1 |
nimiux 12/07/02 17:30:57 |
2 |
|
3 |
Added: index.xml |
4 |
Log: |
5 |
New spanish translation |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.1 xml/htdocs/proj/es/hardened/selinux/index.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/hardened/selinux/index.xml?rev=1.1&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/hardened/selinux/index.xml?rev=1.1&content-type=text/plain |
12 |
|
13 |
Index: index.xml |
14 |
=================================================================== |
15 |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
16 |
<?xml-stylesheet href="/xsl/project.xsl" type="text/xsl"?> |
17 |
<?xml-stylesheet href="/xsl/guide.xsl" type="text/xsl"?> |
18 |
<!DOCTYPE project SYSTEM "/dtd/project.dtd"> |
19 |
<!--$Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/hardened/selinux/index.xml,v 1.1 2012/07/02 17:30:57 nimiux Exp $--> |
20 |
<project> |
21 |
|
22 |
<name>SELinux</name> |
23 |
<longname>SELinux</longname> |
24 |
|
25 |
<description> |
26 |
SELinux es un sistema de control de acceso obligatorio. SELinux puede |
27 |
reforzar la directriz de seguridad de todos los procesos y objetos del |
28 |
sistema. |
29 |
</description> |
30 |
|
31 |
<longdescription> |
32 |
<p> |
33 |
Este proyecto gestiona el soporte de SELinux en Gentoo. Esto incluye |
34 |
el hecho de ofrecer núcleos con soporte SELinux, ofreciendo parches |
35 |
para utilidades de usuario, escribir perfiles robustos por defecto |
36 |
específicos para Gentoo y mantener un buen conjunto de directrices |
37 |
por defecto. |
38 |
</p> |
39 |
|
40 |
<p> |
41 |
<uri link="http://www.nsa.gov/research/selinux/index.shtml">Security-Enhanced |
42 |
Linux</uri> (SELinux) es un sistema de Control de Acceso Obligatorio que |
43 |
utiliza control de acceso para el refuerzo de tipos y acceso a través de |
44 |
roles. Está integrado en Linux mediante una implementación |
45 |
<uri link="http://lsm.immunix.org/">Linux Security Module</uri> (LSM). |
46 |
Además de la parte del núcleo, SELinux está compuesto por una librería |
47 |
(libselinux) y utilidades de usuario para la compilación de la directriz |
48 |
(checkpolicy), y la carga de la directriz (policycoreutils), aparte de |
49 |
otros programas de usuario. |
50 |
</p> |
51 |
|
52 |
<p> |
53 |
Una confusión común es que SELinux es una solución completa de seguridad. |
54 |
No lo es. SELinux únicamente ofrece control sobre los objetos del sistema. |
55 |
Puede funcionar bien con otros proyectos de Hardened, como PaX, para |
56 |
obtener una solución más completa. |
57 |
</p> |
58 |
|
59 |
</longdescription> |
60 |
|
61 |
<goals> |
62 |
<p> |
63 |
Nuestra meta es hacer que SELinux (con Gentoo Hardened) esté disponible |
64 |
para más usuarios, como resultado de esto, nosotros |
65 |
</p> |
66 |
|
67 |
<ul> |
68 |
<li> |
69 |
desarrollamos, mejoramos y mantenemos la documentación apropiada y |
70 |
el material de aprendizaje para que los usuarios finales dominen |
71 |
SELinux |
72 |
</li> |
73 |
<li> |
74 |
mantenemos un conjunto de herramientas de usuario estable aunque |
75 |
progresivo, necesarias para interactuar con SELinux en un sistema |
76 |
Linux (por ejemplo, las utilidades principales, libselinux y más) |
77 |
</li> |
78 |
<li> |
79 |
focalizamos en la integración de SELinux en la distribución Gentoo, |
80 |
ofreciendo la información necesaria para Portage y otras utilidades |
81 |
</li> |
82 |
<li> |
83 |
desarrollamos, mejoramos y mantenemos una buena y segura directriz |
84 |
pro defecto, basada en la directriz de referencia, de modo que los |
85 |
usuarios no tengan dificultades para trabajar y mejorar SELinux en |
86 |
su entorno. |
87 |
</li> |
88 |
</ul> |
89 |
</goals> |
90 |
|
91 |
<dev role="lead" description="Documentación, utilidades de usuario, desarrollo de la directriz">SwifT</dev> |
92 |
<dev role="developer" description="Desarrollo de la directriz, utilidades de usuario">pebenito</dev> |
93 |
<dev role="developer" description="Desarrollo de la directriz, representante de los contribuyentes que no son desarrolladores">blueness</dev> |
94 |
<dev role="developer" description="Desarrollo de la directriz, soporte">prometheanfire</dev> |
95 |
|
96 |
<resource link="/proj/es/hardened/selinux/selinux-handbook.xml"> |
97 |
Manual SELinux de Gentoo (conceptos, instalación, mantenimiento) |
98 |
</resource> |
99 |
<resource link="/proj/es/hardened/selinux-faq.xml"> |
100 |
Preguntas frecuentes de SELinux en Gentoo |
101 |
</resource> |
102 |
<resource link="/proj/en/hardened/selinux-development.xml"> |
103 |
Guía de desarrollo de SELinux en Gentoo Hardened (documento en inglés) |
104 |
</resource> |
105 |
<resource link="/proj/en/hardened/selinux-bugreporting.xml"> |
106 |
Informando sobre incidencias en SELinux (directriz) (documento en inglés) |
107 |
</resource> |
108 |
<resource link="/proj/en/hardened/selinux-policy.xml"> |
109 |
Desarrollo de directrices SELinux en Gentoo Hardened (documento en inglés) |
110 |
</resource> |
111 |
<resource link="/proj/en/hardened/roadmap.xml"> |
112 |
Hoja de ruta de Gentoo Hardened (incluye el desarrollo de SELinux) (documento |
113 |
en inglés) |
114 |
</resource> |
115 |
<resource link="/proj/en/hardened/support-state.xml"> |
116 |
Matrices de soporte en Gentoo Hardened (incluye SELinux) (documento en inglés) |
117 |
</resource> |
118 |
|
119 |
<extrachapter position="devs"> |
120 |
<title>Contribuyentes</title> |
121 |
<section> |
122 |
<body> |
123 |
|
124 |
<p> |
125 |
Las siguientes personas, aunque no son desarrolladores, contribuyen de |
126 |
forma activa al proyecto: |
127 |
</p> |
128 |
<table> |
129 |
<tr> |
130 |
<th>Contribuyente</th> |
131 |
<th>Alias</th><th>Rol</th> |
132 |
</tr> |
133 |
<tr> |
134 |
<ti>Chris Richards</ti> |
135 |
<ti>gizmo</ti> |
136 |
<ti>Desarrollo de directriz, soporte</ti> |
137 |
</tr> |
138 |
</table> |
139 |
|
140 |
</body> |
141 |
</section> |
142 |
</extrachapter> |
143 |
|
144 |
<extrachapter position="bottom"> |
145 |
<title>Quiero participar</title> |
146 |
<section> |
147 |
<body> |
148 |
<p> |
149 |
Para participar en el proyecto SELinux, únase en primer lugar a la |
150 |
lista de correo <c>gentoo-hardened@g.o</c>. A continuación, |
151 |
pregunte si hay planes para dar soporte a algún aspecto en el que |
152 |
esté interesado, proponga un nuevo subproyecto que quiera desarrollar |
153 |
o elija alguno de los subproyectos en los cuales trabajar. Puede |
154 |
hablar con los desarrolladores y usuarios en canal IRC |
155 |
<c>#gentoo-hardened</c> en <c>irc.freenode.net</c> para obtener más |
156 |
información o simplemente para charlar sobre el proyecto o cualquier |
157 |
subproyecto. Si no dispone de la capacidad para ayudar de forma |
158 |
activa contribuyendo con trabajo, le invitamos a que participe |
159 |
usando y auditando las directrices de SELinux. Todo el desarrollo, |
160 |
pruebas, opiniones y comentarios productivos serán bienvenidos. |
161 |
</p> |
162 |
</body> |
163 |
</section> |
164 |
|
165 |
<section> |
166 |
<title>Envío de directrices</title> |
167 |
<body> |
168 |
|
169 |
<p> |
170 |
El componente crítico de un sistema SELinux es el mantenimiento de una |
171 |
directriz robusta. El equipo hace todo lo que está en su mano para dar |
172 |
el mayor soporte posible a los servicios del sistema. Sin embargo, no |
173 |
podemos ofrecer soporte para todos los servicios, ya que algunos son |
174 |
poco comunes. Estamos encantados de recibir los envíos que se realicen |
175 |
de directrices, y sin duda, los tendremos en cuenta. Exigimos, sin |
176 |
embargo, algunos requisitos: |
177 |
</p> |
178 |
|
179 |
<ul> |
180 |
<li> |
181 |
Haga comentarios (en la directriz y/o la incidencia), de modo que |
182 |
podamos comprender los cambios que se proponen a la Directriz |
183 |
de Referencia ejemplo. |
184 |
</li> |
185 |
<li> |
186 |
La directriz debe cubrir instalaciones comunes. Por favor, no envíe |
187 |
directrices de configuraciones de servicio extrañas o que no sean |
188 |
estándar. |
189 |
</li> |
190 |
<li> |
191 |
Necesitamos saber si la directriz depende de otra (por ejemplo, rpcd |
192 |
depende de portmap) distinta a la directriz base. |
193 |
</li> |
194 |
</ul> |
195 |
|
196 |
<p> |
197 |
Se debe enviar la directriz propuesta a |
198 |
<uri link="http://bugs.gentoo.org/">bugzilla</uri>. |
199 |
Por favor, adjunte los ficheros .te y .fc de forma separada a la |
200 |
incidencia, no los incluya en un tarball. |
201 |
Se debe copiar (CC) en la incidencia a <c>selinux@g.o</c>, de esta |
202 |
forma se asignará correctamente al equipo. |
203 |
</p> |
204 |
|
205 |
</body> |
206 |
</section> |
207 |
</extrachapter> |
208 |
|
209 |
</project> |