1 |
chiguire 08/10/13 19:39:12 |
2 |
|
3 |
Modified: utf-8.xml |
4 |
Log: |
5 |
updated spanish translation (chema alonso) |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.15 xml/htdocs/doc/es/utf-8.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/utf-8.xml?rev=1.15&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/utf-8.xml?rev=1.15&content-type=text/plain |
12 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/utf-8.xml?r1=1.14&r2=1.15 |
13 |
|
14 |
Index: utf-8.xml |
15 |
=================================================================== |
16 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/utf-8.xml,v |
17 |
retrieving revision 1.14 |
18 |
retrieving revision 1.15 |
19 |
diff -u -r1.14 -r1.15 |
20 |
--- utf-8.xml 31 Jul 2007 23:58:38 -0000 1.14 |
21 |
+++ utf-8.xml 13 Oct 2008 19:39:12 -0000 1.15 |
22 |
@@ -1,5 +1,5 @@ |
23 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
24 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/utf-8.xml,v 1.14 2007/07/31 23:58:38 chiguire Exp $ --> |
25 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/utf-8.xml,v 1.15 2008/10/13 19:39:12 chiguire Exp $ --> |
26 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
27 |
|
28 |
<guide link="/doc/es/utf-8.xml" lang="es"> |
29 |
@@ -32,8 +32,8 @@ |
30 |
|
31 |
<license /> |
32 |
|
33 |
-<version>2.25</version> |
34 |
-<date>2007-04-17</date> |
35 |
+<version>2.27</version> |
36 |
+<date>2008-10-10</date> |
37 |
|
38 |
<chapter> |
39 |
<title>Codificación de caracteres</title> |
40 |
@@ -209,7 +209,7 @@ |
41 |
hacer esto es el archivo <path>/etc/locale.gen</path>. Está más allá |
42 |
del alcance de este documento explicar el uso de este archivo, ya que |
43 |
se encuentra explicado en <uri |
44 |
-link="/doc/en/guide-localization.xml#doc_chap3_sect3">Guía Gentoo de |
45 |
+link="/doc/es/guide-localization.xml#doc_chap3_sect3">Guía Gentoo de |
46 |
Localización</uri>. |
47 |
</p> |
48 |
|
49 |
@@ -262,13 +262,14 @@ |
50 |
|
51 |
<p> |
52 |
Existe una variable de entorno que se debe configurar para utilizar |
53 |
-nuestra localización UTF-8 nueva: <c>LANG</c> (esta variable toma |
54 |
-precedencia por encima de la configuración de <c>LC_ALL</c> |
55 |
-también). También hay distintas maneras de configurarla; unos |
56 |
-prefieren tener ambientes UTF-8 para usuarios específicos, en cuyo |
57 |
-caso se configura en su <path>~/.profile</path> (si usa |
58 |
-<c>/bin/sh</c>) o sino <path>~/.bash_profile</path> o |
59 |
-<path>~/.bashrc</path> (si se usa <c>/bin/bash</c>). |
60 |
+nuestra localización UTF-8 nueva: <c>LC_CTYPE</c> (u opcionalmente |
61 |
+<c>LANG</c>, si quiere cambiar el lenguaje del sistema igualmente). También |
62 |
+hay muchas formas diferentes de configurarla; algunos prefieren tener |
63 |
+únicamente un entorno UTF-8 para un usuario específico, en cuyo caso tienen |
64 |
+que configurarla en su <path>~/.profile</path> (si usa <c>/bin/sh</c>), |
65 |
+<path>~/.bash_profile</path> o <path>~/.bashrc</path> (si usa |
66 |
+<c>/bin/bash</c>). Se pueden encontrar más detalles y mejores prácticas en |
67 |
+nuestra <uri link="/doc/es/guide-localization.xml">Guía de localización</uri>. |
68 |
</p> |
69 |
|
70 |
<p> |
71 |
@@ -292,14 +293,11 @@ |
72 |
</pre> |
73 |
|
74 |
<note> |
75 |
-También puede sustituir <c>LC_ALL</c> por <c>LANG</c>. Esto configura |
76 |
-la localización para todas las categorías, incluyendo la numérica y |
77 |
-monetaria. En unos pocos sistema podría causar problemas. Sin embargo, |
78 |
-la mayoría de los usuarios deberían poder usar <c>LC_ALL</c> sin |
79 |
-problemas. Para mayor información en las categorías afectadas si |
80 |
-usamos <c>LC_ALL</c>, por favor lea (en inglés) la <uri |
81 |
-link="http://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Locale-Categories.html#Locale-Categories">página |
82 |
-de localizaciones de GNU</uri>. |
83 |
+También puede sustituir <c>LC_CTYPE</c> por <c>LANG</c>. Para más |
84 |
+información sobre las categorías afectadas si usamos <c>LC_CTYPE</c>, por |
85 |
+favor lea (en inglés) la <uri |
86 |
+link="http://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Locale-Categories.html#Locale-Categories"> |
87 |
+página de localizaciones de GNU</uri>. |
88 |
</note> |
89 |
|
90 |
<p> |
91 |
@@ -320,7 +318,7 @@ |
92 |
|
93 |
<pre caption="Revisando si nuestra localización funciona en nuestro entorno"> |
94 |
# <i>locale</i> |
95 |
-LANG= |
96 |
+LANG=es_ES.UTF-8 |
97 |
LC_CTYPE="es_ES.UTF-8" |
98 |
LC_NUMERIC="es_ES.UTF-8" |
99 |
LC_TIME="es_ES.UTF-8" |
100 |
@@ -333,7 +331,7 @@ |
101 |
LC_TELEPHONE="es_ES.UTF-8" |
102 |
LC_MEASUREMENT="es_ES.UTF-8" |
103 |
LC_IDENTIFICATION="es_ES.UTF-8" |
104 |
-LC_ALL=es_ES.UTF-8 |
105 |
+LC_ALL= |
106 |
</pre> |
107 |
|
108 |
<p> |
109 |
@@ -388,13 +386,11 @@ |
110 |
kernel. Note que la opción <c>codepage</c> tomará precedencia por |
111 |
encima de la opción especificada en la configuración del kernel. |
112 |
</p> |
113 |
- |
114 |
<pre caption="Configuración FAT en el kernel"> |
115 |
File Systems --> |
116 |
DOS/FAT/NT Filesystems --> |
117 |
(437) Default codepage for fat |
118 |
</pre> |
119 |
- |
120 |
<p> |
121 |
Debería evitar configurar el <c>Default iocharset for fat</c> como |
122 |
UTF-8, ya que esto no es recomendado. En vez de so, tal vez quiera |
123 |
@@ -405,7 +401,7 @@ |
124 |
</p> |
125 |
|
126 |
<p> |
127 |
-Para cambiar la codificación de los nombres de archivos, use |
128 |
+Para cambiar la codificación de los nombres de archivos, use |
129 |
<c>app-text/convmv</c>. |
130 |
</p> |
131 |
|
132 |
@@ -419,14 +415,14 @@ |
133 |
</pre> |
134 |
|
135 |
<p> |
136 |
-Para cambiar la codificación del <e>contenido</e> de los archivos, use la |
137 |
+Para cambiar la codificación del <e>contenido</e> de los archivos, use la |
138 |
herramienta <c>iconv</c>, que forma parte de <c>glibc</c>: |
139 |
</p> |
140 |
|
141 |
<pre caption="Ejemplo del uso de iconv"> |
142 |
<comment>(sustituya iso-8859-1 por el conjunto de caracteres que va a convertir)</comment> |
143 |
<comment>(Revise si la salida se ve bien)</comment> |
144 |
-# <i>iconv -f iso-8859-1 -t utf-8 archivo</i> |
145 |
+# <i>iconv -f iso-8859-1 -t utf-8 archivo</i> |
146 |
<comment>(Para convertir un archivo, debe crear otro)</comment> |
147 |
# <i>iconv -f iso-8859-1 -t utf-8 archivo > archivo-nuevo</i> |
148 |
</pre> |
149 |
@@ -648,8 +644,8 @@ |
150 |
|
151 |
<p> |
152 |
Actualmente, <c>bash</c> suministra soporte pleno para Unicode a |
153 |
-través de la librería readline de GNU. Z Shell (<c>zsh</c>) ofrece soporte Unicode con la |
154 |
-USE <c>unicode</c>. |
155 |
+través de la librería readline de GNU. Z Shell (<c>zsh</c>) ofrece soporte |
156 |
+Unicode con la USE <c>unicode</c>. |
157 |
</p> |
158 |
|
159 |
<p> |
160 |
@@ -766,9 +762,11 @@ |
161 |
<body> |
162 |
|
163 |
<p> |
164 |
-Samba es una suite de software que implementa el protocolo SMB (Server Message Block) en sistema Unix, tales como Macs, Linux y FreeBSD. El protocolo es a veces referido como Common Internet File System (CIFS). Samba también incluye el sistema NetBIOS - utilizado para compartir archivos en redes windows. |
165 |
+Samba es una suite de software que implementa el protocolo SMB (Server Message |
166 |
+Block) en sistema Unix, tales como Macs, Linux y FreeBSD. El protocolo es a |
167 |
+veces referido como Common Internet File System (CIFS). Samba también incluye |
168 |
+el sistema NetBIOS - utilizado para compartir archivos en redes windows. |
169 |
</p> |
170 |
- |
171 |
<pre caption="activando UTF-8 en Samba"> |
172 |
<comment>(Modifique /etc/samba/smb.conf agregando lo siguiente bajo la sección [global])</comment> |
173 |
dos charset = 1255 |
174 |
@@ -810,7 +808,7 @@ |
175 |
</li> |
176 |
<li> |
177 |
<uri link="http://titus.uni-frankfurt.de/indexe.htm?/unicode/unitest.htm"> |
178 |
- Una página de prueba de UTF-8, suministrada por la Universidad de |
179 |
+ Una página de prueba de UTF-8, suministrada por la Universidad de |
180 |
Frankfurt</uri> |
181 |
</li> |
182 |
</ul> |
183 |
@@ -910,11 +908,13 @@ |
184 |
<ul> |
185 |
<li> |
186 |
<uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/Unicode">El artículo de |
187 |
- Wikipedia sobre Unicode en inglés</uri>. En castellano se encuentra <uri link="http://es.wikipedia.org/wiki/Unicode">aquí</uri> |
188 |
+ Wikipedia sobre Unicode en inglés</uri>. En castellano se encuentra |
189 |
+ <uri link="http://es.wikipedia.org/wiki/Unicode">aquí</uri> |
190 |
</li> |
191 |
<li> |
192 |
<uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8">El artículo Wikipedia sobre |
193 |
- UTF-8 en inglés</uri>. En castellano, lo encontraremos <uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8">aquí</uri>. |
194 |
+ UTF-8 en inglés</uri>. En castellano, lo encontraremos |
195 |
+ <uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8">aquí</uri>. |
196 |
</li> |
197 |
<li><uri link="http://www.unicode.org">Unicode.org</uri></li> |
198 |
<li><uri link="http://www.utf-8.com">UTF-8.com</uri></li> |