Gentoo Archives: gentoo-commits

From: Transifex User <transifex@××××××.ru>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] proj/gentoo-doc-translations:master commit in: handbook/gettext/el/
Date: Wed, 02 Mar 2011 16:19:09
Message-Id: 12a4cf6d2555101ce517b924a8f5d70b4550ffe6.transifex@gentoo
1 commit: 12a4cf6d2555101ce517b924a8f5d70b4550ffe6
2 Author: Theofilos Intzoglou <int.teo <AT> gmail <DOT> com>
3 AuthorDate: Wed Mar 2 16:18:53 2011 +0000
4 Commit: Transifex User <transifex <AT> gentoo <DOT> ru>
5 CommitDate: Wed Mar 2 16:18:53 2011 +0000
6 URL: http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/gentoo-doc-translations.git;a=commit;h=12a4cf6d
7
8 l10n: Updated Greek (el) translation to 97%
9
10 New status: 39 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated.
11
12 Transmitted-via: Transifex (transifex.gentoo.ru).
13
14 ---
15 handbook/gettext/el/hb-portage-branches.xml.po | 6 ++----
16 1 files changed, 2 insertions(+), 4 deletions(-)
17
18 diff --git a/handbook/gettext/el/hb-portage-branches.xml.po b/handbook/gettext/el/hb-portage-branches.xml.po
19 index b5c476b..3c99d1f 100644
20 --- a/handbook/gettext/el/hb-portage-branches.xml.po
21 +++ b/handbook/gettext/el/hb-portage-branches.xml.po
22 @@ -85,9 +85,8 @@ msgid "The package.accept_keywords location"
23 msgstr "Η θέση του package.accept_keywords"
24
25 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):93
26 -#, fuzzy
27 msgid "You can ask Portage to allow the testing branch for particular packages but use the stable branch for the rest of the system. To achieve this, add the package category and name you want to use the testing branch of in <path>/etc/portage/package.accept_keywords</path>. You can also create a directory (with the same name) and list the package in the files under that directory. For instance, to use the testing branch for <c>gnumeric</c>:"
28 -msgstr "Μπορείτε να ζητήσετε από το Portage να επιτρέψει τη χρήση του δοκιμαστικού κλάδου για συγκεκριμένα πακέτα, αλλά να χρησιμοποιεί το σταθερό κλάδο για το υπόλοιπο σύστημα. Για να επιτευχθεί αυτό, προσθέστε την κατηγορία και το όνομα του πακέτου, το οποίο θέλετε να χρησιμοποιεί το δοκιμαστικό κλάδο στην τοποθεσία <path>/etc/portage/package.keywords</path>. Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε ένα φάκελο (με το ίδιο όνομα) και να παραθέσετε το πακέτο στα αρχεία αυτού του φακέλου. Για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσετε το δοκιμαστικό κλάδο για το <c>gnumeric</c>:"
29 +msgstr "Μπορείτε να ζητήσετε από το Portage να επιτρέψει τη χρήση του δοκιμαστικού κλάδου για συγκεκριμένα πακέτα, αλλά να χρησιμοποιεί το σταθερό κλάδο για το υπόλοιπο σύστημα. Για να επιτευχθεί αυτό, προσθέστε την κατηγορία και το όνομα του πακέτου, το οποίο θέλετε να χρησιμοποιεί το δοκιμαστικό κλάδο στην τοποθεσία <path>/etc/portage/package_accept.keywords</path>. Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε ένα φάκελο (με το ίδιο όνομα) και να παραθέσετε το πακέτο στα αρχεία αυτού του φακέλου. Για παράδειγμα, για να χρησιμοποιήσετε το δοκιμαστικό κλάδο για το <c>gnumeric</c>:"
30
31 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(pre:caption):102
32 msgid "/etc/portage/package.accept_keywords setting for gnumeric"
33 @@ -107,9 +106,8 @@ msgid "Test Particular Versions"
34 msgstr "Δοκιμή Συγκεκριμένων Εκδόσεων"
35
36 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):112
37 -#, fuzzy
38 msgid "If you want to use a specific software version from the testing branch but you don't want Portage to use the testing branch for subsequent versions, you can add in the version in the <path>package.accept_keywords</path> location. In this case you <e>must</e> use the = operator. You can also enter a version range using the &lt;=, &lt;, &gt; or &gt;= operators."
39 -msgstr "Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια συγκεκριμένη έκδοση λογισμικού από τον δοκιμαστικό κλάδο, αλλά δε θέλετε το Portage να χρησιμοποιεί το δοκιμαστικό κλάδο για επόμενες εκδόσεις, μπορείτε να προσθέσετε την έκδοση στην τοποθεσία <path>package.keywords</path>. Σε αυτή την περίπτωση <e>πρέπει</e> να χρησιμοποιήσετε τον τελεστή =. Μπορείτε επίσης να ορίσετε μια \"περιοχή\" εκδόσεων χρησιμοποιώντας τους τελεστές &lt;=, &lt;, &gt; ή &gt;= ."
40 +msgstr "Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε μια συγκεκριμένη έκδοση λογισμικού από τον δοκιμαστικό κλάδο, αλλά δε θέλετε το Portage να χρησιμοποιεί το δοκιμαστικό κλάδο για επόμενες εκδόσεις, μπορείτε να προσθέσετε την έκδοση στην τοποθεσία <path>package_accept.keywords</path>. Σε αυτή την περίπτωση <e>πρέπει</e> να χρησιμοποιήσετε τον τελεστή =. Μπορείτε επίσης να ορίσετε μια \"περιοχή\" εκδόσεων χρησιμοποιώντας τους τελεστές &lt;=, &lt;, &gt; ή &gt;= ."
41
42 #: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-branches.xml(p):120
43 msgid "In any case, if you add version information, you <e>must</e> use an operator. If you leave out version information, you <e>cannot</e> use an operator."