernel is the core of every distribution. This chapter explains how to configure your kernel." |
20545 |
+msgid "" |
20546 |
+"The Linux kernel is the core of every distribution. This chapter explains " |
20547 |
+"how to configure your kernel." |
20548 |
msgstr "" |
20549 |
"Ядро Linux — Ñто Ñердце любого диÑтрибутива. Ð’ Ñтой главе опиÑываетÑÑ, как " |
20550 |
"его наÑтроить." |
20551 |
@@ -33,8 +36,19 @@ msgid "Timezone" |
20552 |
msgstr "ЧаÑовой поÑÑ" |
20553 |
|
20554 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(p):22 |
20555 |
-msgid "You first need to select your timezone so that your system knows where it is located. Look for your timezone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, then copy it to <path>/etc/localtime</path>. Please avoid the <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not indicate the expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8." |
20556 |
-msgstr "Сначала вы должны выбрать чаÑовой поÑÑ, чтобы ÑиÑтема знала, где вы находитеÑÑŒ. Ðайдите нужный поÑÑ Ð² <path>/usr/share/zoneinfo</path>, затем Ñкопируйте его в <path>/etc/localtime</path>. СтарайтеÑÑŒ избегать иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñовых поÑÑов <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path>, так как их Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑоответÑтвуют ожидаемым поÑÑам. Ðапример, <path>GMT-8</path> на Ñамом деле ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑом GMT+8." |
20557 |
+msgid "" |
20558 |
+"You first need to select your timezone so that your system knows where it is " |
20559 |
+"located. Look for your timezone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, then " |
20560 |
+"copy it to <path>/etc/localtime</path>. Please avoid the <path>/usr/share/" |
20561 |
+"zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not indicate the " |
20562 |
+"expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8." |
20563 |
+msgstr "" |
20564 |
+"Сначала вы должны выбрать чаÑовой поÑÑ, чтобы ÑиÑтема знала, где вы " |
20565 |
+"находитеÑÑŒ. Ðайдите нужный поÑÑ Ð² <path>/usr/share/zoneinfo</path>, затем " |
20566 |
+"Ñкопируйте его в <path>/etc/localtime</path>. СтарайтеÑÑŒ избегать " |
20567 |
+"иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñовых поÑÑов <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path>, так " |
20568 |
+"как их Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑоответÑтвуют ожидаемым поÑÑам. Ðапример, <path>GMT-8</" |
20569 |
+"path> на Ñамом деле ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑом GMT+8." |
20570 |
|
20571 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(pre:caption):31 |
20572 |
msgid "Setting the timezone information" |
20573 |
@@ -62,12 +76,29 @@ msgid "Choosing a Kernel" |
20574 |
msgstr "Выбор Ñдра" |
20575 |
|
20576 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(p):46 |
20577 |
-msgid "The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo provides its users several possible kernel sources. A full listing with description is available at the <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml\">Gentoo Kernel Guide</uri>." |
20578 |
-msgstr "Ядро Linux — Ñто то, вокруг чего формируютÑÑ Ð²Ñе диÑтрибутивы. Ðто Ñлой между пользовательÑкими программами и вашими аппаратными ÑредÑтвами. ПользователÑм Gentoo доÑтупны неÑколько типов Ñдра. Полный их ÑпиÑок Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием можно найти в <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml\">руководÑтве по выбору Ñдра Gentoo</uri>." |
20579 |
+msgid "" |
20580 |
+"The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is " |
20581 |
+"the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo " |
20582 |
+"provides its users several possible kernel sources. A full listing with " |
20583 |
+"description is available at the <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml" |
20584 |
+"\">Gentoo Kernel Guide</uri>." |
20585 |
+msgstr "" |
20586 |
+"Ядро Linux — Ñто то, вокруг чего формируютÑÑ Ð²Ñе диÑтрибутивы. Ðто Ñлой " |
20587 |
+"между пользовательÑкими программами и вашими аппаратными ÑредÑтвами. " |
20588 |
+"ПользователÑм Gentoo доÑтупны неÑколько типов Ñдра. Полный их ÑпиÑок Ñ " |
20589 |
+"опиÑанием можно найти в <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml\">руководÑтве " |
20590 |
+"по выбору Ñдра Gentoo</uri>." |
20591 |
|
20592 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(p):54 |
20593 |
-msgid "MIPS-based systems have just the one kernel tree to choose from, <c>mips-sources</c>. This patchset differs from the ones available for other architectures, in that it has lots of patches specific to the MIPS architecture." |
20594 |
-msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑиÑтем на базе MIPS еÑÑ‚ÑŒ только одно Ñдро Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° — <c>mips-sources</c>. Ðабор заплаток отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ других архитектур, в них ÑодержатÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑтво заплаток, Ñпецифичных Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ‚ÐµÐºÑ‚ÑƒÑ€Ñ‹ MIPS." |
20595 |
+msgid "" |
20596 |
+"MIPS-based systems have just the one kernel tree to choose from, <c>mips-" |
20597 |
+"sources</c>. This patchset differs from the ones available for other " |
20598 |
+"architectures, in that it has lots of patches specific to the MIPS " |
20599 |
+"architecture." |
20600 |
+msgstr "" |
20601 |
+"Ð”Ð»Ñ ÑиÑтем на базе MIPS еÑÑ‚ÑŒ только одно Ñдро Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° — <c>mips-sources</" |
20602 |
+"c>. Ðабор заплаток отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ других архитектур, в них ÑодержатÑÑ " |
20603 |
+"множеÑтво заплаток, Ñпецифичных Ð´Ð»Ñ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ñ‚ÐµÐºÑ‚ÑƒÑ€Ñ‹ MIPS." |
20604 |
|
20605 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(pre:caption):61 |
20606 |
msgid "Merging kernel sources..." |
20607 |
@@ -83,8 +114,15 @@ msgstr "" |
20608 |
"# <i>emerge mips-sources</i>\n" |
20609 |
|
20610 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(impo):65 |
20611 |
-msgid "On the Origin 200/2000, Indigo2 Impact (R10000), Octane/Octane2 and O2, a 64-bit kernel is required to boot these systems. For these machines, you should <c>emerge kgcc64</c> to create a cross-compiler for building 64-bit kernels." |
20612 |
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ Origin 200/2000, Indigo2 Impact (R10000), Octane/Octane2 и O2 требуетÑÑ 64-битное Ñдро. Ð”Ð»Ñ Ñтих компьютеров вы должны запуÑтить <c>emerge kgcc64</c> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑÑ-компилÑтора, ÑпоÑобного Ñобирать 64-битные Ñдра." |
20613 |
+msgid "" |
20614 |
+"On the Origin 200/2000, Indigo2 Impact (R10000), Octane/Octane2 and O2, a 64-" |
20615 |
+"bit kernel is required to boot these systems. For these machines, you should " |
20616 |
+"<c>emerge kgcc64</c> to create a cross-compiler for building 64-bit kernels." |
20617 |
+msgstr "" |
20618 |
+"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ Origin 200/2000, Indigo2 Impact (R10000), Octane/Octane2 и O2 " |
20619 |
+"требуетÑÑ 64-битное Ñдро. Ð”Ð»Ñ Ñтих компьютеров вы должны запуÑтить <c>emerge " |
20620 |
+"kgcc64</c> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¾ÑÑ-компилÑтора, ÑпоÑобного Ñобирать 64-битные " |
20621 |
+"Ñдра." |
20622 |
|
20623 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(pre:caption):71 |
20624 |
msgid "Installing kgcc64" |
20625 |
@@ -100,8 +138,17 @@ msgstr "" |
20626 |
"# <i>emerge kgcc64</i>\n" |
20627 |
|
20628 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(p):75 |
20629 |
-msgid "When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink called <path>linux</path> pointing to your kernel source. In this case, the installed kernel source points to <c>mips-sources-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Your version may be different, so keep this in mind." |
20630 |
-msgstr "ЕÑли вы проÑмотрите Ñодержимое каталога <path>/usr/src</path>, то увидите ÑимволичеÑкую ÑÑылку <path>linux</path>, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ на каталог Ñ Ð¸Ñходными кодами Ñдра. Ð’ данном Ñлучае уÑтановленный иÑходный код Ñдра указывает на <c>mips-sources-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Ваша верÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ отличатьÑÑ, имейте Ñто в виду." |
20631 |
+msgid "" |
20632 |
+"When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink " |
20633 |
+"called <path>linux</path> pointing to your kernel source. In this case, the " |
20634 |
+"installed kernel source points to <c>mips-sources-<keyval id=\"kernel-version" |
20635 |
+"\"/></c>. Your version may be different, so keep this in mind." |
20636 |
+msgstr "" |
20637 |
+"ЕÑли вы проÑмотрите Ñодержимое каталога <path>/usr/src</path>, то увидите " |
20638 |
+"ÑимволичеÑкую ÑÑылку <path>linux</path>, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ на каталог Ñ " |
20639 |
+"иÑходными кодами Ñдра. Ð’ данном Ñлучае уÑтановленный иÑходный код Ñдра " |
20640 |
+"указывает на <c>mips-sources-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Ваша " |
20641 |
+"верÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ отличатьÑÑ, имейте Ñто в виду." |
20642 |
|
20643 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(pre:caption):82 |
20644 |
msgid "Viewing the kernel source symlink" |
20645 |
@@ -131,7 +178,11 @@ msgid "Introduction" |
20646 |
msgstr "Введение" |
20647 |
|
20648 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(p):100 |
20649 |
-msgid "Previously, we went through the manual configuration of how to set up the kernel sources. This has become impractical with the number of systems we now support. This section details various sources for sample kernel configurations." |
20650 |
+msgid "" |
20651 |
+"Previously, we went through the manual configuration of how to set up the " |
20652 |
+"kernel sources. This has become impractical with the number of systems we " |
20653 |
+"now support. This section details various sources for sample kernel " |
20654 |
+"configurations." |
20655 |
msgstr "" |
20656 |
|
20657 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(title):109 |
20658 |
@@ -139,7 +190,10 @@ msgid "Using sample configurations in the kernel source" |
20659 |
msgstr "" |
20660 |
|
20661 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(p):112 |
20662 |
-msgid "Many of the systems supported have sample .configs hiding in amongst the kernel source. Not all systems have configs distributed in this way. Those that do, can be configured using the commands mentioned in the table below." |
20663 |
+msgid "" |
20664 |
+"Many of the systems supported have sample .configs hiding in amongst the " |
20665 |
+"kernel source. Not all systems have configs distributed in this way. Those " |
20666 |
+"that do, can be configured using the commands mentioned in the table below." |
20667 |
msgstr "" |
20668 |
|
20669 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(th):120 |
20670 |
@@ -175,7 +229,12 @@ msgid "Using the running kernel config from the installation media" |
20671 |
msgstr "" |
20672 |
|
20673 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(p):154 |
20674 |
-msgid "All of the Gentoo installation images provide a kernel config option as part of the image itself, accessible as <path>/proc/config.gz</path>. This may be used in many cases. It is best though if your kernel source matches closely, the kernel that is currently running. To extract it, simply run it through <c>zcat</c> as shown below." |
20675 |
+msgid "" |
20676 |
+"All of the Gentoo installation images provide a kernel config option as part " |
20677 |
+"of the image itself, accessible as <path>/proc/config.gz</path>. This may be " |
20678 |
+"used in many cases. It is best though if your kernel source matches closely, " |
20679 |
+"the kernel that is currently running. To extract it, simply run it through " |
20680 |
+"<c>zcat</c> as shown below." |
20681 |
msgstr "" |
20682 |
|
20683 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(pre:caption):162 |
20684 |
@@ -192,7 +251,12 @@ msgstr "" |
20685 |
"# <i>zcat /proc/config.gz > .config</i>\n" |
20686 |
|
20687 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(impo):166 |
20688 |
-msgid "This kernel config is set up for a netboot image. That is, it will expect to find a root filesystem image somewhere nearby, either as a directory for initramfs, or a loopback device for initrd. When you run <c>make menuconfig</c> below, don't forget to go into General Setup and disable the options for initramfs." |
20689 |
+msgid "" |
20690 |
+"This kernel config is set up for a netboot image. That is, it will expect to " |
20691 |
+"find a root filesystem image somewhere nearby, either as a directory for " |
20692 |
+"initramfs, or a loopback device for initrd. When you run <c>make menuconfig</" |
20693 |
+"c> below, don't forget to go into General Setup and disable the options for " |
20694 |
+"initramfs." |
20695 |
msgstr "" |
20696 |
|
20697 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(title):178 |
20698 |
@@ -200,11 +264,20 @@ msgid "The Hardware Compatability Database" |
20699 |
msgstr "База данных ÑовмеÑтимоÑти оборудованиÑ" |
20700 |
|
20701 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(p):181 |
20702 |
-msgid "As an aid to users in finding working settings, a hardware compatability database was set up. This database lists the support for various MIPS devices, and allows users to contribute kernel configurations that are known to work. The address for this site is <uri>http://stuartl.longlandclan.hopto.org/gentoo/mips</uri>." |
20703 |
+msgid "" |
20704 |
+"As an aid to users in finding working settings, a hardware compatability " |
20705 |
+"database was set up. This database lists the support for various MIPS " |
20706 |
+"devices, and allows users to contribute kernel configurations that are known " |
20707 |
+"to work. The address for this site is <uri>http://stuartl.longlandclan.hopto." |
20708 |
+"org/gentoo/mips</uri>." |
20709 |
msgstr "" |
20710 |
|
20711 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(p):189 |
20712 |
-msgid "If you find this service useful, you're welcome to contribute your notes and .config files so that others may benefit from your experience. It should be noted however that there is no guarantee that any of the configuration files downloaded from this site will work." |
20713 |
+msgid "" |
20714 |
+"If you find this service useful, you're welcome to contribute your notes " |
20715 |
+"and .config files so that others may benefit from your experience. It should " |
20716 |
+"be noted however that there is no guarantee that any of the configuration " |
20717 |
+"files downloaded from this site will work." |
20718 |
msgstr "" |
20719 |
|
20720 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(title):200 |
20721 |
@@ -212,7 +285,11 @@ msgid "Customising the configuration for your needs" |
20722 |
msgstr "" |
20723 |
|
20724 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(p):203 |
20725 |
-msgid "Once you have found a configuration, download it into your kernel source directory, and rename it to <path>.config</path>. From there, you can run <c>make oldconfig</c> to bring everything up to date, and allow you to customise the configuration before compiling." |
20726 |
+msgid "" |
20727 |
+"Once you have found a configuration, download it into your kernel source " |
20728 |
+"directory, and rename it to <path>.config</path>. From there, you can run " |
20729 |
+"<c>make oldconfig</c> to bring everything up to date, and allow you to " |
20730 |
+"customise the configuration before compiling." |
20731 |
msgstr "" |
20732 |
|
20733 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(pre:caption):210 |
20734 |
@@ -237,23 +314,42 @@ msgstr "" |
20735 |
"# <i>make menuconfig</i>\n" |
20736 |
|
20737 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(impo):218 |
20738 |
-msgid "In the Kernel Hacking section, there is an option named \"Are You Using A Cross Compiler?\". This tells the kernel Makefiles to prepend \"<c>mips-linux-</c>\" (or <c>mipsel-linux</c> ... etc) to <c>gcc</c> and <c>as</c> commands when compiling the kernel. This should be turned off, even if cross-compiling. Instead, if you do need to call a cross-compiler, specify the prefix using the <c>CROSS_COMPILE</c> variable as shown in the next section." |
20739 |
+msgid "" |
20740 |
+"In the Kernel Hacking section, there is an option named \"Are You Using A " |
20741 |
+"Cross Compiler?\". This tells the kernel Makefiles to prepend \"<c>mips-" |
20742 |
+"linux-</c>\" (or <c>mipsel-linux</c> ... etc) to <c>gcc</c> and <c>as</c> " |
20743 |
+"commands when compiling the kernel. This should be turned off, even if cross-" |
20744 |
+"compiling. Instead, if you do need to call a cross-compiler, specify the " |
20745 |
+"prefix using the <c>CROSS_COMPILE</c> variable as shown in the next section." |
20746 |
msgstr "" |
20747 |
|
20748 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(impo):227 |
20749 |
-msgid "There is a known issue with JFS and ALSA on Octane systems where the ALSA fails to work. Given the experimental nature of JFS on MIPS, it is recommended that people avoid using JFS for the time being." |
20750 |
-msgstr "СущеÑтвует извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° JFS и ALSA на ÑиÑтемах Octane, при которой ALSA переÑтает работать. Из-за того, что поддержка JFS в MIPS ноÑит ÑкÑпериментальный характер, рекомендуетÑÑ Ð½Ðµ допуÑкать иÑпользование JFS." |
20751 |
+msgid "" |
20752 |
+"There is a known issue with JFS and ALSA on Octane systems where the ALSA " |
20753 |
+"fails to work. Given the experimental nature of JFS on MIPS, it is " |
20754 |
+"recommended that people avoid using JFS for the time being." |
20755 |
+msgstr "" |
20756 |
+"СущеÑтвует извеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ð° JFS и ALSA на ÑиÑтемах Octane, при которой " |
20757 |
+"ALSA переÑтает работать. Из-за того, что поддержка JFS в MIPS ноÑит " |
20758 |
+"ÑкÑпериментальный характер, рекомендуетÑÑ Ð½Ðµ допуÑкать иÑпользование JFS." |
20759 |
|
20760 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(title):236 |
20761 |
msgid "Compiling and Installing" |
20762 |
msgstr "КомпилÑÑ†Ð¸Ñ Ð¸ уÑтановка" |
20763 |
|
20764 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(p):239 |
20765 |
-msgid "Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. Exit the configuration and start the compilation process:" |
20766 |
-msgstr "Теперь, когда ваше Ñдро наÑтроено, наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñкомпилировать и уÑтановить. Выйдете из конфигурационного меню и запуÑтите процеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñции:" |
20767 |
+msgid "" |
20768 |
+"Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. " |
20769 |
+"Exit the configuration and start the compilation process:" |
20770 |
+msgstr "" |
20771 |
+"Теперь, когда ваше Ñдро наÑтроено, наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñкомпилировать и " |
20772 |
+"уÑтановить. Выйдете из конфигурационного меню и запуÑтите процеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñции:" |
20773 |
|
20774 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(note):244 |
20775 |
-msgid "On 64-bit machines, you need to specify <c>CROSS_COMPILE=mips64-unknown-linux-gnu-</c> (or <c>mips64el-...</c> if on a little-endian system) to use the 64-bit compiler." |
20776 |
+msgid "" |
20777 |
+"On 64-bit machines, you need to specify <c>CROSS_COMPILE=mips64-unknown-" |
20778 |
+"linux-gnu-</c> (or <c>mips64el-...</c> if on a little-endian system) to use " |
20779 |
+"the 64-bit compiler." |
20780 |
msgstr "" |
20781 |
|
20782 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(pre:caption):250 |
20783 |
@@ -279,7 +375,11 @@ msgid "" |
20784 |
msgstr "" |
20785 |
|
20786 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(impo):265 |
20787 |
-msgid "When compiling a 64-bit kernel for the Indy, Indigo2 (R4k), Challenge S and O2, use the <c>vmlinux.32</c> target instead of <c>vmlinux</c>. Otherwise, your machine will not be able to boot. This is to work around the PROM not understanding the ELF64 format." |
20788 |
+msgid "" |
20789 |
+"When compiling a 64-bit kernel for the Indy, Indigo2 (R4k), Challenge S and " |
20790 |
+"O2, use the <c>vmlinux.32</c> target instead of <c>vmlinux</c>. Otherwise, " |
20791 |
+"your machine will not be able to boot. This is to work around the PROM not " |
20792 |
+"understanding the ELF64 format." |
20793 |
msgstr "" |
20794 |
|
20795 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(pre:caption):272 |
20796 |
@@ -298,12 +398,19 @@ msgstr "" |
20797 |
"<comment>(Будет Ñоздан vmlinux.32 — финальное Ñдро)</comment>\n" |
20798 |
|
20799 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(p):277 |
20800 |
-msgid "When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/boot</path>." |
20801 |
-msgstr "Когда компилÑÑ†Ð¸Ñ Ñдра закончитÑÑ, Ñкопируйте образ Ñдра в <path>/boot</path>." |
20802 |
+msgid "" |
20803 |
+"When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/" |
20804 |
+"boot</path>." |
20805 |
+msgstr "" |
20806 |
+"Когда компилÑÑ†Ð¸Ñ Ñдра закончитÑÑ, Ñкопируйте образ Ñдра в <path>/boot</path>." |
20807 |
|
20808 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(note):282 |
20809 |
-msgid "On Cobalt servers, the bootloader will expect to see a compressed kernel image. Remember to <c>gzip -9</c> the file once it is in <path>/boot</path>." |
20810 |
-msgstr "Ðачальный загрузчик Ñерверов Cobalt ожидает Ñжатый образ Ñдра. Ðе забудьте выполнить <c>gzip -9</c> Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, когда тот окажетÑÑ Ð² <path>/boot</path>." |
20811 |
+msgid "" |
20812 |
+"On Cobalt servers, the bootloader will expect to see a compressed kernel " |
20813 |
+"image. Remember to <c>gzip -9</c> the file once it is in <path>/boot</path>." |
20814 |
+msgstr "" |
20815 |
+"Ðачальный загрузчик Ñерверов Cobalt ожидает Ñжатый образ Ñдра. Ðе забудьте " |
20816 |
+"выполнить <c>gzip -9</c> Ð´Ð»Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð°, когда тот окажетÑÑ Ð² <path>/boot</path>." |
20817 |
|
20818 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(pre:caption):287 |
20819 |
msgid "Installing the kernel" |
20820 |
@@ -328,9 +435,8 @@ msgstr "" |
20821 |
msgid "Kernel Modules" |
20822 |
msgstr "Модули Ñдра" |
20823 |
|
20824 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
20825 |
-#. E-MAIL |
20826 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
20827 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-kernel.xml(None):0 |
20828 |
msgid "translator-credits" |
20829 |
-msgstr "Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
20830 |
- |
20831 |
+msgstr "" |
20832 |
+"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
20833 |
|
20834 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-mips-medium.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-mips-medium.xml.po |
20835 |
index 78d7504..dae52f6 100644 |
20836 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-install-mips-medium.xml.po |
20837 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-mips-medium.xml.po |
20838 |
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" |
20839 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
20840 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20841 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20842 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>" |
20843 |
-"=20) ? 1 : 2);\n" |
20844 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
20845 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20846 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
20847 |
|
20848 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-medium.xml(abstract):11 |
20849 |
@@ -236,7 +236,8 @@ msgstr "MIPS64" |
20850 |
msgid "" |
20851 |
"Broadcom SiByte SB1, 5kc ... etc... There are a few revisions in the MIPS64 " |
20852 |
"ISA." |
20853 |
-msgstr "Broadcom SiByte SB1, 5kc и так далее... ЕÑÑ‚ÑŒ неÑколько ревизий MIPS64 ISA." |
20854 |
+msgstr "" |
20855 |
+"Broadcom SiByte SB1, 5kc и так далее... ЕÑÑ‚ÑŒ неÑколько ревизий MIPS64 ISA." |
20856 |
|
20857 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-medium.xml(note):155 |
20858 |
msgid "" |
20859 |
@@ -398,7 +399,8 @@ msgid "TFTP server (tftp-hpa recommended)" |
20860 |
msgstr "" |
20861 |
|
20862 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-medium.xml(li):295 |
20863 |
-msgid "MiniDIN8 --> RS-232 serial cable (only needed for IP22 and IP28 systems)" |
20864 |
+msgid "" |
20865 |
+"MiniDIN8 --> RS-232 serial cable (only needed for IP22 and IP28 systems)" |
20866 |
msgstr "" |
20867 |
|
20868 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-medium.xml(li):299 |
20869 |
@@ -746,7 +748,8 @@ msgstr "" |
20870 |
|
20871 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-medium.xml(p):553 |
20872 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-medium.xml(p):891 |
20873 |
-msgid "At this point, you should be ready to start the daemons. Enter the following:" |
20874 |
+msgid "" |
20875 |
+"At this point, you should be ready to start the daemons. Enter the following:" |
20876 |
msgstr "" |
20877 |
|
20878 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-medium.xml(pre:caption):557 |
20879 |
@@ -940,7 +943,8 @@ msgid "" |
20880 |
msgstr "" |
20881 |
|
20882 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-medium.xml(li):667 |
20883 |
-msgid "Check system logs to see what the tftp server is reporting (errors perhaps)" |
20884 |
+msgid "" |
20885 |
+"Check system logs to see what the tftp server is reporting (errors perhaps)" |
20886 |
msgstr "" |
20887 |
|
20888 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-medium.xml(p):672 |
20889 |
@@ -1386,5 +1390,5 @@ msgstr "" |
20890 |
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
20891 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-medium.xml(None):0 |
20892 |
msgid "translator-credits" |
20893 |
-msgstr "Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
20894 |
- |
20895 |
+msgstr "" |
20896 |
+"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
20897 |
|
20898 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-mips-stage.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-mips-stage.xml.po |
20899 |
index 86394d0..09820aa 100644 |
20900 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-install-mips-stage.xml.po |
20901 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-mips-stage.xml.po |
20902 |
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" |
20903 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
20904 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20905 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20906 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : " |
20907 |
-"2);\n" |
20908 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
20909 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20910 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
20911 |
|
20912 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-stage.xml(abstract):11 |
20913 |
@@ -608,7 +608,8 @@ msgid "" |
20914 |
msgstr "" |
20915 |
"<c>MAKEOPTS</c> определÑет, Ñколько параллельных процеÑÑов компилÑции можно " |
20916 |
"запуÑкать при уÑтановке пакета. Хороший (но не вÑегда идеальный) вариант — " |
20917 |
-"значение, равное количеÑтву процеÑÑоров (или Ñдер процеÑÑоров) в ÑиÑтеме, Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½." |
20918 |
+"значение, равное количеÑтву процеÑÑоров (или Ñдер процеÑÑоров) в ÑиÑтеме, " |
20919 |
+"Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½." |
20920 |
|
20921 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-stage.xml(pre:caption):405 |
20922 |
msgid "MAKEOPTS for a regular, 1-CPU system" |
20923 |
@@ -642,5 +643,5 @@ msgstr "" |
20924 |
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
20925 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-mips-stage.xml(None):0 |
20926 |
msgid "translator-credits" |
20927 |
-msgstr "Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
20928 |
- |
20929 |
+msgstr "" |
20930 |
+"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
20931 |
|
20932 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc-disk.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc-disk.xml.po |
20933 |
index fb04d43..8a3b30f 100644 |
20934 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc-disk.xml.po |
20935 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc-disk.xml.po |
20936 |
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" |
20937 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
20938 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20939 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20940 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
20941 |
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20942 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
20943 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20944 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
20945 |
|
20946 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-disk.xml(abstract):11 |
20947 |
@@ -736,4 +736,3 @@ msgstr "" |
20948 |
msgid "translator-credits" |
20949 |
msgstr "" |
20950 |
"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
20951 |
- |
20952 |
|
20953 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc-kernel.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc-kernel.xml.po |
20954 |
index 909fcee..6dc5a98 100644 |
20955 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc-kernel.xml.po |
20956 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc-kernel.xml.po |
20957 |
@@ -2,7 +2,7 @@ |
20958 |
msgid "" |
20959 |
msgstr "" |
20960 |
"Project-Id-Version: \n" |
20961 |
-"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
20962 |
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n" |
20963 |
"PO-Revision-Date: 2011-09-04 16:22+0500\n" |
20964 |
"Last-Translator: \n" |
20965 |
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@g.o>\n" |
20966 |
@@ -10,19 +10,26 @@ msgstr "" |
20967 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
20968 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
20969 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
20970 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20971 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
20972 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
20973 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
20974 |
|
20975 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(abstract):11 |
20976 |
-msgid "The Linux kernel is the core of every distribution. This chapter explains how to configure your kernel." |
20977 |
-msgstr "Ядро Linux — Ñто Ñердце любого диÑтрибутива. Ð’ Ñтой главе опиÑываетÑÑ, как его наÑтроить." |
20978 |
+msgid "" |
20979 |
+"The Linux kernel is the core of every distribution. This chapter explains " |
20980 |
+"how to configure your kernel." |
20981 |
+msgstr "" |
20982 |
+"Ядро Linux — Ñто Ñердце любого диÑтрибутива. Ð’ Ñтой главе опиÑываетÑÑ, как " |
20983 |
+"его наÑтроить." |
20984 |
|
20985 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(version):16 |
20986 |
-msgid "10.3" |
20987 |
+#, fuzzy |
20988 |
+msgid "13" |
20989 |
msgstr "10.3" |
20990 |
|
20991 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(date):17 |
20992 |
-msgid "2010-09-04" |
20993 |
+#, fuzzy |
20994 |
+msgid "2011-09-02" |
20995 |
msgstr "2010-09-04" |
20996 |
|
20997 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(title):20 |
20998 |
@@ -30,8 +37,19 @@ msgid "Timezone" |
20999 |
msgstr "ЧаÑовой поÑÑ" |
21000 |
|
21001 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):23 |
21002 |
-msgid "You first need to select your timezone so that your system knows where it is located. Look for your timezone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, then copy it to <path>/etc/localtime</path>. Please avoid the <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not indicate the expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8." |
21003 |
-msgstr "Сначала вы должны выбрать чаÑовой поÑÑ, чтобы ÑиÑтема знала, где вы находитеÑÑŒ. Ðайдите нужный поÑÑ Ð² <path>/usr/share/zoneinfo</path>, затем Ñкопируйте его в <path>/etc/localtime</path>. СтарайтеÑÑŒ избегать иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñовых поÑÑов <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path>, так как их Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑоответÑтвуют ожидаемым поÑÑам. Ðапример, <path>GMT-8</path> на Ñамом деле ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑом GMT+8." |
21004 |
+msgid "" |
21005 |
+"You first need to select your timezone so that your system knows where it is " |
21006 |
+"located. Look for your timezone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, then " |
21007 |
+"copy it to <path>/etc/localtime</path>. Please avoid the <path>/usr/share/" |
21008 |
+"zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not indicate the " |
21009 |
+"expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8." |
21010 |
+msgstr "" |
21011 |
+"Сначала вы должны выбрать чаÑовой поÑÑ, чтобы ÑиÑтема знала, где вы " |
21012 |
+"находитеÑÑŒ. Ðайдите нужный поÑÑ Ð² <path>/usr/share/zoneinfo</path>, затем " |
21013 |
+"Ñкопируйте его в <path>/etc/localtime</path>. СтарайтеÑÑŒ избегать " |
21014 |
+"иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñовых поÑÑов <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path>, так " |
21015 |
+"как их Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑоответÑтвуют ожидаемым поÑÑам. Ðапример, <path>GMT-8</" |
21016 |
+"path> на Ñамом деле ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑом GMT+8." |
21017 |
|
21018 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):32 |
21019 |
msgid "Setting the timezone information" |
21020 |
@@ -60,12 +78,26 @@ msgstr "Выбор Ñдра" |
21021 |
|
21022 |
# непереведенное руководÑтво |
21023 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):46 |
21024 |
-msgid "The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo provides its users several possible kernel sources. A full listing with description is available at the <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml\">Gentoo Kernel Guide</uri>." |
21025 |
-msgstr "Ядро Linux — Ñто то, вокруг чего формируютÑÑ Ð²Ñе диÑтрибутивы. Ðто Ñлой между пользовательÑкими программами и вашими аппаратными ÑредÑтвами. ПользователÑм Gentoo доÑтупны неÑколько типов Ñдра. Полный их ÑпиÑок Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием можно найти в <uri link=\"/doc/ru/gentoo-kernel.xml\">руководÑтве по выбору Ñдра Gentoo</uri>." |
21026 |
+msgid "" |
21027 |
+"The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is " |
21028 |
+"the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo " |
21029 |
+"provides its users several possible kernel sources. A full listing with " |
21030 |
+"description is available at the <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml" |
21031 |
+"\">Gentoo Kernel Guide</uri>." |
21032 |
+msgstr "" |
21033 |
+"Ядро Linux — Ñто то, вокруг чего формируютÑÑ Ð²Ñе диÑтрибутивы. Ðто Ñлой " |
21034 |
+"между пользовательÑкими программами и вашими аппаратными ÑредÑтвами. " |
21035 |
+"ПользователÑм Gentoo доÑтупны неÑколько типов Ñдра. Полный их ÑпиÑок Ñ " |
21036 |
+"опиÑанием можно найти в <uri link=\"/doc/ru/gentoo-kernel.xml\">руководÑтве " |
21037 |
+"по выбору Ñдра Gentoo</uri>." |
21038 |
|
21039 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):54 |
21040 |
-msgid "For <keyval id=\"arch\"/>-based systems we have <c>gentoo-sources</c> (kernel source patched for extra features)." |
21041 |
-msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑиÑтем <keyval id=\"arch\"/> имеетÑÑ <c>gentoo-sources</c> (Ñдро c заплатками дополнительных возможноÑтей)." |
21042 |
+msgid "" |
21043 |
+"For <keyval id=\"arch\"/>-based systems we have <c>gentoo-sources</c> " |
21044 |
+"(kernel source patched for extra features)." |
21045 |
+msgstr "" |
21046 |
+"Ð”Ð»Ñ ÑиÑтем <keyval id=\"arch\"/> имеетÑÑ <c>gentoo-sources</c> (Ñдро c " |
21047 |
+"заплатками дополнительных возможноÑтей)." |
21048 |
|
21049 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):59 |
21050 |
msgid "Choose your kernel source and install it using <c>emerge</c>." |
21051 |
@@ -85,8 +117,17 @@ msgstr "" |
21052 |
"# <i>emerge gentoo-sources</i>\n" |
21053 |
|
21054 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):67 |
21055 |
-msgid "When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink called <path>linux</path> pointing to your kernel source. In this case, the installed kernel source points to <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Your version may be different, so keep this in mind." |
21056 |
-msgstr "ЕÑли вы проÑмотрите Ñодержимое каталога <path>/usr/src</path>, то увидите ÑимволичеÑкую ÑÑылку <path>linux</path>, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ на каталог Ñ Ð¸Ñходными кодами Ñдра. Ð’ данном Ñлучае уÑтановленный иÑходный код Ñдра указывает на <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Ваша верÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ отличатьÑÑ, имейте Ñто в виду." |
21057 |
+msgid "" |
21058 |
+"When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink " |
21059 |
+"called <path>linux</path> pointing to your kernel source. In this case, the " |
21060 |
+"installed kernel source points to <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-" |
21061 |
+"version\"/></c>. Your version may be different, so keep this in mind." |
21062 |
+msgstr "" |
21063 |
+"ЕÑли вы проÑмотрите Ñодержимое каталога <path>/usr/src</path>, то увидите " |
21064 |
+"ÑимволичеÑкую ÑÑылку <path>linux</path>, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ на каталог Ñ " |
21065 |
+"иÑходными кодами Ñдра. Ð’ данном Ñлучае уÑтановленный иÑходный код Ñдра " |
21066 |
+"указывает на <c>gentoo-sources-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Ваша " |
21067 |
+"верÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ отличатьÑÑ, имейте Ñто в виду." |
21068 |
|
21069 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):74 |
21070 |
msgid "Viewing the kernel source symlink" |
21071 |
@@ -104,12 +145,28 @@ msgstr "" |
21072 |
"lrwxrwxrwx 1 root root 12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -> linux-<keyval id=\"kernel-version\"></keyval>\n" |
21073 |
|
21074 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):79 |
21075 |
-msgid "Now it is time to configure and compile your kernel source. You can use <c>genkernel</c> for this, which will build a generic kernel as used by the Installation CD. We explain the \"manual\" configuration first though, as it is the best way to optimize your environment." |
21076 |
-msgstr "Теперь наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ и компилÑции Ñдра. Ð’Ñ‹ можете иÑпользовать Ð´Ð»Ñ Ñтого <c>genkernel</c>, который Ñформирует Ñтандартное Ñдро, аналогичное иÑпользуемому на уÑтановочном компакт-диÑке. Однако Ñначала мы раÑÑкажем о «ручной» наÑтройке Ñдра, так как Ñто наилучший ÑпоÑоб оптимизации ÑиÑтемы." |
21077 |
+msgid "" |
21078 |
+"Now it is time to configure and compile your kernel source. You can use " |
21079 |
+"<c>genkernel</c> for this, which will build a generic kernel as used by the " |
21080 |
+"Installation CD. We explain the \"manual\" configuration first though, as it " |
21081 |
+"is the best way to optimize your environment." |
21082 |
+msgstr "" |
21083 |
+"Теперь наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ и компилÑции Ñдра. Ð’Ñ‹ можете иÑпользовать " |
21084 |
+"Ð´Ð»Ñ Ñтого <c>genkernel</c>, который Ñформирует Ñтандартное Ñдро, аналогичное " |
21085 |
+"иÑпользуемому на уÑтановочном компакт-диÑке. Однако Ñначала мы раÑÑкажем о " |
21086 |
+"«ручной» наÑтройке Ñдра, так как Ñто наилучший ÑпоÑоб оптимизации ÑиÑтемы." |
21087 |
|
21088 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):86 |
21089 |
-msgid "If you want to manually configure your kernel, continue now with <uri link=\"#manual\">Default: Manual Configuration</uri>. If you want to use <c>genkernel</c> you should read <uri link=\"#genkernel\">Alternative: Using genkernel</uri> instead." |
21090 |
-msgstr "ЕÑли вы хотите вручную наÑтроить Ñдро, то переходите к разделу <uri link=\"#manual\">По умолчанию: Ð ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтройка</uri>. ЕÑли вы хотите иÑпользовать <c>genkernel</c>,то читайте <uri link=\"#genkernel\">Ðльтернатива: ИÑпользование genkernel</uri>." |
21091 |
+msgid "" |
21092 |
+"If you want to manually configure your kernel, continue now with <uri link=" |
21093 |
+"\"#manual\">Default: Manual Configuration</uri>. If you want to use " |
21094 |
+"<c>genkernel</c> you should read <uri link=\"#genkernel\">Alternative: Using " |
21095 |
+"genkernel</uri> instead." |
21096 |
+msgstr "" |
21097 |
+"ЕÑли вы хотите вручную наÑтроить Ñдро, то переходите к разделу <uri link=" |
21098 |
+"\"#manual\">По умолчанию: Ð ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°Ñтройка</uri>. ЕÑли вы хотите " |
21099 |
+"иÑпользовать <c>genkernel</c>,то читайте <uri link=\"#genkernel" |
21100 |
+"\">Ðльтернатива: ИÑпользование genkernel</uri>." |
21101 |
|
21102 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(title):97 |
21103 |
msgid "Default: Manual Configuration" |
21104 |
@@ -120,16 +177,52 @@ msgid "Introduction" |
21105 |
msgstr "Введение" |
21106 |
|
21107 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):102 |
21108 |
-msgid "Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring a few kernels you won't even remember that it was difficult ;)" |
21109 |
-msgstr "Ð ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñдра ÑчитаетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из Ñамых Ñложных операций Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ Linux. Зато поÑле конфигурации неÑкольких Ñдер, вы и не вÑпомните, что Ñто было трудно ;)." |
21110 |
+msgid "" |
21111 |
+"Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure " |
21112 |
+"a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring " |
21113 |
+"a few kernels you won't even remember that it was difficult ;)" |
21114 |
+msgstr "" |
21115 |
+"Ð ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñдра ÑчитаетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из Ñамых Ñложных операций Ð´Ð»Ñ " |
21116 |
+"пользователей Linux. Зато поÑле конфигурации неÑкольких Ñдер, вы и не " |
21117 |
+"вÑпомните, что Ñто было трудно ;)." |
21118 |
|
21119 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):108 |
21120 |
-msgid "However, one thing <e>is</e> true: you must know your system when you start configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging pciutils (<c>emerge pciutils</c>) which contains <c>lspci</c>. You will now be able to use <c>lspci</c> within the chrooted environment. You may safely ignore any <e>pcilib</e> warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices) that <c>lspci</c> throws out. Alternatively, you can run <c>lspci</c> from a <e>non-chrooted</e> environment. The results are the same. You can also run <c>lsmod</c> to see what kernel modules the Installation CD uses (it might provide you with a nice hint on what to enable)." |
21121 |
-msgstr "Однако <e>еÑÑ‚ÑŒ</e> одна иÑтина: при ручной конфигурации Ñдра вы должны знать аппаратную чаÑÑ‚ÑŒ Ñвоего компьютера. Большую чаÑÑ‚ÑŒ информации можно получить поÑле уÑтановки пакета pciutils (<c>emerge pciutils</c>), который Ñодержит <c>lspci</c>. ПоÑле Ñтого вы Ñможете иÑпользовать lspci внутри временной Ñреды уÑтановки. Можете не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° предупреждениÑ, каÑающиеÑÑ pcilib (например, pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices), которые выводит на Ñкран <c>lspci</c>. Ð’ качеÑтве альтернативы вы можете запуÑтить <c>lspci</c> вне временной Ñреды уÑтановки. Результат будет тот же. Ð’Ñ‹ такР|
21122 |
¶Ðµ можете запуÑтить <c>lsmod</c> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра модулей Ñдра, иÑпользуемых уÑтановочным компакт-диÑком (Ñта команда может дать хорошую подÑказку, на предмет того, какие опции надо включать)." |
21123 |
+msgid "" |
21124 |
+"However, one thing <e>is</e> true: you must know your system when you start " |
21125 |
+"configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging " |
21126 |
+"pciutils (<c>emerge pciutils</c>) which contains <c>lspci</c>. You will now " |
21127 |
+"be able to use <c>lspci</c> within the chrooted environment. You may safely " |
21128 |
+"ignore any <e>pcilib</e> warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/" |
21129 |
+"devices) that <c>lspci</c> throws out. Alternatively, you can run <c>lspci</" |
21130 |
+"c> from a <e>non-chrooted</e> environment. The results are the same. You can " |
21131 |
+"also run <c>lsmod</c> to see what kernel modules the Installation CD uses " |
21132 |
+"(it might provide you with a nice hint on what to enable)." |
21133 |
+msgstr "" |
21134 |
+"Однако <e>еÑÑ‚ÑŒ</e> одна иÑтина: при ручной конфигурации Ñдра вы должны знать " |
21135 |
+"аппаратную чаÑÑ‚ÑŒ Ñвоего компьютера. Большую чаÑÑ‚ÑŒ информации можно получить " |
21136 |
+"поÑле уÑтановки пакета pciutils (<c>emerge pciutils</c>), который Ñодержит " |
21137 |
+"<c>lspci</c>. ПоÑле Ñтого вы Ñможете иÑпользовать lspci внутри временной " |
21138 |
+"Ñреды уÑтановки. Можете не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° предупреждениÑ, каÑающиеÑÑ " |
21139 |
+"pcilib (например, pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices), которые выводит " |
21140 |
+"на Ñкран <c>lspci</c>. Ð’ качеÑтве альтернативы вы можете запуÑтить <c>lspci</" |
21141 |
+"c> вне временной Ñреды уÑтановки. Результат будет тот же. Ð’Ñ‹ также можете " |
21142 |
+"запуÑтить <c>lsmod</c> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра модулей Ñдра, иÑпользуемых уÑтановочным " |
21143 |
+"компакт-диÑком (Ñта команда может дать хорошую подÑказку, на предмет того, " |
21144 |
+"какие опции надо включать)." |
21145 |
|
21146 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):120 |
21147 |
-msgid "Now, go to your kernel source directory, it's time to configure your kernel. Start by configuring a kernel that will boot on most 32 Bit PowerPC machines by first running <c>make pmac32_defconfig</c>. After the default configuration has been generated, run <c>make menuconfig</c> to start an ncurses-based configuration menu." |
21148 |
-msgstr "СейчаÑ, перейдите в директорию иÑходных кодов Ñдра, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñтройки вашего Ñдра. Ðачните Ñ Ð½Ð°Ñтройки Ñдра, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ загружатьÑÑ Ð½Ð° большинÑтве 32-битных PowerPC машинах, Ñначала запуÑтите <c>make pmac32_defconfig</c>. ПоÑле, ÑгенерируетÑÑ Ð½Ð°Ñтройка по умолчанию. запуÑтите <c>make menuconfig</c> Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° наÑтройки в меню на ncurses-интерфейÑе." |
21149 |
+msgid "" |
21150 |
+"Now, go to your kernel source directory, it's time to configure your kernel. " |
21151 |
+"Start by configuring a kernel that will boot on most 32 Bit PowerPC machines " |
21152 |
+"by first running <c>make pmac32_defconfig</c>. After the default " |
21153 |
+"configuration has been generated, run <c>make menuconfig</c> to start an " |
21154 |
+"ncurses-based configuration menu." |
21155 |
+msgstr "" |
21156 |
+"СейчаÑ, перейдите в директорию иÑходных кодов Ñдра, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñтройки вашего " |
21157 |
+"Ñдра. Ðачните Ñ Ð½Ð°Ñтройки Ñдра, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±ÑƒÐ´ÐµÑ‚ загружатьÑÑ Ð½Ð° большинÑтве 32-" |
21158 |
+"битных PowerPC машинах, Ñначала запуÑтите <c>make pmac32_defconfig</c>. " |
21159 |
+"ПоÑле, ÑгенерируетÑÑ Ð½Ð°Ñтройка по умолчанию. запуÑтите <c>make menuconfig</" |
21160 |
+"c> Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° наÑтройки в меню на ncurses-интерфейÑе." |
21161 |
|
21162 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):128 |
21163 |
msgid "Invoking menuconfig" |
21164 |
@@ -149,16 +242,34 @@ msgstr "" |
21165 |
"# <i>make menuconfig</i>\n" |
21166 |
|
21167 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):134 |
21168 |
-msgid "You will be greeted with several configuration sections. We'll first list some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not function properly without additional tweaks)." |
21169 |
-msgstr "Перед вами поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÑколько конфигурационных Ñекций. Сначала перечиÑлим пункты, которые надо активировать (иначе Gentoo не будет работать, или будет работать не так как надо без дополнительных наÑтроек)." |
21170 |
+msgid "" |
21171 |
+"You will be greeted with several configuration sections. We'll first list " |
21172 |
+"some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not " |
21173 |
+"function properly without additional tweaks)." |
21174 |
+msgstr "" |
21175 |
+"Перед вами поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÑколько конфигурационных Ñекций. Сначала перечиÑлим " |
21176 |
+"пункты, которые надо активировать (иначе Gentoo не будет работать, или будет " |
21177 |
+"работать не так как надо без дополнительных наÑтроек)." |
21178 |
|
21179 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(title):143 |
21180 |
msgid "Activating Required Options" |
21181 |
msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ñ… пунктов" |
21182 |
|
21183 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):146 |
21184 |
-msgid "First go to <c>File Systems</c> and select support for the filesystems you use. <e>Don't</e> compile them as modules, otherwise your Gentoo system will not be able to mount your partitions. Also select the <c>/proc file system</c> and <c>Virtual memory</c>. Make sure that you also enable support for Amiga partitions if you are using a Pegasos, or Macintosh partitions if you are using an Apple computer." |
21185 |
-msgstr "Сперва перейдите в <c>File Systems</c> и выберете поддержку Ñвоей файловой ÑиÑтемы. <e>Ðе</e> компилируйте ее модулем, иначе ваша Gentoo не Ñможет Ñмонтировать Ñти разделы. Так же укажите <c>/proc file system</c> и <c>Virtual memory</c>. Будьте уверены, что включили поддержку Ð´Ð»Ñ \"Amiga\" разделов, еÑли вы иÑпользуете Pegasos, или Macintosh разделов, еÑли вы иÑпользуете Apple компьютер. " |
21186 |
+msgid "" |
21187 |
+"First go to <c>File Systems</c> and select support for the filesystems you " |
21188 |
+"use. <e>Don't</e> compile them as modules, otherwise your Gentoo system will " |
21189 |
+"not be able to mount your partitions. Also select the <c>/proc file system</" |
21190 |
+"c> and <c>Virtual memory</c>. Make sure that you also enable support for " |
21191 |
+"Amiga partitions if you are using a Pegasos, or Macintosh partitions if you " |
21192 |
+"are using an Apple computer." |
21193 |
+msgstr "" |
21194 |
+"Сперва перейдите в <c>File Systems</c> и выберете поддержку Ñвоей файловой " |
21195 |
+"ÑиÑтемы. <e>Ðе</e> компилируйте ее модулем, иначе ваша Gentoo не Ñможет " |
21196 |
+"Ñмонтировать Ñти разделы. Так же укажите <c>/proc file system</c> и " |
21197 |
+"<c>Virtual memory</c>. Будьте уверены, что включили поддержку Ð´Ð»Ñ \"Amiga\" " |
21198 |
+"разделов, еÑли вы иÑпользуете Pegasos, или Macintosh разделов, еÑли вы " |
21199 |
+"иÑпользуете Apple компьютер. " |
21200 |
|
21201 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):155 |
21202 |
msgid "Selecting necessary file systems" |
21203 |
@@ -202,8 +313,16 @@ msgstr "" |
21204 |
" <*> XFS filesystem support\n" |
21205 |
|
21206 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):173 |
21207 |
-msgid "Users of NewWorld and OldWorld machines will want HFS support as well. OldWorld users require it for copying compiled kernels to the MacOS partition. NewWorld users require it for configuring the special Apple_Bootstrap partition:" |
21208 |
-msgstr "Пользователи NewWorld и OldWorld машин захотÑÑ‚ поддержки HFS. OldWorld пользователи требют Ñто Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñкомпилированных Ñдер в раздел MacOS. NewWorld пользователи требуют Ñто Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки Ñпециального раздела Apple_Bootstrap:" |
21209 |
+msgid "" |
21210 |
+"Users of NewWorld and OldWorld machines will want HFS support as well. " |
21211 |
+"OldWorld users require it for copying compiled kernels to the MacOS " |
21212 |
+"partition. NewWorld users require it for configuring the special " |
21213 |
+"Apple_Bootstrap partition:" |
21214 |
+msgstr "" |
21215 |
+"Пользователи NewWorld и OldWorld машин захотÑÑ‚ поддержки HFS. OldWorld " |
21216 |
+"пользователи требют Ñто Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñкомпилированных Ñдер в раздел " |
21217 |
+"MacOS. NewWorld пользователи требуют Ñто Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки Ñпециального раздела " |
21218 |
+"Apple_Bootstrap:" |
21219 |
|
21220 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):179 |
21221 |
msgid "Activating HFS support" |
21222 |
@@ -225,8 +344,12 @@ msgstr "" |
21223 |
" <M> Apple Extended HFS file system support\n" |
21224 |
|
21225 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):186 |
21226 |
-msgid "If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up modem, you will need the following options in the kernel:" |
21227 |
-msgstr "ЕÑли вы иÑпользуете PPPoE Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ или у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ dial-up модем, вам нужно включить в Ñдре Ñледующие опции:" |
21228 |
+msgid "" |
21229 |
+"If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up " |
21230 |
+"modem, you will need the following options in the kernel:" |
21231 |
+msgstr "" |
21232 |
+"ЕÑли вы иÑпользуете PPPoE Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ или у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ dial-up " |
21233 |
+"модем, вам нужно включить в Ñдре Ñледующие опции:" |
21234 |
|
21235 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):191 |
21236 |
msgid "Selecting PPPoE necessary drivers" |
21237 |
@@ -250,12 +373,24 @@ msgstr "" |
21238 |
" <*> PPP support for sync tty ports\n" |
21239 |
|
21240 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):199 |
21241 |
-msgid "The two compression options won't harm but are not always needed. The <c>PPP over Ethernet</c> option might only be used by <c>ppp</c> when configured to perform kernel mode PPPoE." |
21242 |
-msgstr "Две опции ÑÐ¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸, но и вреда от них тоже не будет. То же отноÑитÑÑ Ð¸ к опции <c>PPP over Ethernet</c>, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ понадобитьÑÑ Ð´Ð»Ñ <c>ppp</c>, наÑтроенного Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñ PPPoE в Ñдре." |
21243 |
+msgid "" |
21244 |
+"The two compression options won't harm but are not always needed. The <c>PPP " |
21245 |
+"over Ethernet</c> option might only be used by <c>ppp</c> when configured to " |
21246 |
+"perform kernel mode PPPoE." |
21247 |
+msgstr "" |
21248 |
+"Две опции ÑÐ¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸, но и вреда от них тоже не " |
21249 |
+"будет. То же отноÑитÑÑ Ð¸ к опции <c>PPP over Ethernet</c>, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ " |
21250 |
+"понадобитьÑÑ Ð´Ð»Ñ <c>ppp</c>, наÑтроенного Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñ PPPoE в Ñдре." |
21251 |
|
21252 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):205 |
21253 |
-msgid "Don't forget to include support in the kernel for your ethernet card! Most newer Apple computers use the SunGEM ethernet driver. Older iMacs commonly use the BMAC driver." |
21254 |
-msgstr "Ðе забудьте включить в Ñдро поддержку вашей Ñетевой карты! БольшинÑтво поÑледних компьютеров Apple иÑпользуют Ñетевой драйвер SunGEM. Старые iMac обычно иÑпользуют драйвер BMAC." |
21255 |
+msgid "" |
21256 |
+"Don't forget to include support in the kernel for your ethernet card! Most " |
21257 |
+"newer Apple computers use the SunGEM ethernet driver. Older iMacs commonly " |
21258 |
+"use the BMAC driver." |
21259 |
+msgstr "" |
21260 |
+"Ðе забудьте включить в Ñдро поддержку вашей Ñетевой карты! БольшинÑтво " |
21261 |
+"поÑледних компьютеров Apple иÑпользуют Ñетевой драйвер SunGEM. Старые iMac " |
21262 |
+"обычно иÑпользуют драйвер BMAC." |
21263 |
|
21264 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):211 |
21265 |
msgid "Selecting the network driver" |
21266 |
@@ -286,8 +421,14 @@ msgstr "" |
21267 |
|
21268 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):222 |
21269 |
#, fuzzy |
21270 |
-msgid "If you're booting from FireWire, you'll need to enable these options. If you do not want to compile in support, you'll need to include these modules and their dependencies in an initrd." |
21271 |
-msgstr "ЕÑли ваша ÑиÑтема загружаетÑÑ Ñ USB, то вам понадобитÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñледующие параметры. ЕÑли вы не хотите включать их поддержку, то вам понадобитÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñти модули и их завиÑимоÑти в initrd." |
21272 |
+msgid "" |
21273 |
+"If you're booting from FireWire, you'll need to enable these options. If you " |
21274 |
+"do not want to compile in support, you'll need to include these modules and " |
21275 |
+"their dependencies in an initrd." |
21276 |
+msgstr "" |
21277 |
+"ЕÑли ваша ÑиÑтема загружаетÑÑ Ñ USB, то вам понадобитÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñледующие " |
21278 |
+"параметры. ЕÑли вы не хотите включать их поддержку, то вам понадобитÑÑ " |
21279 |
+"включить Ñти модули и их завиÑимоÑти в initrd." |
21280 |
|
21281 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):228 |
21282 |
msgid "Enable support for FireWire devices on boot" |
21283 |
@@ -311,8 +452,14 @@ msgstr "" |
21284 |
" <*> SBP-2 support (Harddisks etc.)\n" |
21285 |
|
21286 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):236 |
21287 |
-msgid "If you're booting from USB, you'll need to enable these options. If you do not want to compile in support, you'll need to include these modules and their dependencies in an initrd." |
21288 |
-msgstr "ЕÑли ваша ÑиÑтема загружаетÑÑ Ñ USB, то вам понадобитÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñледующие параметры. ЕÑли вы не хотите включать их поддержку, то вам понадобитÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñти модули и их завиÑимоÑти в initrd." |
21289 |
+msgid "" |
21290 |
+"If you're booting from USB, you'll need to enable these options. If you do " |
21291 |
+"not want to compile in support, you'll need to include these modules and " |
21292 |
+"their dependencies in an initrd." |
21293 |
+msgstr "" |
21294 |
+"ЕÑли ваша ÑиÑтема загружаетÑÑ Ñ USB, то вам понадобитÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð¸Ñ‚ÑŒ Ñледующие " |
21295 |
+"параметры. ЕÑли вы не хотите включать их поддержку, то вам понадобитÑÑ " |
21296 |
+"включить Ñти модули и их завиÑимоÑти в initrd." |
21297 |
|
21298 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):242 |
21299 |
msgid "Enable support for USB devices on boot" |
21300 |
@@ -336,8 +483,17 @@ msgstr "" |
21301 |
" <*> USB Mass Storage support\n" |
21302 |
|
21303 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):250 |
21304 |
-msgid "Do not turn off kernel framebuffer support as it is required for a successful boot. If you are using an NVIDIA based chipset, you should use the Open Firmware framebuffer. If you are using an ATI based chipset, you should select the framebuffer driver based upon your chipset (Mach64, Rage128 or Radeon)." |
21305 |
-msgstr "Ðе отключайте поддержку кадрового буфера, так как Ñто необходимо Ð´Ð»Ñ ÑƒÑпешной загрузки. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€ микроÑхем на базе NVIDIA, то вам Ñледует иÑпользовать кадровый буфер Open Firmware. Ð”Ð»Ñ ATI вы должны выбрать драйвер на оÑнове Ñвоего набора микроÑхем (Mach64, Rage128 и Radeon)." |
21306 |
+msgid "" |
21307 |
+"Do not turn off kernel framebuffer support as it is required for a " |
21308 |
+"successful boot. If you are using an NVIDIA based chipset, you should use " |
21309 |
+"the Open Firmware framebuffer. If you are using an ATI based chipset, you " |
21310 |
+"should select the framebuffer driver based upon your chipset (Mach64, " |
21311 |
+"Rage128 or Radeon)." |
21312 |
+msgstr "" |
21313 |
+"Ðе отключайте поддержку кадрового буфера, так как Ñто необходимо Ð´Ð»Ñ " |
21314 |
+"уÑпешной загрузки. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€ микроÑхем на базе NVIDIA, то вам Ñледует " |
21315 |
+"иÑпользовать кадровый буфер Open Firmware. Ð”Ð»Ñ ATI вы должны выбрать драйвер " |
21316 |
+"на оÑнове Ñвоего набора микроÑхем (Mach64, Rage128 и Radeon)." |
21317 |
|
21318 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):257 |
21319 |
msgid "Choosing a Framebuffer Driver" |
21320 |
@@ -369,20 +525,37 @@ msgstr "" |
21321 |
" <*> Framebuffer Console support\n" |
21322 |
|
21323 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(note):269 |
21324 |
-msgid "If you select more than one framebuffer device, it may default to a less than optimal driver. Either use only one framebuffer device or specify which to use by passing the driver to use to the kernel on boot by appending a video line such as: <c>video=radeonfb</c>." |
21325 |
-msgstr "ЕÑли вы укажете более одного уÑтройÑтва кадрового буфера, Ñто будет по умолчанию меньше чем оптимальный драйвер. Либо иÑпользуйте только одно уÑтройÑтво кадрового буфера или иÑпользуйте Ñпецифичный путём передачи драйвера иÑпользуемого Ñдром при загрузке путем Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ потока, например: <c>video=radeonfb</c>." |
21326 |
+msgid "" |
21327 |
+"If you select more than one framebuffer device, it may default to a less " |
21328 |
+"than optimal driver. Either use only one framebuffer device or specify which " |
21329 |
+"to use by passing the driver to use to the kernel on boot by appending a " |
21330 |
+"video line such as: <c>video=radeonfb</c>." |
21331 |
+msgstr "" |
21332 |
+"ЕÑли вы укажете более одного уÑтройÑтва кадрового буфера, Ñто будет по " |
21333 |
+"умолчанию меньше чем оптимальный драйвер. Либо иÑпользуйте только одно " |
21334 |
+"уÑтройÑтво кадрового буфера или иÑпользуйте Ñпецифичный путём передачи " |
21335 |
+"драйвера иÑпользуемого Ñдром при загрузке путем Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ потока, " |
21336 |
+"например: <c>video=radeonfb</c>." |
21337 |
|
21338 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):276 |
21339 |
-msgid "When you're done configuring your kernel, continue with <uri link=\"#compiling\">Compiling and Installing</uri>." |
21340 |
-msgstr "Закончив наÑтройку Ñдра, продолжайте Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð° <uri link=\"#compiling\">КомпилÑÑ†Ð¸Ñ Ð¸ уÑтановка</uri>." |
21341 |
+msgid "" |
21342 |
+"When you're done configuring your kernel, continue with <uri link=" |
21343 |
+"\"#compiling\">Compiling and Installing</uri>." |
21344 |
+msgstr "" |
21345 |
+"Закончив наÑтройку Ñдра, продолжайте Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð° <uri link=\"#compiling" |
21346 |
+"\">КомпилÑÑ†Ð¸Ñ Ð¸ уÑтановка</uri>." |
21347 |
|
21348 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(title):284 |
21349 |
msgid "Compiling and Installing" |
21350 |
msgstr "КомпилÑÑ†Ð¸Ñ Ð¸ уÑтановка" |
21351 |
|
21352 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):287 |
21353 |
-msgid "Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. Exit the configuration menu and run the following commands:" |
21354 |
-msgstr "Теперь, когда ваше Ñдро наÑтроено, наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñкомпилировать и уÑтановить. Выйдете из конфигурационного меню и выполните Ñледующие команды:" |
21355 |
+msgid "" |
21356 |
+"Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. " |
21357 |
+"Exit the configuration menu and run the following commands:" |
21358 |
+msgstr "" |
21359 |
+"Теперь, когда ваше Ñдро наÑтроено, наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñкомпилировать и " |
21360 |
+"уÑтановить. Выйдете из конфигурационного меню и выполните Ñледующие команды:" |
21361 |
|
21362 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):292 |
21363 |
msgid "Compiling the kernel" |
21364 |
@@ -398,12 +571,31 @@ msgstr "" |
21365 |
"# <i>make && make modules_install</i>\n" |
21366 |
|
21367 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):296 |
21368 |
-msgid "When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/boot</path> as shown below. If you have a separate boot partition, as on Pegasos computers, be sure that it is mounted properly. If you are using BootX to boot, we'll copy the kernel later." |
21369 |
-msgstr "Когда Ñдро закончит компилироватьÑÑ, Ñкопируйте образ Ñдра в <path>/boot</path> как показано ниже. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ загрузочный раздел, как на компьютерах Pegasos, удоÑтовертиÑÑŒ что он правильно примонтирован. ЕÑли вы иÑпользуете BootX Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸, мы Ñкопируем Ñдро позже." |
21370 |
+msgid "" |
21371 |
+"When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/" |
21372 |
+"boot</path> as shown below. If you have a separate boot partition, as on " |
21373 |
+"Pegasos computers, be sure that it is mounted properly. If you are using " |
21374 |
+"BootX to boot, we'll copy the kernel later." |
21375 |
+msgstr "" |
21376 |
+"Когда Ñдро закончит компилироватьÑÑ, Ñкопируйте образ Ñдра в <path>/boot</" |
21377 |
+"path> как показано ниже. ЕÑли у Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ð´ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ð¹ загрузочный раздел, как на " |
21378 |
+"компьютерах Pegasos, удоÑтовертиÑÑŒ что он правильно примонтирован. ЕÑли вы " |
21379 |
+"иÑпользуете BootX Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸, мы Ñкопируем Ñдро позже." |
21380 |
|
21381 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):303 |
21382 |
-msgid "Yaboot and BootX expect to use an uncompressed kernel unlike many other bootloaders. The uncompressed kernel is called vmlinux and it is placed in <path>/usr/src/linux</path> after the kernel has finished compiling. If you are using a Pegasos machine, the Pegasos firmware requires a compressed kernel called zImage which can be found in <path>/usr/src/linux/arch/powerpc/boot/images</path>." |
21383 |
-msgstr "Yaboot и BootX предполагают иÑпользование неÑжатого Ñдра в отличие от многих других загрузчиков. ÐеÑжатое Ñдро именуетÑÑ vmlinux и размещаетÑÑ Ð² <path>/usr/src/linux</path>, поÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñции Ñдра. ЕÑли вы иÑпользуете Pegasos машины, прошивка Pegasos требует Ñжатое Ñдро именуемое zImage, находÑщиеÑÑ Ð² <path>/usr/src/linux/arch/powerpc/boot/images</path>." |
21384 |
+msgid "" |
21385 |
+"Yaboot and BootX expect to use an uncompressed kernel unlike many other " |
21386 |
+"bootloaders. The uncompressed kernel is called vmlinux and it is placed in " |
21387 |
+"<path>/usr/src/linux</path> after the kernel has finished compiling. If you " |
21388 |
+"are using a Pegasos machine, the Pegasos firmware requires a compressed " |
21389 |
+"kernel called zImage which can be found in <path>/usr/src/linux/arch/powerpc/" |
21390 |
+"boot/images</path>." |
21391 |
+msgstr "" |
21392 |
+"Yaboot и BootX предполагают иÑпользование неÑжатого Ñдра в отличие от многих " |
21393 |
+"других загрузчиков. ÐеÑжатое Ñдро именуетÑÑ vmlinux и размещаетÑÑ Ð² <path>/" |
21394 |
+"usr/src/linux</path>, поÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñции Ñдра. ЕÑли вы иÑпользуете " |
21395 |
+"Pegasos машины, прошивка Pegasos требует Ñжатое Ñдро именуемое zImage, " |
21396 |
+"находÑщиеÑÑ Ð² <path>/usr/src/linux/arch/powerpc/boot/images</path>." |
21397 |
|
21398 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):312 |
21399 |
msgid "Installing the kernel" |
21400 |
@@ -429,21 +621,41 @@ msgstr "" |
21401 |
"# <i>cp arch/powerpc/boot/images/zImage /boot/<keyval id=\"kernel-name\"></keyval></i>\n" |
21402 |
|
21403 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):321 |
21404 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):423 |
21405 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):413 |
21406 |
msgid "Now continue with <uri link=\"#kernel_modules\">Kernel Modules</uri>." |
21407 |
-msgstr "Теперь переходите к разделу <uri link=\"#kernel_modules\">Модули Ñдра</uri>." |
21408 |
+msgstr "" |
21409 |
+"Теперь переходите к разделу <uri link=\"#kernel_modules\">Модули Ñдра</uri>." |
21410 |
|
21411 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(title):329 |
21412 |
msgid "Alternative: Using genkernel" |
21413 |
msgstr "Ðльтернатива: ИÑпользование genkernel" |
21414 |
|
21415 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):332 |
21416 |
-msgid "Now that your kernel source tree is installed, it's now time to compile your kernel by using our <c>genkernel</c> script to automatically build a kernel for you. <c>genkernel</c> works by configuring a kernel nearly identically to the way our Installation CD kernel is configured. This means that when you use <c>genkernel</c> to build your kernel, your system will generally detect all your hardware at boot-time, just like our Installation CD does. Because genkernel doesn't require any manual kernel configuration, it is an ideal solution for those users who may not be comfortable compiling their own kernels." |
21417 |
-msgstr "Теперь, когда иÑходные коды Ñдра уÑтановлены, наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñкомпилировать Ñдро Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ <c>genkernel</c>. <c>genkernel</c> Ñконфигурирует Ñдро, почти идентичное тому, что иÑпользуетÑÑ Ð½Ð° уÑтановочном компакт-диÑке. Ðто значит, что при иÑпользовании <c>genkernel</c> Ð´Ð»Ñ Ñборки Ñдра ваша ÑиÑтема будет иÑкать новые уÑтройÑтва при каждой загрузке, подобно уÑтановочному компакт-диÑку. ПоÑкольку genkernel не требует ручной наÑтройки Ñдра, Ñто идеальное решение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, которые чувÑтвуют ÑÐµÐ±Ñ Ð½ÐµÑƒÑŽÑ‚Ð½Ð¾ от одной мыÑли, что придетÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð |
21418 |
°Ñ‚ÑŒ Ñдро." |
21419 |
+msgid "" |
21420 |
+"Now that your kernel source tree is installed, it's now time to compile your " |
21421 |
+"kernel by using our <c>genkernel</c> script to automatically build a kernel " |
21422 |
+"for you. <c>genkernel</c> works by configuring a kernel nearly identically " |
21423 |
+"to the way our Installation CD kernel is configured. This means that when " |
21424 |
+"you use <c>genkernel</c> to build your kernel, your system will generally " |
21425 |
+"detect all your hardware at boot-time, just like our Installation CD does. " |
21426 |
+"Because genkernel doesn't require any manual kernel configuration, it is an " |
21427 |
+"ideal solution for those users who may not be comfortable compiling their " |
21428 |
+"own kernels." |
21429 |
+msgstr "" |
21430 |
+"Теперь, когда иÑходные коды Ñдра уÑтановлены, наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñкомпилировать " |
21431 |
+"Ñдро Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ <c>genkernel</c>. <c>genkernel</c> Ñконфигурирует " |
21432 |
+"Ñдро, почти идентичное тому, что иÑпользуетÑÑ Ð½Ð° уÑтановочном компакт-диÑке. " |
21433 |
+"Ðто значит, что при иÑпользовании <c>genkernel</c> Ð´Ð»Ñ Ñборки Ñдра ваша " |
21434 |
+"ÑиÑтема будет иÑкать новые уÑтройÑтва при каждой загрузке, подобно " |
21435 |
+"уÑтановочному компакт-диÑку. ПоÑкольку genkernel не требует ручной наÑтройки " |
21436 |
+"Ñдра, Ñто идеальное решение Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹, которые чувÑтвуют ÑÐµÐ±Ñ " |
21437 |
+"неуютно от одной мыÑли, что придетÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñдро." |
21438 |
|
21439 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):344 |
21440 |
-msgid "Now, let's see how to use genkernel. First, emerge the genkernel ebuild:" |
21441 |
-msgstr "Теперь раÑÑмотрим, как иÑпользовать genkernel. Сначала уÑтановим genkernel:" |
21442 |
+msgid "" |
21443 |
+"Now, let's see how to use genkernel. First, emerge the genkernel ebuild:" |
21444 |
+msgstr "" |
21445 |
+"Теперь раÑÑмотрим, как иÑпользовать genkernel. Сначала уÑтановим genkernel:" |
21446 |
|
21447 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):348 |
21448 |
msgid "Emerging genkernel" |
21449 |
@@ -459,35 +671,39 @@ msgstr "" |
21450 |
"# <i>emerge genkernel</i>\n" |
21451 |
|
21452 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):352 |
21453 |
-msgid "Next, copy over the kernel configuration used by the Installation CD to the location where genkernel looks for the default kernel configuration:" |
21454 |
-msgstr "Затем Ñкопируем конфигурацию Ñдра, иÑпользуемую в УÑтановочном компакт-диÑке, в меÑто, где genkernel ищет конфигурацию Ñдра по умолчанию:" |
21455 |
- |
21456 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):357 |
21457 |
-msgid "Copying over the Installation CD kernel config" |
21458 |
-msgstr "Копирование конфигурации Ñдра УÑтановочного компакт-диÑка" |
21459 |
- |
21460 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre):357 |
21461 |
-#, fuzzy, no-wrap |
21462 |
msgid "" |
21463 |
-"\n" |
21464 |
-"# <i>zcat /proc/config.gz > /usr/share/genkernel/arch/ppc/kernel-config</i>\n" |
21465 |
+"If you are using FireWire or USB to boot, you'll need to add modules to the " |
21466 |
+"initrd. Edit <path>/usr/share/genkernel/arch/ppc/modules_load</path> and " |
21467 |
+"change <c>MODULES_FIREWIRE=\"ieee1394 ohci1394 sbp2\"</c> for FireWire " |
21468 |
+"support or <c>MODULES_USB=\"usbcore ohci-hcd ehci-hcd usb-storage\"</c> for " |
21469 |
+"USB support." |
21470 |
msgstr "" |
21471 |
-"\n" |
21472 |
-"# <i>zcat /proc/config.gz > /usr/share/genkernel/ppc/kernel-config-2.6</i>\n" |
21473 |
- |
21474 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):361 |
21475 |
-msgid "If you are using FireWire or USB to boot, you'll need to add modules to the initrd. Edit <path>/usr/share/genkernel/arch/ppc/modules_load</path> and change <c>MODULES_FIREWIRE=\"ieee1394 ohci1394 sbp2\"</c> for FireWire support or <c>MODULES_USB=\"usbcore ohci-hcd ehci-hcd usb-storage\"</c> for USB support." |
21476 |
-msgstr "ЕÑли вы иÑпользовали FireWire или USB Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸, вам необходимо добавить модули Ð´Ð»Ñ initrd. Редактировать <path>/usr/share/genkernel/arch/ppc/modules_load</path> и выбрать <c>MODULES_FIREWIRE=\"ieee1394 ohci1394 sbp2\"</c> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ FireWire или <c>MODULES_USB=\"usbcore ohci-hcd ehci-hcd usb-storage\"</c> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ USB." |
21477 |
+"ЕÑли вы иÑпользовали FireWire или USB Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸, вам необходимо добавить " |
21478 |
+"модули Ð´Ð»Ñ initrd. Редактировать <path>/usr/share/genkernel/arch/ppc/" |
21479 |
+"modules_load</path> и выбрать <c>MODULES_FIREWIRE=\"ieee1394 ohci1394 " |
21480 |
+"sbp2\"</c> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ FireWire или <c>MODULES_USB=\"usbcore ohci-hcd ehci-" |
21481 |
+"hcd usb-storage\"</c> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ USB." |
21482 |
|
21483 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):368 |
21484 |
-msgid "Before compiling your sources, the fstab needs a slight adjustment. The rest of the fstab will be completed during a later step, so don't worry about the details now. If you did not create a separate boot partition (NOT bootstrap, that's different), remove the line referencing <path>/boot</path> from <path>/etc/fstab</path>. This will need to be done on most Apple computers." |
21485 |
-msgstr "До компилÑции ваших иÑходных кодов, fstab нуждаетÑÑ Ð² небольшой правке. ОÑтальное Ð´Ð»Ñ fstab будет завершено поздней, так что не беÑпокойтиÑÑŒ о деталÑÑ… ÑейчаÑ. ЕÑли вы не Ñоздали отдельный загрузочный раздел (ÐЕ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°, Ñто другое), удалите Ñтроку ÑÑылки <path>/boot</path> из <path>/etc/fstab</path>. Ðто необходимо зделать на большинÑтве компьютеров Apple." |
21486 |
- |
21487 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):376 |
21488 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):359 |
21489 |
+msgid "" |
21490 |
+"Before compiling your sources, the fstab needs a slight adjustment. The rest " |
21491 |
+"of the fstab will be completed during a later step, so don't worry about the " |
21492 |
+"details now. If you did not create a separate boot partition (NOT bootstrap, " |
21493 |
+"that's different), remove the line referencing <path>/boot</path> from " |
21494 |
+"<path>/etc/fstab</path>. This will need to be done on most Apple computers." |
21495 |
+msgstr "" |
21496 |
+"До компилÑции ваших иÑходных кодов, fstab нуждаетÑÑ Ð² небольшой правке. " |
21497 |
+"ОÑтальное Ð´Ð»Ñ fstab будет завершено поздней, так что не беÑпокойтиÑÑŒ о " |
21498 |
+"деталÑÑ… ÑейчаÑ. ЕÑли вы не Ñоздали отдельный загрузочный раздел (ÐЕ " |
21499 |
+"Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ°, Ñто другое), удалите Ñтроку ÑÑылки <path>/boot</path> из " |
21500 |
+"<path>/etc/fstab</path>. Ðто необходимо зделать на большинÑтве компьютеров " |
21501 |
+"Apple." |
21502 |
+ |
21503 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):367 |
21504 |
msgid "Removing /boot from /etc/fstab on machines without a boot partition" |
21505 |
msgstr "Удаление /boot из /etc/fstab на машинах без загрузочного раздела" |
21506 |
|
21507 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre):376 |
21508 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre):367 |
21509 |
#, no-wrap |
21510 |
msgid "" |
21511 |
"\n" |
21512 |
@@ -500,19 +716,42 @@ msgstr "" |
21513 |
"<comment>Удалите Ñту Ñтроку</comment>\n" |
21514 |
"/dev/BOOT /boot ext2 noauto,noatime 1 2\n" |
21515 |
|
21516 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):382 |
21517 |
-msgid "Now, compile your kernel sources by running <c>genkernel --genzimage all</c>. For Pegasos, we will need to use a different config and create a zImage instead of the vmlinux kernel used on Apple machines. Be aware, as <c>genkernel</c> compiles a kernel that supports almost all hardware, this compilation can take quite a while to finish!" |
21518 |
-msgstr "СейчаÑ, Ñкомпилируйте ваше Ñдро из иÑходных кодов командой <c>genkernel --genzimage all</c>. Ð”Ð»Ñ Pegasos, нам необходимо будет иÑпользовать другие конфигурации и Ñоздать zImage, вмеÑто Ñдра vmlinux иÑпользуемого на машинах компании Apple. Имейте в виду, как <c>genkernel</c> компилирует Ñдро поддерживающие большинÑтво оборудованиÑ, Ñта компилÑÑ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ занÑÑ‚ÑŒ некоторое времÑ! " |
21519 |
- |
21520 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):390 |
21521 |
-msgid "Note that, if your partition where the kernel should be located doesn't use ext2 or ext3 as filesystem you might need to manually configure your kernel using <c>genkernel --menuconfig all</c> and add support for your filesystem <e>in</e> the kernel (i.e. <e>not</e> as a module). Users of EVMS2 or LVM2 will probably want to add <c>--evms2</c> or <c>--lvm2</c> as an argument as well." |
21522 |
-msgstr "Обратите внимание, еÑли ваш раздел, в котором Ñдро должно быть раÑположено, не иÑпользует ext2 или ext3 как файловую ÑиÑтему вам потребуетÑÑ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð½ÑƒÑŽ наÑтроить ваше Ñдро иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ <c>genkernel --menuconfig all</c> и добавить поддержку вашей файловой ÑиÑтемы <e>в</e> Ñдро (Ñ‚.е. <e>не</e> как модуль). Пользователи EVMS2 или LVM2, вероÑтно, захотÑÑ‚ включить <c>--evms2</c> или <c>--lvm2</c> ÑоответÑтвенно." |
21523 |
- |
21524 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):399 |
21525 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):373 |
21526 |
+msgid "" |
21527 |
+"Now, compile your kernel sources by running <c>genkernel --genzimage all</" |
21528 |
+"c>. For Pegasos, we will need to use a different config and create a zImage " |
21529 |
+"instead of the vmlinux kernel used on Apple machines. Be aware, as " |
21530 |
+"<c>genkernel</c> compiles a kernel that supports almost all hardware, this " |
21531 |
+"compilation can take quite a while to finish!" |
21532 |
+msgstr "" |
21533 |
+"СейчаÑ, Ñкомпилируйте ваше Ñдро из иÑходных кодов командой <c>genkernel --" |
21534 |
+"genzimage all</c>. Ð”Ð»Ñ Pegasos, нам необходимо будет иÑпользовать другие " |
21535 |
+"конфигурации и Ñоздать zImage, вмеÑто Ñдра vmlinux иÑпользуемого на машинах " |
21536 |
+"компании Apple. Имейте в виду, как <c>genkernel</c> компилирует Ñдро " |
21537 |
+"поддерживающие большинÑтво оборудованиÑ, Ñта компилÑÑ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ занÑÑ‚ÑŒ " |
21538 |
+"некоторое времÑ! " |
21539 |
+ |
21540 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):381 |
21541 |
+#, fuzzy |
21542 |
+msgid "" |
21543 |
+"Note that, if your partition where the kernel should be located doesn't use " |
21544 |
+"ext2 or ext3 as filesystem you might need to manually configure your kernel " |
21545 |
+"using <c>genkernel --menuconfig all</c> and add support for your filesystem " |
21546 |
+"<e>in</e> the kernel (i.e. <e>not</e> as a module). Users of LVM2 will " |
21547 |
+"probably want to add <c>--lvm2</c> as an argument as well." |
21548 |
+msgstr "" |
21549 |
+"Обратите внимание, еÑли ваш раздел, в котором Ñдро должно быть раÑположено, " |
21550 |
+"не иÑпользует ext2 или ext3 как файловую ÑиÑтему вам потребуетÑÑ Ð²Ñ€ÑƒÑ‡Ð½ÑƒÑŽ " |
21551 |
+"наÑтроить ваше Ñдро иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ <c>genkernel --menuconfig all</c> и добавить " |
21552 |
+"поддержку вашей файловой ÑиÑтемы <e>в</e> Ñдро (Ñ‚.е. <e>не</e> как модуль). " |
21553 |
+"Пользователи EVMS2 или LVM2, вероÑтно, захотÑÑ‚ включить <c>--evms2</c> или " |
21554 |
+"<c>--lvm2</c> ÑоответÑтвенно." |
21555 |
+ |
21556 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):389 |
21557 |
msgid "Running genkernel" |
21558 |
msgstr "ЗапуÑк genkernel" |
21559 |
|
21560 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre):399 |
21561 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre):389 |
21562 |
#, no-wrap |
21563 |
msgid "" |
21564 |
"\n" |
21565 |
@@ -521,11 +760,11 @@ msgstr "" |
21566 |
"\n" |
21567 |
"# <i>genkernel all</i>\n" |
21568 |
|
21569 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):403 |
21570 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):393 |
21571 |
msgid "Running genkernel on the Pegasos" |
21572 |
msgstr "Работа genkernel на Pegasos" |
21573 |
|
21574 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre):403 |
21575 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre):393 |
21576 |
#, no-wrap |
21577 |
msgid "" |
21578 |
"\n" |
21579 |
@@ -534,15 +773,34 @@ msgstr "" |
21580 |
"\n" |
21581 |
"# <i>genkernel --genzimage all</i>\n" |
21582 |
|
21583 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):407 |
21584 |
-msgid "Once <c>genkernel</c> completes, a kernel, full set of modules and <e>initial root disk</e> (initrd) will be created. We will use the kernel and initrd when configuring a boot loader later in this document. Write down the names of the kernel and initrd as you will need them when writing the bootloader configuration file. The initrd will be started immediately after booting to perform hardware autodetection (just like on the Installation CD) before your \"real\" system starts up. Be sure to also copy down the required boot arguments, these are required for a successful boot with genkernel." |
21585 |
-msgstr "ПоÑле <c> Genkernel </ Ñ> завершитÑÑ, Ñдро, полное наборами модулей и <e>начальный корневой диÑк</e> (initrd), будет Ñоздано. Мы будем иÑпользовать Ñто, Ñдро и initrd, при наÑтройке загрузчика поздней в Ñтом документе. Запишите Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñдра и initrd, Ñ‚.к. они вам будут необходимы во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñтройки загрузочного файла. ПоÑле загрузки будет запущен initrd Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑтройÑтв (ПроÑто как уÑтановочный CD), прежде \"реального\" запуÑка вашей ÑиÑтемы. УдоÑтовертиÑÑŒ, что Ñкопировали необходимые Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ параметры, Ñто требуетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑƒÑÐ¿ÐµÑ |
21586 |
ˆÐ½Ð¾Ð¹ загрузки Ñ Genkernel." |
21587 |
- |
21588 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):418 |
21589 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(p):397 |
21590 |
+#, fuzzy |
21591 |
+msgid "" |
21592 |
+"Once <c>genkernel</c> completes, a kernel, full set of modules and " |
21593 |
+"<e>initial ram disk</e> (initramfs) will be created. We will use the kernel " |
21594 |
+"and initrd when configuring a boot loader later in this document. Write down " |
21595 |
+"the names of the kernel and initrd as you will need them when writing the " |
21596 |
+"bootloader configuration file. The initrd will be started immediately after " |
21597 |
+"booting to perform hardware autodetection (just like on the Installation CD) " |
21598 |
+"before your \"real\" system starts up. Be sure to also copy down the " |
21599 |
+"required boot arguments, these are required for a successful boot with " |
21600 |
+"genkernel." |
21601 |
+msgstr "" |
21602 |
+"ПоÑле <c> Genkernel </ Ñ> завершитÑÑ, Ñдро, полное наборами модулей и " |
21603 |
+"<e>начальный корневой диÑк</e> (initrd), будет Ñоздано. Мы будем " |
21604 |
+"иÑпользовать Ñто, Ñдро и initrd, при наÑтройке загрузчика поздней в Ñтом " |
21605 |
+"документе. Запишите Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñдра и initrd, Ñ‚.к. они вам будут необходимы " |
21606 |
+"во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ñтройки загрузочного файла. ПоÑле загрузки будет запущен initrd " |
21607 |
+"Ð´Ð»Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡ÐµÑкого Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑтройÑтв (ПроÑто как уÑтановочный CD), " |
21608 |
+"прежде \"реального\" запуÑка вашей ÑиÑтемы. УдоÑтовертиÑÑŒ, что Ñкопировали " |
21609 |
+"необходимые Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ параметры, Ñто требуетÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑƒÑпешной загрузки Ñ " |
21610 |
+"Genkernel." |
21611 |
+ |
21612 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre:caption):408 |
21613 |
msgid "Checking the created kernel image name and initrd" |
21614 |
msgstr "Проверка Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñозданного Ñдра и initrd" |
21615 |
|
21616 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre):418 |
21617 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(pre):408 |
21618 |
#, no-wrap |
21619 |
msgid "" |
21620 |
"\n" |
21621 |
@@ -553,12 +811,13 @@ msgstr "" |
21622 |
"<comment>ДопуÑкайте, что верÑÐ¸Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ³Ð¾ Ñдра, вероÑтно, отлична</comment>\n" |
21623 |
"# <i>ls /boot/<keyval id=\"genkernel-name\"></keyval> /boot/<keyval id=\"genkernel-initrd\"></keyval></i>\n" |
21624 |
|
21625 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(title):430 |
21626 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(title):420 |
21627 |
msgid "Kernel Modules" |
21628 |
msgstr "Модули Ñдра" |
21629 |
|
21630 |
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
21631 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc-kernel.xml(None):0 |
21632 |
msgid "translator-credits" |
21633 |
-msgstr "Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.comВладимир Калашников; переводчик, редактор перевода; vokalashnikov@××××.com" |
21634 |
- |
21635 |
+msgstr "" |
21636 |
+"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@gmail." |
21637 |
+"comВладимир Калашников; переводчик, редактор перевода; vokalashnikov@××××.com" |
21638 |
|
21639 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc64-disk.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc64-disk.xml.po |
21640 |
index c8fc4c9..6ac47f5 100644 |
21641 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc64-disk.xml.po |
21642 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc64-disk.xml.po |
21643 |
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" |
21644 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
21645 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
21646 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21647 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
21648 |
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
21649 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
21650 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
21651 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
21652 |
|
21653 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-disk.xml(abstract):11 |
21654 |
@@ -1075,4 +1075,3 @@ msgstr "" |
21655 |
msgid "translator-credits" |
21656 |
msgstr "" |
21657 |
"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
21658 |
- |
21659 |
|
21660 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc64-kernel.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc64-kernel.xml.po |
21661 |
index a8a1c16..7c31f75 100644 |
21662 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc64-kernel.xml.po |
21663 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc64-kernel.xml.po |
21664 |
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" |
21665 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
21666 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
21667 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21668 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : " |
21669 |
-"2);\n" |
21670 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
21671 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
21672 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
21673 |
|
21674 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(abstract):11 |
21675 |
@@ -149,9 +149,9 @@ msgid "" |
21676 |
"at the moment." |
21677 |
msgstr "" |
21678 |
"Теперь наÑтала пора Ñконфигурировать и Ñкомпилировать иÑходники Ñдра. ЕÑÑ‚ÑŒ " |
21679 |
-"возможноÑÑ‚ÑŒ иÑпользовать <c>genkernel</c>, который может Ñоздавать Ñдра общего " |
21680 |
-"назначениÑ, похожие на то, что иÑпользуетÑÑ ÑƒÑтановочном компакт-диÑке, " |
21681 |
-"однако на данный момент Ð´Ð»Ñ PPC64 он имеет не полную функциональноÑÑ‚ÑŒ." |
21682 |
+"возможноÑÑ‚ÑŒ иÑпользовать <c>genkernel</c>, который может Ñоздавать Ñдра " |
21683 |
+"общего назначениÑ, похожие на то, что иÑпользуетÑÑ ÑƒÑтановочном компакт-" |
21684 |
+"диÑке, однако на данный момент Ð´Ð»Ñ PPC64 он имеет не полную функциональноÑÑ‚ÑŒ." |
21685 |
|
21686 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):86 |
21687 |
msgid "Continue now with <uri link=\"#manual\">Manual Configuration</uri>." |
21688 |
@@ -333,7 +333,8 @@ msgstr "" |
21689 |
msgid "" |
21690 |
"If you require it, don't forget to include support in the kernel for your " |
21691 |
"ethernet card." |
21692 |
-msgstr "ЕÑли вам нужна поддержка Ñетевых карт, то не забудьте включить их в Ñдре." |
21693 |
+msgstr "" |
21694 |
+"ЕÑли вам нужна поддержка Ñетевых карт, то не забудьте включить их в Ñдре." |
21695 |
|
21696 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):189 |
21697 |
msgid "" |
21698 |
@@ -372,7 +373,8 @@ msgstr "" |
21699 |
msgid "" |
21700 |
"When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/" |
21701 |
"boot</path>." |
21702 |
-msgstr "Когда компилÑÑ†Ð¸Ñ Ñдра закончитÑÑ, Ñкопируйте образ Ñдра в <path>/boot</path>." |
21703 |
+msgstr "" |
21704 |
+"Когда компилÑÑ†Ð¸Ñ Ñдра закончитÑÑ, Ñкопируйте образ Ñдра в <path>/boot</path>." |
21705 |
|
21706 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(pre:caption):214 |
21707 |
msgid "Installing the kernel" |
21708 |
@@ -389,7 +391,8 @@ msgstr "" |
21709 |
|
21710 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(p):218 |
21711 |
msgid "Now continue with <uri link=\"#kernel_modules\">Kernel Modules</uri>." |
21712 |
-msgstr "Теперь переходите к разделу <uri link=\"#kernel_modules\">Модули Ñдра</uri>." |
21713 |
+msgstr "" |
21714 |
+"Теперь переходите к разделу <uri link=\"#kernel_modules\">Модули Ñдра</uri>." |
21715 |
|
21716 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(title):226 |
21717 |
msgid "Kernel Modules" |
21718 |
@@ -398,5 +401,5 @@ msgstr "Модули Ñдра" |
21719 |
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
21720 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-kernel.xml(None):0 |
21721 |
msgid "translator-credits" |
21722 |
-msgstr "Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
21723 |
- |
21724 |
+msgstr "" |
21725 |
+"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
21726 |
|
21727 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc64-medium.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc64-medium.xml.po |
21728 |
index b3280ae..3997c26 100644 |
21729 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc64-medium.xml.po |
21730 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-ppc64-medium.xml.po |
21731 |
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" |
21732 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
21733 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
21734 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21735 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
21736 |
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
21737 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
21738 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
21739 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
21740 |
|
21741 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-ppc64-medium.xml(abstract):11 |
21742 |
@@ -544,4 +544,3 @@ msgstr "" |
21743 |
msgid "translator-credits" |
21744 |
msgstr "" |
21745 |
"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
21746 |
- |
21747 |
|
21748 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-disk.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-disk.xml.po |
21749 |
index 4bd8320..54cdfe8 100644 |
21750 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-disk.xml.po |
21751 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-disk.xml.po |
21752 |
@@ -2,7 +2,7 @@ |
21753 |
msgid "" |
21754 |
msgstr "" |
21755 |
"Project-Id-Version: \n" |
21756 |
-"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
21757 |
+"POT-Creation-Date: 2011-09-05 14:12+0600\n" |
21758 |
"PO-Revision-Date: 2011-09-06 14:43+0500\n" |
21759 |
"Last-Translator: \n" |
21760 |
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@g.o>\n" |
21761 |
@@ -10,16 +10,17 @@ msgstr "" |
21762 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
21763 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
21764 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
21765 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
21766 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
21767 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
21768 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
21769 |
|
21770 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(version):11 |
21771 |
-msgid "6.0" |
21772 |
-msgstr "6.0" |
21773 |
+msgid "7" |
21774 |
+msgstr "" |
21775 |
|
21776 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(date):12 |
21777 |
-msgid "2010-07-20" |
21778 |
-msgstr "2010-07-20" |
21779 |
+msgid "2011-09-04" |
21780 |
+msgstr "" |
21781 |
|
21782 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):15 |
21783 |
msgid "Introduction to Block Devices" |
21784 |
@@ -30,20 +31,44 @@ msgid "Partitions" |
21785 |
msgstr "Разделы" |
21786 |
|
21787 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):25 |
21788 |
-msgid "Although it is theoretically possible to use the entire disk to house your Linux system, this is almost never done in practice. Instead, full disk block devices are split up in smaller, more manageable block devices. These are known as <e>partitions</e> or <e>slices</e>." |
21789 |
-msgstr "Хоть теоретичеÑки и возможно иÑпользовать вÑе проÑтранÑтво винчеÑтера под Ñтот ваш Linux, в большинÑтве Ñлучаев так не делают. ВмеÑто Ñтого, веÑÑŒ блок памÑти (винчеÑтер) разделÑÑŽÑ‚ на более маленькие блоки, ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ блочного уÑтройÑтва в целом. ИзвеÑтные так же, как <e>разделы</e> или <e>ÑлайÑÑ‹</e>." |
21790 |
+msgid "" |
21791 |
+"Although it is theoretically possible to use the entire disk to house your " |
21792 |
+"Linux system, this is almost never done in practice. Instead, full disk " |
21793 |
+"block devices are split up in smaller, more manageable block devices. These " |
21794 |
+"are known as <e>partitions</e> or <e>slices</e>." |
21795 |
+msgstr "" |
21796 |
+"Хоть теоретичеÑки и возможно иÑпользовать вÑе проÑтранÑтво винчеÑтера под " |
21797 |
+"Ñтот ваш Linux, в большинÑтве Ñлучаев так не делают. ВмеÑто Ñтого, веÑÑŒ блок " |
21798 |
+"памÑти (винчеÑтер) разделÑÑŽÑ‚ на более маленькие блоки, ÑƒÐ»ÑƒÑ‡ÑˆÐ°Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ðµ " |
21799 |
+"блочного уÑтройÑтва в целом. ИзвеÑтные так же, как <e>разделы</e> или " |
21800 |
+"<e>ÑлайÑÑ‹</e>." |
21801 |
|
21802 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):32 |
21803 |
-msgid "The first partition on the first SCSI disk is <path>/dev/sda1</path>, the second <path>/dev/sda2</path> and so on." |
21804 |
-msgstr "Первый раздел на первом SCSI винчеÑтере - <path>/dev/sda1</path>, второй раздел на Ñтом же винчеÑтере <path>/dev/sda2</path> и Ñ‚.д." |
21805 |
+msgid "" |
21806 |
+"The first partition on the first SCSI disk is <path>/dev/sda1</path>, the " |
21807 |
+"second <path>/dev/sda2</path> and so on." |
21808 |
+msgstr "" |
21809 |
+"Первый раздел на первом SCSI винчеÑтере - <path>/dev/sda1</path>, второй " |
21810 |
+"раздел на Ñтом же винчеÑтере <path>/dev/sda2</path> и Ñ‚.д." |
21811 |
|
21812 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):37 |
21813 |
-msgid "The third partition on Sun systems is set aside as a special \"whole disk\" slice. This partition must not contain a file system." |
21814 |
-msgstr "Третий раздел в ÑиÑтемах Sun отмечаетÑÑ, как Ñпециальный \"whole disk\" ÑлайÑ. Ðтот раздел не должен Ñодержать файловую ÑиÑтему." |
21815 |
+msgid "" |
21816 |
+"The third partition on Sun systems is set aside as a special \"whole disk\" " |
21817 |
+"slice. This partition must not contain a file system." |
21818 |
+msgstr "" |
21819 |
+"Третий раздел в ÑиÑтемах Sun отмечаетÑÑ, как Ñпециальный \"whole disk\" " |
21820 |
+"ÑлайÑ. Ðтот раздел не должен Ñодержать файловую ÑиÑтему." |
21821 |
|
21822 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):42 |
21823 |
-msgid "Users who are used to the DOS partitioning scheme should note that Sun disklabels do not have \"primary\" and \"extended\" partitions. Instead, up to eight partitions are available per drive, with the third of these being reserved." |
21824 |
-msgstr "Пользователи которые иÑпользуют Ð´Ð»Ñ DOS Ñхему Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñледует отметить, что Sun разметка не имеет \"primary \" и \"extended \" разделов. Взамени, до 8 разделов на диÑк доÑтупны, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐ¸Ð¼ изначально зарезервированным." |
21825 |
+msgid "" |
21826 |
+"Users who are used to the DOS partitioning scheme should note that Sun " |
21827 |
+"disklabels do not have \"primary\" and \"extended\" partitions. Instead, up " |
21828 |
+"to eight partitions are available per drive, with the third of these being " |
21829 |
+"reserved." |
21830 |
+msgstr "" |
21831 |
+"Пользователи которые иÑпользуют Ð´Ð»Ñ DOS Ñхему Ñ€Ð°Ð·Ð±Ð¸ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñледует отметить, " |
21832 |
+"что Sun разметка не имеет \"primary \" и \"extended \" разделов. Взамени, до " |
21833 |
+"8 разделов на диÑк доÑтупны, Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐ¸Ð¼ изначально зарезервированным." |
21834 |
|
21835 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):53 |
21836 |
msgid "Designing a Partitioning Scheme" |
21837 |
@@ -54,12 +79,21 @@ msgid "Default Partitioning Scheme" |
21838 |
msgstr "Схема Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ умолчанию" |
21839 |
|
21840 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):58 |
21841 |
-msgid "If you are not interested in drawing up a partitioning scheme, the table below suggests a suitable starting point for most systems." |
21842 |
-msgstr "ЕÑли вы не заинтереÑованы в разработке Ñхемы ÑекционированиÑ, таблица ниже предлагает подходÑщую отправную точку Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва ÑиÑтем." |
21843 |
+msgid "" |
21844 |
+"If you are not interested in drawing up a partitioning scheme, the table " |
21845 |
+"below suggests a suitable starting point for most systems." |
21846 |
+msgstr "" |
21847 |
+"ЕÑли вы не заинтереÑованы в разработке Ñхемы ÑекционированиÑ, таблица ниже " |
21848 |
+"предлагает подходÑщую отправную точку Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¸Ð½Ñтва ÑиÑтем." |
21849 |
|
21850 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):63 |
21851 |
-msgid "Note that a separate <path>/boot</path> partition is generally <e>not</e> recommended on SPARC, as it complicates the bootloader configuration." |
21852 |
-msgstr "Обратите внимание на то, что отдельный <path>/boot</path> раздел, как правило <e>не</e> рекомендуетÑÑ Ð´Ð»Ñ SPARC, ибо Ñто затруднÑет наÑтройку загрузчика" |
21853 |
+msgid "" |
21854 |
+"Note that a separate <path>/boot</path> partition is generally <e>not</e> " |
21855 |
+"recommended on SPARC, as it complicates the bootloader configuration." |
21856 |
+msgstr "" |
21857 |
+"Обратите внимание на то, что отдельный <path>/boot</path> раздел, как " |
21858 |
+"правило <e>не</e> рекомендуетÑÑ Ð´Ð»Ñ SPARC, ибо Ñто затруднÑет наÑтройку " |
21859 |
+"загрузчика" |
21860 |
|
21861 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(th):70 |
21862 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(th):152 |
21863 |
@@ -107,8 +141,12 @@ msgid "/" |
21864 |
msgstr "/" |
21865 |
|
21866 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):81 |
21867 |
-msgid "Root partition. For SPARC64 systems with older OBP versions, this <e>must</e> be less than 2 GB in size, and the first partition on the disk." |
21868 |
-msgstr "Корневой раздел. Ð”Ð»Ñ ÑиÑтем SPARC64 Ñо Ñтарыми OBP верÑиÑми, <e>должен</e> быть не менее, чем 2 GB и ÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ разделом диÑка." |
21869 |
+msgid "" |
21870 |
+"Root partition. For SPARC64 systems with older OBP versions, this <e>must</" |
21871 |
+"e> be less than 2 GB in size, and the first partition on the disk." |
21872 |
+msgstr "" |
21873 |
+"Корневой раздел. Ð”Ð»Ñ ÑиÑтем SPARC64 Ñо Ñтарыми OBP верÑиÑми, <e>должен</e> " |
21874 |
+"быть не менее, чем 2 GB и ÑвлÑÑ‚ÑŒÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼ разделом диÑка." |
21875 |
|
21876 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):88 |
21877 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):160 |
21878 |
@@ -131,8 +169,12 @@ msgid "none" |
21879 |
msgstr "нет" |
21880 |
|
21881 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):92 |
21882 |
-msgid "Swap partition. For bootstrap and certain larger compiles, at least 512 MB of RAM (including swap) is required." |
21883 |
-msgstr "Swap раздел. Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ и определенных больших компилÑциÑÑ…, которым требуетÑÑ ÐºÐ°Ðº минимум 512 MB оперативной памÑти (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ swap)." |
21884 |
+msgid "" |
21885 |
+"Swap partition. For bootstrap and certain larger compiles, at least 512 MB " |
21886 |
+"of RAM (including swap) is required." |
21887 |
+msgstr "" |
21888 |
+"Swap раздел. Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ и определенных больших компилÑциÑÑ…, которым " |
21889 |
+"требуетÑÑ ÐºÐ°Ðº минимум 512 MB оперативной памÑти (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ swap)." |
21890 |
|
21891 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):98 |
21892 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):164 |
21893 |
@@ -162,8 +204,14 @@ msgid "/usr" |
21894 |
msgstr "/usr" |
21895 |
|
21896 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):109 |
21897 |
-msgid "/usr partition. Applications are installed here. By default this partition is also used for Portage data (which takes around 500 MB excluding source code)." |
21898 |
-msgstr "/usr раздел. ЗдеÑÑŒ уÑтанавливаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. По умолчанию Ñтот раздел так же иÑользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Portage (Занимающий около 500 MB, иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ð¸Ñходный код)." |
21899 |
+msgid "" |
21900 |
+"/usr partition. Applications are installed here. By default this partition " |
21901 |
+"is also used for Portage data (which takes around 500 MB excluding source " |
21902 |
+"code)." |
21903 |
+msgstr "" |
21904 |
+"/usr раздел. ЗдеÑÑŒ уÑтанавливаютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ. По умолчанию Ñтот раздел так " |
21905 |
+"же иÑользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… Portage (Занимающий около 500 MB, иÑÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ " |
21906 |
+"иÑходный код)." |
21907 |
|
21908 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):116 |
21909 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):172 |
21910 |
@@ -180,8 +228,17 @@ msgid "/var" |
21911 |
msgstr "/var" |
21912 |
|
21913 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):120 |
21914 |
-msgid "/var partition. Used for program-generated data. By default Portage uses this partition for temporary space whilst compiling. Certain larger applications such as Mozilla and OpenOffice.org can require over 1 GB of temporary space here when building." |
21915 |
-msgstr "/var раздел. ИÑпользуетÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, Ñгенерированными программами. По умолчанию Portage иÑпользует Ñтот раздел Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ проÑтранÑтва во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñции. Ðекоторые большие приложениÑ, такие как Mozilla и OpenOffice.org могут потребовать более 1 Гб временного проÑтранÑтва, когда \"ÑобираютÑÑ\"." |
21916 |
+msgid "" |
21917 |
+"/var partition. Used for program-generated data. By default Portage uses " |
21918 |
+"this partition for temporary space whilst compiling. Certain larger " |
21919 |
+"applications such as Mozilla and OpenOffice.org can require over 1 GB of " |
21920 |
+"temporary space here when building." |
21921 |
+msgstr "" |
21922 |
+"/var раздел. ИÑпользуетÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸, Ñгенерированными программами. По " |
21923 |
+"умолчанию Portage иÑпользует Ñтот раздел Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ проÑтранÑтва во " |
21924 |
+"Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñции. Ðекоторые большие приложениÑ, такие как Mozilla и " |
21925 |
+"OpenOffice.org могут потребовать более 1 Гб временного проÑтранÑтва, когда " |
21926 |
+"\"ÑобираютÑÑ\"." |
21927 |
|
21928 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):128 |
21929 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):176 |
21930 |
@@ -206,15 +263,22 @@ msgid "Using fdisk to Partition your Disk" |
21931 |
msgstr "ИÑпользование fdisk Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð²" |
21932 |
|
21933 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):145 |
21934 |
-msgid "The following parts explain how to create the example partition layout described previously, namely:" |
21935 |
-msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ опиÑывает Ñоздание примерной Ñхемы Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка, опиÑанной ранее:" |
21936 |
+msgid "" |
21937 |
+"The following parts explain how to create the example partition layout " |
21938 |
+"described previously, namely:" |
21939 |
+msgstr "" |
21940 |
+"Ð¡Ð»ÐµÐ´ÑƒÑŽÑ‰Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ опиÑывает Ñоздание примерной Ñхемы Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка, " |
21941 |
+"опиÑанной ранее:" |
21942 |
|
21943 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):165 |
21944 |
msgid "whole disk slice" |
21945 |
msgstr "Ð¦ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñ‡Ð°ÑÑ‚ÑŒ диÑка" |
21946 |
|
21947 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):181 |
21948 |
-msgid "Change the partition layout as required. Remember to keep the root partition entirely within the first 2 GB of the disk for older systems. There is also a 15-partition limit for SCSI and SATA." |
21949 |
+msgid "" |
21950 |
+"Change the partition layout as required. Remember to keep the root partition " |
21951 |
+"entirely within the first 2 GB of the disk for older systems. There is also " |
21952 |
+"a 15-partition limit for SCSI and SATA." |
21953 |
msgstr "Выберете необходимую разметку раздела. Помните " |
21954 |
|
21955 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):190 |
21956 |
@@ -296,8 +360,14 @@ msgstr "" |
21957 |
"/dev/sda6 2144 8635 6646784 83 Linux native\n" |
21958 |
|
21959 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):228 |
21960 |
-msgid "Note the <c>Sun disk label</c> in the output. If this is missing, the disk is using the DOS-partitioning, not the Sun partitioning. In this case, use <c>s</c> to ensure that the disk has a Sun partition table:" |
21961 |
-msgstr "Обратите внимание <c>Sun disk label</c>, на выводе. ЕÑли Ñтого нет, диÑк иÑпользует DOS-разметку, а не Sun. Ð’ Ñтом Ñлучае, иÑпользуйте <c>s</c> Ð´Ð»Ñ Ð³Ð°Ñ€Ð°Ð½Ñ‚Ð¸Ð¸, что диÑк имеет таблицу разделов Sun:" |
21962 |
+msgid "" |
21963 |
+"Note the <c>Sun disk label</c> in the output. If this is missing, the disk " |
21964 |
+"is using the DOS-partitioning, not the Sun partitioning. In this case, use " |
21965 |
+"<c>s</c> to ensure that the disk has a Sun partition table:" |
21966 |
+msgstr "" |
21967 |
+"Обратите внимание <c>Sun disk label</c>, на выводе. ЕÑли Ñтого нет, диÑк " |
21968 |
+"иÑпользует DOS-разметку, а не Sun. Ð’ Ñтом Ñлучае, иÑпользуйте <c>s</c> Ð´Ð»Ñ " |
21969 |
+"гарантии, что диÑк имеет таблицу разделов Sun:" |
21970 |
|
21971 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):234 |
21972 |
msgid "Creating a Sun Disklabel" |
21973 |
@@ -397,16 +467,27 @@ msgstr "" |
21974 |
"Using default value 0\n" |
21975 |
|
21976 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):280 |
21977 |
-msgid "You can find the correct values in your disk's documentation. The 'auto configure' option does not usually work." |
21978 |
-msgstr "Ð’Ñ‹ можете найти правильные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð² в документации к вашему диÑку. ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ \"автонаÑтройки\", обычно, не Ñрабатывает." |
21979 |
+msgid "" |
21980 |
+"You can find the correct values in your disk's documentation. The 'auto " |
21981 |
+"configure' option does not usually work." |
21982 |
+msgstr "" |
21983 |
+"Ð’Ñ‹ можете найти правильные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð² в документации к вашему диÑку. " |
21984 |
+"ÐžÐ¿Ñ†Ð¸Ñ \"автонаÑтройки\", обычно, не Ñрабатывает." |
21985 |
|
21986 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):288 |
21987 |
msgid "Deleting Existing Partitions" |
21988 |
msgstr "Удалите ÑущеÑтвующие разделы" |
21989 |
|
21990 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):291 |
21991 |
-msgid "It's time to delete any existing partitions. To do this, type <c>d</c> and hit Enter. You will then be prompted for the partition number you would like to delete. To delete a pre-existing <path>/dev/sda1</path>, you would type:" |
21992 |
-msgstr "Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех ÑущеÑтвующих разделов. Сделайте Ñто, напечатав <c>d</c> и нажмите Enter. Вам будет предложено ввеÑти номер раздела, который вы желаете удалить. Ð”Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑущеÑтвующего <path>/dev/sda1</path>, вы можете ввеÑти:" |
21993 |
+msgid "" |
21994 |
+"It's time to delete any existing partitions. To do this, type <c>d</c> and " |
21995 |
+"hit Enter. You will then be prompted for the partition number you would like " |
21996 |
+"to delete. To delete a pre-existing <path>/dev/sda1</path>, you would type:" |
21997 |
+msgstr "" |
21998 |
+"Пришло Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех ÑущеÑтвующих разделов. Сделайте Ñто, напечатав " |
21999 |
+"<c>d</c> и нажмите Enter. Вам будет предложено ввеÑти номер раздела, который " |
22000 |
+"вы желаете удалить. Ð”Ð»Ñ ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑущеÑтвующего <path>/dev/sda1</path>, вы " |
22001 |
+"можете ввеÑти:" |
22002 |
|
22003 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):297 |
22004 |
msgid "Deleting a partition" |
22005 |
@@ -424,12 +505,21 @@ msgstr "" |
22006 |
"Partition number (1-4): <i>1</i>\n" |
22007 |
|
22008 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):302 |
22009 |
-msgid "<e>You should not delete partition 3 (whole disk).</e> This is required. If this partition does not exist, follow the \"Creating a Sun Disklabel\" instructions above." |
22010 |
-msgstr "<e>Желательно вам не удалÑÑ‚ÑŒ 3 раздел (whole disk).</e> Он необходим. ЕÑли Ñтого раздела нету, выполните \"Создание разметки Sun\", инÑтрукции выше." |
22011 |
+msgid "" |
22012 |
+"<e>You should not delete partition 3 (whole disk).</e> This is required. If " |
22013 |
+"this partition does not exist, follow the \"Creating a Sun Disklabel\" " |
22014 |
+"instructions above." |
22015 |
+msgstr "" |
22016 |
+"<e>Желательно вам не удалÑÑ‚ÑŒ 3 раздел (whole disk).</e> Он необходим. ЕÑли " |
22017 |
+"Ñтого раздела нету, выполните \"Создание разметки Sun\", инÑтрукции выше." |
22018 |
|
22019 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):308 |
22020 |
-msgid "After deleting all partitions except the Whole disk slice, you should have a partition layout similar to the following:" |
22021 |
-msgstr "ПоÑле ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех разделов кроме полного ÑлайÑ, вы должны иметь разметку разделов, подобный Ñледующему:" |
22022 |
+msgid "" |
22023 |
+"After deleting all partitions except the Whole disk slice, you should have a " |
22024 |
+"partition layout similar to the following:" |
22025 |
+msgstr "" |
22026 |
+"ПоÑле ÑƒÐ´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ñех разделов кроме полного ÑлайÑ, вы должны иметь разметку " |
22027 |
+"разделов, подобный Ñледующему:" |
22028 |
|
22029 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):313 |
22030 |
msgid "View an empty partition scheme" |
22031 |
@@ -461,8 +551,20 @@ msgid "Creating the Root Partition" |
22032 |
msgstr "Создание корневого раздела" |
22033 |
|
22034 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):331 |
22035 |
-msgid "We're ready to create the root partition. To do this, type <c>n</c> to create a new partition, then type <c>1</c> to create the partition. When prompted for the first cylinder, hit enter. When prompted for the last cylinder, type <c>+512M</c> to create a partition <c>512 MB</c> in size. Make sure that the entire root partition fits within the first 2 GB of the disk. You can see output from these steps below:" |
22036 |
-msgstr "Мы готовы к Ñозданию корневого раздела. Сделайте Ñто, напечатав <c>n</c> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раздела, затем напечатайте <c>1</c> чтобы Ñоздать раздел. Когда ÑпроÑÑÑ‚ про первый цилиндр, нажмите enter. Когда ÑпроÑÑÑ‚ про поÑледний, напечатайте <c>+512M</c> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð°, размером <c>512 MB</c>. УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что веÑÑŒ корневой раздел помещаетÑÑ Ð² первых 2 Гб диÑка. Ð’Ñ‹ можете увидеть вывод Ñтих шагов ниже:" |
22037 |
+msgid "" |
22038 |
+"We're ready to create the root partition. To do this, type <c>n</c> to " |
22039 |
+"create a new partition, then type <c>1</c> to create the partition. When " |
22040 |
+"prompted for the first cylinder, hit enter. When prompted for the last " |
22041 |
+"cylinder, type <c>+512M</c> to create a partition <c>512 MB</c> in size. " |
22042 |
+"Make sure that the entire root partition fits within the first 2 GB of the " |
22043 |
+"disk. You can see output from these steps below:" |
22044 |
+msgstr "" |
22045 |
+"Мы готовы к Ñозданию корневого раздела. Сделайте Ñто, напечатав <c>n</c> Ð´Ð»Ñ " |
22046 |
+"ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раздела, затем напечатайте <c>1</c> чтобы Ñоздать раздел. " |
22047 |
+"Когда ÑпроÑÑÑ‚ про первый цилиндр, нажмите enter. Когда ÑпроÑÑÑ‚ про " |
22048 |
+"поÑледний, напечатайте <c>+512M</c> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð°, размером <c>512 " |
22049 |
+"MB</c>. УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что веÑÑŒ корневой раздел помещаетÑÑ Ð² первых 2 Гб " |
22050 |
+"диÑка. Ð’Ñ‹ можете увидеть вывод Ñтих шагов ниже:" |
22051 |
|
22052 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):340 |
22053 |
msgid "Creating a root partition" |
22054 |
@@ -484,8 +586,10 @@ msgstr "" |
22055 |
"Last cylinder or +size or +sizeM or +sizeK (0-8635, default 8635): <i>+512M</i>\n" |
22056 |
|
22057 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):347 |
22058 |
-msgid "Now, when you type <c>p</c>, you should see the following partition printout:" |
22059 |
-msgstr "Теперь, когда вы наберете <c>p</c>, вы должны увидеть Ñледующую раÑпечатку:" |
22060 |
+msgid "" |
22061 |
+"Now, when you type <c>p</c>, you should see the following partition printout:" |
22062 |
+msgstr "" |
22063 |
+"Теперь, когда вы наберете <c>p</c>, вы должны увидеть Ñледующую раÑпечатку:" |
22064 |
|
22065 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):351 |
22066 |
msgid "Listing the partition layout" |
22067 |
@@ -519,8 +623,25 @@ msgid "Creating a swap partition" |
22068 |
msgstr "Создание swap раздела" |
22069 |
|
22070 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):368 |
22071 |
-msgid "Next, let's create the swap partition. To do this, type <c>n</c> to create a new partition, then <c>2</c> to create the second partition, <path>/dev/sda2</path> in our case. When prompted for the first cylinder, hit enter. When prompted for the last cylinder, type <c>+512M</c> to create a partition 512 MB in size. After you've done this, type <c>t</c> to set the partition type, and then type in <c>82</c> to set the partition type to \"Linux Swap\". After completing these steps, typing <c>p</c> should display a partition table that looks similar to this:" |
22072 |
-msgstr "Далее, давайте Ñоздадим swap раздел. Сделайте Ñто, напечатав <c>n</c> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раздела, введите <c>2</c> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñледующего раздела, <path>/dev/sda2</path> в нашем Ñлучае. Ð’ ответ на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ первом целиндре, нажмите enter. Когда увидите Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ поÑледнем, напечатайте <c>+512M</c> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð°, размером 512 MB. ПоÑле того как Ñделаете Ñто, напечатайте <c>t</c> Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки типа раздела, и затем напечатайте <c>82</c> Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки раздела как \"Linux Swap\". ПоÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих шагов, напечатайте <c>p</c> что бы увидеть таблицу разделов, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдит п |
22073 |
римерно так:" |
22074 |
+msgid "" |
22075 |
+"Next, let's create the swap partition. To do this, type <c>n</c> to create a " |
22076 |
+"new partition, then <c>2</c> to create the second partition, <path>/dev/" |
22077 |
+"sda2</path> in our case. When prompted for the first cylinder, hit enter. " |
22078 |
+"When prompted for the last cylinder, type <c>+512M</c> to create a partition " |
22079 |
+"512 MB in size. After you've done this, type <c>t</c> to set the partition " |
22080 |
+"type, and then type in <c>82</c> to set the partition type to \"Linux Swap" |
22081 |
+"\". After completing these steps, typing <c>p</c> should display a partition " |
22082 |
+"table that looks similar to this:" |
22083 |
+msgstr "" |
22084 |
+"Далее, давайте Ñоздадим swap раздел. Сделайте Ñто, напечатав <c>n</c> Ð´Ð»Ñ " |
22085 |
+"ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раздела, введите <c>2</c> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñледующего раздела, " |
22086 |
+"<path>/dev/sda2</path> в нашем Ñлучае. Ð’ ответ на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ первом целиндре, " |
22087 |
+"нажмите enter. Когда увидите Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ поÑледнем, напечатайте <c>+512M</c> " |
22088 |
+"Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð°, размером 512 MB. ПоÑле того как Ñделаете Ñто, " |
22089 |
+"напечатайте <c>t</c> Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки типа раздела, и затем напечатайте <c>82</" |
22090 |
+"c> Ð´Ð»Ñ ÑƒÑтановки раздела как \"Linux Swap\". ПоÑле Ð·Ð°Ð²ÐµÑ€ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтих шагов, " |
22091 |
+"напечатайте <c>p</c> что бы увидеть таблицу разделов, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð²Ñ‹Ð³Ð»Ñдит " |
22092 |
+"примерно так:" |
22093 |
|
22094 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):379 |
22095 |
msgid "Listing of available partitions" |
22096 |
@@ -556,8 +677,22 @@ msgid "Creating the /usr, /var and /home partitions" |
22097 |
msgstr "Создание /use, /var и /home разделов" |
22098 |
|
22099 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):397 |
22100 |
-msgid "Finally, let's create the /usr, /var and /home partitions. As before, type <c>n</c> to create a new partition, then type <c>4</c> to create the third partition, <path>/dev/sda4</path> in our case. When prompted for the first cylinder, hit enter. When prompted for the last cylinder, enter <c>+2048M</c> to create a partition 2 GB in size. Repeat this process for <path>sda5</path> and <path>sda6</path>, using the desired sizes. Once you're done, you should see something like this:" |
22101 |
-msgstr "Ð’ конце, давайте Ñоздадим /usr, /var и /home разделы. Как и прежде, напечатайте <c>n</Ñ> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раздела, затем напечатайте <c>4</Ñ> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ³Ð¾ раздела, <path>/dev/sda4</path> в нашем Ñлучае. Ð’ ответ на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ первом цилиндре, нажмите enter. Ð’ ответ на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ поÑледнем цилиндре, введите <c>+2048M</c> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð°, размером 2 GB. Повторите процеÑÑ Ð´Ð»Ñ <path>sda5</path> и <path>sda6</path>, иÑпользуйте желаемые размеры. Когда закончите, вы увидете примерно Ñледующее:" |
22102 |
+msgid "" |
22103 |
+"Finally, let's create the /usr, /var and /home partitions. As before, type " |
22104 |
+"<c>n</c> to create a new partition, then type <c>4</c> to create the third " |
22105 |
+"partition, <path>/dev/sda4</path> in our case. When prompted for the first " |
22106 |
+"cylinder, hit enter. When prompted for the last cylinder, enter <c>+2048M</" |
22107 |
+"c> to create a partition 2 GB in size. Repeat this process for <path>sda5</" |
22108 |
+"path> and <path>sda6</path>, using the desired sizes. Once you're done, you " |
22109 |
+"should see something like this:" |
22110 |
+msgstr "" |
22111 |
+"Ð’ конце, давайте Ñоздадим /usr, /var и /home разделы. Как и прежде, " |
22112 |
+"напечатайте <c>n</Ñ> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ раздела, затем напечатайте <c>4</Ñ> " |
22113 |
+"Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÐµÐ³Ð¾ раздела, <path>/dev/sda4</path> в нашем Ñлучае. Ð’ " |
22114 |
+"ответ на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ первом цилиндре, нажмите enter. Ð’ ответ на Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¾ " |
22115 |
+"поÑледнем цилиндре, введите <c>+2048M</c> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð°, размером 2 " |
22116 |
+"GB. Повторите процеÑÑ Ð´Ð»Ñ <path>sda5</path> и <path>sda6</path>, иÑпользуйте " |
22117 |
+"желаемые размеры. Когда закончите, вы увидете примерно Ñледующее:" |
22118 |
|
22119 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):407 |
22120 |
msgid "Listing complete partition table" |
22121 |
@@ -569,7 +704,9 @@ msgstr "СохранимÑÑ Ð¸ выйдем" |
22122 |
|
22123 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):428 |
22124 |
msgid "To save your partition layout and exit <c>fdisk</c>, type <c>w</c>:" |
22125 |
-msgstr "Сохраните ваше раÑположение разделов и выходите <c>fdisk</c>, напечатайте <c>w</c>:" |
22126 |
+msgstr "" |
22127 |
+"Сохраните ваше раÑположение разделов и выходите <c>fdisk</c>, напечатайте " |
22128 |
+"<c>w</c>:" |
22129 |
|
22130 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):432 |
22131 |
msgid "Save and exit fdisk" |
22132 |
@@ -585,8 +722,12 @@ msgstr "" |
22133 |
"Command (m for help): <i>w</i>\n" |
22134 |
|
22135 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):436 |
22136 |
-msgid "Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." |
22137 |
-msgstr "Теперь, когда вÑе разделы Ñозданы, перейдем к <uri link=\"#filesystems\">Созданию файловых ÑиÑтем</uri>." |
22138 |
+msgid "" |
22139 |
+"Now that your partitions are created, you can continue with <uri link=" |
22140 |
+"\"#filesystems\">Creating Filesystems</uri>." |
22141 |
+msgstr "" |
22142 |
+"Теперь, когда вÑе разделы Ñозданы, перейдем к <uri link=\"#filesystems" |
22143 |
+"\">Созданию файловых ÑиÑтем</uri>." |
22144 |
|
22145 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):445 |
22146 |
msgid "Creating Filesystems" |
22147 |
@@ -597,16 +738,31 @@ msgid "Introduction" |
22148 |
msgstr "Введение" |
22149 |
|
22150 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):450 |
22151 |
-msgid "Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with what is used as default in this handbook, continue with <uri link=\"#filesystems-apply\">Applying a Filesystem to a Partition</uri>. Otherwise, read on to learn about the available filesystems..." |
22152 |
-msgstr "Теперь, когда разделы Ñозданы, наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑтить файловые ÑиÑтемы на них. ЕÑли вам не важно то, какую файловую ÑиÑтему иÑпользовать и вы вполне довольны той, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ÑпользуетÑÑ Ð¿Ð¾ умолчанию в Ñтой книге, продолжайте Ñ <uri link=\"#filesystems-apply\">ДоÑтупные Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð² файловые ÑиÑтемы</uri>. Ð’ противном Ñлучае, продолжайте читать чтобы узнать о доÑтупных файловых ÑиÑтемах..." |
22153 |
+msgid "" |
22154 |
+"Now that your partitions are created, it is time to place a filesystem on " |
22155 |
+"them. If you don't care about what filesystem to choose and are happy with " |
22156 |
+"what is used as default in this handbook, continue with <uri link=" |
22157 |
+"\"#filesystems-apply\">Applying a Filesystem to a Partition</uri>. " |
22158 |
+"Otherwise, read on to learn about the available filesystems..." |
22159 |
+msgstr "" |
22160 |
+"Теперь, когда разделы Ñозданы, наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑтить файловые ÑиÑтемы на " |
22161 |
+"них. ЕÑли вам не важно то, какую файловую ÑиÑтему иÑпользовать и вы вполне " |
22162 |
+"довольны той, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¸ÑпользуетÑÑ Ð¿Ð¾ умолчанию в Ñтой книге, продолжайте Ñ " |
22163 |
+"<uri link=\"#filesystems-apply\">ДоÑтупные Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð¾Ð² файловые ÑиÑтемы</" |
22164 |
+"uri>. Ð’ противном Ñлучае, продолжайте читать чтобы узнать о доÑтупных " |
22165 |
+"файловых ÑиÑтемах..." |
22166 |
|
22167 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):466 |
22168 |
msgid "Applying a Filesystem to a Partition" |
22169 |
msgstr "Размещение файловой ÑиÑтемы на разделе" |
22170 |
|
22171 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):469 |
22172 |
-msgid "To create a filesystem on a partition or volume, tools specific to the chosen filesystem are available:" |
22173 |
-msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑиÑтемы на разделе или томе, доÑтупны Ñледующие Ñпециальные программы:" |
22174 |
+msgid "" |
22175 |
+"To create a filesystem on a partition or volume, tools specific to the " |
22176 |
+"chosen filesystem are available:" |
22177 |
+msgstr "" |
22178 |
+"Ð”Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ ÑиÑтемы на разделе или томе, доÑтупны Ñледующие " |
22179 |
+"Ñпециальные программы:" |
22180 |
|
22181 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(th):477 |
22182 |
msgid "Creation Command" |
22183 |
@@ -616,22 +772,35 @@ msgstr "Команда ÑозданиÑ" |
22184 |
msgid "ext2" |
22185 |
msgstr "ext2" |
22186 |
|
22187 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):489 |
22188 |
-msgid "For instance, to create the root partition (<path>/dev/sda1</path> in our example) as ext2, and the <path>/usr</path>, <path>/var</path>, and <path>/home</path> partitions (<path>/dev/sda4</path>, <path>5</path> and <path>6</path> in our example, respectively) as ext3, you would use:" |
22189 |
-msgstr "Ðапример, Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ раздела (<path>/dev/sda1</path> в нашем примере) как ext2, и <path>/usr</path>, <path>/var</path>, и <path>/home</path> разделы (<path>/dev/sda4</path>, <path>/dev/sda5</path> и <path>/dev/sda6</path> в нашем примере, ÑоответÑтвенно) как ext3, вы можете иÑпользовать:" |
22190 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(ti):488 |
22191 |
+msgid "ext4" |
22192 |
+msgstr "" |
22193 |
|
22194 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):496 |
22195 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):493 |
22196 |
+msgid "" |
22197 |
+"For instance, to create the root partition (<path>/dev/sda1</path> in our " |
22198 |
+"example) as ext2, and the <path>/usr</path>, <path>/var</path>, and <path>/" |
22199 |
+"home</path> partitions (<path>/dev/sda4</path>, <path>5</path> and <path>6</" |
22200 |
+"path> in our example, respectively) as ext3, you would use:" |
22201 |
+msgstr "" |
22202 |
+"Ðапример, Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð³Ð¾ раздела (<path>/dev/sda1</path> в нашем " |
22203 |
+"примере) как ext2, и <path>/usr</path>, <path>/var</path>, и <path>/home</" |
22204 |
+"path> разделы (<path>/dev/sda4</path>, <path>/dev/sda5</path> и <path>/dev/" |
22205 |
+"sda6</path> в нашем примере, ÑоответÑтвенно) как ext3, вы можете " |
22206 |
+"иÑпользовать:" |
22207 |
+ |
22208 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):500 |
22209 |
msgid "Applying a filesystem on a partition" |
22210 |
msgstr "Размещение файловых ÑиÑтем на разделе" |
22211 |
|
22212 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):496 |
22213 |
-#, no-wrap |
22214 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):500 |
22215 |
+#, fuzzy, no-wrap |
22216 |
msgid "" |
22217 |
"\n" |
22218 |
-"# <i>mke2fs /dev/sda1</i>\n" |
22219 |
-"# <i>mke2fs -j /dev/sda4</i>\n" |
22220 |
-"# <i>mke2fs -j /dev/sda5</i>\n" |
22221 |
-"# <i>mke2fs -j /dev/sda6</i>\n" |
22222 |
+"# <i>mkfs.ext2 /dev/sda1</i>\n" |
22223 |
+"# <i>mkfs.ext3 /dev/sda4</i>\n" |
22224 |
+"# <i>mkfs.ext3 /dev/sda5</i>\n" |
22225 |
+"# <i>mkfs.ext3 /dev/sda6</i>\n" |
22226 |
msgstr "" |
22227 |
"\n" |
22228 |
"# <i>mke2fs /dev/sda1</i>\n" |
22229 |
@@ -639,19 +808,20 @@ msgstr "" |
22230 |
"# <i>mke2fs -j /dev/sda5</i>\n" |
22231 |
"# <i>mke2fs -j /dev/sda6</i>\n" |
22232 |
|
22233 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):506 |
22234 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):510 |
22235 |
msgid "Activating the Swap Partition" |
22236 |
msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð° подкачки" |
22237 |
|
22238 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):509 |
22239 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):513 |
22240 |
msgid "<c>mkswap</c> is the command used to initialize swap partitions:" |
22241 |
-msgstr "<c>mkswap</c> — команда, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ раздела подкачки:" |
22242 |
+msgstr "" |
22243 |
+"<c>mkswap</c> — команда, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÐµÐ¼Ð°Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½Ð¸Ñ†Ð¸Ð°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ раздела подкачки:" |
22244 |
|
22245 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):513 |
22246 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):517 |
22247 |
msgid "Creating a Swap signature" |
22248 |
msgstr "Создание Ñигнатуры раздела подкачки" |
22249 |
|
22250 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):513 |
22251 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):517 |
22252 |
#, no-wrap |
22253 |
msgid "" |
22254 |
"\n" |
22255 |
@@ -660,15 +830,15 @@ msgstr "" |
22256 |
"\n" |
22257 |
"# <i>mkswap /dev/sda2</i>\n" |
22258 |
|
22259 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):517 |
22260 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):521 |
22261 |
msgid "To activate the swap partition, use <c>swapon</c>:" |
22262 |
msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð°ÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ раздела подкачки иÑпользуйте <c>swapon</c>:" |
22263 |
|
22264 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):521 |
22265 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):525 |
22266 |
msgid "Activating the swap partition" |
22267 |
msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð° подкачки" |
22268 |
|
22269 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):521 |
22270 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):525 |
22271 |
#, no-wrap |
22272 |
msgid "" |
22273 |
"\n" |
22274 |
@@ -677,23 +847,32 @@ msgstr "" |
22275 |
"\n" |
22276 |
"# <i>swapon /dev/sda2</i>\n" |
22277 |
|
22278 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):525 |
22279 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):529 |
22280 |
msgid "Create and activate the swap with the commands mentioned above." |
22281 |
-msgstr "Создайте и активируйте раздел подкачки, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ выше команды." |
22282 |
+msgstr "" |
22283 |
+"Создайте и активируйте раздел подкачки, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ выше команды." |
22284 |
|
22285 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):533 |
22286 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(title):537 |
22287 |
msgid "Mounting" |
22288 |
msgstr "Монтирование" |
22289 |
|
22290 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):536 |
22291 |
-msgid "Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is time to mount them using the <c>mount</c> command. Don't forget to first create the necessary mount directories for every partition you created. For example:" |
22292 |
-msgstr "Теперь, когда разделы Ñозданы и файловые ÑиÑтемы размещены, наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñмонтировать Ñти разделы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ команды <c>mount</c>. Ðе забудьте предварительно Ñоздать необходимые каталоги Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ раздела. Вот пример:" |
22293 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):540 |
22294 |
+msgid "" |
22295 |
+"Now that your partitions are initialized and are housing a filesystem, it is " |
22296 |
+"time to mount them using the <c>mount</c> command. Don't forget to first " |
22297 |
+"create the necessary mount directories for every partition you created. For " |
22298 |
+"example:" |
22299 |
+msgstr "" |
22300 |
+"Теперь, когда разделы Ñозданы и файловые ÑиÑтемы размещены, наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ " |
22301 |
+"Ñмонтировать Ñти разделы Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ команды <c>mount</c>. Ðе забудьте " |
22302 |
+"предварительно Ñоздать необходимые каталоги Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð½Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ " |
22303 |
+"раздела. Вот пример:" |
22304 |
|
22305 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):543 |
22306 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre:caption):547 |
22307 |
msgid "Mounting partitions" |
22308 |
msgstr "Монтирование разделов" |
22309 |
|
22310 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):543 |
22311 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(pre):547 |
22312 |
#, no-wrap |
22313 |
msgid "" |
22314 |
"\n" |
22315 |
@@ -714,17 +893,34 @@ msgstr "" |
22316 |
"# <i>mkdir /mnt/gentoo/home</i>\n" |
22317 |
"# <i>mount /dev/sda6 /mnt/gentoo/home</i>\n" |
22318 |
|
22319 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(note):553 |
22320 |
-msgid "If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. This also holds for <path>/var/tmp</path>." |
22321 |
-msgstr "ЕÑли вы хотите размеÑтить <path>/tmp</path> на отдельном разделе, не забудьте изменить права доÑтупа к Ñтому каталогу поÑле монтированиÑ: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. Ðто каÑаетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ и <path>/var/tmp</path>." |
22322 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(note):557 |
22323 |
+msgid "" |
22324 |
+"If you want your <path>/tmp</path> to reside on a separate partition, be " |
22325 |
+"sure to change its permissions after mounting: <c>chmod 1777 /mnt/gentoo/" |
22326 |
+"tmp</c>. This also holds for <path>/var/tmp</path>." |
22327 |
+msgstr "" |
22328 |
+"ЕÑли вы хотите размеÑтить <path>/tmp</path> на отдельном разделе, не " |
22329 |
+"забудьте изменить права доÑтупа к Ñтому каталогу поÑле монтированиÑ: " |
22330 |
+"<c>chmod 1777 /mnt/gentoo/tmp</c>. Ðто каÑаетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ и <path>/var/tmp</" |
22331 |
+"path>." |
22332 |
|
22333 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):559 |
22334 |
-msgid "We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the kernel) on <path>/proc</path>. But first we will need to place our files on the partitions." |
22335 |
-msgstr "Ðам также необходимо будет Ñмонтировать файловую ÑиÑтему proc (виртуальный Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ñдра) в каталог <path>/proc</path>. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° надо размеÑтить необходимые нам файлы на разделах." |
22336 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):563 |
22337 |
+msgid "" |
22338 |
+"We will also have to mount the proc filesystem (a virtual interface with the " |
22339 |
+"kernel) on <path>/proc</path>. But first we will need to place our files on " |
22340 |
+"the partitions." |
22341 |
+msgstr "" |
22342 |
+"Ðам также необходимо будет Ñмонтировать файловую ÑиÑтему proc (виртуальный " |
22343 |
+"Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ Ñдра) в каталог <path>/proc</path>. Ðо Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñ‡Ð°Ð»Ð° надо размеÑтить " |
22344 |
+"необходимые нам файлы на разделах." |
22345 |
|
22346 |
-#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):564 |
22347 |
-msgid "Continue with <uri link=\"?part=1&chap=5\">Installing the Gentoo Installation Files</uri>." |
22348 |
-msgstr "Переходите к разделу <uri link=\"?part=1&chap=5\">УÑтановка уÑтановочных файлов Gentoo</uri>." |
22349 |
+#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(p):568 |
22350 |
+msgid "" |
22351 |
+"Continue with <uri link=\"?part=1&chap=5\">Installing the Gentoo " |
22352 |
+"Installation Files</uri>." |
22353 |
+msgstr "" |
22354 |
+"Переходите к разделу <uri link=\"?part=1&chap=5\">УÑтановка уÑтановочных " |
22355 |
+"файлов Gentoo</uri>." |
22356 |
|
22357 |
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
22358 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-disk.xml(None):0 |
22359 |
@@ -732,4 +928,3 @@ msgid "translator-credits" |
22360 |
msgstr "" |
22361 |
"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com\n" |
22362 |
"Владимир Калашников; переводчик, редактор перевода; vokalashnikov@×××××.com" |
22363 |
- |
22364 |
|
22365 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-kernel.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-kernel.xml.po |
22366 |
index c15470f..bc9cc54 100644 |
22367 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-kernel.xml.po |
22368 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-kernel.xml.po |
22369 |
@@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" |
22370 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
22371 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
22372 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22373 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
22374 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
22375 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
22376 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
22377 |
|
22378 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(version):11 |
22379 |
@@ -26,8 +27,19 @@ msgid "Timezone" |
22380 |
msgstr "ЧаÑовой поÑÑ" |
22381 |
|
22382 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):18 |
22383 |
-msgid "You first need to select your timezone so that your system knows where it is located. Look for your timezone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, then copy it to <path>/etc/localtime</path>. Please avoid the <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not indicate the expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8." |
22384 |
-msgstr "Сначала вы должны выбрать чаÑовой поÑÑ, чтобы ÑиÑтема знала, где вы находитеÑÑŒ. Ðайдите нужный поÑÑ Ð² <path>/usr/share/zoneinfo</path>, затем Ñкопируйте его в <path>/etc/localtime</path>. СтарайтеÑÑŒ избегать иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñовых поÑÑов <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path>, так как их Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑоответÑтвуют ожидаемым поÑÑам. Ðапример, <path>GMT-8</path> на Ñамом деле ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑом GMT+8." |
22385 |
+msgid "" |
22386 |
+"You first need to select your timezone so that your system knows where it is " |
22387 |
+"located. Look for your timezone in <path>/usr/share/zoneinfo</path>, then " |
22388 |
+"copy it to <path>/etc/localtime</path>. Please avoid the <path>/usr/share/" |
22389 |
+"zoneinfo/Etc/GMT*</path> timezones as their names do not indicate the " |
22390 |
+"expected zones. For instance, <path>GMT-8</path> is in fact GMT+8." |
22391 |
+msgstr "" |
22392 |
+"Сначала вы должны выбрать чаÑовой поÑÑ, чтобы ÑиÑтема знала, где вы " |
22393 |
+"находитеÑÑŒ. Ðайдите нужный поÑÑ Ð² <path>/usr/share/zoneinfo</path>, затем " |
22394 |
+"Ñкопируйте его в <path>/etc/localtime</path>. СтарайтеÑÑŒ избегать " |
22395 |
+"иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñовых поÑÑов <path>/usr/share/zoneinfo/Etc/GMT*</path>, так " |
22396 |
+"как их Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑоответÑтвуют ожидаемым поÑÑам. Ðапример, <path>GMT-8</" |
22397 |
+"path> на Ñамом деле ÑвлÑетÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑом GMT+8." |
22398 |
|
22399 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):27 |
22400 |
msgid "Setting the timezone information" |
22401 |
@@ -55,12 +67,26 @@ msgid "Choosing a Kernel" |
22402 |
msgstr "Выбор Ñдра" |
22403 |
|
22404 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):41 |
22405 |
-msgid "The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo provides its users several possible kernel sources. A full listing with description is available at the <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml\">Gentoo Kernel Guide</uri>." |
22406 |
-msgstr "Ядро Linux — Ñто то, вокруг чего формируютÑÑ Ð²Ñе диÑтрибутивы. Ðто Ñлой между пользовательÑкими программами и вашими аппаратными ÑредÑтвами. ПользователÑм Gentoo доÑтупны неÑколько типов Ñдра. Полный их ÑпиÑок Ñ Ð¾Ð¿Ð¸Ñанием можно найти в <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml\">руководÑтве по выбору Ñдра Gentoo</uri>." |
22407 |
+msgid "" |
22408 |
+"The core around which all distributions are built is the Linux kernel. It is " |
22409 |
+"the layer between the user programs and your system hardware. Gentoo " |
22410 |
+"provides its users several possible kernel sources. A full listing with " |
22411 |
+"description is available at the <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml" |
22412 |
+"\">Gentoo Kernel Guide</uri>." |
22413 |
+msgstr "" |
22414 |
+"Ядро Linux — Ñто то, вокруг чего формируютÑÑ Ð²Ñе диÑтрибутивы. Ðто Ñлой " |
22415 |
+"между пользовательÑкими программами и вашими аппаратными ÑредÑтвами. " |
22416 |
+"ПользователÑм Gentoo доÑтупны неÑколько типов Ñдра. Полный их ÑпиÑок Ñ " |
22417 |
+"опиÑанием можно найти в <uri link=\"/doc/en/gentoo-kernel.xml\">руководÑтве " |
22418 |
+"по выбору Ñдра Gentoo</uri>." |
22419 |
|
22420 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):49 |
22421 |
-msgid "For <keyval id=\"arch\"/>-based systems we have <c>gentoo-sources</c> (kernel source patched for extra features)." |
22422 |
-msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑиÑтем <keyval id=\"arch\"/> имеетÑÑ <c>gentoo-sources</c> (Ñдро c заплатками дополнительных возможноÑтей)." |
22423 |
+msgid "" |
22424 |
+"For <keyval id=\"arch\"/>-based systems we have <c>gentoo-sources</c> " |
22425 |
+"(kernel source patched for extra features)." |
22426 |
+msgstr "" |
22427 |
+"Ð”Ð»Ñ ÑиÑтем <keyval id=\"arch\"/> имеетÑÑ <c>gentoo-sources</c> (Ñдро c " |
22428 |
+"заплатками дополнительных возможноÑтей)." |
22429 |
|
22430 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):54 |
22431 |
msgid "Choose your kernel source and install it using <c>emerge</c>." |
22432 |
@@ -80,8 +106,17 @@ msgstr "" |
22433 |
"# <i>emerge gentoo-sources</i>\n" |
22434 |
|
22435 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):62 |
22436 |
-msgid "When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink called <path>linux</path> pointing to your kernel source. In this case, the installed kernel source points to <c>linux-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Your version may be different, so keep this in mind." |
22437 |
-msgstr "ЕÑли вы проÑмотрите Ñодержимое каталога <path>/usr/src</path>, то увидите ÑимволичеÑкую ÑÑылку <path>linux</path>, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ на каталог Ñ Ð¸Ñходными кодами Ñдра Ð’ данном Ñлучае уÑтановленный иÑходный код Ñдра указывает на <c>linux-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Ваша верÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ отличатьÑÑ, имейте Ñто в виду." |
22438 |
+msgid "" |
22439 |
+"When you take a look in <path>/usr/src</path> you should see a symlink " |
22440 |
+"called <path>linux</path> pointing to your kernel source. In this case, the " |
22441 |
+"installed kernel source points to <c>linux-<keyval id=\"kernel-version\"/></" |
22442 |
+"c>. Your version may be different, so keep this in mind." |
22443 |
+msgstr "" |
22444 |
+"ЕÑли вы проÑмотрите Ñодержимое каталога <path>/usr/src</path>, то увидите " |
22445 |
+"ÑимволичеÑкую ÑÑылку <path>linux</path>, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ‚ на каталог Ñ " |
22446 |
+"иÑходными кодами Ñдра Ð’ данном Ñлучае уÑтановленный иÑходный код Ñдра " |
22447 |
+"указывает на <c>linux-<keyval id=\"kernel-version\"/></c>. Ваша верÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ " |
22448 |
+"отличатьÑÑ, имейте Ñто в виду." |
22449 |
|
22450 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):69 |
22451 |
msgid "Viewing the kernel source symlink" |
22452 |
@@ -111,16 +146,47 @@ msgid "Introduction" |
22453 |
msgstr "Введение" |
22454 |
|
22455 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):87 |
22456 |
-msgid "Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring a couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)" |
22457 |
-msgstr "Ð ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñдра ÑчитаетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из Ñамых Ñложных операций Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ¹ Linux. Зато поÑле конфигурации неÑкольких Ñдер, вы и не вÑпомните, что Ñто было трудно ;)." |
22458 |
+msgid "" |
22459 |
+"Manually configuring a kernel is often seen as the most difficult procedure " |
22460 |
+"a Linux user ever has to perform. Nothing is less true -- after configuring " |
22461 |
+"a couple of kernels you don't even remember that it was difficult ;)" |
22462 |
+msgstr "" |
22463 |
+"Ð ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñдра ÑчитаетÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из Ñамых Ñложных операций Ð´Ð»Ñ " |
22464 |
+"пользователей Linux. Зато поÑле конфигурации неÑкольких Ñдер, вы и не " |
22465 |
+"вÑпомните, что Ñто было трудно ;)." |
22466 |
|
22467 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):93 |
22468 |
-msgid "However, one thing <e>is</e> true: you must know your system when you start configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging pciutils (<c>emerge pciutils</c>) which contains <c>lspci</c>. You will now be able to use <c>lspci</c> within the chrooted environment. You may safely ignore any <e>pcilib</e> warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices) that <c>lspci</c> throws out. Alternatively, you can run <c>lspci</c> from a <e>non-chrooted</e> environment. The results are the same. You can also run <c>lsmod</c> to see what kernel modules the Installation CD uses (it might provide you with a nice hint on what to enable)." |
22469 |
-msgstr "Однако <e>еÑÑ‚ÑŒ</e> одна иÑтина: при ручной конфигурации Ñдра вы должны знать аппаратную чаÑÑ‚ÑŒ Ñвоего компьютера. Большую чаÑÑ‚ÑŒ информации можно получить поÑле уÑтановки пакета pciutils (<c>emerge pciutils</c>), который Ñодержит <c>lspci</c>. ПоÑле Ñтого вы Ñможете иÑпользовать lspci внутри временной Ñреды уÑтановки. Можете не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° предупреждениÑ, каÑающиеÑÑ pcilib (например, pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices), которые выводит на Ñкран <c>lspci</c>. Ð’ качеÑтве альтернативы вы можете запуÑтить <c>lspci</c> вне временной Ñреды уÑтановки. Результат будет тот же. Ð’Ñ‹ такР|
22470 |
¶Ðµ можете запуÑтить <c>lsmod</c> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра модулей Ñдра, иÑпользуемых уÑтановочным компакт-диÑком (Ñта команда может дать хорошую подÑказку, на предмет того, какие опции надо включать)." |
22471 |
+msgid "" |
22472 |
+"However, one thing <e>is</e> true: you must know your system when you start " |
22473 |
+"configuring a kernel manually. Most information can be gathered by emerging " |
22474 |
+"pciutils (<c>emerge pciutils</c>) which contains <c>lspci</c>. You will now " |
22475 |
+"be able to use <c>lspci</c> within the chrooted environment. You may safely " |
22476 |
+"ignore any <e>pcilib</e> warnings (like pcilib: cannot open /sys/bus/pci/" |
22477 |
+"devices) that <c>lspci</c> throws out. Alternatively, you can run <c>lspci</" |
22478 |
+"c> from a <e>non-chrooted</e> environment. The results are the same. You can " |
22479 |
+"also run <c>lsmod</c> to see what kernel modules the Installation CD uses " |
22480 |
+"(it might provide you with a nice hint on what to enable)." |
22481 |
+msgstr "" |
22482 |
+"Однако <e>еÑÑ‚ÑŒ</e> одна иÑтина: при ручной конфигурации Ñдра вы должны знать " |
22483 |
+"аппаратную чаÑÑ‚ÑŒ Ñвоего компьютера. Большую чаÑÑ‚ÑŒ информации можно получить " |
22484 |
+"поÑле уÑтановки пакета pciutils (<c>emerge pciutils</c>), который Ñодержит " |
22485 |
+"<c>lspci</c>. ПоÑле Ñтого вы Ñможете иÑпользовать lspci внутри временной " |
22486 |
+"Ñреды уÑтановки. Можете не обращать Ð²Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° предупреждениÑ, каÑающиеÑÑ " |
22487 |
+"pcilib (например, pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices), которые выводит " |
22488 |
+"на Ñкран <c>lspci</c>. Ð’ качеÑтве альтернативы вы можете запуÑтить <c>lspci</" |
22489 |
+"c> вне временной Ñреды уÑтановки. Результат будет тот же. Ð’Ñ‹ также можете " |
22490 |
+"запуÑтить <c>lsmod</c> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра модулей Ñдра, иÑпользуемых уÑтановочным " |
22491 |
+"компакт-диÑком (Ñта команда может дать хорошую подÑказку, на предмет того, " |
22492 |
+"какие опции надо включать)." |
22493 |
|
22494 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):105 |
22495 |
-msgid "Now go to your kernel source directory and execute <c>make menuconfig</c>. This will fire up an ncurses-based configuration menu." |
22496 |
-msgstr "Теперь зайдите в каталог Ñ Ð¸Ñходными кодами Ñдра и введите команду <c>make menuconfig</c>. Ðтой командой вы вызовете конфигурационное меню, иÑпользующее ncurses." |
22497 |
+msgid "" |
22498 |
+"Now go to your kernel source directory and execute <c>make menuconfig</c>. " |
22499 |
+"This will fire up an ncurses-based configuration menu." |
22500 |
+msgstr "" |
22501 |
+"Теперь зайдите в каталог Ñ Ð¸Ñходными кодами Ñдра и введите команду <c>make " |
22502 |
+"menuconfig</c>. Ðтой командой вы вызовете конфигурационное меню, " |
22503 |
+"иÑпользующее ncurses." |
22504 |
|
22505 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):110 |
22506 |
msgid "Invoking menuconfig" |
22507 |
@@ -138,16 +204,30 @@ msgstr "" |
22508 |
"# <i>make menuconfig</i>\n" |
22509 |
|
22510 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):115 |
22511 |
-msgid "You will be greeted with several configuration sections. We'll first list some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not function properly without additional tweaks)." |
22512 |
-msgstr "Перед вами поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÑколько конфигурационных Ñекций. Сначала перечиÑлим пункты, которые надо активировать (иначе Gentoo не будет работать, или будет работать не так как надо без дополнительных наÑтроек)." |
22513 |
+msgid "" |
22514 |
+"You will be greeted with several configuration sections. We'll first list " |
22515 |
+"some options you must activate (otherwise Gentoo will not function, or not " |
22516 |
+"function properly without additional tweaks)." |
22517 |
+msgstr "" |
22518 |
+"Перед вами поÑвÑÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÑколько конфигурационных Ñекций. Сначала перечиÑлим " |
22519 |
+"пункты, которые надо активировать (иначе Gentoo не будет работать, или будет " |
22520 |
+"работать не так как надо без дополнительных наÑтроек)." |
22521 |
|
22522 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):124 |
22523 |
msgid "Activating Required Options" |
22524 |
msgstr "ÐÐºÑ‚Ð¸Ð²Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½ÑƒÐ¶Ð½Ñ‹Ñ… пунктов" |
22525 |
|
22526 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):127 |
22527 |
-msgid "First go to <c>File Systems</c> and select support for the filesystems you use. <e>Don't</e> compile them as modules, otherwise your Gentoo system will not be able to mount your partitions. Also select <c>Virtual memory</c> and <c>/proc file system</c>:" |
22528 |
-msgstr "Сначала зайдите в <c>File Systems</c> и выберите поддержку вÑех нужных вам файловых ÑиÑтем. <e>Ðе компилируйте</e> их как модули, иначе ÑиÑтема Gentoo не Ñможет Ñмонтировать Ñти разделы. Также выберите <c>Virtual memory</c> и <c>/proc file system</c>:" |
22529 |
+msgid "" |
22530 |
+"First go to <c>File Systems</c> and select support for the filesystems you " |
22531 |
+"use. <e>Don't</e> compile them as modules, otherwise your Gentoo system will " |
22532 |
+"not be able to mount your partitions. Also select <c>Virtual memory</c> and " |
22533 |
+"<c>/proc file system</c>:" |
22534 |
+msgstr "" |
22535 |
+"Сначала зайдите в <c>File Systems</c> и выберите поддержку вÑех нужных вам " |
22536 |
+"файловых ÑиÑтем. <e>Ðе компилируйте</e> их как модули, иначе ÑиÑтема Gentoo " |
22537 |
+"не Ñможет Ñмонтировать Ñти разделы. Также выберите <c>Virtual memory</c> и " |
22538 |
+"<c>/proc file system</c>:" |
22539 |
|
22540 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):134 |
22541 |
msgid "Selecting necessary file systems" |
22542 |
@@ -177,8 +257,12 @@ msgstr "" |
22543 |
" <*> Second extended fs support\n" |
22544 |
|
22545 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):145 |
22546 |
-msgid "If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up modem, you will need the following options in the kernel:" |
22547 |
-msgstr "ЕÑли вы иÑпользуете PPPoE Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ или у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ dial-up модем, вам нужно включить в Ñдре Ñледующие опции:" |
22548 |
+msgid "" |
22549 |
+"If you are using PPPoE to connect to the Internet or you are using a dial-up " |
22550 |
+"modem, you will need the following options in the kernel:" |
22551 |
+msgstr "" |
22552 |
+"ЕÑли вы иÑпользуете PPPoE Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð½ÐµÑ‚Ð¾Ð¼ или у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ dial-up " |
22553 |
+"модем, вам нужно включить в Ñдре Ñледующие опции:" |
22554 |
|
22555 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):150 |
22556 |
msgid "Selecting PPPoE necessary drivers" |
22557 |
@@ -202,8 +286,14 @@ msgstr "" |
22558 |
" <*> PPP support for sync tty ports\n" |
22559 |
|
22560 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):158 |
22561 |
-msgid "The two compression options won't harm but are not definitely needed, neither does the <c>PPP over Ethernet</c> option, that might only be used by <c>ppp</c> when configured to do kernel mode PPPoE." |
22562 |
-msgstr "Две опции ÑÐ¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸, но и вреда от них тоже не будет. То же отноÑитÑÑ Ð¸ к опции <c>PPP over Ethernet</c>, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ понадобитьÑÑ Ð´Ð»Ñ <c>ppp</c>, наÑтроенного Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñ PPPoE в Ñдре." |
22563 |
+msgid "" |
22564 |
+"The two compression options won't harm but are not definitely needed, " |
22565 |
+"neither does the <c>PPP over Ethernet</c> option, that might only be used by " |
22566 |
+"<c>ppp</c> when configured to do kernel mode PPPoE." |
22567 |
+msgstr "" |
22568 |
+"Две опции ÑÐ¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ‹Ñ… не ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ð¼Ñ‹Ð¼Ð¸, но и вреда от них тоже не " |
22569 |
+"будет. То же отноÑитÑÑ Ð¸ к опции <c>PPP over Ethernet</c>, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ " |
22570 |
+"понадобитьÑÑ Ð´Ð»Ñ <c>ppp</c>, наÑтроенного Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‹ Ñ PPPoE в Ñдре." |
22571 |
|
22572 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):164 |
22573 |
msgid "Now activate the correct bus-support:" |
22574 |
@@ -304,12 +394,27 @@ msgstr "" |
22575 |
" <*> Broadcom Tigon3 support <comment>(Современные Netra, Sun Fire машины)</comment>\n" |
22576 |
|
22577 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):211 |
22578 |
-msgid "When you have a 4-port Ethernet machine (10/100 or 10/100/1000) the port order is different from the one used by Solaris. You can use <c>sys-apps/ethtool</c> to check the port link status." |
22579 |
-msgstr "ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ 4-Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ethernet машина (10/100 или 10/100/1000) порÑдок портов неÑколько отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ иÑпользуемых в Solaris. Ð’Ñ‹ можете иÑпользовать <c>sys-apps/ethtool</c> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ ÑтатуÑа портов." |
22580 |
+msgid "" |
22581 |
+"When you have a 4-port Ethernet machine (10/100 or 10/100/1000) the port " |
22582 |
+"order is different from the one used by Solaris. You can use <c>sys-apps/" |
22583 |
+"ethtool</c> to check the port link status." |
22584 |
+msgstr "" |
22585 |
+"ЕÑли у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ 4-Ð¿Ð¾Ñ€Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ethernet машина (10/100 или 10/100/1000) порÑдок " |
22586 |
+"портов неÑколько отличаетÑÑ Ð¾Ñ‚ иÑпользуемых в Solaris. Ð’Ñ‹ можете " |
22587 |
+"иÑпользовать <c>sys-apps/ethtool</c> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ ÑтатуÑа портов." |
22588 |
|
22589 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):217 |
22590 |
-msgid "If you're using a qla2xxx disk controller, you'll need to use a 2.6.27 kernel or newer, and you'll also need to emerge <c>sys-block/qla-fc-firmware</c>. Next, run <c>make menuconfig</c> and navigate to the Device Drivers section. You'll need to add support for loading external firmware." |
22591 |
-msgstr "ЕÑли вы иÑпользуете qla2xxx диÑковый котроллер, вам необходимо будет иÑпользовать Ñдро 2.6.27 или новее, и вам также необходимо Ñвить <c>sys-block/qla-fc-firmware</Ñ>. Дальше, запуÑтите <c>make menuconfig</c> и перейдите в раздел \"Device Drivers\". Вам нужно будет добавить поддержку загрузки внешних прошивок." |
22592 |
+msgid "" |
22593 |
+"If you're using a qla2xxx disk controller, you'll need to use a 2.6.27 " |
22594 |
+"kernel or newer, and you'll also need to emerge <c>sys-block/qla-fc-" |
22595 |
+"firmware</c>. Next, run <c>make menuconfig</c> and navigate to the Device " |
22596 |
+"Drivers section. You'll need to add support for loading external firmware." |
22597 |
+msgstr "" |
22598 |
+"ЕÑли вы иÑпользуете qla2xxx диÑковый котроллер, вам необходимо будет " |
22599 |
+"иÑпользовать Ñдро 2.6.27 или новее, и вам также необходимо Ñвить <c>sys-" |
22600 |
+"block/qla-fc-firmware</Ñ>. Дальше, запуÑтите <c>make menuconfig</c> и " |
22601 |
+"перейдите в раздел \"Device Drivers\". Вам нужно будет добавить поддержку " |
22602 |
+"загрузки внешних прошивок." |
22603 |
|
22604 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):224 |
22605 |
msgid "Enabling external firmware" |
22606 |
@@ -331,12 +436,22 @@ msgstr "" |
22607 |
" () Firmware blobs root directory\n" |
22608 |
|
22609 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):231 |
22610 |
-msgid "Set \"External firmware blobs\" to <path>ql2200_fw.bin</path> and \"Firmware blobs root directory\" to <path>/lib/firmware</path>." |
22611 |
-msgstr "УÑтановить \"External firmware blobs\" Ð´Ð»Ñ <path>ql2200_fw.bin</path> и \"Firmware blobs root directory\" Ð´Ð»Ñ <path>/lib/firmware</path>." |
22612 |
+msgid "" |
22613 |
+"Set \"External firmware blobs\" to <path>ql2200_fw.bin</path> and \"Firmware " |
22614 |
+"blobs root directory\" to <path>/lib/firmware</path>." |
22615 |
+msgstr "" |
22616 |
+"УÑтановить \"External firmware blobs\" Ð´Ð»Ñ <path>ql2200_fw.bin</path> и " |
22617 |
+"\"Firmware blobs root directory\" Ð´Ð»Ñ <path>/lib/firmware</path>." |
22618 |
|
22619 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):236 |
22620 |
-msgid "When you're done configuring your kernel, continue with <uri link=\"#compiling\">Compiling and Installing</uri>. However, after having compiled the kernel, check its size:" |
22621 |
-msgstr "Закончив наÑтройку Ñдра, продолжайте Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð° <uri link=\"#compiling\">КомпилÑÑ†Ð¸Ñ Ð¸ уÑтановка</uri>. Однако поÑле компилÑции не забудьте проверить размер Ñобранного Ñдра:" |
22622 |
+msgid "" |
22623 |
+"When you're done configuring your kernel, continue with <uri link=" |
22624 |
+"\"#compiling\">Compiling and Installing</uri>. However, after having " |
22625 |
+"compiled the kernel, check its size:" |
22626 |
+msgstr "" |
22627 |
+"Закончив наÑтройку Ñдра, продолжайте Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð´ÐµÐ»Ð° <uri link=\"#compiling" |
22628 |
+"\">КомпилÑÑ†Ð¸Ñ Ð¸ уÑтановка</uri>. Однако поÑле компилÑции не забудьте " |
22629 |
+"проверить размер Ñобранного Ñдра:" |
22630 |
|
22631 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):242 |
22632 |
msgid "Check kernel size" |
22633 |
@@ -354,12 +469,24 @@ msgstr "" |
22634 |
"-rw-r--r-- 1 root root 2.4M Oct 25 14:38 vmlinux\n" |
22635 |
|
22636 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):247 |
22637 |
-msgid "If the (uncompressed) size is bigger than 7.5 MB, reconfigure your kernel until it doesn't exceed these limits. One way of accomplishing this is by having most kernel drivers compiled as modules. Ignoring this can lead to a non-booting kernel." |
22638 |
-msgstr "ЕÑли размер неÑжатого Ñдра больше 7,5 МБ, переконфигурируйте Ñвое Ñдро до тех пор, пока его размер не будет ниже Ñтой цифры. ЕдинÑтвенный ÑпоÑоб добитьÑÑ â€” Ñкомпилировать поддержку большинÑтва драйверов в виде модулей. ЕÑли не учеÑÑ‚ÑŒ Ñтого, то можно получить незагружаемое Ñдро." |
22639 |
+msgid "" |
22640 |
+"If the (uncompressed) size is bigger than 7.5 MB, reconfigure your kernel " |
22641 |
+"until it doesn't exceed these limits. One way of accomplishing this is by " |
22642 |
+"having most kernel drivers compiled as modules. Ignoring this can lead to a " |
22643 |
+"non-booting kernel." |
22644 |
+msgstr "" |
22645 |
+"ЕÑли размер неÑжатого Ñдра больше 7,5 МБ, переконфигурируйте Ñвое Ñдро до " |
22646 |
+"тех пор, пока его размер не будет ниже Ñтой цифры. ЕдинÑтвенный ÑпоÑоб " |
22647 |
+"добитьÑÑ â€” Ñкомпилировать поддержку большинÑтва драйверов в виде модулей. " |
22648 |
+"ЕÑли не учеÑÑ‚ÑŒ Ñтого, то можно получить незагружаемое Ñдро." |
22649 |
|
22650 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):254 |
22651 |
-msgid "Also, if your kernel is just a tad too big, you can try stripping it using the <c>strip</c> command:" |
22652 |
-msgstr "Так же, еÑли ваше Ñдро, проÑто, чуть-чуть Ñлишком большое, вы можете попробовать зачиÑтить, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ <c>strip</​​Ñ> команду:" |
22653 |
+msgid "" |
22654 |
+"Also, if your kernel is just a tad too big, you can try stripping it using " |
22655 |
+"the <c>strip</c> command:" |
22656 |
+msgstr "" |
22657 |
+"Так же, еÑли ваше Ñдро, проÑто, чуть-чуть Ñлишком большое, вы можете " |
22658 |
+"попробовать зачиÑтить, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ <c>strip</​​Ñ> команду:" |
22659 |
|
22660 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):259 |
22661 |
msgid "Stripping the kernel" |
22662 |
@@ -379,8 +506,12 @@ msgid "Compiling and Installing" |
22663 |
msgstr "КомпилÑÑ†Ð¸Ñ Ð¸ уÑтановка" |
22664 |
|
22665 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):269 |
22666 |
-msgid "Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. Exit the configuration and start the compilation process:" |
22667 |
-msgstr "Теперь, когда ваше Ñдро наÑтроено, наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñкомпилировать и уÑтановить. Выйдете из конфигурационного меню и запуÑтите процеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñции:" |
22668 |
+msgid "" |
22669 |
+"Now that your kernel is configured, it is time to compile and install it. " |
22670 |
+"Exit the configuration and start the compilation process:" |
22671 |
+msgstr "" |
22672 |
+"Теперь, когда ваше Ñдро наÑтроено, наÑтало Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñкомпилировать и " |
22673 |
+"уÑтановить. Выйдете из конфигурационного меню и запуÑтите процеÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñции:" |
22674 |
|
22675 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):274 |
22676 |
msgid "Compiling the kernel" |
22677 |
@@ -396,8 +527,11 @@ msgstr "" |
22678 |
"# <i>make CROSS_COMPILE=sparc64-unknown-linux-gnu- && make CROSS_COMPILE=sparc64-unknown-linux-gnu- image modules_install</i>\n" |
22679 |
|
22680 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):278 |
22681 |
-msgid "When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/boot</path>." |
22682 |
-msgstr "Когда компилÑÑ†Ð¸Ñ Ñдра закончитÑÑ, Ñкопируйте образ Ñдра в <path>/boot</path>." |
22683 |
+msgid "" |
22684 |
+"When the kernel has finished compiling, copy the kernel image to <path>/" |
22685 |
+"boot</path>." |
22686 |
+msgstr "" |
22687 |
+"Когда компилÑÑ†Ð¸Ñ Ñдра закончитÑÑ, Ñкопируйте образ Ñдра в <path>/boot</path>." |
22688 |
|
22689 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(pre:caption):283 |
22690 |
msgid "Installing the kernel" |
22691 |
@@ -414,7 +548,8 @@ msgstr "" |
22692 |
|
22693 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(p):287 |
22694 |
msgid "Now continue with <uri link=\"#kernel_modules\">Kernel Modules</uri>." |
22695 |
-msgstr "Теперь переходите к разделу <uri link=\"#kernel_modules\">Модули Ñдра</uri>." |
22696 |
+msgstr "" |
22697 |
+"Теперь переходите к разделу <uri link=\"#kernel_modules\">Модули Ñдра</uri>." |
22698 |
|
22699 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-kernel.xml(title):295 |
22700 |
msgid "Kernel Modules" |
22701 |
@@ -426,4 +561,3 @@ msgid "translator-credits" |
22702 |
msgstr "" |
22703 |
"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com\n" |
22704 |
"Владимир Калашников; переводчик, редактор перевода; vokalashnikov@××××.com" |
22705 |
- |
22706 |
|
22707 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-medium.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-medium.xml.po |
22708 |
index fa04faf..aa409c9 100644 |
22709 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-medium.xml.po |
22710 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-install-sparc-medium.xml.po |
22711 |
@@ -10,7 +10,8 @@ msgstr "" |
22712 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
22713 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
22714 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
22715 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
22716 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
22717 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
22718 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
22719 |
|
22720 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(version):11 |
22721 |
@@ -32,16 +33,26 @@ msgid "Introduction" |
22722 |
msgstr "Введение" |
22723 |
|
22724 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):20 |
22725 |
-msgid "Before we start, we first list what hardware requirements you need to successfully install Gentoo on your box." |
22726 |
-msgstr "Перед тем как начать, перечиÑлим аппаратные требованиÑ, необходимые Ð´Ð»Ñ ÑƒÑпешной уÑтановки Gentoo на вашем компьютере." |
22727 |
+msgid "" |
22728 |
+"Before we start, we first list what hardware requirements you need to " |
22729 |
+"successfully install Gentoo on your box." |
22730 |
+msgstr "" |
22731 |
+"Перед тем как начать, перечиÑлим аппаратные требованиÑ, необходимые Ð´Ð»Ñ " |
22732 |
+"уÑпешной уÑтановки Gentoo на вашем компьютере." |
22733 |
|
22734 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(th):33 |
22735 |
msgid "Sparc System" |
22736 |
msgstr "Sparc ÑиÑтема" |
22737 |
|
22738 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(ti):34 |
22739 |
-msgid "Please check the <uri link=\"/proj/en/base/sparc/sunhw.xml\">Gentoo Linux/SPARC64 Compatibility list</uri> or the <uri link=\"http://www.ultralinux.org/faq.html#s_2\">UltraLinux FAQ</uri>" |
22740 |
-msgstr "ПожалуйÑта ÑверьтеÑÑŒ, <uri link=\"/proj/en/base/sparc/sunhw.xml\">Gentoo Linux/SPARC64 Compatibility list</uri> или <uri link=\"http://www.ultralinux.org/faq.html#s_2\">UltraLinux FAQ</uri>" |
22741 |
+msgid "" |
22742 |
+"Please check the <uri link=\"/proj/en/base/sparc/sunhw.xml\">Gentoo Linux/" |
22743 |
+"SPARC64 Compatibility list</uri> or the <uri link=\"http://www.ultralinux." |
22744 |
+"org/faq.html#s_2\">UltraLinux FAQ</uri>" |
22745 |
+msgstr "" |
22746 |
+"ПожалуйÑта ÑверьтеÑÑŒ, <uri link=\"/proj/en/base/sparc/sunhw.xml\">Gentoo " |
22747 |
+"Linux/SPARC64 Compatibility list</uri> или <uri link=\"http://www.ultralinux." |
22748 |
+"org/faq.html#s_2\">UltraLinux FAQ</uri>" |
22749 |
|
22750 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(th):41 |
22751 |
msgid "CPU" |
22752 |
@@ -80,44 +91,99 @@ msgid "The Gentoo Installation CDs" |
22753 |
msgstr "УÑтановочные компакт-диÑки Gentoo" |
22754 |
|
22755 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):71 |
22756 |
-msgid "The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. During the boot process your hardware is detected and the appropriate drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers." |
22757 |
-msgstr "<e>УÑтановочные компакт-диÑки Gentoo</e> ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ диÑками, Ñодержащими ÑамодоÑтаточную Ñреду Gentoo. Они позволÑÑŽÑ‚ загружать Linux Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°ÐºÑ‚-диÑка. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ будут загружены вÑе необходимые драйверы Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ оборудованиÑ. Ðти диÑки ÑопровождаютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ Gentoo." |
22758 |
+msgid "" |
22759 |
+"The <e>Gentoo Installation CDs</e> are bootable CDs which contain a self-" |
22760 |
+"sustained Gentoo environment. They allow you to boot Linux from the CD. " |
22761 |
+"During the boot process your hardware is detected and the appropriate " |
22762 |
+"drivers are loaded. They are maintained by Gentoo developers." |
22763 |
+msgstr "" |
22764 |
+"<e>УÑтановочные компакт-диÑки Gentoo</e> ÑвлÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ диÑками, " |
22765 |
+"Ñодержащими ÑамодоÑтаточную Ñреду Gentoo. Они позволÑÑŽÑ‚ загружать Linux Ñ " |
22766 |
+"компакт-диÑка. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ будут загружены вÑе необходимые драйверы " |
22767 |
+"Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ оборудованиÑ. Ðти диÑки ÑопровождаютÑÑ Ñ€Ð°Ð·Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ñ‡Ð¸ÐºÐ°Ð¼Ð¸ " |
22768 |
+"Gentoo." |
22769 |
|
22770 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):78 |
22771 |
-msgid "All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your partitions and start installing Gentoo from the Internet." |
22772 |
-msgstr "Ð’Ñе уÑтановочные компакт-диÑки позволÑÑŽÑ‚ загрузитьÑÑ, наÑтроить Ñеть, разметить разделы жеÑткого диÑка и начать уÑтановку Gentoo из Интернета." |
22773 |
+msgid "" |
22774 |
+"All Installation CDs allow you to boot, set up networking, initialize your " |
22775 |
+"partitions and start installing Gentoo from the Internet." |
22776 |
+msgstr "" |
22777 |
+"Ð’Ñе уÑтановочные компакт-диÑки позволÑÑŽÑ‚ загрузитьÑÑ, наÑтроить Ñеть, " |
22778 |
+"разметить разделы жеÑткого диÑка и начать уÑтановку Gentoo из Интернета." |
22779 |
|
22780 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):115 |
22781 |
msgid "Gentoo Minimal Installation CD" |
22782 |
msgstr "Минимальный уÑтановочный компакт-диÑк Gentoo" |
22783 |
|
22784 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):118 |
22785 |
-msgid "The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working Internet connection." |
22786 |
-msgstr "Минимальный уÑтановочный диÑк называетÑÑ <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> и занимает вÑего <keyval id=\"min-cd-size\"/> МБ. Gentoo можно уÑтанавливать Ñ Ñтого диÑка, но <e>только</e> при наличии работоÑпоÑобного Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº Интернету." |
22787 |
+msgid "" |
22788 |
+"The Minimal Installation CD is called <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> " |
22789 |
+"and takes up only <keyval id=\"min-cd-size\"/> MB of diskspace. You can use " |
22790 |
+"this Installation CD to install Gentoo, but <e>only</e> with a working " |
22791 |
+"Internet connection." |
22792 |
+msgstr "" |
22793 |
+"Минимальный уÑтановочный диÑк называетÑÑ <c><keyval id=\"min-cd-name\"/></c> " |
22794 |
+"и занимает вÑего <keyval id=\"min-cd-size\"/> МБ. Gentoo можно уÑтанавливать " |
22795 |
+"Ñ Ñтого диÑка, но <e>только</e> при наличии работоÑпоÑобного Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº " |
22796 |
+"Интернету." |
22797 |
|
22798 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):198 |
22799 |
msgid "The Stage3 Tarball" |
22800 |
msgstr "Ðрхив Stage3" |
22801 |
|
22802 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):201 |
22803 |
-msgid "A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq.xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>" |
22804 |
-msgstr "Ðрхив третьей Ñтадии — stage3 — Ñто архив, Ñодержащий минимальную Ñреду Gentoo, пригодную Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑтановки Gentoo в ÑоответÑтвии Ñ Ð¸Ð½ÑтрукциÑми Ñтого руководÑтва. Когда-то в ÐаÑтольной книге Gentoo опиÑывалаÑÑŒ уÑтановка Ñ Ð¸Ñпользованием файла одной из трех Ñтадий ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑиÑтемы. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что в Gentoo до Ñих предлагаютÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ stage1 и stage2, в официальном ÑпоÑобе уÑтановки иÑпользуетÑÑ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð² stage3. ЕÑли Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€ÐµÑует уÑтановка Gentoo из stage1 или stage2, обратитеÑÑŒ к ÑпиÑку раÑпроÑтраненных вопроÑов по Gentoo, раздел <uri link=\"/doc/ru/faq.xml#stage12\">Как у |
22805 |
Ñтановить Gentoo, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð² Stage1 или Stage2?</uri>" |
22806 |
+msgid "" |
22807 |
+"A stage3 tarball is an archive containing a minimal Gentoo environment, " |
22808 |
+"suitable to continue the Gentoo installation using the instructions in this " |
22809 |
+"manual. Previously, the Gentoo Handbook described the installation using one " |
22810 |
+"of three stage tarballs. While Gentoo still offers stage1 and stage2 " |
22811 |
+"tarballs, the official installation method uses the stage3 tarball. If you " |
22812 |
+"are interested in performing a Gentoo installation using a stage1 or stage2 " |
22813 |
+"tarball, please read the Gentoo FAQ on <uri link=\"/doc/en/faq." |
22814 |
+"xml#stage12\">How do I Install Gentoo Using a Stage1 or Stage2 Tarball?</uri>" |
22815 |
+msgstr "" |
22816 |
+"Ðрхив третьей Ñтадии — stage3 — Ñто архив, Ñодержащий минимальную Ñреду " |
22817 |
+"Gentoo, пригодную Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÑтановки Gentoo в ÑоответÑтвии Ñ " |
22818 |
+"инÑтрукциÑми Ñтого руководÑтва. Когда-то в ÐаÑтольной книге Gentoo " |
22819 |
+"опиÑывалаÑÑŒ уÑтановка Ñ Ð¸Ñпользованием файла одной из трех Ñтадий ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ " |
22820 |
+"ÑиÑтемы. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что в Gentoo до Ñих предлагаютÑÑ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñ‹ stage1 и " |
22821 |
+"stage2, в официальном ÑпоÑобе уÑтановки иÑпользуетÑÑ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð² stage3. ЕÑли Ð²Ð°Ñ " |
22822 |
+"интереÑует уÑтановка Gentoo из stage1 или stage2, обратитеÑÑŒ к ÑпиÑку " |
22823 |
+"раÑпроÑтраненных вопроÑов по Gentoo, раздел <uri link=\"/doc/ru/faq." |
22824 |
+"xml#stage12\">Как уÑтановить Gentoo, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð°Ñ€Ñ…Ð¸Ð² Stage1 или Stage2?</uri>" |
22825 |
|
22826 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):212 |
22827 |
-msgid "Stage3 tarballs can be downloaded from <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-stage3/</path> on any of the <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">Official Gentoo Mirrors</uri> and are not provided on the LiveCD." |
22828 |
-msgstr "Ðрхивы Stage3 можно Ñкачать из каталога <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-stage3/</path> Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ из <uri link=\"/main/ru/mirrors.xml\">официальных зеркал Gentoo</uri>, они не ÑодержатÑÑ Ð² LiveCD." |
22829 |
+msgid "" |
22830 |
+"Stage3 tarballs can be downloaded from <path><keyval id=\"release-dir\"/" |
22831 |
+">current-stage3/</path> on any of the <uri link=\"/main/en/mirrors.xml" |
22832 |
+"\">Official Gentoo Mirrors</uri> and are not provided on the LiveCD." |
22833 |
+msgstr "" |
22834 |
+"Ðрхивы Stage3 можно Ñкачать из каталога <path><keyval id=\"release-dir\"/" |
22835 |
+">current-stage3/</path> Ñ Ð»ÑŽÐ±Ð¾Ð³Ð¾ из <uri link=\"/main/ru/mirrors.xml" |
22836 |
+"\">официальных зеркал Gentoo</uri>, они не ÑодержатÑÑ Ð² LiveCD." |
22837 |
|
22838 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):222 |
22839 |
msgid "TFTPBoot image" |
22840 |
msgstr "TFTPBoot образ" |
22841 |
|
22842 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):225 |
22843 |
-msgid "If you can't use a CD, or prefer booting over an IP network, there're also TFTPBoot images available on our <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri> under <path>experimental/sparc/tftpboot/sparc64/</path>." |
22844 |
-msgstr "ЕÑли вы не можете иÑпользовать CD, но предпочитаете загрузку через IP Ñеть, ÑущеÑтвуют так же TFTPBoot образы доÑтупные в наших <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">зеркалах</uri> по пути <path>experimental/sparc/tftpboot/sparc64/</path>." |
22845 |
+msgid "" |
22846 |
+"If you can't use a CD, or prefer booting over an IP network, there're also " |
22847 |
+"TFTPBoot images available on our <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</" |
22848 |
+"uri> under <path>experimental/sparc/tftpboot/sparc64/</path>." |
22849 |
+msgstr "" |
22850 |
+"ЕÑли вы не можете иÑпользовать CD, но предпочитаете загрузку через IP Ñеть, " |
22851 |
+"ÑущеÑтвуют так же TFTPBoot образы доÑтупные в наших <uri link=\"/main/en/" |
22852 |
+"mirrors.xml\">зеркалах</uri> по пути <path>experimental/sparc/tftpboot/" |
22853 |
+"sparc64/</path>." |
22854 |
|
22855 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):231 |
22856 |
-msgid "For setting up a netboot server, please read the <uri link=\"/doc/en/gentoo-sparc-netboot-howto.xml\">Gentoo/SPARC Netboot HOWTO</uri>." |
22857 |
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки Ñервера Ñетевой загрузки, пожалуйÑта прочитайте <uri link=\"/doc/en/gentoo-sparc-netboot-howto.xml\">Gentoo/SPARC Netboot HOWTO</uri>." |
22858 |
+msgid "" |
22859 |
+"For setting up a netboot server, please read the <uri link=\"/doc/en/gentoo-" |
22860 |
+"sparc-netboot-howto.xml\">Gentoo/SPARC Netboot HOWTO</uri>." |
22861 |
+msgstr "" |
22862 |
+"Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки Ñервера Ñетевой загрузки, пожалуйÑта прочитайте <uri link=\"/" |
22863 |
+"doc/en/gentoo-sparc-netboot-howto.xml\">Gentoo/SPARC Netboot HOWTO</uri>." |
22864 |
|
22865 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):242 |
22866 |
msgid "Download, Burn and Boot a Gentoo Installation CD" |
22867 |
@@ -128,24 +194,57 @@ msgid "Downloading and Burning the Installation CDs" |
22868 |
msgstr "Скачивание и прожиг уÑтановочных диÑков" |
22869 |
|
22870 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):247 |
22871 |
-msgid "You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed the several available Installation CDs, but where can you find them?" |
22872 |
-msgstr "Итак, вы выбрали нужный уÑтановочный диÑк Gentoo. Ðачнем Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ прожига выбранного диÑка. Ранее обÑуждалиÑÑŒ варианты доÑтупных диÑков, но где их взÑÑ‚ÑŒ? " |
22873 |
+msgid "" |
22874 |
+"You have chosen to use a Gentoo Installation CD. We'll first start by " |
22875 |
+"downloading and burning the chosen Installation CD. We previously discussed " |
22876 |
+"the several available Installation CDs, but where can you find them?" |
22877 |
+msgstr "" |
22878 |
+"Итак, вы выбрали нужный уÑтановочный диÑк Gentoo. Ðачнем Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ " |
22879 |
+"прожига выбранного диÑка. Ранее обÑуждалиÑÑŒ варианты доÑтупных диÑков, но " |
22880 |
+"где их взÑÑ‚ÑŒ? " |
22881 |
|
22882 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):253 |
22883 |
-msgid "You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path> directory." |
22884 |
-msgstr "Ð’Ñ‹ можете загрузить любой из уÑтановочных диÑков Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из наших <uri link=\"/main/ru/mirrors.xml\">зеркал</uri>. ДиÑки раÑположены в каталоге <path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path>." |
22885 |
+msgid "" |
22886 |
+"You can download any of the Installation CDs from one of our <uri link=\"/" |
22887 |
+"main/en/mirrors.xml\">mirrors</uri>. The Installation CDs are located in the " |
22888 |
+"<path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path> directory." |
22889 |
+msgstr "" |
22890 |
+"Ð’Ñ‹ можете загрузить любой из уÑтановочных диÑков Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из наших <uri link=" |
22891 |
+"\"/main/ru/mirrors.xml\">зеркал</uri>. ДиÑки раÑположены в каталоге " |
22892 |
+"<path><keyval id=\"release-dir\"/>current-iso/</path>." |
22893 |
|
22894 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):259 |
22895 |
-msgid "Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which you can write on a CD-R." |
22896 |
-msgstr "Ð’ Ñтом каталоге находÑÑ‚ÑÑ ISO-файлы. Ðто полные образы компакт-диÑков, которые можно запиÑать на CD-R." |
22897 |
+msgid "" |
22898 |
+"Inside that directory you'll find ISO files. Those are full CD images which " |
22899 |
+"you can write on a CD-R." |
22900 |
+msgstr "" |
22901 |
+"Ð’ Ñтом каталоге находÑÑ‚ÑÑ ISO-файлы. Ðто полные образы компакт-диÑков, " |
22902 |
+"которые можно запиÑать на CD-R." |
22903 |
|
22904 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):264 |
22905 |
-msgid "In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows." |
22906 |
-msgstr "Ð’ Ñлучае, еÑли не уверены, не иÑкажен ли загруженный файл, то можете вычиÑлить и Ñверить его контрольную Ñумму MD5 Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ (например, <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). ВычиÑлить контрольную Ñумму MD5 можно программой <c>md5sum</c> в Linux/Unix или <uri link=\"http://www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> Ð´Ð»Ñ Windows." |
22907 |
+msgid "" |
22908 |
+"In case you wonder if your downloaded file is corrupted or not, you can " |
22909 |
+"check its MD5 checksum and compare it with the MD5 checksum we provide (such " |
22910 |
+"as <path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). You can check the MD5 " |
22911 |
+"checksum with the <c>md5sum</c> tool under Linux/Unix or <uri link=\"http://" |
22912 |
+"www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> for Windows." |
22913 |
+msgstr "" |
22914 |
+"Ð’ Ñлучае, еÑли не уверены, не иÑкажен ли загруженный файл, то можете " |
22915 |
+"вычиÑлить и Ñверить его контрольную Ñумму MD5 Ñ Ð½Ð°ÑˆÐµÐ¹ (например, " |
22916 |
+"<path><keyval id=\"min-cd-name\"/>.DIGESTS</path>). ВычиÑлить контрольную " |
22917 |
+"Ñумму MD5 можно программой <c>md5sum</c> в Linux/Unix или <uri link=\"http://" |
22918 |
+"www.etree.org/md5com.html\">md5sum</uri> Ð´Ð»Ñ Windows." |
22919 |
|
22920 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):272 |
22921 |
-msgid "Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with <path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" |
22922 |
-msgstr "Другой ÑпоÑоб проверить пригодноÑÑ‚ÑŒ загруженного файла — Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ GnuPG проверить криптографичеÑкую подпиÑÑŒ Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÑщейÑÑ Ñƒ Ð½Ð°Ñ (файл, заканчивающийÑÑ Ð½Ð° <path>.asc</path>). Загрузите файл подпиÑи, затем получите открытый ключ:" |
22923 |
+msgid "" |
22924 |
+"Another way to check the validity of the downloaded file is to use GnuPG to " |
22925 |
+"verify the cryptographic signature that we provide (the file ending with " |
22926 |
+"<path>.asc</path>). Download the signature file and obtain the public key:" |
22927 |
+msgstr "" |
22928 |
+"Другой ÑпоÑоб проверить пригодноÑÑ‚ÑŒ загруженного файла — Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ GnuPG " |
22929 |
+"проверить криптографичеÑкую подпиÑÑŒ Ñ Ñ…Ñ€Ð°Ð½ÑщейÑÑ Ñƒ Ð½Ð°Ñ (файл, " |
22930 |
+"заканчивающийÑÑ Ð½Ð° <path>.asc</path>). Загрузите файл подпиÑи, затем " |
22931 |
+"получите открытый ключ:" |
22932 |
|
22933 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(pre:caption):278 |
22934 |
msgid "Obtaining the public key" |
22935 |
@@ -184,16 +283,35 @@ msgstr "" |
22936 |
"$ <i>sha1sum -c <downloaded iso.DIGESTS.asc></i>\n" |
22937 |
|
22938 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):293 |
22939 |
-msgid "To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and <c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
22940 |
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñкачанных ISO-образов, необходимо уÑтановить «Ñырой» ÑпоÑоб прожига. Как Ñто Ñделать, Ñильно завиÑит от иÑпользуемой программы. ЗдеÑÑŒ мы обÑудим <c>cdrecord</c> и <c>K3B</c>. Дополнительные ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ Ð² нашем<uri link=\"/doc/ru/faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
22941 |
+msgid "" |
22942 |
+"To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. How you do " |
22943 |
+"this is highly program-dependent. We will discuss <c>cdrecord</c> and " |
22944 |
+"<c>K3B</c> here; more information can be found in our <uri link=\"/doc/en/" |
22945 |
+"faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
22946 |
+msgstr "" |
22947 |
+"Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи Ñкачанных ISO-образов, необходимо уÑтановить «Ñырой» ÑпоÑоб " |
22948 |
+"прожига. Как Ñто Ñделать, Ñильно завиÑит от иÑпользуемой программы. ЗдеÑÑŒ мы " |
22949 |
+"обÑудим <c>cdrecord</c> и <c>K3B</c>. Дополнительные ÑÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´ÑÑ‚ÑÑ Ð² " |
22950 |
+"нашем<uri link=\"/doc/ru/faq.xml#isoburning\">Gentoo FAQ</uri>." |
22951 |
|
22952 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(li):301 |
22953 |
-msgid "With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc <downloaded iso file></c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device path)." |
22954 |
-msgstr "При иÑпользовании cdrecord проÑто введите <c>cdrecord dev=/dev/hdc <Ñкачанный iso-файл> (замените <path>/dev/hdc</path> на путь к вашему уÑтройÑтву CD-RW)." |
22955 |
+msgid "" |
22956 |
+"With cdrecord, you simply type <c>cdrecord dev=/dev/hdc <downloaded iso " |
22957 |
+"file></c> (replace <path>/dev/hdc</path> with your CD-RW drive's device " |
22958 |
+"path)." |
22959 |
+msgstr "" |
22960 |
+"При иÑпользовании cdrecord проÑто введите <c>cdrecord dev=/dev/hdc <" |
22961 |
+"Ñкачанный iso-файл> (замените <path>/dev/hdc</path> на путь к вашему " |
22962 |
+"уÑтройÑтву CD-RW)." |
22963 |
|
22964 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(li):306 |
22965 |
-msgid "With K3B, select <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>." |
22966 |
-msgstr "При иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ K3B выберите <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c> (ИнÑтрументы > Прожечь образ). Затем укажите ваш ISO-файл в облаÑти «Image to Burn». Ð’ завершение нажмите <c>Start</c> (ЗапуÑк)." |
22967 |
+msgid "" |
22968 |
+"With K3B, select <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c>. Then you can locate " |
22969 |
+"your ISO file within the 'Image to Burn' area. Finally click <c>Start</c>." |
22970 |
+msgstr "" |
22971 |
+"При иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ K3B выберите <c>Tools</c> > <c>Burn CD Image</c> " |
22972 |
+"(ИнÑтрументы > Прожечь образ). Затем укажите ваш ISO-файл в облаÑти " |
22973 |
+"«Image to Burn». Ð’ завершение нажмите <c>Start</c> (ЗапуÑк)." |
22974 |
|
22975 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(title):315 |
22976 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(pre:caption):324 |
22977 |
@@ -201,8 +319,14 @@ msgid "Booting the Installation CD" |
22978 |
msgstr "Загрузка Ñ ÑƒÑтановочного компакт-диÑка" |
22979 |
|
22980 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):318 |
22981 |
-msgid "Insert the Gentoo Installation CD in the CD-ROM and boot your system. During startup, press Stop-A to enter OpenBootPROM (OBP). Once you are in the OBP, boot from the CD-ROM:" |
22982 |
-msgstr "Ð’Ñтавьте уÑтановочный диÑк Gentoo в CD-ROM и загрузите вашу ÑиÑтему. Во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка, нажмите Stop-A и войдите в OpenBootPROM (OBP). Когда вы будете в OBP, загрузитеÑÑŒ Ñ CD-ROM:" |
22983 |
+msgid "" |
22984 |
+"Insert the Gentoo Installation CD in the CD-ROM and boot your system. During " |
22985 |
+"startup, press Stop-A to enter OpenBootPROM (OBP). Once you are in the OBP, " |
22986 |
+"boot from the CD-ROM:" |
22987 |
+msgstr "" |
22988 |
+"Ð’Ñтавьте уÑтановочный диÑк Gentoo в CD-ROM и загрузите вашу ÑиÑтему. Во " |
22989 |
+"Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑка, нажмите Stop-A и войдите в OpenBootPROM (OBP). Когда вы " |
22990 |
+"будете в OBP, загрузитеÑÑŒ Ñ CD-ROM:" |
22991 |
|
22992 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(pre):324 |
22993 |
#, no-wrap |
22994 |
@@ -214,8 +338,14 @@ msgstr "" |
22995 |
"ok <i>boot cdrom</i>\n" |
22996 |
|
22997 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):328 |
22998 |
-msgid "You will be greeted by the SILO boot manager (on the Installation CD). You can hit Enter for more help if you want. Type in <c>gentoo</c> and press enter to continue booting the system:" |
22999 |
-msgstr "Ð’Ñ‹ увидите приветÑтвие менеджера загрузки SILO (на уÑтоновочном диÑке). Ð’Ñ‹ можете нажать Enter Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð° Ñправки, еÑли хотите. Ðапечатайте <c>gentoo</c> и нажмите enter, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ ÑиÑтемы: " |
23000 |
+msgid "" |
23001 |
+"You will be greeted by the SILO boot manager (on the Installation CD). You " |
23002 |
+"can hit Enter for more help if you want. Type in <c>gentoo</c> and press " |
23003 |
+"enter to continue booting the system:" |
23004 |
+msgstr "" |
23005 |
+"Ð’Ñ‹ увидите приветÑтвие менеджера загрузки SILO (на уÑтоновочном диÑке). Ð’Ñ‹ " |
23006 |
+"можете нажать Enter Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð·Ð¾Ð²Ð° Ñправки, еÑли хотите. Ðапечатайте <c>gentoo</" |
23007 |
+"c> и нажмите enter, Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ·ÐºÐ¸ ÑиÑтемы: " |
23008 |
|
23009 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(pre:caption):334 |
23010 |
msgid "Continue booting from the Installation CD" |
23011 |
@@ -231,16 +361,28 @@ msgstr "" |
23012 |
"boot: <i>gentoo</i>\n" |
23013 |
|
23014 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):338 |
23015 |
-msgid "Once the Installation CD is booted, you will be automatically logged on to the system." |
23016 |
-msgstr "Как только уÑтановочный компакт-диÑк загрузитÑÑ, вы автоматичеÑки войдете в ÑиÑтему." |
23017 |
+msgid "" |
23018 |
+"Once the Installation CD is booted, you will be automatically logged on to " |
23019 |
+"the system." |
23020 |
+msgstr "" |
23021 |
+"Как только уÑтановочный компакт-диÑк загрузитÑÑ, вы автоматичеÑки войдете в " |
23022 |
+"ÑиÑтему." |
23023 |
|
23024 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):343 |
23025 |
-msgid "You should have a root (\"#\") prompt on the current console. You will also find a root prompt on the serial console (<path>ttyS0</path>)." |
23026 |
-msgstr "Ð’Ñ‹ должны быть админиÑтратором (\"#\") Ñтроки в текущей конÑоли. Ð’Ñ‹ может так же найти Ñтроку админиÑтратора на поÑледовательной конÑоли (<path>ttyS0</path>)." |
23027 |
+msgid "" |
23028 |
+"You should have a root (\"#\") prompt on the current console. You will also " |
23029 |
+"find a root prompt on the serial console (<path>ttyS0</path>)." |
23030 |
+msgstr "" |
23031 |
+"Ð’Ñ‹ должны быть админиÑтратором (\"#\") Ñтроки в текущей конÑоли. Ð’Ñ‹ может " |
23032 |
+"так же найти Ñтроку админиÑтратора на поÑледовательной конÑоли (<path>ttyS0</" |
23033 |
+"path>)." |
23034 |
|
23035 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(p):348 |
23036 |
-msgid "Continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>." |
23037 |
-msgstr "Продолжайте Ñ <uri link=\"#hardware\">Дополнительной ÐаÑтройки ОборудованиÑ</uri>." |
23038 |
+msgid "" |
23039 |
+"Continue with <uri link=\"#hardware\">Extra Hardware Configuration</uri>." |
23040 |
+msgstr "" |
23041 |
+"Продолжайте Ñ <uri link=\"#hardware\">Дополнительной ÐаÑтройки ОборудованиÑ</" |
23042 |
+"uri>." |
23043 |
|
23044 |
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
23045 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-install-sparc-medium.xml(None):0 |
23046 |
@@ -248,4 +390,3 @@ msgid "translator-credits" |
23047 |
msgstr "" |
23048 |
"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com\n" |
23049 |
"Владимир Калашников; переводчик, редактор перевода; vokalashnikov@×××××.com" |
23050 |
- |
23051 |
|
23052 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-net-functions.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-net-functions.xml.po |
23053 |
index 9ea3737..0f996f7 100644 |
23054 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-net-functions.xml.po |
23055 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-net-functions.xml.po |
23056 |
@@ -6,16 +6,19 @@ msgstr "" |
23057 |
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 03:07+0500\n" |
23058 |
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@×××××.com>\n" |
23059 |
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@g.o>\n" |
23060 |
+"Language: ru\n" |
23061 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
23062 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23063 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23064 |
-"Language: ru\n" |
23065 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
23066 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
23067 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
23068 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
23069 |
|
23070 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(abstract):11 |
23071 |
-msgid "If you're feeling adventurous, you can add your own functions to networking." |
23072 |
-msgstr "ЕÑли вы ищете приключений, можете подключить к Ñети Ñвои ÑобÑтвенные функции." |
23073 |
+msgid "" |
23074 |
+"If you're feeling adventurous, you can add your own functions to networking." |
23075 |
+msgstr "" |
23076 |
+"ЕÑли вы ищете приключений, можете подключить к Ñети Ñвои ÑобÑтвенные функции." |
23077 |
|
23078 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(version):15 |
23079 |
msgid "8.1" |
23080 |
@@ -30,20 +33,49 @@ msgid "Standard function hooks" |
23081 |
msgstr "Стандартные функции-обработчики" |
23082 |
|
23083 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(p):22 |
23084 |
-msgid "Four functions can be defined in <path>/etc/conf.d/net</path> which will be called surrounding the <c>start</c>/<c>stop</c> operations. The functions are called with the interface name first so that one function can control multiple adapters." |
23085 |
-msgstr "Ð’ файле <path>/etc/conf.d/net</path> можно определить четыре функции, которые вызываютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ операциÑÑ… запуÑка (<c>start</c>) и оÑтанова (<c>stop</c>). При вызове, первым параметром Ñтим функциÑм передаетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ интерфейÑа, так что одна и та же Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ управлÑÑ‚ÑŒ неÑколькими адаптерами." |
23086 |
+msgid "" |
23087 |
+"Four functions can be defined in <path>/etc/conf.d/net</path> which will be " |
23088 |
+"called surrounding the <c>start</c>/<c>stop</c> operations. The functions " |
23089 |
+"are called with the interface name first so that one function can control " |
23090 |
+"multiple adapters." |
23091 |
+msgstr "" |
23092 |
+"В файле <path>/etc/conf.d/net</path> можно определить четыре функции, " |
23093 |
+"которые вызываютÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ операциÑÑ… запуÑка (<c>start</c>) и оÑтанова (<c>stop</" |
23094 |
+"c>). При вызове, первым параметром Ñтим функциÑм передаетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ " |
23095 |
+"интерфейÑа, так что одна и та же Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ управлÑÑ‚ÑŒ неÑколькими " |
23096 |
+"адаптерами." |
23097 |
|
23098 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(p):29 |
23099 |
-msgid "The return values for the <c>preup()</c> and <c>predown()</c> functions should be 0 (success) to indicate that configuration or deconfiguration of the interface can continue. If <c>preup()</c> returns a non-zero value, then interface configuration will be aborted. If <c>predown()</c> returns a non-zero value, then the interface will not be allowed to continue deconfiguration." |
23100 |
-msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° то, что запуÑк или оÑтанов интерфейÑа может продолжатьÑÑ, возвращаемое значение функций <c>preup()</c> и <c>predown()</c> должно быть нулевым (уÑпешным). ЕÑли <c>preup()</c> возвращает ненулевое значение, запуÑк интерфейÑа прерываетÑÑ. ЕÑли <c>predown()</c> возвращает ненулевое значение, не допуÑкаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ оÑтанова интерфейÑа." |
23101 |
+msgid "" |
23102 |
+"The return values for the <c>preup()</c> and <c>predown()</c> functions " |
23103 |
+"should be 0 (success) to indicate that configuration or deconfiguration of " |
23104 |
+"the interface can continue. If <c>preup()</c> returns a non-zero value, then " |
23105 |
+"interface configuration will be aborted. If <c>predown()</c> returns a non-" |
23106 |
+"zero value, then the interface will not be allowed to continue " |
23107 |
+"deconfiguration." |
23108 |
+msgstr "" |
23109 |
+"Ð”Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° то, что запуÑк или оÑтанов интерфейÑа может продолжатьÑÑ, " |
23110 |
+"возвращаемое значение функций <c>preup()</c> и <c>predown()</c> должно быть " |
23111 |
+"нулевым (уÑпешным). ЕÑли <c>preup()</c> возвращает ненулевое значение, " |
23112 |
+"запуÑк интерфейÑа прерываетÑÑ. ЕÑли <c>predown()</c> возвращает ненулевое " |
23113 |
+"значение, не допуÑкаетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ðµ оÑтанова интерфейÑа." |
23114 |
|
23115 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(p):37 |
23116 |
-msgid "The return values for the <c>postup()</c> and <c>postdown()</c> functions are ignored since there's nothing to do if they indicate failure." |
23117 |
-msgstr "Возвращаемое значение функций <c>postup()</c> и <c>postdown()</c> игнорируетÑÑ, так как в Ñлучае ошибки вÑе равно делать нечего." |
23118 |
+msgid "" |
23119 |
+"The return values for the <c>postup()</c> and <c>postdown()</c> functions " |
23120 |
+"are ignored since there's nothing to do if they indicate failure." |
23121 |
+msgstr "" |
23122 |
+"Возвращаемое значение функций <c>postup()</c> и <c>postdown()</c> " |
23123 |
+"игнорируетÑÑ, так как в Ñлучае ошибки вÑе равно делать нечего." |
23124 |
|
23125 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(p):42 |
23126 |
-msgid "<c>${IFACE}</c> is set to the interface being brought up/down. <c>${IFVAR}</c> is <c>${IFACE}</c> converted to variable name bash allows." |
23127 |
-msgstr "<c>${IFACE}</c> приÑваиваетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ запуÑкаемого/оÑтанавливаемого интерфейÑа. <c>${IFVAR}</c> — Ñто значение <c>${IFACE}</c>, преобразованное в Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹, разрешенное в bash." |
23128 |
+msgid "" |
23129 |
+"<c>${IFACE}</c> is set to the interface being brought up/down. <c>${IFVAR}</" |
23130 |
+"c> is <c>${IFACE}</c> converted to variable name bash allows." |
23131 |
+msgstr "" |
23132 |
+"<c>${IFACE}</c> приÑваиваетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ запуÑкаемого/оÑтанавливаемого " |
23133 |
+"интерфейÑа. <c>${IFVAR}</c> — Ñто значение <c>${IFACE}</c>, преобразованное " |
23134 |
+"в Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹, разрешенное в bash." |
23135 |
|
23136 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(pre:caption):47 |
23137 |
msgid "pre/post up/down function examples in /etc/conf.d/net" |
23138 |
@@ -136,37 +168,70 @@ msgstr "" |
23139 |
|
23140 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(note):89 |
23141 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(note):166 |
23142 |
-msgid "For more information on writing your own functions, please read <path>/etc/conf.d/net.example</path>." |
23143 |
-msgstr "За дополнительной информацией по напиÑанию ÑобÑтвенных функций, обратитеÑÑŒ к файлу <path>/etc/conf.d/net.example</path>." |
23144 |
+msgid "" |
23145 |
+"For more information on writing your own functions, please read <path>/etc/" |
23146 |
+"conf.d/net.example</path>." |
23147 |
+msgstr "" |
23148 |
+"За дополнительной информацией по напиÑанию ÑобÑтвенных функций, обратитеÑÑŒ к " |
23149 |
+"файлу <path>/etc/conf.d/net.example</path>." |
23150 |
|
23151 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(title):97 |
23152 |
msgid "Wireless Tools function hooks" |
23153 |
msgstr "Функции-обработчики беÑпроводных инÑтрументов" |
23154 |
|
23155 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(note):100 |
23156 |
-msgid "This will not work with WPA Supplicant - but the <c>${ESSID}</c> and <c>${ESSIDVAR}</c> variables are available in the <c>postup()</c> function." |
23157 |
-msgstr "Ðто не работает вмеÑте Ñ WPA Supplicant, но переменные <c>${ESSID}</c> и <c>${ESSIDVAR}</c> доÑтупны в функции <c>postup()</c>." |
23158 |
+msgid "" |
23159 |
+"This will not work with WPA Supplicant - but the <c>${ESSID}</c> and <c>" |
23160 |
+"${ESSIDVAR}</c> variables are available in the <c>postup()</c> function." |
23161 |
+msgstr "" |
23162 |
+"Ðто не работает вмеÑте Ñ WPA Supplicant, но переменные <c>${ESSID}</c> и <c>" |
23163 |
+"${ESSIDVAR}</c> доÑтупны в функции <c>postup()</c>." |
23164 |
|
23165 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(p):105 |
23166 |
-msgid "Two functions can be defined in <path>/etc/conf.d/net</path> which will be called surrounding the associate function. The functions are called with the interface name first so that one function can control multiple adapters." |
23167 |
-msgstr "Можно определить две функции, вызываемые до и поÑле функции Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ (associate). При вызове, первым параметром Ñтим функциÑм передаетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ интерфейÑа, так что одна и та же Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ управлÑÑ‚ÑŒ неÑколькими адаптерами." |
23168 |
+msgid "" |
23169 |
+"Two functions can be defined in <path>/etc/conf.d/net</path> which will be " |
23170 |
+"called surrounding the associate function. The functions are called with the " |
23171 |
+"interface name first so that one function can control multiple adapters." |
23172 |
+msgstr "" |
23173 |
+"Можно определить две функции, вызываемые до и поÑле функции Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ " |
23174 |
+"(associate). При вызове, первым параметром Ñтим функциÑм передаетÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ " |
23175 |
+"интерфейÑа, так что одна и та же Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ‚ управлÑÑ‚ÑŒ неÑколькими " |
23176 |
+"адаптерами." |
23177 |
|
23178 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(p):111 |
23179 |
-msgid "The return values for the <c>preassociate()</c> function should be 0 (success) to indicate that configuration or deconfiguration of the interface can continue. If <c>preassociate()</c> returns a non-zero value, then interface configuration will be aborted." |
23180 |
-msgstr "Ð”Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° то, что запуÑк или оÑтанов интерфейÑа можно продолжать, возвращаемое значение функции <c>preassociate()</c> должно быть нулевым (уÑпешным). ЕÑли <c>preassociate()</c> возвращает ненулевое значение, запуÑк интерфейÑа прерываетÑÑ." |
23181 |
+msgid "" |
23182 |
+"The return values for the <c>preassociate()</c> function should be 0 " |
23183 |
+"(success) to indicate that configuration or deconfiguration of the interface " |
23184 |
+"can continue. If <c>preassociate()</c> returns a non-zero value, then " |
23185 |
+"interface configuration will be aborted." |
23186 |
+msgstr "" |
23187 |
+"Ð”Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð° то, что запуÑк или оÑтанов интерфейÑа можно продолжать, " |
23188 |
+"возвращаемое значение функции <c>preassociate()</c> должно быть нулевым " |
23189 |
+"(уÑпешным). ЕÑли <c>preassociate()</c> возвращает ненулевое значение, запуÑк " |
23190 |
+"интерфейÑа прерываетÑÑ." |
23191 |
|
23192 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(p):118 |
23193 |
-msgid "The return value for the <c>postassociate()</c> function is ignored since there's nothing to do if it indicates failure." |
23194 |
-msgstr "Возвращаемое значение функции <c>postassociate()</c> игнорируетÑÑ, так как в Ñлучае ошибке вÑе равно делать нечего." |
23195 |
+msgid "" |
23196 |
+"The return value for the <c>postassociate()</c> function is ignored since " |
23197 |
+"there's nothing to do if it indicates failure." |
23198 |
+msgstr "" |
23199 |
+"Возвращаемое значение функции <c>postassociate()</c> игнорируетÑÑ, так как в " |
23200 |
+"Ñлучае ошибке вÑе равно делать нечего." |
23201 |
|
23202 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(p):123 |
23203 |
-msgid "<c>${ESSID}</c> is set to the exact ESSID of the AP you're connecting to. <c>${ESSIDVAR}</c> is <c>${ESSID}</c> converted to a variable name bash allows." |
23204 |
-msgstr "<c>${ESSID}</c> приÑваиваетÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ ESSID точки доÑтупа, к которой вы подключаетеÑÑŒ. <c>${ESSIDVAR}</c> — Ñто <c>${ESSID}</c>, преобразованный в Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹, разрешенное в bash." |
23205 |
+msgid "" |
23206 |
+"<c>${ESSID}</c> is set to the exact ESSID of the AP you're connecting to. <c>" |
23207 |
+"${ESSIDVAR}</c> is <c>${ESSID}</c> converted to a variable name bash allows." |
23208 |
+msgstr "" |
23209 |
+"<c>${ESSID}</c> приÑваиваетÑÑ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ñ‹Ð¹ ESSID точки доÑтупа, к которой вы " |
23210 |
+"подключаетеÑÑŒ. <c>${ESSIDVAR}</c> — Ñто <c>${ESSID}</c>, преобразованный в " |
23211 |
+"Ð¸Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹, разрешенное в bash." |
23212 |
|
23213 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(pre:caption):128 |
23214 |
#, fuzzy |
23215 |
msgid "pre/post association functions in /etc/conf.d/net" |
23216 |
-msgstr "Пример функций, вызываемых до и поÑле активации беÑпроводного ÑоединениÑ." |
23217 |
+msgstr "" |
23218 |
+"Пример функций, вызываемых до и поÑле активации беÑпроводного ÑоединениÑ." |
23219 |
|
23220 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(pre):128 |
23221 |
#, no-wrap |
23222 |
@@ -235,11 +300,14 @@ msgstr "" |
23223 |
"}\n" |
23224 |
|
23225 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(note):161 |
23226 |
-msgid "<c>${ESSID}</c> and <c>${ESSIDVAR}</c> are unavailable in <c>predown()</c> and <c>postdown()</c> functions." |
23227 |
-msgstr "<c>${ESSID}</c> и <c>${ESSIDVAR}</c> недоÑтупны в функциÑÑ… <c>predown()</c> и <c>postdown()</c>." |
23228 |
+msgid "" |
23229 |
+"<c>${ESSID}</c> and <c>${ESSIDVAR}</c> are unavailable in <c>predown()</c> " |
23230 |
+"and <c>postdown()</c> functions." |
23231 |
+msgstr "" |
23232 |
+"<c>${ESSID}</c> и <c>${ESSIDVAR}</c> недоÑтупны в функциÑÑ… <c>predown()</c> " |
23233 |
+"и <c>postdown()</c>." |
23234 |
|
23235 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
23236 |
-#. E-MAIL |
23237 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
23238 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-net-functions.xml(None):0 |
23239 |
msgid "translator-credits" |
23240 |
msgstr "" |
23241 |
|
23242 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-portage-branches.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-portage-branches.xml.po |
23243 |
index 3ac550c..4f7f4d3 100644 |
23244 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-portage-branches.xml.po |
23245 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-portage-branches.xml.po |
23246 |
@@ -6,19 +6,28 @@ msgstr "" |
23247 |
"PO-Revision-Date: 2011-02-21 12:55+0500\n" |
23248 |
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@×××××.com>\n" |
23249 |
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@g.o>\n" |
23250 |
+"Language: ru\n" |
23251 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
23252 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23253 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23254 |
-"Language: ru\n" |
23255 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
23256 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
23257 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
23258 |
"X-Poedit-Language: Russian\n" |
23259 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
23260 |
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" |
23261 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
23262 |
|
23263 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(abstract):11 |
23264 |
-msgid "Gentoo provides software separated in several branches, depending on stability and architectural support. \"Mixing Software Branches\" inform you how these branches can be configured and how you can override this separation individually." |
23265 |
-msgstr "Программное обеÑпечение в ÑоÑтаве Gentoo подразделÑетÑÑ Ð½Ð° ветви в завиÑимоÑти от ÑтабильноÑти и поддержки различных архитектур. Ð’ Ñтой главе раÑÑказываетÑÑ, как наÑтраивать иÑпользование ветвей, а также как при необходимоÑти преодолевать такое разделение." |
23266 |
+msgid "" |
23267 |
+"Gentoo provides software separated in several branches, depending on " |
23268 |
+"stability and architectural support. \"Mixing Software Branches\" inform you " |
23269 |
+"how these branches can be configured and how you can override this " |
23270 |
+"separation individually." |
23271 |
+msgstr "" |
23272 |
+"Программное обеÑпечение в ÑоÑтаве Gentoo подразделÑетÑÑ Ð½Ð° ветви в " |
23273 |
+"завиÑимоÑти от ÑтабильноÑти и поддержки различных архитектур. Ð’ Ñтой главе " |
23274 |
+"раÑÑказываетÑÑ, как наÑтраивать иÑпользование ветвей, а также как при " |
23275 |
+"необходимоÑти преодолевать такое разделение." |
23276 |
|
23277 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(version):18 |
23278 |
msgid "3" |
23279 |
@@ -37,32 +46,76 @@ msgid "The Stable Branch" |
23280 |
msgstr "Ð¡Ñ‚Ð°Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²ÑŒ" |
23281 |
|
23282 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):27 |
23283 |
-msgid "The ACCEPT_KEYWORDS variable defines what software branch you use on your system. It defaults to the stable software branch for your architecture, for instance <c>x86</c>." |
23284 |
-msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ACCEPT_KEYWORDS определÑет, какую из ветвей иÑпользовать в вашей ÑиÑтеме. По умолчанию иÑпользуетÑÑ ÑÑ‚Ð°Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ архитектуры, например <c>x86</c>." |
23285 |
+msgid "" |
23286 |
+"The ACCEPT_KEYWORDS variable defines what software branch you use on your " |
23287 |
+"system. It defaults to the stable software branch for your architecture, for " |
23288 |
+"instance <c>x86</c>." |
23289 |
+msgstr "" |
23290 |
+"ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ACCEPT_KEYWORDS определÑет, какую из ветвей иÑпользовать в вашей " |
23291 |
+"ÑиÑтеме. По умолчанию иÑпользуетÑÑ ÑÑ‚Ð°Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ архитектуры, " |
23292 |
+"например <c>x86</c>." |
23293 |
|
23294 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):33 |
23295 |
-msgid "We recommend that you only use the stable branch. However, if you don't care about stability this much and you want to help out Gentoo by submitting bugreports to <uri>http://bugs.gentoo.org</uri>, read on." |
23296 |
-msgstr "Мы рекомендуем иÑпользовать только Ñтабильную ветвь. Однако, еÑли Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ ÑтабильноÑÑ‚ÑŒ не критична и вы хотите помочь Gentoo, отÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹ об ошибках на <uri>http://bugs.gentoo.org</uri>, читайте дальше." |
23297 |
+msgid "" |
23298 |
+"We recommend that you only use the stable branch. However, if you don't care " |
23299 |
+"about stability this much and you want to help out Gentoo by submitting " |
23300 |
+"bugreports to <uri>http://bugs.gentoo.org</uri>, read on." |
23301 |
+msgstr "" |
23302 |
+"Мы рекомендуем иÑпользовать только Ñтабильную ветвь. Однако, еÑли Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ " |
23303 |
+"ÑтабильноÑÑ‚ÑŒ не критична и вы хотите помочь Gentoo, отÑÑ‹Ð»Ð°Ñ Ð¾Ñ‚Ñ‡ÐµÑ‚Ñ‹ об " |
23304 |
+"ошибках на <uri>http://bugs.gentoo.org</uri>, читайте дальше." |
23305 |
|
23306 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(title):42 |
23307 |
msgid "The Testing Branch" |
23308 |
msgstr "ТеÑÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²ÑŒ" |
23309 |
|
23310 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):45 |
23311 |
-msgid "If you want to use more recent software, you can consider using the testing branch instead. To have Portage use the testing branch, add a ~ in front of your architecture." |
23312 |
-msgstr "ЕÑли вы желаете иÑпользовать наиболее Ñвежее ПО, подумайте над иÑпользованием теÑтовой ветви. Чтобы Portage начала иÑпользовать теÑтовую ветвь, добавьте ~ перед названием вашей архитектуры." |
23313 |
+msgid "" |
23314 |
+"If you want to use more recent software, you can consider using the testing " |
23315 |
+"branch instead. To have Portage use the testing branch, add a ~ in front of " |
23316 |
+"your architecture." |
23317 |
+msgstr "" |
23318 |
+"ЕÑли вы желаете иÑпользовать наиболее Ñвежее ПО, подумайте над " |
23319 |
+"иÑпользованием теÑтовой ветви. Чтобы Portage начала иÑпользовать теÑтовую " |
23320 |
+"ветвь, добавьте ~ перед названием вашей архитектуры." |
23321 |
|
23322 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):51 |
23323 |
-msgid "The testing branch is exactly what it says - <e>Testing</e>. If a package is in testing, it means that the developers feel that it is functional but has not been thoroughly tested. You could very well be the first to discover a bug in the package in which case you could file a <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">bugreport</uri> to let the developers know about it." |
23324 |
-msgstr "ТеÑÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²ÑŒ полноÑтью ÑоответÑтвует Ñвоему названию: <e>Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑтированиÑ</e>. ЕÑли пакет находитÑÑ Ð² Ñтадии теÑтированиÑ, Ñто означает, что разработчики Ñчитают, что пакет работоÑпоÑобен, но тщательно он не протеÑтирован. Ð’Ñ‹ можете оказатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼, кто ÑтолкнетÑÑ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-либо ошибкой. Ð’ Ñтом Ñлучае вы можете Ñоздать <uri link=\"http://bugs.gentoo.org\">отчет об ошибке</uri>, чтобы разработчики узнали о ней." |
23325 |
+msgid "" |
23326 |
+"The testing branch is exactly what it says - <e>Testing</e>. If a package is " |
23327 |
+"in testing, it means that the developers feel that it is functional but has " |
23328 |
+"not been thoroughly tested. You could very well be the first to discover a " |
23329 |
+"bug in the package in which case you could file a <uri link=\"http://bugs." |
23330 |
+"gentoo.org\">bugreport</uri> to let the developers know about it." |
23331 |
+msgstr "" |
23332 |
+"ТеÑÑ‚Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²ÑŒ полноÑтью ÑоответÑтвует Ñвоему названию: <e>Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÐµÑтированиÑ</" |
23333 |
+"e>. ЕÑли пакет находитÑÑ Ð² Ñтадии теÑтированиÑ, Ñто означает, что " |
23334 |
+"разработчики Ñчитают, что пакет работоÑпоÑобен, но тщательно он не " |
23335 |
+"протеÑтирован. Ð’Ñ‹ можете оказатьÑÑ Ð¿ÐµÑ€Ð²Ñ‹Ð¼, кто ÑтолкнетÑÑ Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹-либо " |
23336 |
+"ошибкой. Ð’ Ñтом Ñлучае вы можете Ñоздать <uri link=\"http://bugs.gentoo.org" |
23337 |
+"\">отчет об ошибке</uri>, чтобы разработчики узнали о ней." |
23338 |
|
23339 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):60 |
23340 |
-msgid "Beware though, you might notice stability issues, imperfect package handling (for instance wrong/missing dependencies), too frequent updates (resulting in lots of building) or broken packages. If you do not know how Gentoo works and how to solve problems, we recommend that you stick with the stable and tested branch." |
23341 |
-msgstr "Однако будьте готовы к тому, что могут возникнуть проблемы Ñо ÑтабильноÑтью, неудовлетворительной поддержкой пакетов (например неправильные/отÑутÑтвующие завиÑимоÑти), Ñлишком чаÑтыми обновлениÑми (а в результате — чаÑтыми Ñборками) или невозможноÑтью Ñобрать пакет. ЕÑли вы не знаете, как работает Gentoo и как разрешать возникающие проблемы, мы рекомендуем не отходить от Ñтабильной и оттеÑтированной ветви." |
23342 |
+msgid "" |
23343 |
+"Beware though, you might notice stability issues, imperfect package handling " |
23344 |
+"(for instance wrong/missing dependencies), too frequent updates (resulting " |
23345 |
+"in lots of building) or broken packages. If you do not know how Gentoo works " |
23346 |
+"and how to solve problems, we recommend that you stick with the stable and " |
23347 |
+"tested branch." |
23348 |
+msgstr "" |
23349 |
+"Однако будьте готовы к тому, что могут возникнуть проблемы Ñо ÑтабильноÑтью, " |
23350 |
+"неудовлетворительной поддержкой пакетов (например неправильные/отÑутÑтвующие " |
23351 |
+"завиÑимоÑти), Ñлишком чаÑтыми обновлениÑми (а в результате — чаÑтыми " |
23352 |
+"Ñборками) или невозможноÑтью Ñобрать пакет. ЕÑли вы не знаете, как работает " |
23353 |
+"Gentoo и как разрешать возникающие проблемы, мы рекомендуем не отходить от " |
23354 |
+"Ñтабильной и оттеÑтированной ветви." |
23355 |
|
23356 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):68 |
23357 |
-msgid "For example, to select the testing branch for the x86 architecture, edit <path>/etc/make.conf</path> and set:" |
23358 |
-msgstr "К примеру, Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° теÑтовой ветви на архитектуре x86, отредактируйте <path>/etc/make.conf</path> и укажите в нем:" |
23359 |
+msgid "" |
23360 |
+"For example, to select the testing branch for the x86 architecture, edit " |
23361 |
+"<path>/etc/make.conf</path> and set:" |
23362 |
+msgstr "" |
23363 |
+"К примеру, Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ‹Ð±Ð¾Ñ€Ð° теÑтовой ветви на архитектуре x86, отредактируйте " |
23364 |
+"<path>/etc/make.conf</path> и укажите в нем:" |
23365 |
|
23366 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(pre:caption):73 |
23367 |
msgid "Setting the ACCEPT_KEYWORDS variable" |
23368 |
@@ -78,8 +131,16 @@ msgstr "" |
23369 |
"ACCEPT_KEYWORDS=\"~x86\"\n" |
23370 |
|
23371 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):77 |
23372 |
-msgid "If you update your system now, you will find out that <e>lots</e> of packages will be updated. Mind you though: when you have updated your system to use the testing branch there is usually no easy way back to the stable, official branch (except for using backups of course)." |
23373 |
-msgstr "ЕÑли вы запуÑтите обновление ÑиÑтемы, то увидите, что <e>много</e> пакетов нуждаютÑÑ Ð² обновлении. Обратите внимание, что поÑле перехода на теÑтовую ветвь и Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑтемы, как правило, нет проÑтого ÑпоÑоба вернутьÑÑ Ðº Ñтабильной официальной ветви (конечно, кроме иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¾Ð¹ копии)." |
23374 |
+msgid "" |
23375 |
+"If you update your system now, you will find out that <e>lots</e> of " |
23376 |
+"packages will be updated. Mind you though: when you have updated your system " |
23377 |
+"to use the testing branch there is usually no easy way back to the stable, " |
23378 |
+"official branch (except for using backups of course)." |
23379 |
+msgstr "" |
23380 |
+"ЕÑли вы запуÑтите обновление ÑиÑтемы, то увидите, что <e>много</e> пакетов " |
23381 |
+"нуждаютÑÑ Ð² обновлении. Обратите внимание, что поÑле перехода на теÑтовую " |
23382 |
+"ветвь и Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑиÑтемы, как правило, нет проÑтого ÑпоÑоба вернутьÑÑ Ðº " |
23383 |
+"Ñтабильной официальной ветви (конечно, кроме иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€ÐµÐ·ÐµÑ€Ð²Ð½Ð¾Ð¹ копии)." |
23384 |
|
23385 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(title):88 |
23386 |
msgid "Mixing Stable with Testing" |
23387 |
@@ -90,8 +151,21 @@ msgid "The package.accept_keywords location" |
23388 |
msgstr "РаÑположение package.accept_keywords" |
23389 |
|
23390 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):93 |
23391 |
-msgid "You can ask Portage to allow the testing branch for particular packages but use the stable branch for the rest of the system. To achieve this, add the package category and name you want to use the testing branch of in <path>/etc/portage/package.accept_keywords</path>. You can also create a directory (with the same name) and list the package in the files under that directory. For instance, to use the testing branch for <c>gnumeric</c>:" |
23392 |
-msgstr "Ð’Ñ‹ можете указать, чтобы Portage иÑпользовала теÑтовую ветвь только Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… пакетов, а Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтальной ÑиÑтемы — Ñтабильную ветвь. Ð”Ð»Ñ Ñтого добавьте категорию и Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ вы желаете иÑпользовать теÑтовую ветвь, в файл <path>/etc/portage/package.accept_keywords</path>. Также можно Ñоздать каталог (Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же именем) и указывать пакеты в файлах, находÑщихÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ Ñтого каталога. Ðапример, Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑтовой ветви Ð´Ð»Ñ <c>gnumeric</c>:" |
23393 |
+msgid "" |
23394 |
+"You can ask Portage to allow the testing branch for particular packages but " |
23395 |
+"use the stable branch for the rest of the system. To achieve this, add the " |
23396 |
+"package category and name you want to use the testing branch of in <path>/" |
23397 |
+"etc/portage/package.accept_keywords</path>. You can also create a directory " |
23398 |
+"(with the same name) and list the package in the files under that directory. " |
23399 |
+"For instance, to use the testing branch for <c>gnumeric</c>:" |
23400 |
+msgstr "" |
23401 |
+"Ð’Ñ‹ можете указать, чтобы Portage иÑпользовала теÑтовую ветвь только Ð´Ð»Ñ " |
23402 |
+"определенных пакетов, а Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтальной ÑиÑтемы — Ñтабильную ветвь. Ð”Ð»Ñ Ñтого " |
23403 |
+"добавьте категорию и Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ вы желаете иÑпользовать " |
23404 |
+"теÑтовую ветвь, в файл <path>/etc/portage/package.accept_keywords</path>. " |
23405 |
+"Также можно Ñоздать каталог (Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼ же именем) и указывать пакеты в файлах, " |
23406 |
+"находÑщихÑÑ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€Ð¸ Ñтого каталога. Ðапример, Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‚ÐµÑтовой " |
23407 |
+"ветви Ð´Ð»Ñ <c>gnumeric</c>:" |
23408 |
|
23409 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(pre:caption):102 |
23410 |
msgid "/etc/portage/package.accept_keywords setting for gnumeric" |
23411 |
@@ -111,16 +185,34 @@ msgid "Test Particular Versions" |
23412 |
msgstr "ТеÑтирование определенных верÑий" |
23413 |
|
23414 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):112 |
23415 |
-msgid "If you want to use a specific software version from the testing branch but you don't want Portage to use the testing branch for subsequent versions, you can add in the version in the <path>package.accept_keywords</path> location. In this case you <e>must</e> use the = operator. You can also enter a version range using the <=, <, > or >= operators." |
23416 |
-msgstr "ЕÑли вы желаете иÑпользовать конкретную верÑию ПО из теÑтовой ветви, но не хотите, чтобы Portage иÑпользовала теÑтовую ветвь Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñледующих верÑий Ñтого ПО, можно указать в меÑтоположении <path>package.accept_keywords</path> номер необходимой верÑии. Ð’ Ñтом Ñлучае вы <e>должны</e> иÑпользовать оператор =. Также можно указать диапазон верÑий, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹ <=, <, > или >=." |
23417 |
+msgid "" |
23418 |
+"If you want to use a specific software version from the testing branch but " |
23419 |
+"you don't want Portage to use the testing branch for subsequent versions, " |
23420 |
+"you can add in the version in the <path>package.accept_keywords</path> " |
23421 |
+"location. In this case you <e>must</e> use the = operator. You can also " |
23422 |
+"enter a version range using the <=, <, > or >= operators." |
23423 |
+msgstr "" |
23424 |
+"ЕÑли вы желаете иÑпользовать конкретную верÑию ПО из теÑтовой ветви, но не " |
23425 |
+"хотите, чтобы Portage иÑпользовала теÑтовую ветвь Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñледующих верÑий " |
23426 |
+"Ñтого ПО, можно указать в меÑтоположении <path>package.accept_keywords</" |
23427 |
+"path> номер необходимой верÑии. Ð’ Ñтом Ñлучае вы <e>должны</e> иÑпользовать " |
23428 |
+"оператор =. Также можно указать диапазон верÑий, иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Ð¾Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹ <=, " |
23429 |
+"<, > или >=." |
23430 |
|
23431 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):120 |
23432 |
-msgid "In any case, if you add version information, you <e>must</e> use an operator. If you leave out version information, you <e>cannot</e> use an operator." |
23433 |
-msgstr "Ð’ любом Ñлучае, добавлÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ о верÑии, вы <e>должны</e> иÑпользовать один из Ñтих операторов. ЕÑли вы не указываете верÑию, Ñти операторы иÑпользовать <e>нельзÑ</e>." |
23434 |
+msgid "" |
23435 |
+"In any case, if you add version information, you <e>must</e> use an " |
23436 |
+"operator. If you leave out version information, you <e>cannot</e> use an " |
23437 |
+"operator." |
23438 |
+msgstr "" |
23439 |
+"Ð’ любом Ñлучае, добавлÑÑ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸ÑŽ о верÑии, вы <e>должны</e> иÑпользовать " |
23440 |
+"один из Ñтих операторов. ЕÑли вы не указываете верÑию, Ñти операторы " |
23441 |
+"иÑпользовать <e>нельзÑ</e>." |
23442 |
|
23443 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):125 |
23444 |
msgid "In the following example we ask Portage to accept gnumeric-1.2.13:" |
23445 |
-msgstr "Ð’ Ñледующем примере мы проÑим Portage разрешить уÑтановку gnumeric-1.2.13:" |
23446 |
+msgstr "" |
23447 |
+"Ð’ Ñледующем примере мы проÑим Portage разрешить уÑтановку gnumeric-1.2.13:" |
23448 |
|
23449 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(pre:caption):129 |
23450 |
msgid "Enabling a particular gnumeric test version" |
23451 |
@@ -144,17 +236,41 @@ msgid "The package.unmask location" |
23452 |
msgstr "РаÑположение package.unmask" |
23453 |
|
23454 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(impo):142 |
23455 |
-msgid "The Gentoo developers do <b>not</b> support the use of this location. Please exercise due caution when doing so. Support requests related to <c>package.unmask</c> and/or <c>package.mask</c> will not be answered. You have been warned." |
23456 |
-msgstr "Разработчики Gentoo <b>не</b> поддерживают иÑпользование Ñтого меÑта раÑположениÑ. ПожалуйÑта, иÑпользуйте их на Ñвой Ñтрах и риÑк. ПроÑьбы о помощи, ÑвÑзанные Ñ Ð¸Ñпользованием <c>package.unmask</c> и/или <c>package.mask</c>, оÑтанутÑÑ Ð±ÐµÐ· ответа. Ð’Ñ‹ предупреждены." |
23457 |
+msgid "" |
23458 |
+"The Gentoo developers do <b>not</b> support the use of this location. Please " |
23459 |
+"exercise due caution when doing so. Support requests related to <c>package." |
23460 |
+"unmask</c> and/or <c>package.mask</c> will not be answered. You have been " |
23461 |
+"warned." |
23462 |
+msgstr "" |
23463 |
+"Разработчики Gentoo <b>не</b> поддерживают иÑпользование Ñтого меÑта " |
23464 |
+"раÑположениÑ. ПожалуйÑта, иÑпользуйте их на Ñвой Ñтрах и риÑк. ПроÑьбы о " |
23465 |
+"помощи, ÑвÑзанные Ñ Ð¸Ñпользованием <c>package.unmask</c> и/или <c>package." |
23466 |
+"mask</c>, оÑтанутÑÑ Ð±ÐµÐ· ответа. Ð’Ñ‹ предупреждены." |
23467 |
|
23468 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):149 |
23469 |
#, fuzzy |
23470 |
-msgid "When a package has been masked by the Gentoo developers and you still want to use it despite the reason mentioned in the <path>package.mask</path> file (situated in <path>/usr/portage/profiles</path> by default), add the desired version (usually this will be the exact same line from <path>profiles</path>) in the <path>/etc/portage/package.unmask</path> file (or in a file in that directory if it is a directory)." |
23471 |
-msgstr "ЕÑли иÑпользование пакета было заблокировано разработчиками Gentoo, но вы желаете его иÑпользовать неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° причины блокировки, указанные в файле <path>package.mask</path> (по умолчанию он находитÑÑ Ð² <path>/usr/portage/profiles</path>), добавьте Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ <e>точно такую же</e> Ñтроку в файл <path>/etc/portage/package.unmask</path> (или в файл в Ñтом каталоге, еÑли Ñто каталог)." |
23472 |
+msgid "" |
23473 |
+"When a package has been masked by the Gentoo developers and you still want " |
23474 |
+"to use it despite the reason mentioned in the <path>package.mask</path> file " |
23475 |
+"(situated in <path>/usr/portage/profiles</path> by default), add the desired " |
23476 |
+"version (usually this will be the exact same line from <path>profiles</" |
23477 |
+"path>) in the <path>/etc/portage/package.unmask</path> file (or in a file in " |
23478 |
+"that directory if it is a directory)." |
23479 |
+msgstr "" |
23480 |
+"ЕÑли иÑпользование пакета было заблокировано разработчиками Gentoo, но вы " |
23481 |
+"желаете его иÑпользовать неÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° причины блокировки, указанные в файле " |
23482 |
+"<path>package.mask</path> (по умолчанию он находитÑÑ Ð² <path>/usr/portage/" |
23483 |
+"profiles</path>), добавьте Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ <e>точно такую же</e> Ñтроку в файл " |
23484 |
+"<path>/etc/portage/package.unmask</path> (или в файл в Ñтом каталоге, еÑли " |
23485 |
+"Ñто каталог)." |
23486 |
|
23487 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):158 |
23488 |
-msgid "For instance, if <c>=net-mail/hotwayd-0.8</c> is masked, you can unmask it by adding the exact same line in the <path>package.unmask</path> location:" |
23489 |
-msgstr "Ðапример, еÑли <c>=net-mail/hotwayd-0.8</c> заблокирован, то разблокировать его можно, пропиÑав в <path>package.unmask</path> точно такую же Ñтрочку:" |
23490 |
+msgid "" |
23491 |
+"For instance, if <c>=net-mail/hotwayd-0.8</c> is masked, you can unmask it " |
23492 |
+"by adding the exact same line in the <path>package.unmask</path> location:" |
23493 |
+msgstr "" |
23494 |
+"Ðапример, еÑли <c>=net-mail/hotwayd-0.8</c> заблокирован, то разблокировать " |
23495 |
+"его можно, пропиÑав в <path>package.unmask</path> точно такую же Ñтрочку:" |
23496 |
|
23497 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(pre:caption):163 |
23498 |
msgid "/etc/portage/package.unmask" |
23499 |
@@ -170,7 +286,11 @@ msgstr "" |
23500 |
"=net-mail/hotwayd-0.8\n" |
23501 |
|
23502 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(note):167 |
23503 |
-msgid "If an entry in <path>/usr/portage/profiles/package.mask</path> contains a range of package versions, you will need to unmask only the version(s) you actually want. Please read the <uri link=\"#versions\">previous section</uri> to learn how to specify versions in <path>package.unmask</path>." |
23504 |
+msgid "" |
23505 |
+"If an entry in <path>/usr/portage/profiles/package.mask</path> contains a " |
23506 |
+"range of package versions, you will need to unmask only the version(s) you " |
23507 |
+"actually want. Please read the <uri link=\"#versions\">previous section</" |
23508 |
+"uri> to learn how to specify versions in <path>package.unmask</path>." |
23509 |
msgstr "" |
23510 |
|
23511 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(title):177 |
23512 |
@@ -178,12 +298,26 @@ msgid "The package.mask location" |
23513 |
msgstr "РаÑположение package.mask" |
23514 |
|
23515 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):180 |
23516 |
-msgid "When you don't want Portage to take a certain package or a specific version of a package into account you can mask it yourself by adding an appropriate line to the <path>/etc/portage/package.mask</path> location (either in that file or in a file in this directory)." |
23517 |
-msgstr "ЕÑли вы не хотите, чтобы Portage иÑпользовала какое-то конкретное ПО или конкретные верÑии ПО, вы можете его ÑамоÑтоÑтельно заблокировать, добавив ÑоответÑтвующую запиÑÑŒ в <path>/etc/portage/package.mask</path> (в такой файл либо в файл внутри такого каталога)." |
23518 |
+msgid "" |
23519 |
+"When you don't want Portage to take a certain package or a specific version " |
23520 |
+"of a package into account you can mask it yourself by adding an appropriate " |
23521 |
+"line to the <path>/etc/portage/package.mask</path> location (either in that " |
23522 |
+"file or in a file in this directory)." |
23523 |
+msgstr "" |
23524 |
+"ЕÑли вы не хотите, чтобы Portage иÑпользовала какое-то конкретное ПО или " |
23525 |
+"конкретные верÑии ПО, вы можете его ÑамоÑтоÑтельно заблокировать, добавив " |
23526 |
+"ÑоответÑтвующую запиÑÑŒ в <path>/etc/portage/package.mask</path> (в такой " |
23527 |
+"файл либо в файл внутри такого каталога)." |
23528 |
|
23529 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):187 |
23530 |
-msgid "For instance, if you don't want Portage to install newer kernel sources than <c>gentoo-sources-2.6.8.1</c>, you add the following line at the <path>package.mask</path> location:" |
23531 |
-msgstr "ЕÑли, к примеру, вы не хотите, чтобы Portage уÑтанавливала иÑходные коды Ñдра новее, чем <c>gentoo-sources-2.6.8.1</c>, добавьте такую Ñтроку в меÑтоположение <path>package.mask</path>:" |
23532 |
+msgid "" |
23533 |
+"For instance, if you don't want Portage to install newer kernel sources than " |
23534 |
+"<c>gentoo-sources-2.6.8.1</c>, you add the following line at the " |
23535 |
+"<path>package.mask</path> location:" |
23536 |
+msgstr "" |
23537 |
+"ЕÑли, к примеру, вы не хотите, чтобы Portage уÑтанавливала иÑходные коды " |
23538 |
+"Ñдра новее, чем <c>gentoo-sources-2.6.8.1</c>, добавьте такую Ñтроку в " |
23539 |
+"меÑтоположение <path>package.mask</path>:" |
23540 |
|
23541 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(pre:caption):193 |
23542 |
msgid "/etc/portage/package.mask example" |
23543 |
@@ -198,8 +332,8 @@ msgstr "" |
23544 |
"\n" |
23545 |
">sys-kernel/gentoo-sources-2.6.8.1\n" |
23546 |
|
23547 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
23548 |
-#. E-MAIL |
23549 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
23550 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(None):0 |
23551 |
msgid "translator-credits" |
23552 |
-msgstr "Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
23553 |
+msgstr "" |
23554 |
+"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
23555 |
|
23556 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-portage-configuration.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-portage-configuration.xml.po |
23557 |
index 4b441ac..12f12fb 100644 |
23558 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-portage-configuration.xml.po |
23559 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-portage-configuration.xml.po |
23560 |
@@ -6,19 +6,24 @@ msgstr "" |
23561 |
"PO-Revision-Date: 2011-02-17 16:55+0500\n" |
23562 |
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@×××××.com>\n" |
23563 |
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@g.o>\n" |
23564 |
+"Language: ru\n" |
23565 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
23566 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23567 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
23568 |
-"Language: ru\n" |
23569 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
23570 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
23571 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
23572 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
23573 |
"X-Poedit-Language: Russian\n" |
23574 |
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" |
23575 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
23576 |
|
23577 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(abstract):11 |
23578 |
-msgid "Portage is completely configurable through various variables you can set in the configuration file or as environment variable." |
23579 |
-msgstr "Portage полноÑтью наÑтраиваетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ различных переменных, которые уÑтанавливаютÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· конфигурационные файлы или переменные Ñреды." |
23580 |
+msgid "" |
23581 |
+"Portage is completely configurable through various variables you can set in " |
23582 |
+"the configuration file or as environment variable." |
23583 |
+msgstr "" |
23584 |
+"Portage полноÑтью наÑтраиваетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ различных переменных, которые " |
23585 |
+"уÑтанавливаютÑÑ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· конфигурационные файлы или переменные Ñреды." |
23586 |
|
23587 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(version):16 |
23588 |
msgid "1.9" |
23589 |
@@ -33,8 +38,14 @@ msgid "Portage Configuration" |
23590 |
msgstr "ÐаÑтройка Portage" |
23591 |
|
23592 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):24 |
23593 |
-msgid "As noted previously, Portage is configurable through many variables which you should define in <path>/etc/make.conf</path>. Please refer to the <path>make.conf</path> man page for more and complete information:" |
23594 |
-msgstr "Как отмечалоÑÑŒ ранее, Portage наÑтраиваетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ множеÑтва переменных, которые задаютÑÑ Ð² <path>/etc/make.conf</path>. ОбратитеÑÑŒ к Ñтранице руководÑтва <path>make.conf</path> Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ полной и подробной информации:" |
23595 |
+msgid "" |
23596 |
+"As noted previously, Portage is configurable through many variables which " |
23597 |
+"you should define in <path>/etc/make.conf</path>. Please refer to the " |
23598 |
+"<path>make.conf</path> man page for more and complete information:" |
23599 |
+msgstr "" |
23600 |
+"Как отмечалоÑÑŒ ранее, Portage наÑтраиваетÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ множеÑтва переменных, " |
23601 |
+"которые задаютÑÑ Ð² <path>/etc/make.conf</path>. ОбратитеÑÑŒ к Ñтранице " |
23602 |
+"руководÑтва <path>make.conf</path> Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ полной и подробной информации:" |
23603 |
|
23604 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre:caption):30 |
23605 |
msgid "Reading the make.conf man page" |
23606 |
@@ -58,36 +69,72 @@ msgid "Configure and Compiler Options" |
23607 |
msgstr "ÐаÑтройка и параметры компилÑтора" |
23608 |
|
23609 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):43 |
23610 |
-msgid "When Portage builds applications, it passes the contents of the following variables to the compiler and configure script:" |
23611 |
-msgstr "При Ñборке Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñтору и Ñценарию конфигурации передаетÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñледующих переменных:" |
23612 |
+msgid "" |
23613 |
+"When Portage builds applications, it passes the contents of the following " |
23614 |
+"variables to the compiler and configure script:" |
23615 |
+msgstr "" |
23616 |
+"При Ñборке Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñтору и Ñценарию конфигурации передаетÑÑ " |
23617 |
+"Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñледующих переменных:" |
23618 |
|
23619 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):49 |
23620 |
-msgid "CFLAGS & CXXFLAGS define the desired compiler flags for C and C++ compiling." |
23621 |
-msgstr "CFLAGS и CXXFLAGS определÑÑŽÑ‚ желаемые флаги компилÑтора Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñции C и C ++." |
23622 |
+msgid "" |
23623 |
+"CFLAGS & CXXFLAGS define the desired compiler flags for C and C++ " |
23624 |
+"compiling." |
23625 |
+msgstr "" |
23626 |
+"CFLAGS и CXXFLAGS определÑÑŽÑ‚ желаемые флаги компилÑтора Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñции C и C " |
23627 |
+"++." |
23628 |
|
23629 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):53 |
23630 |
-msgid "CHOST defines the build host information for the application's configure script" |
23631 |
-msgstr "CHOST определÑет информацию о Ñборочном узле Ð´Ð»Ñ ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ приложениÑ" |
23632 |
+msgid "" |
23633 |
+"CHOST defines the build host information for the application's configure " |
23634 |
+"script" |
23635 |
+msgstr "" |
23636 |
+"CHOST определÑет информацию о Ñборочном узле Ð´Ð»Ñ ÑÑ†ÐµÐ½Ð°Ñ€Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ " |
23637 |
+"приложениÑ" |
23638 |
|
23639 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):57 |
23640 |
-msgid "MAKEOPTS is passed to the <c>make</c> command and is usually set to define the amount of parallelism used during the compilation. More information about the make options can be found in the <c>make</c> man page." |
23641 |
-msgstr "MAKEOPTS передаетÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ <c>make</c> и обычно уÑтанавливаетÑÑ, чтобы определить количеÑтво параллельно запуÑкаемых процеÑÑов Ñборки, иÑпользуемых во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñции. Больше информации о параметрах make можно найти на Ñтранице руководÑтва <c>make</c>." |
23642 |
+msgid "" |
23643 |
+"MAKEOPTS is passed to the <c>make</c> command and is usually set to define " |
23644 |
+"the amount of parallelism used during the compilation. More information " |
23645 |
+"about the make options can be found in the <c>make</c> man page." |
23646 |
+msgstr "" |
23647 |
+"MAKEOPTS передаетÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ðµ <c>make</c> и обычно уÑтанавливаетÑÑ, чтобы " |
23648 |
+"определить количеÑтво параллельно запуÑкаемых процеÑÑов Ñборки, иÑпользуемых " |
23649 |
+"во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñции. Больше информации о параметрах make можно найти на " |
23650 |
+"Ñтранице руководÑтва <c>make</c>." |
23651 |
|
23652 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):64 |
23653 |
-msgid "The USE variable is also used during configure and compilations but has been explained in great detail in previous chapters." |
23654 |
-msgstr "Также во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ и компилÑции иÑпользуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ USE, ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° подробно объÑÑнена в предыдущих главах." |
23655 |
+msgid "" |
23656 |
+"The USE variable is also used during configure and compilations but has been " |
23657 |
+"explained in great detail in previous chapters." |
23658 |
+msgstr "" |
23659 |
+"Также во Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ и компилÑции иÑпользуетÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ USE, " |
23660 |
+"ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð±Ñ‹Ð»Ð° подробно объÑÑнена в предыдущих главах." |
23661 |
|
23662 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):72 |
23663 |
msgid "Merge Options" |
23664 |
msgstr "Параметры уÑтановки" |
23665 |
|
23666 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):75 |
23667 |
-msgid "When Portage has merged a newer version of a certain software title, it will remove the obsoleted files of the older version from your system. Portage gives the user a 5 second delay before unmerging the older version. These 5 seconds are defined by the CLEAN_DELAY variable." |
23668 |
-msgstr "При уÑтановке новой верÑии программного продукта файлы более Ñтарых верÑий удалÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ð· ÑиÑтемы. Portage дает пользователю пÑтиÑекундную задержку перед удалением Ñтарых верÑий. Ðти 5 Ñекунд задаютÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ CLEAN_DELAY." |
23669 |
+msgid "" |
23670 |
+"When Portage has merged a newer version of a certain software title, it will " |
23671 |
+"remove the obsoleted files of the older version from your system. Portage " |
23672 |
+"gives the user a 5 second delay before unmerging the older version. These 5 " |
23673 |
+"seconds are defined by the CLEAN_DELAY variable." |
23674 |
+msgstr "" |
23675 |
+"При уÑтановке новой верÑии программного продукта файлы более Ñтарых верÑий " |
23676 |
+"удалÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¸Ð· ÑиÑтемы. Portage дает пользователю пÑтиÑекундную задержку перед " |
23677 |
+"удалением Ñтарых верÑий. Ðти 5 Ñекунд задаютÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ CLEAN_DELAY." |
23678 |
|
23679 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):82 |
23680 |
-msgid "You can tell <c>emerge</c> to use certain options every time it is run by setting EMERGE_DEFAULT_OPTS. Some useful options would be --ask, --verbose, --tree, and so on." |
23681 |
-msgstr "С помощью EMERGE_DEFAULT_OPTS вы можете указать, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ параметрами должен каждый раз запуÑкатьÑÑ <c>emerge</c>, например --ask, --verbose, --tree и так далее." |
23682 |
+msgid "" |
23683 |
+"You can tell <c>emerge</c> to use certain options every time it is run by " |
23684 |
+"setting EMERGE_DEFAULT_OPTS. Some useful options would be --ask, --verbose, " |
23685 |
+"--tree, and so on." |
23686 |
+msgstr "" |
23687 |
+"С помощью EMERGE_DEFAULT_OPTS вы можете указать, Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ параметрами должен " |
23688 |
+"каждый раз запуÑкатьÑÑ <c>emerge</c>, например --ask, --verbose, --tree и " |
23689 |
+"так далее." |
23690 |
|
23691 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):92 |
23692 |
msgid "Configuration File Protection" |
23693 |
@@ -98,16 +145,34 @@ msgid "Portage's Protected Locations" |
23694 |
msgstr "МеÑта, защищаемые Portage" |
23695 |
|
23696 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):97 |
23697 |
-msgid "Portage overwrites files provided by newer versions of a software title if the files aren't stored in a <e>protected</e> location. These protected locations are defined by the CONFIG_PROTECT variable and are generally configuration file locations. The directory listing is space-delimited." |
23698 |
-msgstr "Portage запиÑывает файлы, предоÑтавлÑемые новой верÑией программы, поверх Ñтарых, еÑли только Ñти файлы не раÑположены в <e>защищенном</e> меÑте. Защищенные каталоги определÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ CONFIG_PROTECT. Обычно Ñто меÑта раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² конфигурации. Каталоги в ÑпиÑке разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸." |
23699 |
+msgid "" |
23700 |
+"Portage overwrites files provided by newer versions of a software title if " |
23701 |
+"the files aren't stored in a <e>protected</e> location. These protected " |
23702 |
+"locations are defined by the CONFIG_PROTECT variable and are generally " |
23703 |
+"configuration file locations. The directory listing is space-delimited." |
23704 |
+msgstr "" |
23705 |
+"Portage запиÑывает файлы, предоÑтавлÑемые новой верÑией программы, поверх " |
23706 |
+"Ñтарых, еÑли только Ñти файлы не раÑположены в <e>защищенном</e> меÑте. " |
23707 |
+"Защищенные каталоги определÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¹ CONFIG_PROTECT. Обычно Ñто меÑта " |
23708 |
+"раÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð² конфигурации. Каталоги в ÑпиÑке разделÑÑŽÑ‚ÑÑ Ð¿Ñ€Ð¾Ð±ÐµÐ»Ð°Ð¼Ð¸." |
23709 |
|
23710 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):104 |
23711 |
-msgid "A file that would be written in such a protected location is renamed and the user is warned about the presence of a newer version of the (presumable) configuration file." |
23712 |
-msgstr "Файл, который должен быть запиÑан в такой защищенный каталог, переименовываетÑÑ, а пользователь получает предупреждение о наличии новой верÑии (обычно) файла конфигурации." |
23713 |
+msgid "" |
23714 |
+"A file that would be written in such a protected location is renamed and the " |
23715 |
+"user is warned about the presence of a newer version of the (presumable) " |
23716 |
+"configuration file." |
23717 |
+msgstr "" |
23718 |
+"Файл, который должен быть запиÑан в такой защищенный каталог, " |
23719 |
+"переименовываетÑÑ, а пользователь получает предупреждение о наличии новой " |
23720 |
+"верÑии (обычно) файла конфигурации." |
23721 |
|
23722 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):110 |
23723 |
-msgid "You can find out about the current CONFIG_PROTECT setting from the <c>emerge --info</c> output:" |
23724 |
-msgstr "Узнать текущее значение CONFIG_PROTECT можно из Ñообщений <c>emerge --info</c>:" |
23725 |
+msgid "" |
23726 |
+"You can find out about the current CONFIG_PROTECT setting from the <c>emerge " |
23727 |
+"--info</c> output:" |
23728 |
+msgstr "" |
23729 |
+"Узнать текущее значение CONFIG_PROTECT можно из Ñообщений <c>emerge --info</" |
23730 |
+"c>:" |
23731 |
|
23732 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre:caption):115 |
23733 |
msgid "Getting the CONFIG_PROTECT setting" |
23734 |
@@ -123,8 +188,12 @@ msgstr "" |
23735 |
"$ <i>emerge --info | grep 'CONFIG_PROTECT='</i>\n" |
23736 |
|
23737 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):119 |
23738 |
-msgid "More information about Portage's Configuration File Protection is available in the CONFIGURATION FILES section of the <c>emerge</c> manpage:" |
23739 |
-msgstr "Более Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ защите конфигурационных файлов, оÑущеÑтвлÑемой ÑиÑтемой Portage, доÑтупна в man-Ñтранице <c>emerge</c>:" |
23740 |
+msgid "" |
23741 |
+"More information about Portage's Configuration File Protection is available " |
23742 |
+"in the CONFIGURATION FILES section of the <c>emerge</c> manpage:" |
23743 |
+msgstr "" |
23744 |
+"Более Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ защите конфигурационных файлов, оÑущеÑтвлÑемой " |
23745 |
+"ÑиÑтемой Portage, доÑтупна в man-Ñтранице <c>emerge</c>:" |
23746 |
|
23747 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre:caption):124 |
23748 |
msgid "More information about Configuration File Protection" |
23749 |
@@ -144,8 +213,12 @@ msgid "Excluding Directories" |
23750 |
msgstr "ИÑключение каталогов" |
23751 |
|
23752 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):134 |
23753 |
-msgid "To 'unprotect' certain subdirectories of protected locations you can use the CONFIG_PROTECT_MASK variable." |
23754 |
-msgstr "Чтобы ÑнÑÑ‚ÑŒ защиту Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… подкаталогов защищенного каталога, можно иÑпользовать переменную CONFIG_PROTECT_MASK." |
23755 |
+msgid "" |
23756 |
+"To 'unprotect' certain subdirectories of protected locations you can use the " |
23757 |
+"CONFIG_PROTECT_MASK variable." |
23758 |
+msgstr "" |
23759 |
+"Чтобы ÑнÑÑ‚ÑŒ защиту Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… подкаталогов защищенного каталога, можно " |
23760 |
+"иÑпользовать переменную CONFIG_PROTECT_MASK." |
23761 |
|
23762 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):143 |
23763 |
msgid "Download Options" |
23764 |
@@ -156,28 +229,56 @@ msgid "Server Locations" |
23765 |
msgstr "РаÑположение Ñерверов" |
23766 |
|
23767 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):148 |
23768 |
-msgid "When the requested information or data is not available on your system, Portage will retrieve it from the Internet. The server locations for the various information and data channels are defined by the following variables:" |
23769 |
-msgstr "ЕÑли Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ данные отÑутÑтвуют в вашей ÑиÑтеме, Portage обращаетÑÑ Ð·Ð° ними в Интернет. РаÑположение Ñерверов Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… каналов Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ задаетÑÑ Ñледующими переменными:" |
23770 |
+msgid "" |
23771 |
+"When the requested information or data is not available on your system, " |
23772 |
+"Portage will retrieve it from the Internet. The server locations for the " |
23773 |
+"various information and data channels are defined by the following variables:" |
23774 |
+msgstr "" |
23775 |
+"ЕÑли Ð·Ð°Ð¿Ñ€Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ данные отÑутÑтвуют в вашей ÑиÑтеме, Portage " |
23776 |
+"обращаетÑÑ Ð·Ð° ними в Интернет. РаÑположение Ñерверов Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… каналов " |
23777 |
+"Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ð¸ задаетÑÑ Ñледующими переменными:" |
23778 |
|
23779 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):155 |
23780 |
-msgid "GENTOO_MIRRORS defines a list of server locations which contain source code (distfiles)" |
23781 |
-msgstr "GENTOO_MIRRORS определÑет ÑпиÑок адреÑов Ñерверов, Ñодержащих иÑходный код (distfiles)" |
23782 |
+msgid "" |
23783 |
+"GENTOO_MIRRORS defines a list of server locations which contain source code " |
23784 |
+"(distfiles)" |
23785 |
+msgstr "" |
23786 |
+"GENTOO_MIRRORS определÑет ÑпиÑок адреÑов Ñерверов, Ñодержащих иÑходный код " |
23787 |
+"(distfiles)" |
23788 |
|
23789 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):159 |
23790 |
-msgid "PORTAGE_BINHOST defines a particular server location containing prebuilt packages for your system" |
23791 |
-msgstr "PORTAGE_BINHOST указывает раÑположение определенного Ñервера, Ñодержащего двоичные пакеты Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ ÑиÑтемы" |
23792 |
+msgid "" |
23793 |
+"PORTAGE_BINHOST defines a particular server location containing prebuilt " |
23794 |
+"packages for your system" |
23795 |
+msgstr "" |
23796 |
+"PORTAGE_BINHOST указывает раÑположение определенного Ñервера, Ñодержащего " |
23797 |
+"двоичные пакеты Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ ÑиÑтемы" |
23798 |
|
23799 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):165 |
23800 |
-msgid "A third setting involves the location of the rsync server which you use when you update your Portage tree:" |
23801 |
-msgstr "Ð¢Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñервера rsync, иÑпользуемого при обновлении дерева портежей:" |
23802 |
+msgid "" |
23803 |
+"A third setting involves the location of the rsync server which you use when " |
23804 |
+"you update your Portage tree:" |
23805 |
+msgstr "" |
23806 |
+"Ð¢Ñ€ÐµÑ‚ÑŒÑ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸ÑпользуетÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñервера rsync, иÑпользуемого " |
23807 |
+"при обновлении дерева портежей:" |
23808 |
|
23809 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):171 |
23810 |
-msgid "SYNC defines a particular server which Portage uses to fetch the Portage tree from" |
23811 |
+msgid "" |
23812 |
+"SYNC defines a particular server which Portage uses to fetch the Portage " |
23813 |
+"tree from" |
23814 |
msgstr "SYNC на указывает Ñервер, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð³Ð¾ Portage получает дерево портежей" |
23815 |
|
23816 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):177 |
23817 |
-msgid "The GENTOO_MIRRORS and SYNC variables can be set automatically through the <c>mirrorselect</c> application. You need to <c>emerge mirrorselect</c> first before you can use it. For more information, see mirrorselect's online help:" |
23818 |
-msgstr "Переменные GENTOO_MIRRORS и SYNC можно уÑтановить автоматичеÑки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ программы <c>mirrorselect</c>. Перед иÑпользованием ее нужно уÑтановить, выполнив <c>emerge mirrorselect</c>. За дополнительной информацией вы можете обращатитьÑÑ Ðº оперативной Ñправке mirrorselect:" |
23819 |
+msgid "" |
23820 |
+"The GENTOO_MIRRORS and SYNC variables can be set automatically through the " |
23821 |
+"<c>mirrorselect</c> application. You need to <c>emerge mirrorselect</c> " |
23822 |
+"first before you can use it. For more information, see mirrorselect's online " |
23823 |
+"help:" |
23824 |
+msgstr "" |
23825 |
+"Переменные GENTOO_MIRRORS и SYNC можно уÑтановить автоматичеÑки Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ " |
23826 |
+"программы <c>mirrorselect</c>. Перед иÑпользованием ее нужно уÑтановить, " |
23827 |
+"выполнив <c>emerge mirrorselect</c>. За дополнительной информацией вы можете " |
23828 |
+"обращатитьÑÑ Ðº оперативной Ñправке mirrorselect:" |
23829 |
|
23830 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre:caption):184 |
23831 |
msgid "More information about mirrorselect" |
23832 |
@@ -193,49 +294,107 @@ msgstr "" |
23833 |
"# <i>mirrorselect --help</i>\n" |
23834 |
|
23835 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):188 |
23836 |
-msgid "If your environment requires you to use a proxy server, you can use the http_proxy, ftp_proxy and RSYNC_PROXY variables to declare a proxy server." |
23837 |
-msgstr "ЕÑли вы вынуждены иÑпользовать прокÑи-Ñервер, Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ иÑпользовать переменные http_proxy, ftp_proxy и RSYNC_PROXY." |
23838 |
+msgid "" |
23839 |
+"If your environment requires you to use a proxy server, you can use the " |
23840 |
+"http_proxy, ftp_proxy and RSYNC_PROXY variables to declare a proxy server." |
23841 |
+msgstr "" |
23842 |
+"ЕÑли вы вынуждены иÑпользовать прокÑи-Ñервер, Ð´Ð»Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ " |
23843 |
+"иÑпользовать переменные http_proxy, ftp_proxy и RSYNC_PROXY." |
23844 |
|
23845 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):196 |
23846 |
msgid "Fetch Commands" |
23847 |
msgstr "Команды при Ñкачивании" |
23848 |
|
23849 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):199 |
23850 |
-msgid "When Portage needs to fetch source code, it uses <c>wget</c> by default. You can change this through the FETCHCOMMAND variable." |
23851 |
-msgstr "При Ñкачивании иÑходного кода обычно иÑпользуетÑÑ Ð¸ÑпользуетÑÑ <c>wget</c>. Ð’Ñ‹ можете Ñто изменить Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ переменной FETCHCOMMAND." |
23852 |
+msgid "" |
23853 |
+"When Portage needs to fetch source code, it uses <c>wget</c> by default. You " |
23854 |
+"can change this through the FETCHCOMMAND variable." |
23855 |
+msgstr "" |
23856 |
+"При Ñкачивании иÑходного кода обычно иÑпользуетÑÑ Ð¸ÑпользуетÑÑ <c>wget</c>. " |
23857 |
+"Ð’Ñ‹ можете Ñто изменить Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ переменной FETCHCOMMAND." |
23858 |
|
23859 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):204 |
23860 |
-msgid "Portage is able to resume partially downloaded source code. It uses <c>wget</c> by default, but this can be altered through the RESUMECOMMAND variable." |
23861 |
-msgstr "Portage допуÑкает возобновление ÑÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñтично загруженного иÑходного кода. По умолчанию иÑпользуетÑÑ <c>wget</c>, но Ñто можно переопределить переменной RESUMECOMMAND." |
23862 |
+msgid "" |
23863 |
+"Portage is able to resume partially downloaded source code. It uses <c>wget</" |
23864 |
+"c> by default, but this can be altered through the RESUMECOMMAND variable." |
23865 |
+msgstr "" |
23866 |
+"Portage допуÑкает возобновление ÑÐºÐ°Ñ‡Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ‡Ð°Ñтично загруженного иÑходного " |
23867 |
+"кода. По умолчанию иÑпользуетÑÑ <c>wget</c>, но Ñто можно переопределить " |
23868 |
+"переменной RESUMECOMMAND." |
23869 |
|
23870 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):209 |
23871 |
-msgid "Make sure that your FETCHCOMMAND and RESUMECOMMAND stores the source code in the correct location. Inside the variables you should use \\${URI} and \\${DISTDIR} to point to the source code location and distfiles location respectively." |
23872 |
-msgstr "УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что FETCHCOMMAND и RESUMECOMMAND ÑохранÑÑŽÑ‚ иÑходный код в нужном меÑте. Внутри Ñтих переменных Ñледует иÑпользовать \\${URI} и \\${DISTDIR} Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñходных кодов и distfiles, ÑоответÑтвенно." |
23873 |
+msgid "" |
23874 |
+"Make sure that your FETCHCOMMAND and RESUMECOMMAND stores the source code in " |
23875 |
+"the correct location. Inside the variables you should use \\${URI} and \\" |
23876 |
+"${DISTDIR} to point to the source code location and distfiles location " |
23877 |
+"respectively." |
23878 |
+msgstr "" |
23879 |
+"УдоÑтоверьтеÑÑŒ, что FETCHCOMMAND и RESUMECOMMAND ÑохранÑÑŽÑ‚ иÑходный код в " |
23880 |
+"нужном меÑте. Внутри Ñтих переменных Ñледует иÑпользовать \\${URI} и \\" |
23881 |
+"${DISTDIR} Ð´Ð»Ñ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñ€Ð°ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ñходных кодов и distfiles, " |
23882 |
+"ÑоответÑтвенно." |
23883 |
|
23884 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):215 |
23885 |
-msgid "You can also define protocol-specific handlers with FETCHCOMMAND_HTTP, FETCHCOMMAND_FTP, RESUMECOMMAND_HTTP, RESUMECOMMAND_FTP, and so on." |
23886 |
-msgstr "Также ÑущеÑтвует возможноÑÑ‚ÑŒ определить индивидуальные наÑтройки Ð´Ð»Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð»Ð¸Ñ‡Ð½Ñ‹Ñ… протоколов Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ переменных FETCHCOMMAND_HTTP, FETCHCOMMAND_FTP, RESUMECOMMAND_HTTP, RESUMECOMMAND_FTP, и так далее." |
23887 |
+msgid "" |
23888 |
+"You can also define protocol-specific handlers with FETCHCOMMAND_HTTP, " |
23889 |
+"FETCHCOMMAND_FTP, RESUMECOMMAND_HTTP, RESUMECOMMAND_FTP, and so on." |
23890 |
+msgstr "" |
23891 |
+"Также ÑущеÑтвует возможноÑÑ‚ÑŒ определить индивидуальные наÑтройки Ð´Ð»Ñ " |
23892 |
+"различных протоколов Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ переменных FETCHCOMMAND_HTTP, " |
23893 |
+"FETCHCOMMAND_FTP, RESUMECOMMAND_HTTP, RESUMECOMMAND_FTP, и так далее." |
23894 |
|
23895 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):223 |
23896 |
msgid "Rsync Settings" |
23897 |
msgstr "ÐаÑтройки rsync" |
23898 |
|
23899 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):226 |
23900 |
-msgid "You cannot alter the rsync command used by Portage to update the Portage tree, but you can set some variables related to the rsync command:" |
23901 |
-msgstr "Ð’Ñ‹ не можете заменить команду rsync, иÑпользуемую Portage при обновлении дерева портежей, но можете уÑтановить неÑколько ÑвÑзанных Ñ Ð½ÐµÐ¹ переменных:" |
23902 |
+msgid "" |
23903 |
+"You cannot alter the rsync command used by Portage to update the Portage " |
23904 |
+"tree, but you can set some variables related to the rsync command:" |
23905 |
+msgstr "" |
23906 |
+"Ð’Ñ‹ не можете заменить команду rsync, иÑпользуемую Portage при обновлении " |
23907 |
+"дерева портежей, но можете уÑтановить неÑколько ÑвÑзанных Ñ Ð½ÐµÐ¹ переменных:" |
23908 |
|
23909 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):232 |
23910 |
-msgid "PORTAGE_RSYNC_OPTS sets a number of default variables used during sync, each space-separated. These shouldn't be changed unless you know <e>exactly</e> what you're doing. Note that certain absolutely required options will always be used even if PORTAGE_RSYNC_OPTS is empty." |
23911 |
-msgstr "Ð’ PORTAGE_RSYNC_OPTS через пробел уÑтанавливаютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ, иÑпользуемые при Ñинхронизации. Ее Ñтоит ее менÑÑ‚ÑŒ только в том Ñлучае, когда вы <e>точно</e> знаете, что делаете. Стоит заметить, что некоторые важные параметры поÑтоÑнно включены, даже при абÑолютно пуÑтом PORTAGE_RSYNC_OPTS." |
23912 |
+msgid "" |
23913 |
+"PORTAGE_RSYNC_OPTS sets a number of default variables used during sync, each " |
23914 |
+"space-separated. These shouldn't be changed unless you know <e>exactly</e> " |
23915 |
+"what you're doing. Note that certain absolutely required options will always " |
23916 |
+"be used even if PORTAGE_RSYNC_OPTS is empty." |
23917 |
+msgstr "" |
23918 |
+"Ð’ PORTAGE_RSYNC_OPTS через пробел уÑтанавливаютÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ðµ, " |
23919 |
+"иÑпользуемые при Ñинхронизации. Ее Ñтоит ее менÑÑ‚ÑŒ только в том Ñлучае, " |
23920 |
+"когда вы <e>точно</e> знаете, что делаете. Стоит заметить, что некоторые " |
23921 |
+"важные параметры поÑтоÑнно включены, даже при абÑолютно пуÑтом " |
23922 |
+"PORTAGE_RSYNC_OPTS." |
23923 |
|
23924 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):242 |
23925 |
-msgid "--timeout=<number>: This defines the number of seconds an rsync connection can idle before rsync sees the connection as timed-out. This variable defaults to 180 but dialup users or individuals with slow computers might want to set this to 300 or higher." |
23926 |
-msgstr "--timeout=<number>: определÑет чиÑло Ñекунд, по иÑтечению который Ñоединение ÑчитаетÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñшим. По умолчанию равное 180 Ñекунд, однако пользователÑм Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ по коммутируемым линиÑм или владельцам медленных компьютеров может потребоватьÑÑ ÑƒÑтановить Ñтот параметрв в 300 или выше." |
23927 |
+msgid "" |
23928 |
+"--timeout=<number>: This defines the number of seconds an rsync " |
23929 |
+"connection can idle before rsync sees the connection as timed-out. This " |
23930 |
+"variable defaults to 180 but dialup users or individuals with slow computers " |
23931 |
+"might want to set this to 300 or higher." |
23932 |
+msgstr "" |
23933 |
+"--timeout=<number>: определÑет чиÑло Ñекунд, по иÑтечению который " |
23934 |
+"Ñоединение ÑчитаетÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð¸Ñшим. По умолчанию равное 180 Ñекунд, однако " |
23935 |
+"пользователÑм Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼ по коммутируемым линиÑм или владельцам " |
23936 |
+"медленных компьютеров может потребоватьÑÑ ÑƒÑтановить Ñтот параметрв в 300 " |
23937 |
+"или выше." |
23938 |
|
23939 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):248 |
23940 |
#, fuzzy |
23941 |
-msgid "--exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes: This points to a file listing the packages and/or categories rsync should ignore during the update process. In this case, it points to <path>/etc/portage/rsync_excludes</path>. Please read <uri link=\"?part=3&chap=5\">Using a Portage Tree Subset</uri> for the syntax of this file." |
23942 |
-msgstr "--exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes: указывает на файл, в котором перечиÑлены пакеты и/или категории, которые rsync будет игнорировать в процеÑÑе обновлениÑ. Ð’ данном Ñлучае указан файл <path>/etc/portage/rsync_excludes</path>. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑинтакÑиÑа Ñтого файла Ñм. <uri link=\"?part=3&chap=5\">Using a Portage Tree Subset</uri>." |
23943 |
+msgid "" |
23944 |
+"--exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes: This points to a file listing " |
23945 |
+"the packages and/or categories rsync should ignore during the update " |
23946 |
+"process. In this case, it points to <path>/etc/portage/rsync_excludes</" |
23947 |
+"path>. Please read <uri link=\"?part=3&chap=5\">Using a Portage Tree " |
23948 |
+"Subset</uri> for the syntax of this file." |
23949 |
+msgstr "" |
23950 |
+"--exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes: указывает на файл, в котором " |
23951 |
+"перечиÑлены пакеты и/или категории, которые rsync будет игнорировать в " |
23952 |
+"процеÑÑе обновлениÑ. Ð’ данном Ñлучае указан файл <path>/etc/portage/" |
23953 |
+"rsync_excludes</path>. Ð”Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑинтакÑиÑа Ñтого файла Ñм. <uri link=" |
23954 |
+"\"?part=3&chap=5\">Using a Portage Tree Subset</uri>." |
23955 |
|
23956 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):256 |
23957 |
msgid "--quiet: Reduces output to the screen" |
23958 |
@@ -250,16 +409,29 @@ msgid "--progress: Displays a progress meter for each file" |
23959 |
msgstr "--verbose: отображать Ñтроку ÑоÑтоÑÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ файла" |
23960 |
|
23961 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):238 |
23962 |
-msgid "PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS can be used to set additional options when syncing. Each option should be space separated. <placeholder-1/>" |
23963 |
-msgstr "Ð’ PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS можно указать дополнительные параметры Ñинхронизации. Каждый параметр должен быть отделен пробелом. <placeholder-1/>" |
23964 |
+msgid "" |
23965 |
+"PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS can be used to set additional options when syncing. " |
23966 |
+"Each option should be space separated. <placeholder-1/>" |
23967 |
+msgstr "" |
23968 |
+"В PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS можно указать дополнительные параметры " |
23969 |
+"Ñинхронизации. Каждый параметр должен быть отделен пробелом. <placeholder-1/>" |
23970 |
|
23971 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):261 |
23972 |
-msgid "PORTAGE_RSYNC_RETRIES defines how many times rsync should try connecting to the mirror pointed to by the SYNC variable before bailing out. This variable defaults to 3." |
23973 |
-msgstr "RSYNC_RETRIES определÑет, Ñколько раз rsync должна пытатьÑÑ ÑоединитьÑÑ Ñ Ð·ÐµÑ€ÐºÐ°Ð»Ð¾Ð¼, на которое указывает Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ SYNC. По умолчанию равна 3." |
23974 |
+msgid "" |
23975 |
+"PORTAGE_RSYNC_RETRIES defines how many times rsync should try connecting to " |
23976 |
+"the mirror pointed to by the SYNC variable before bailing out. This variable " |
23977 |
+"defaults to 3." |
23978 |
+msgstr "" |
23979 |
+"RSYNC_RETRIES определÑет, Ñколько раз rsync должна пытатьÑÑ ÑоединитьÑÑ Ñ " |
23980 |
+"зеркалом, на которое указывает Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ SYNC. По умолчанию равна 3." |
23981 |
|
23982 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):268 |
23983 |
-msgid "For more information on these options and others, please read <c>man rsync</c>." |
23984 |
-msgstr "Чтобы более подробно узнать об Ñтих и других параметрах, прочитайте <c>man rsync</c>." |
23985 |
+msgid "" |
23986 |
+"For more information on these options and others, please read <c>man rsync</" |
23987 |
+"c>." |
23988 |
+msgstr "" |
23989 |
+"Чтобы более подробно узнать об Ñтих и других параметрах, прочитайте <c>man " |
23990 |
+"rsync</c>." |
23991 |
|
23992 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):277 |
23993 |
msgid "Gentoo Configuration" |
23994 |
@@ -270,16 +442,28 @@ msgid "Branch Selection" |
23995 |
msgstr "Выбор ветви" |
23996 |
|
23997 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):282 |
23998 |
-msgid "You can change your default branch with the ACCEPT_KEYWORDS variable. It defaults to your architecture's stable branch. More information on Gentoo's branches can be found in the next chapter." |
23999 |
-msgstr "ИÑпользуемую ветвь можно изменить в переменной ACCEPT_KEYWORDS. По умолчанию иÑпользуетÑÑ ÑÑ‚Ð°Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ архитектуры. Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ветвÑÑ… Gentoo находитÑÑ Ð² Ñледующей главе." |
24000 |
+msgid "" |
24001 |
+"You can change your default branch with the ACCEPT_KEYWORDS variable. It " |
24002 |
+"defaults to your architecture's stable branch. More information on Gentoo's " |
24003 |
+"branches can be found in the next chapter." |
24004 |
+msgstr "" |
24005 |
+"ИÑпользуемую ветвь можно изменить в переменной ACCEPT_KEYWORDS. По умолчанию " |
24006 |
+"иÑпользуетÑÑ ÑÑ‚Ð°Ð±Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð²ÐµÑ‚Ð²ÑŒ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°ÑˆÐµÐ¹ архитектуры. Ð”Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ " |
24007 |
+"Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ ветвÑÑ… Gentoo находитÑÑ Ð² Ñледующей главе." |
24008 |
|
24009 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):291 |
24010 |
msgid "Portage Features" |
24011 |
msgstr "ВозможноÑти Portage" |
24012 |
|
24013 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):294 |
24014 |
-msgid "You can activate certain Portage features through the FEATURES variable. The Portage Features have been discussed in previous chapters, such as <uri link=\"?part=2&chap=3\">Portage Features</uri>." |
24015 |
-msgstr "Ð’Ñ‹ можете включить отдельные функции Portage Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ переменной FEATURES. ВозможноÑти Portage раÑÑматривалиÑÑŒ в предыдущих главах, например, в главе <uri link=\"?part=2&chap=3\">ВозможноÑти Portage</uri>." |
24016 |
+msgid "" |
24017 |
+"You can activate certain Portage features through the FEATURES variable. The " |
24018 |
+"Portage Features have been discussed in previous chapters, such as <uri link=" |
24019 |
+"\"?part=2&chap=3\">Portage Features</uri>." |
24020 |
+msgstr "" |
24021 |
+"Ð’Ñ‹ можете включить отдельные функции Portage Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ переменной FEATURES. " |
24022 |
+"ВозможноÑти Portage раÑÑматривалиÑÑŒ в предыдущих главах, например, в главе " |
24023 |
+"<uri link=\"?part=2&chap=3\">ВозможноÑти Portage</uri>." |
24024 |
|
24025 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):304 |
24026 |
msgid "Portage Behaviour" |
24027 |
@@ -290,8 +474,14 @@ msgid "Resource Management" |
24028 |
msgstr "РаÑпределение реÑурÑов" |
24029 |
|
24030 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):309 |
24031 |
-msgid "With the PORTAGE_NICENESS variable you can augment or reduce the nice value Portage runs with. The PORTAGE_NICENESS value is <e>added</e> to the current nice value." |
24032 |
-msgstr "С помощью переменной PORTAGE_NICENESS можно увеличивать или уменьшать значение nice, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ выполнÑетÑÑ Portage. Значение PORTAGE_NICENESS <e>прибавлÑетÑÑ</e> к текущему значению nice." |
24033 |
+msgid "" |
24034 |
+"With the PORTAGE_NICENESS variable you can augment or reduce the nice value " |
24035 |
+"Portage runs with. The PORTAGE_NICENESS value is <e>added</e> to the current " |
24036 |
+"nice value." |
24037 |
+msgstr "" |
24038 |
+"С помощью переменной PORTAGE_NICENESS можно увеличивать или уменьшать " |
24039 |
+"значение nice, Ñ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ð¼ выполнÑетÑÑ Portage. Значение PORTAGE_NICENESS " |
24040 |
+"<e>прибавлÑетÑÑ</e> к текущему значению nice." |
24041 |
|
24042 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):315 |
24043 |
msgid "For more information about nice values, see the nice man page:" |
24044 |
@@ -315,12 +505,15 @@ msgid "Output Behaviour" |
24045 |
msgstr "ÐаÑтройки вывода" |
24046 |
|
24047 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):329 |
24048 |
-msgid "The NOCOLOR, which defaults to \"false\", defines if Portage should disable the use of coloured output." |
24049 |
-msgstr "ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ NOCOLOR (по умолчанию «false») определÑет, Ñледует ли Portage отключить цветовую раÑкраÑку Ñвоих Ñообщений." |
24050 |
+msgid "" |
24051 |
+"The NOCOLOR, which defaults to \"false\", defines if Portage should disable " |
24052 |
+"the use of coloured output." |
24053 |
+msgstr "" |
24054 |
+"ÐŸÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ NOCOLOR (по умолчанию «false») определÑет, Ñледует ли Portage " |
24055 |
+"отключить цветовую раÑкраÑку Ñвоих Ñообщений." |
24056 |
|
24057 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
24058 |
-#. E-MAIL |
24059 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
24060 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(None):0 |
24061 |
msgid "translator-credits" |
24062 |
-msgstr "Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
24063 |
- |
24064 |
+msgstr "" |
24065 |
+"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
24066 |
|
24067 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-portage-diverttree.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-portage-diverttree.xml.po |
24068 |
index 7ff34c0..d22ebec 100644 |
24069 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-portage-diverttree.xml.po |
24070 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-portage-diverttree.xml.po |
24071 |
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" |
24072 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
24073 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
24074 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24075 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
24076 |
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
24077 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
24078 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
24079 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
24080 |
|
24081 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(abstract):11 |
24082 |
@@ -159,10 +159,10 @@ msgid "" |
24083 |
"for your enterprise). You can update those repositories with the following " |
24084 |
"command:" |
24085 |
msgstr "" |
24086 |
-"Предположим, что у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ два Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñми " |
24087 |
-"<c>java</c> (Ð´Ð»Ñ Ñборочных файлов разработок, ведущихÑÑ Ð½Ð° java) и " |
24088 |
-"<c>entapps</c> (Ð´Ð»Ñ Ð²Ð½ÑƒÑ‚Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ… приложений, разработанных на вашем " |
24089 |
-"предприÑтии). Ð’Ñ‹ можете обновить Ñти репозитории Ñледующей командой:" |
24090 |
+"Предположим, что у Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑ‚ÑŒ два Ñ€ÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñми <c>java</c> (Ð´Ð»Ñ " |
24091 |
+"Ñборочных файлов разработок, ведущихÑÑ Ð½Ð° java) и <c>entapps</c> (Ð´Ð»Ñ " |
24092 |
+"внутренних приложений, разработанных на вашем предприÑтии). Ð’Ñ‹ можете " |
24093 |
+"обновить Ñти репозитории Ñледующей командой:" |
24094 |
|
24095 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-diverttree.xml(pre:caption):99 |
24096 |
msgid "Using layman to update all repositories" |
24097 |
@@ -241,4 +241,3 @@ msgstr "" |
24098 |
"ВаÑилий Голубев; переводчик; vas@×××××××××.ru\n" |
24099 |
"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com\n" |
24100 |
"ÐлекÑей Чумаков; редактор перевода; achumakov@g.o" |
24101 |
- |
24102 |
|
24103 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-portage-tools.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-portage-tools.xml.po |
24104 |
index 2d645d9..8dbc146 100644 |
24105 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-portage-tools.xml.po |
24106 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-portage-tools.xml.po |
24107 |
@@ -373,8 +373,8 @@ msgid "" |
24108 |
"$PKGDIR/<category></path>." |
24109 |
msgstr "" |
24110 |
"Двоичные пакеты будут хранитьÑÑ Ð² <path>$PKGDIR</path> (по умолчанию — " |
24111 |
-"<path>/usr/portage/packages/</path>). Символьные ÑÑылки, указывающие на " |
24112 |
-"Ñти пакеты, помещаютÑÑ Ð² <path>$PKGDIR/<категориÑ></path>." |
24113 |
+"<path>/usr/portage/packages/</path>). Символьные ÑÑылки, указывающие на Ñти " |
24114 |
+"пакеты, помещаютÑÑ Ð² <path>$PKGDIR/<категориÑ></path>." |
24115 |
|
24116 |
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
24117 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-tools.xml(None):0 |
24118 |
|
24119 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-working-features.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-working-features.xml.po |
24120 |
index 54c69f0..53b7684 100644 |
24121 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-working-features.xml.po |
24122 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-working-features.xml.po |
24123 |
@@ -10,15 +10,20 @@ msgstr "" |
24124 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
24125 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
24126 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24127 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
24128 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
24129 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
24130 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
24131 |
"X-Poedit-Language: Russian\n" |
24132 |
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" |
24133 |
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
24134 |
|
24135 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(abstract):11 |
24136 |
-msgid "Discover the features Portage has, such as support for distributed compiling, ccache and more." |
24137 |
-msgstr "Откройте Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ возможноÑти Portage: поддержку раÑпределенной компилÑции, кÑш компилÑтора и др." |
24138 |
+msgid "" |
24139 |
+"Discover the features Portage has, such as support for distributed " |
24140 |
+"compiling, ccache and more." |
24141 |
+msgstr "" |
24142 |
+"Откройте Ð´Ð»Ñ ÑÐµÐ±Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñ‚ÐµÐ»ÑŒÐ½Ñ‹Ðµ возможноÑти Portage: поддержку " |
24143 |
+"раÑпределенной компилÑции, кÑш компилÑтора и др." |
24144 |
|
24145 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(version):16 |
24146 |
msgid "1.33" |
24147 |
@@ -33,16 +38,36 @@ msgid "Portage Features" |
24148 |
msgstr "ВозможноÑти Portage" |
24149 |
|
24150 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):23 |
24151 |
-msgid "Portage has several additional features that makes your Gentoo experience even better. Many of these features rely on certain software tools that improve performance, reliability, security, ..." |
24152 |
-msgstr "Ð’ Portage еÑÑ‚ÑŒ неÑколько дополнительных возможноÑтей, которые значительно улучшат ваше впечатление от Gentoo. Многие из Ñтих возможноÑтей полагаютÑÑ Ð½Ð° определенные программы, повышающие производительноÑÑ‚ÑŒ, надежноÑÑ‚ÑŒ, безопаÑноÑÑ‚ÑŒ и так далее." |
24153 |
+msgid "" |
24154 |
+"Portage has several additional features that makes your Gentoo experience " |
24155 |
+"even better. Many of these features rely on certain software tools that " |
24156 |
+"improve performance, reliability, security, ..." |
24157 |
+msgstr "" |
24158 |
+"Ð’ Portage еÑÑ‚ÑŒ неÑколько дополнительных возможноÑтей, которые значительно " |
24159 |
+"улучшат ваше впечатление от Gentoo. Многие из Ñтих возможноÑтей полагаютÑÑ " |
24160 |
+"на определенные программы, повышающие производительноÑÑ‚ÑŒ, надежноÑÑ‚ÑŒ, " |
24161 |
+"безопаÑноÑÑ‚ÑŒ и так далее." |
24162 |
|
24163 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):29 |
24164 |
-msgid "To enable or disable certain Portage features you need to edit <path>/etc/make.conf</path>'s <c>FEATURES</c> variable which contains the various feature keywords, separated by white space. In several cases you will also need to install the additional tool on which the feature relies." |
24165 |
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… возможноÑтей Portage нужно редактировать в файле <path>/etc/make.conf</path> переменную <c>FEATURES</c>, в которой перечиÑлены ключевые Ñлова, разделенные пробелами, обозначающие различные возможноÑти. Иногда Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑоответÑтвующих возможноÑтей потребуетÑÑ ÑƒÑтановка дополнительных утилит." |
24166 |
+msgid "" |
24167 |
+"To enable or disable certain Portage features you need to edit <path>/etc/" |
24168 |
+"make.conf</path>'s <c>FEATURES</c> variable which contains the various " |
24169 |
+"feature keywords, separated by white space. In several cases you will also " |
24170 |
+"need to install the additional tool on which the feature relies." |
24171 |
+msgstr "" |
24172 |
+"Ð”Ð»Ñ Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ Ð²Ñ‹ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ñ… возможноÑтей Portage нужно " |
24173 |
+"редактировать в файле <path>/etc/make.conf</path> переменную <c>FEATURES</" |
24174 |
+"c>, в которой перечиÑлены ключевые Ñлова, разделенные пробелами, " |
24175 |
+"обозначающие различные возможноÑти. Иногда Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑоответÑтвующих " |
24176 |
+"возможноÑтей потребуетÑÑ ÑƒÑтановка дополнительных утилит." |
24177 |
|
24178 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):36 |
24179 |
-msgid "Not all features that Portage supports are listed here. For a full overview, please consult the <path>make.conf</path> man page:" |
24180 |
-msgstr "ЗдеÑÑŒ перечиÑлены не вÑе возможноÑти, поддерживаемые Portage. Полный перечень предÑтавлен на Ñтранице Ñправки <path>make.conf</path>:" |
24181 |
+msgid "" |
24182 |
+"Not all features that Portage supports are listed here. For a full overview, " |
24183 |
+"please consult the <path>make.conf</path> man page:" |
24184 |
+msgstr "" |
24185 |
+"ЗдеÑÑŒ перечиÑлены не вÑе возможноÑти, поддерживаемые Portage. Полный " |
24186 |
+"перечень предÑтавлен на Ñтранице Ñправки <path>make.conf</path>:" |
24187 |
|
24188 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):41 |
24189 |
msgid "Consulting the make.conf man page" |
24190 |
@@ -58,8 +83,12 @@ msgstr "" |
24191 |
"$ <i>man make.conf</i>\n" |
24192 |
|
24193 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):45 |
24194 |
-msgid "To find out what FEATURES are default set, run <c>emerge --info</c> and search for the FEATURES variable or grep it out:" |
24195 |
-msgstr "Чтобы узнать, какие возможноÑти включены по умолчанию, запуÑтите <c>emerge --info</c> и найдите переменную FEATURES (или отфильтруйте ее Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ grep):" |
24196 |
+msgid "" |
24197 |
+"To find out what FEATURES are default set, run <c>emerge --info</c> and " |
24198 |
+"search for the FEATURES variable or grep it out:" |
24199 |
+msgstr "" |
24200 |
+"Чтобы узнать, какие возможноÑти включены по умолчанию, запуÑтите <c>emerge --" |
24201 |
+"info</c> и найдите переменную FEATURES (или отфильтруйте ее Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ grep):" |
24202 |
|
24203 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):50 |
24204 |
msgid "Finding out the FEATURES that are already set" |
24205 |
@@ -83,12 +112,28 @@ msgid "Using distcc" |
24206 |
msgstr "ИÑпользование distcc" |
24207 |
|
24208 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):62 |
24209 |
-msgid "<c>distcc</c> is a program to distribute compilations across several, not necessarily identical, machines on a network. The <c>distcc</c> client sends all necessary information to the available distcc servers (running <c>distccd</c>) so they can compile pieces of source code for the client. The net result is a faster compilation time." |
24210 |
-msgstr "<c>distcc</c> — Ñто программа, раÑпределÑÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñцию по неÑкольким, не обÑзательно одинаковым, машинам в Ñети. Клиент <c>distcc</c> поÑылает вÑÑŽ необходимую информацию на доÑтупные Ñерверы distcc (на которых выполнÑетÑÑ <c>distccd</c>), чтобы те могли компилировать Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð° чаÑти иÑходного кода. ЧиÑтый выигрыш — более быÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑциÑ." |
24211 |
+msgid "" |
24212 |
+"<c>distcc</c> is a program to distribute compilations across several, not " |
24213 |
+"necessarily identical, machines on a network. The <c>distcc</c> client sends " |
24214 |
+"all necessary information to the available distcc servers (running " |
24215 |
+"<c>distccd</c>) so they can compile pieces of source code for the client. " |
24216 |
+"The net result is a faster compilation time." |
24217 |
+msgstr "" |
24218 |
+"<c>distcc</c> — Ñто программа, раÑпределÑÑŽÑ‰Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñцию по неÑкольким, не " |
24219 |
+"обÑзательно одинаковым, машинам в Ñети. Клиент <c>distcc</c> поÑылает вÑÑŽ " |
24220 |
+"необходимую информацию на доÑтупные Ñерверы distcc (на которых выполнÑетÑÑ " |
24221 |
+"<c>distccd</c>), чтобы те могли компилировать Ð´Ð»Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ‚Ð° чаÑти иÑходного " |
24222 |
+"кода. ЧиÑтый выигрыш — более быÑÑ‚Ñ€Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»ÑциÑ." |
24223 |
|
24224 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):70 |
24225 |
-msgid "You can find more information about <c>distcc</c> (and how to have it work with Gentoo) in our <uri link=\"/doc/en/distcc.xml\">Gentoo Distcc Documentation</uri>." |
24226 |
-msgstr "ÐŸÐ¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ <c>distcc</c> (и как заÑтавить его заработать в Gentoo) находитÑÑ Ð² нашем <uri link=\"/doc/ru/distcc.xml\">опиÑании distcc в Gentoo</uri>." |
24227 |
+msgid "" |
24228 |
+"You can find more information about <c>distcc</c> (and how to have it work " |
24229 |
+"with Gentoo) in our <uri link=\"/doc/en/distcc.xml\">Gentoo Distcc " |
24230 |
+"Documentation</uri>." |
24231 |
+msgstr "" |
24232 |
+"ÐŸÐ¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð¾ <c>distcc</c> (и как заÑтавить его заработать в " |
24233 |
+"Gentoo) находитÑÑ Ð² нашем <uri link=\"/doc/ru/distcc.xml\">опиÑании distcc в " |
24234 |
+"Gentoo</uri>." |
24235 |
|
24236 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):79 |
24237 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):89 |
24238 |
@@ -96,8 +141,16 @@ msgid "Installing distcc" |
24239 |
msgstr "УÑтановка distcc" |
24240 |
|
24241 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):82 |
24242 |
-msgid "Distcc ships with a graphical monitor to monitor tasks that your computer is sending away for compilation. If you use Gnome then put 'gnome' in your USE variable. However, if you don't use Gnome and would still like to have the monitor then you should put 'gtk' in your USE variable." |
24243 |
-msgstr "Distcc поÑтавлÑетÑÑ Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ‡ÐµÑким монитором, позволÑющим отÑлеживать задачи, которые ваш компьютер отÑылает на компилÑцию. ЕÑли вы иÑпользуете Gnome, тогда добавьте «gnome» к переменной USE. РеÑли вы не пользуетеÑÑŒ Gnome, но при Ñтом хотите пользоватьÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, добавьте «gtk» к переменной USE." |
24244 |
+msgid "" |
24245 |
+"Distcc ships with a graphical monitor to monitor tasks that your computer is " |
24246 |
+"sending away for compilation. If you use Gnome then put 'gnome' in your USE " |
24247 |
+"variable. However, if you don't use Gnome and would still like to have the " |
24248 |
+"monitor then you should put 'gtk' in your USE variable." |
24249 |
+msgstr "" |
24250 |
+"Distcc поÑтавлÑетÑÑ Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ„Ð¸Ñ‡ÐµÑким монитором, позволÑющим отÑлеживать задачи, " |
24251 |
+"которые ваш компьютер отÑылает на компилÑцию. ЕÑли вы иÑпользуете Gnome, " |
24252 |
+"тогда добавьте «gnome» к переменной USE. РеÑли вы не пользуетеÑÑŒ Gnome, но " |
24253 |
+"при Ñтом хотите пользоватьÑÑ Ð¼Ð¾Ð½Ð¸Ñ‚Ð¾Ñ€Ð¾Ð¼, добавьте «gtk» к переменной USE." |
24254 |
|
24255 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre):89 |
24256 |
#, no-wrap |
24257 |
@@ -114,12 +167,30 @@ msgid "Activating Portage Support" |
24258 |
msgstr "Подключение поддержки Portage" |
24259 |
|
24260 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):99 |
24261 |
-msgid "Add <c>distcc</c> to the FEATURES variable inside <path>/etc/make.conf</path>. Next, edit the MAKEOPTS variable to your liking. A known guideline is to fill in \"-jX\" with X the number of CPUs that run <c>distccd</c> (including the current host) plus one, but you might have better results with other numbers." |
24262 |
-msgstr "Добавьте <c>distcc</c> к переменной FEATURES в файле <path>/etc/make.conf</path>. Затем отредактируйте переменную MAKEOPTS, как вам нравитÑÑ. ИзвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ†Ð¸Ñ â€” указывать директиву «-jX», где X — чиÑло центральных процеÑÑоров, на которых работает <c>distccd</c> (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ компьютер) Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½; у Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ получитьÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ðµ результаты и Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ значениÑми." |
24263 |
+msgid "" |
24264 |
+"Add <c>distcc</c> to the FEATURES variable inside <path>/etc/make.conf</" |
24265 |
+"path>. Next, edit the MAKEOPTS variable to your liking. A known guideline is " |
24266 |
+"to fill in \"-jX\" with X the number of CPUs that run <c>distccd</c> " |
24267 |
+"(including the current host) plus one, but you might have better results " |
24268 |
+"with other numbers." |
24269 |
+msgstr "" |
24270 |
+"Добавьте <c>distcc</c> к переменной FEATURES в файле <path>/etc/make.conf</" |
24271 |
+"path>. Затем отредактируйте переменную MAKEOPTS, как вам нравитÑÑ. ИзвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ " |
24272 |
+"Ñ€ÐµÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð´Ð°Ñ†Ð¸Ñ â€” указывать директиву «-jX», где X — чиÑло центральных " |
24273 |
+"процеÑÑоров, на которых работает <c>distccd</c> (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐºÑƒÑ‰Ð¸Ð¹ компьютер) " |
24274 |
+"Ð¿Ð»ÑŽÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½; у Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑƒÑ‚ получитьÑÑ Ð»ÑƒÑ‡ÑˆÐ¸Ðµ результаты и Ñ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ значениÑми." |
24275 |
|
24276 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):106 |
24277 |
-msgid "Now run <c>distcc-config</c> and enter the list of available distcc servers. For a simple example we assume that the available DistCC servers are 192.168.1.102 (the current host), 192.168.1.103 and 192.168.1.104 (two \"remote\" hosts):" |
24278 |
-msgstr "Теперь запуÑтите <c>distcc-config</c> и введите ÑпиÑок доÑтупных Ñерверов distcc. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтоты примера, предположим, что доÑтупные Ñерверы DistCC — 192.168.1.102 (текущий компьютер), 192.168.1.103 и 192.168.1.104 (два «удаленных» компьютера):" |
24279 |
+msgid "" |
24280 |
+"Now run <c>distcc-config</c> and enter the list of available distcc servers. " |
24281 |
+"For a simple example we assume that the available DistCC servers are " |
24282 |
+"192.168.1.102 (the current host), 192.168.1.103 and 192.168.1.104 (two " |
24283 |
+"\"remote\" hosts):" |
24284 |
+msgstr "" |
24285 |
+"Теперь запуÑтите <c>distcc-config</c> и введите ÑпиÑок доÑтупных Ñерверов " |
24286 |
+"distcc. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñтоты примера, предположим, что доÑтупные Ñерверы DistCC — " |
24287 |
+"192.168.1.102 (текущий компьютер), 192.168.1.103 и 192.168.1.104 (два " |
24288 |
+"«удаленных» компьютера):" |
24289 |
|
24290 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):112 |
24291 |
msgid "Configuring distcc to use three available distcc servers" |
24292 |
@@ -162,16 +233,45 @@ msgid "About ccache" |
24293 |
msgstr "О ÑредÑтве ccache" |
24294 |
|
24295 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):134 |
24296 |
-msgid "<c>ccache</c> is a fast compiler cache. When you compile a program, it will cache intermediate results so that, whenever you recompile the same program, the compilation time is greatly reduced. The first time you run ccache, it will be much slower than a normal compilation. Subsequent recompiles should be faster. ccache is only helpful if you will be recompiling the same application many times; thus it's mostly only useful for software developers." |
24297 |
-msgstr "<c>ccache</c> — Ñто быÑтрый кÑш компилÑтора. Когда вы компилируете программу, он кÑширует промежуточные результаты так, что вÑÑкий раз, когда вы перекомпилируете ту же Ñамую программу, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñции значительно ÑокращаетÑÑ. Ð’ типичных ÑлучаÑÑ… общее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñции может ÑокращатьÑÑ Ð² 5—10 раз." |
24298 |
+msgid "" |
24299 |
+"<c>ccache</c> is a fast compiler cache. When you compile a program, it will " |
24300 |
+"cache intermediate results so that, whenever you recompile the same program, " |
24301 |
+"the compilation time is greatly reduced. The first time you run ccache, it " |
24302 |
+"will be much slower than a normal compilation. Subsequent recompiles should " |
24303 |
+"be faster. ccache is only helpful if you will be recompiling the same " |
24304 |
+"application many times; thus it's mostly only useful for software developers." |
24305 |
+msgstr "" |
24306 |
+"<c>ccache</c> — Ñто быÑтрый кÑш компилÑтора. Когда вы компилируете " |
24307 |
+"программу, он кÑширует промежуточные результаты так, что вÑÑкий раз, когда " |
24308 |
+"вы перекомпилируете ту же Ñамую программу, Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñции значительно " |
24309 |
+"ÑокращаетÑÑ. Ð’ типичных ÑлучаÑÑ… общее Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñции может ÑокращатьÑÑ Ð² 5—" |
24310 |
+"10 раз." |
24311 |
|
24312 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):143 |
24313 |
-msgid "If you are interested in the ins and outs of ccache, please visit the <uri link=\"http://ccache.samba.org\">ccache homepage</uri>." |
24314 |
-msgstr "ЕÑли вы интереÑуетеÑÑŒ подробноÑÑ‚Ñми ccache, пожалуйÑта, поÑетите <uri link=\"http://ccache.samba.org\">домашнюю Ñтраницу ccache</uri>." |
24315 |
+msgid "" |
24316 |
+"If you are interested in the ins and outs of ccache, please visit the <uri " |
24317 |
+"link=\"http://ccache.samba.org\">ccache homepage</uri>." |
24318 |
+msgstr "" |
24319 |
+"ЕÑли вы интереÑуетеÑÑŒ подробноÑÑ‚Ñми ccache, пожалуйÑта, поÑетите <uri link=" |
24320 |
+"\"http://ccache.samba.org\">домашнюю Ñтраницу ccache</uri>." |
24321 |
|
24322 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(warn):148 |
24323 |
-msgid "<c>ccache</c> is known to cause numerous compilation failures. Sometimes ccache will retain stale code objects or corrupted files, which can lead to packages that cannot be emerged. If this happens (if you receive errors like \"File not recognized: File truncated\"), try recompiling the application with ccache disabled (<c>FEATURES=\"-ccache\"</c> in <path>/etc/make.conf</path>) <e>before</e> reporting a bug. Unless you are doing development work, <e>do not enable ccache</e>." |
24324 |
-msgstr "<c>ccache</c> может вызывать многочиÑленные ошибки компилÑции. Иногда ccache возвращает уÑтаревшие или неправильные объектные файлы, что может привеÑти невозможноÑти уÑтановки пакета. ЕÑли такое проиÑходит (при Ñтом вы получите ошибки вида «File not recognized: File truncated»), то <e>перед</e> отправкой отчета об ошибке попробуйте переÑобрать приложение Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ ccache (<c>FEATURES=\"-ccache\"</c> в <path>/etc/make.conf</path>). <e>Ðе включайте ccache</e>, еÑли только вы не ÑвлÑетеÑÑŒ разработчиком ПО." |
24325 |
+msgid "" |
24326 |
+"<c>ccache</c> is known to cause numerous compilation failures. Sometimes " |
24327 |
+"ccache will retain stale code objects or corrupted files, which can lead to " |
24328 |
+"packages that cannot be emerged. If this happens (if you receive errors like " |
24329 |
+"\"File not recognized: File truncated\"), try recompiling the application " |
24330 |
+"with ccache disabled (<c>FEATURES=\"-ccache\"</c> in <path>/etc/make.conf</" |
24331 |
+"path>) <e>before</e> reporting a bug. Unless you are doing development work, " |
24332 |
+"<e>do not enable ccache</e>." |
24333 |
+msgstr "" |
24334 |
+"<c>ccache</c> может вызывать многочиÑленные ошибки компилÑции. Иногда ccache " |
24335 |
+"возвращает уÑтаревшие или неправильные объектные файлы, что может привеÑти " |
24336 |
+"невозможноÑти уÑтановки пакета. ЕÑли такое проиÑходит (при Ñтом вы получите " |
24337 |
+"ошибки вида «File not recognized: File truncated»), то <e>перед</e> " |
24338 |
+"отправкой отчета об ошибке попробуйте переÑобрать приложение Ñ Ð¾Ñ‚ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð½Ñ‹Ð¼ " |
24339 |
+"ccache (<c>FEATURES=\"-ccache\"</c> в <path>/etc/make.conf</path>). <e>Ðе " |
24340 |
+"включайте ccache</e>, еÑли только вы не ÑвлÑетеÑÑŒ разработчиком ПО." |
24341 |
|
24342 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):161 |
24343 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):168 |
24344 |
@@ -192,8 +292,13 @@ msgstr "" |
24345 |
"# <i>emerge ccache</i>\n" |
24346 |
|
24347 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):178 |
24348 |
-msgid "Open <path>/etc/make.conf</path> and add <c>ccache</c> to the FEATURES variable. Next, add a new variable called CCACHE_SIZE and set it to \"2G\":" |
24349 |
-msgstr "Откройте <path>/etc/make.conf</path> и добавьте <c>ccache</c> к переменной FEATURES. Затем добавьте новую переменную по имени CCACHE_SIZE (размер кÑша), и уÑтановите ее равной «2G»:" |
24350 |
+msgid "" |
24351 |
+"Open <path>/etc/make.conf</path> and add <c>ccache</c> to the FEATURES " |
24352 |
+"variable. Next, add a new variable called CCACHE_SIZE and set it to \"2G\":" |
24353 |
+msgstr "" |
24354 |
+"Откройте <path>/etc/make.conf</path> и добавьте <c>ccache</c> к переменной " |
24355 |
+"FEATURES. Затем добавьте новую переменную по имени CCACHE_SIZE (размер " |
24356 |
+"кÑша), и уÑтановите ее равной «2G»:" |
24357 |
|
24358 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):183 |
24359 |
msgid "Editing CCACHE_SIZE in /etc/make.conf" |
24360 |
@@ -209,8 +314,14 @@ msgstr "" |
24361 |
"CCACHE_SIZE=\"2G\"\n" |
24362 |
|
24363 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):187 |
24364 |
-msgid "To check if ccache functions, ask ccache to provide you with its statistics. Because Portage uses a different ccache home directory, you need to set the <c>CCACHE_DIR</c> variable as well:" |
24365 |
-msgstr "Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ работоÑпоÑобноÑти ccache запроÑите ее ÑтатиÑтику. Из-за того, что Portage иÑпользует другой домашний каталог ccache, вам также потребуетÑÑ ÑƒÑтановить переменную <c>CCACHE_DIR</c>:" |
24366 |
+msgid "" |
24367 |
+"To check if ccache functions, ask ccache to provide you with its statistics. " |
24368 |
+"Because Portage uses a different ccache home directory, you need to set the " |
24369 |
+"<c>CCACHE_DIR</c> variable as well:" |
24370 |
+msgstr "" |
24371 |
+"Ð”Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²ÐµÑ€ÐºÐ¸ работоÑпоÑобноÑти ccache запроÑите ее ÑтатиÑтику. Из-за того, " |
24372 |
+"что Portage иÑпользует другой домашний каталог ccache, вам также потребуетÑÑ " |
24373 |
+"уÑтановить переменную <c>CCACHE_DIR</c>:" |
24374 |
|
24375 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):193 |
24376 |
msgid "Viewing ccache statistics" |
24377 |
@@ -226,20 +337,42 @@ msgstr "" |
24378 |
"# <i>CCACHE_DIR=\"/var/tmp/ccache\" ccache -s</i>\n" |
24379 |
|
24380 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):197 |
24381 |
-msgid "The <path>/var/tmp/ccache</path> location is Portage' default ccache home directory; if you want to alter this setting you can set the <c>CCACHE_DIR</c> variable in <path>/etc/make.conf</path>." |
24382 |
-msgstr "Домашний каталог ccache по умолчанию — <path>/var/tmp/ccache</path>; изменить Ñто назначение можно, определив переменную <c>CCACHE_DIR</c> в <path>/etc/make.conf</path>." |
24383 |
+msgid "" |
24384 |
+"The <path>/var/tmp/ccache</path> location is Portage' default ccache home " |
24385 |
+"directory; if you want to alter this setting you can set the <c>CCACHE_DIR</" |
24386 |
+"c> variable in <path>/etc/make.conf</path>." |
24387 |
+msgstr "" |
24388 |
+"Домашний каталог ccache по умолчанию — <path>/var/tmp/ccache</path>; " |
24389 |
+"изменить Ñто назначение можно, определив переменную <c>CCACHE_DIR</c> в " |
24390 |
+"<path>/etc/make.conf</path>." |
24391 |
|
24392 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):203 |
24393 |
-msgid "However, if you would run <c>ccache</c>, it would use the default location of <path>${HOME}/.ccache</path>, which is why you needed to set the <c>CCACHE_DIR</c> variable when asking for the (Portage) ccache statistics." |
24394 |
-msgstr "Однако, при запуÑке <c>ccache</c> иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ по умолчанию, <path>${HOME}/.ccache</path>, вот почему при запроÑе ÑтатиÑтики (Portage) ccache требуетÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÑÑ‚ÑŒ переменную <c>CCACHE_DIR</c>." |
24395 |
+msgid "" |
24396 |
+"However, if you would run <c>ccache</c>, it would use the default location " |
24397 |
+"of <path>${HOME}/.ccache</path>, which is why you needed to set the " |
24398 |
+"<c>CCACHE_DIR</c> variable when asking for the (Portage) ccache statistics." |
24399 |
+msgstr "" |
24400 |
+"Однако, при запуÑке <c>ccache</c> иÑпользуетÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³ по умолчанию, <path>" |
24401 |
+"${HOME}/.ccache</path>, вот почему при запроÑе ÑтатиÑтики (Portage) ccache " |
24402 |
+"требуетÑÑ Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÑÑ‚ÑŒ переменную <c>CCACHE_DIR</c>." |
24403 |
|
24404 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):212 |
24405 |
msgid "Using ccache for non-Portage C Compiling" |
24406 |
msgstr "ИÑпользование ccache Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñции Си не в Portage" |
24407 |
|
24408 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):215 |
24409 |
-msgid "If you would like to use ccache for non-Portage compilations, add <path>/usr/lib/ccache/bin</path> to the beginning of your PATH variable (before <path>/usr/bin</path>). This can be accomplished by editing <path>.bash_profile</path> in your user's home directory. Using <path>.bash_profile</path> is one way to define PATH variables." |
24410 |
-msgstr "ЕÑли вы хотите иÑпользовать ccache Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñций не в Portage, добавьте <path>/usr/lib/ccache/bin</path> в начало вашей переменной PATH (перед <path>/usr/bin</path>). Ðто можно Ñделать, отредактировав <path>.bash_profile</path> в Ñвоем домашнем каталоге. ИÑпользование <path>.bash_profile</path> — Ñто единÑтвенный ÑпоÑоб переопределить переменную PATH." |
24411 |
+msgid "" |
24412 |
+"If you would like to use ccache for non-Portage compilations, add <path>/usr/" |
24413 |
+"lib/ccache/bin</path> to the beginning of your PATH variable (before <path>/" |
24414 |
+"usr/bin</path>). This can be accomplished by editing <path>.bash_profile</" |
24415 |
+"path> in your user's home directory. Using <path>.bash_profile</path> is one " |
24416 |
+"way to define PATH variables." |
24417 |
+msgstr "" |
24418 |
+"ЕÑли вы хотите иÑпользовать ccache Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¸Ð»Ñций не в Portage, добавьте " |
24419 |
+"<path>/usr/lib/ccache/bin</path> в начало вашей переменной PATH (перед " |
24420 |
+"<path>/usr/bin</path>). Ðто можно Ñделать, отредактировав <path>." |
24421 |
+"bash_profile</path> в Ñвоем домашнем каталоге. ИÑпользование <path>." |
24422 |
+"bash_profile</path> — Ñто единÑтвенный ÑпоÑоб переопределить переменную PATH." |
24423 |
|
24424 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):223 |
24425 |
msgid "Editing .bash_profile" |
24426 |
@@ -263,28 +396,64 @@ msgid "Creating Prebuilt Packages" |
24427 |
msgstr "Создание готовых (заранее Ñобранных) пакетов" |
24428 |
|
24429 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):236 |
24430 |
-msgid "Portage supports the installation of prebuilt packages. Even though Gentoo does not provide prebuilt packages by itself (except for the GRP snapshots) Portage can be made fully aware of prebuilt packages." |
24431 |
-msgstr "Portage поддерживает уÑтановку заранее Ñобранных готовых пакетов. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ Ð½Ð° то, что в Ñаму Gentoo не входÑÑ‚ заранее Ñобранные пакеты (за иÑключением Ñнимков GRP), Portage можно наÑтроить на полноценное управление готовыми пакетами." |
24432 |
+msgid "" |
24433 |
+"Portage supports the installation of prebuilt packages. Even though Gentoo " |
24434 |
+"does not provide prebuilt packages by itself (except for the GRP snapshots) " |
24435 |
+"Portage can be made fully aware of prebuilt packages." |
24436 |
+msgstr "" |
24437 |
+"Portage поддерживает уÑтановку заранее Ñобранных готовых пакетов. ÐеÑÐ¼Ð¾Ñ‚Ñ€Ñ " |
24438 |
+"на то, что в Ñаму Gentoo не входÑÑ‚ заранее Ñобранные пакеты (за иÑключением " |
24439 |
+"Ñнимков GRP), Portage можно наÑтроить на полноценное управление готовыми " |
24440 |
+"пакетами." |
24441 |
|
24442 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):242 |
24443 |
-msgid "To create a prebuilt package you can use <c>quickpkg</c> if the package is already installed on your system, or <c>emerge</c> with the <c>--buildpkg</c> or <c>--buildpkgonly</c> options." |
24444 |
-msgstr "Чтобы Ñоздать двоичный пакет, можно иÑпользовать <c>quickpkg</c> (еÑли пакет уже уÑтановлен в ÑиÑтеме) или <c>emerge</c> Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ <c>--buildpkg</c> или <c>--buildpkgonly</c>." |
24445 |
+msgid "" |
24446 |
+"To create a prebuilt package you can use <c>quickpkg</c> if the package is " |
24447 |
+"already installed on your system, or <c>emerge</c> with the <c>--buildpkg</" |
24448 |
+"c> or <c>--buildpkgonly</c> options." |
24449 |
+msgstr "" |
24450 |
+"Чтобы Ñоздать двоичный пакет, можно иÑпользовать <c>quickpkg</c> (еÑли пакет " |
24451 |
+"уже уÑтановлен в ÑиÑтеме) или <c>emerge</c> Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð°Ð¼Ð¸ <c>--buildpkg</c> " |
24452 |
+"или <c>--buildpkgonly</c>." |
24453 |
|
24454 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):248 |
24455 |
-msgid "If you want Portage to create prebuilt packages of every single package you install, add <c>buildpkg</c> to the FEATURES variable." |
24456 |
-msgstr "ЕÑли вы хотите, чтобы Portage Ñоздавал двоичные пакеты из каждого пакета, который вы будете уÑтанавливать, добавьте <c>buildpkg</c> к переменной FEATURES." |
24457 |
+msgid "" |
24458 |
+"If you want Portage to create prebuilt packages of every single package you " |
24459 |
+"install, add <c>buildpkg</c> to the FEATURES variable." |
24460 |
+msgstr "" |
24461 |
+"ЕÑли вы хотите, чтобы Portage Ñоздавал двоичные пакеты из каждого пакета, " |
24462 |
+"который вы будете уÑтанавливать, добавьте <c>buildpkg</c> к переменной " |
24463 |
+"FEATURES." |
24464 |
|
24465 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):253 |
24466 |
-msgid "More extended support for creating prebuilt package sets can be obtained with <c>catalyst</c>. For more information on catalyst please read the <uri link=\"/proj/en/releng/catalyst/faq.xml\">Catalyst Frequently Asked Questions</uri>." |
24467 |
-msgstr "РаÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð² готовых пакетов имеютÑÑ Ð² <c>catalyst</c>. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ информации о catalyst прочитайте <uri link=\"/proj/en/releng/catalyst/2.x/reference.xml\">Справочное руководÑтво по catalyst</uri> и <uri link=\"/proj/en/releng/catalyst/faq.xml\">РаÑпроÑтраненные вопроÑÑ‹ о catalyst (англ.)</uri>." |
24468 |
+msgid "" |
24469 |
+"More extended support for creating prebuilt package sets can be obtained " |
24470 |
+"with <c>catalyst</c>. For more information on catalyst please read the <uri " |
24471 |
+"link=\"/proj/en/releng/catalyst/faq.xml\">Catalyst Frequently Asked " |
24472 |
+"Questions</uri>." |
24473 |
+msgstr "" |
24474 |
+"РаÑÑˆÐ¸Ñ€ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ° ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ€Ð¾Ð² готовых пакетов имеютÑÑ Ð² " |
24475 |
+"<c>catalyst</c>. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑƒÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñ€Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð¹ информации о catalyst прочитайте " |
24476 |
+"<uri link=\"/proj/en/releng/catalyst/2.x/reference.xml\">Справочное " |
24477 |
+"руководÑтво по catalyst</uri> и <uri link=\"/proj/en/releng/catalyst/faq.xml" |
24478 |
+"\">РаÑпроÑтраненные вопроÑÑ‹ о catalyst (англ.)</uri>." |
24479 |
|
24480 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):263 |
24481 |
msgid "Installing Prebuilt Packages" |
24482 |
msgstr "УÑтановка двоичных пакетов" |
24483 |
|
24484 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):266 |
24485 |
-msgid "Although Gentoo doesn't provide one, you can create a central repository where you store prebuilt packages. If you want to use this repository, you need to make Portage aware of it by having the PORTAGE_BINHOST variable point to it. For instance, if the prebuilt packages are on ftp://buildhost/gentoo:" |
24486 |
-msgstr "Ð’Ñ‹ можете Ñоздать централизованное хранилище Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ Ñкомпилированных двоичных пакетов. Чтобы иÑпользовать такое хранилище, потребуетÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ Portage путь к нему Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ переменной PORTAGE_BINHOST. Ðапример, еÑли двоичные пакеты находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° ftp://buildhost/gentoo:" |
24487 |
+msgid "" |
24488 |
+"Although Gentoo doesn't provide one, you can create a central repository " |
24489 |
+"where you store prebuilt packages. If you want to use this repository, you " |
24490 |
+"need to make Portage aware of it by having the PORTAGE_BINHOST variable " |
24491 |
+"point to it. For instance, if the prebuilt packages are on ftp://buildhost/" |
24492 |
+"gentoo:" |
24493 |
+msgstr "" |
24494 |
+"Ð’Ñ‹ можете Ñоздать централизованное хранилище Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ€Ð°Ð½ÐµÐµ Ñкомпилированных " |
24495 |
+"двоичных пакетов. Чтобы иÑпользовать такое хранилище, потребуетÑÑ ÑƒÐºÐ°Ð·Ð°Ñ‚ÑŒ " |
24496 |
+"Portage путь к нему Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ‰ÑŒÑŽ переменной PORTAGE_BINHOST. Ðапример, еÑли " |
24497 |
+"двоичные пакеты находÑÑ‚ÑÑ Ð½Ð° ftp://buildhost/gentoo:" |
24498 |
|
24499 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):273 |
24500 |
msgid "Setting PORTAGE_BINHOST in /etc/make.conf" |
24501 |
@@ -300,8 +469,18 @@ msgstr "" |
24502 |
"PORTAGE_BINHOST=\"ftp://buildhost/gentoo\"\n" |
24503 |
|
24504 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):277 |
24505 |
-msgid "When you want to install a prebuilt package, add the <c>--getbinpkg</c> option to the emerge command alongside of the <c>--usepkg</c> option. The former tells emerge to download the prebuilt package from the previously defined server while the latter asks emerge to try to install the prebuilt package first before fetching the sources and compiling it." |
24506 |
-msgstr "При уÑтановке двоичных пакетов указывайте в команде emerge параметр <c>--getbinpkg</c> вмеÑте Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ <c>--usepkg</c>. Первый указывает emerge загрузить двоичный пакет Ñ Ñервера, определенного раньше, а второй Ñообщает emerge, что до загрузки иÑходных кодов и их компилÑции Ñначала нужно попытатьÑÑ ÑƒÑтановить Ñтот двоичный пакет." |
24507 |
+msgid "" |
24508 |
+"When you want to install a prebuilt package, add the <c>--getbinpkg</c> " |
24509 |
+"option to the emerge command alongside of the <c>--usepkg</c> option. The " |
24510 |
+"former tells emerge to download the prebuilt package from the previously " |
24511 |
+"defined server while the latter asks emerge to try to install the prebuilt " |
24512 |
+"package first before fetching the sources and compiling it." |
24513 |
+msgstr "" |
24514 |
+"При уÑтановке двоичных пакетов указывайте в команде emerge параметр <c>--" |
24515 |
+"getbinpkg</c> вмеÑте Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð¾Ð¼ <c>--usepkg</c>. Первый указывает emerge " |
24516 |
+"загрузить двоичный пакет Ñ Ñервера, определенного раньше, а второй Ñообщает " |
24517 |
+"emerge, что до загрузки иÑходных кодов и их компилÑции Ñначала нужно " |
24518 |
+"попытатьÑÑ ÑƒÑтановить Ñтот двоичный пакет." |
24519 |
|
24520 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):285 |
24521 |
msgid "For instance, to install <c>gnumeric</c> with prebuilt packages:" |
24522 |
@@ -321,8 +500,12 @@ msgstr "" |
24523 |
"# <i>emerge --usepkg --getbinpkg gnumeric</i>\n" |
24524 |
|
24525 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):293 |
24526 |
-msgid "More information about emerge's prebuilt package options can be found in the emerge man page:" |
24527 |
-msgstr "Подробную информацию о параметрах уÑтановки двоичных пакетов можно найти на Ñтранице Ñправки emerge:" |
24528 |
+msgid "" |
24529 |
+"More information about emerge's prebuilt package options can be found in the " |
24530 |
+"emerge man page:" |
24531 |
+msgstr "" |
24532 |
+"Подробную информацию о параметрах уÑтановки двоичных пакетов можно найти на " |
24533 |
+"Ñтранице Ñправки emerge:" |
24534 |
|
24535 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(pre:caption):298 |
24536 |
msgid "Reading the emerge man page" |
24537 |
@@ -346,19 +529,33 @@ msgid "Parallel fetch" |
24538 |
msgstr "Параллельное Ñкачивание" |
24539 |
|
24540 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):311 |
24541 |
-msgid "When you are emerging a series of packages, Portage can fetch the source files for the next package in the list even while it is compiling another package, thus shortening compile times. To make use of this capability, add \"parallel-fetch\" to your FEATURES." |
24542 |
-msgstr "При уÑтановке неÑкольких пакетов Portage может Ñкачивать иÑходные файлы к Ñледующему пакету по ÑпиÑку, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом другой пакет. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñто Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñборки немного ÑокращаетÑÑ. Чтобы воÑпользоватьÑÑ Ñтой возможноÑтью, добавьте «parallel-fetch» к FEATURES." |
24543 |
+msgid "" |
24544 |
+"When you are emerging a series of packages, Portage can fetch the source " |
24545 |
+"files for the next package in the list even while it is compiling another " |
24546 |
+"package, thus shortening compile times. To make use of this capability, add " |
24547 |
+"\"parallel-fetch\" to your FEATURES." |
24548 |
+msgstr "" |
24549 |
+"При уÑтановке неÑкольких пакетов Portage может Ñкачивать иÑходные файлы к " |
24550 |
+"Ñледующему пакету по ÑпиÑку, ÑÐ¾Ð±Ð¸Ñ€Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñтом другой пакет. Ð‘Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð°Ñ€Ñ Ñто " |
24551 |
+"Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ñборки немного ÑокращаетÑÑ. Чтобы воÑпользоватьÑÑ Ñтой возможноÑтью, " |
24552 |
+"добавьте «parallel-fetch» к FEATURES." |
24553 |
|
24554 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(title):321 |
24555 |
msgid "Userfetch" |
24556 |
msgstr "Скачивание от имени Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ (userfetch)" |
24557 |
|
24558 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(p):324 |
24559 |
-msgid "When Portage is run as root, FEATURES=\"userfetch\" will allow Portage to drop root privileges while fetching package sources. This is a small security improvement." |
24560 |
-msgstr "При запуÑке Portage от имени root FEATURES=\"userfetch\" позволит Portage ÑбраÑывать привилегии ÑÑƒÐ¿ÐµÑ€Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñкачивании иÑходных файлов. Ðто небольшое улучшение безопаÑноÑти." |
24561 |
+msgid "" |
24562 |
+"When Portage is run as root, FEATURES=\"userfetch\" will allow Portage to " |
24563 |
+"drop root privileges while fetching package sources. This is a small " |
24564 |
+"security improvement." |
24565 |
+msgstr "" |
24566 |
+"При запуÑке Portage от имени root FEATURES=\"userfetch\" позволит Portage " |
24567 |
+"ÑбраÑывать привилегии ÑÑƒÐ¿ÐµÑ€Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð¿Ñ€Ð¸ Ñкачивании иÑходных файлов. Ðто " |
24568 |
+"небольшое улучшение безопаÑноÑти." |
24569 |
|
24570 |
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
24571 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-features.xml(None):0 |
24572 |
msgid "translator-credits" |
24573 |
-msgstr "Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
24574 |
- |
24575 |
+msgstr "" |
24576 |
+"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
24577 |
|
24578 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-working-use.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-working-use.xml.po |
24579 |
index 7efad1f..ae8f41f 100644 |
24580 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-working-use.xml.po |
24581 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-working-use.xml.po |
24582 |
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" |
24583 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
24584 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
24585 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24586 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 " |
24587 |
-"&& (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
24588 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
24589 |
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
24590 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
24591 |
|
24592 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(abstract):11 |
24593 |
@@ -126,7 +126,8 @@ msgid "What USE flags exist?" |
24594 |
msgstr "Какие USE-флаги ÑущеÑтвуют?" |
24595 |
|
24596 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(p):81 |
24597 |
-msgid "There are two types of USE flags: <e>global</e> and <e>local</e> USE flags." |
24598 |
+msgid "" |
24599 |
+"There are two types of USE flags: <e>global</e> and <e>local</e> USE flags." |
24600 |
msgstr "ЕÑÑ‚ÑŒ два типа USE-флагов: <e>глобальные</e> и <e>локальные</e>." |
24601 |
|
24602 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(li):86 |
24603 |
@@ -413,7 +414,8 @@ msgstr "значение, определенное пользователем в |
24604 |
|
24605 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(li):253 |
24606 |
msgid "User-defined USE setting in <path>/etc/portage/package.use</path>" |
24607 |
-msgstr "значение, указанное пользователем в <path>/etc/portage/package.use</path>" |
24608 |
+msgstr "" |
24609 |
+"значение, указанное пользователем в <path>/etc/portage/package.use</path>" |
24610 |
|
24611 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(li):256 |
24612 |
msgid "User-defined USE setting as environment variable" |
24613 |
@@ -653,5 +655,5 @@ msgstr "" |
24614 |
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
24615 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-use.xml(None):0 |
24616 |
msgid "translator-credits" |
24617 |
-msgstr "Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
24618 |
- |
24619 |
+msgstr "" |
24620 |
+"Ðзамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |