Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "JosA MarAa Alonso (nimiux)" <nimiux@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/proj/es/hardened/selinux: index.xml
Date: Mon, 02 Jul 2012 17:31:08
Message-Id: 20120702173057.CBA112004B@flycatcher.gentoo.org
1 nimiux 12/07/02 17:30:57
2
3 Added: index.xml
4 Log:
5 New spanish translation
6
7 Revision Changes Path
8 1.1 xml/htdocs/proj/es/hardened/selinux/index.xml
9
10 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/hardened/selinux/index.xml?rev=1.1&view=markup
11 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/hardened/selinux/index.xml?rev=1.1&content-type=text/plain
12
13 Index: index.xml
14 ===================================================================
15 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
16 <?xml-stylesheet href="/xsl/project.xsl" type="text/xsl"?>
17 <?xml-stylesheet href="/xsl/guide.xsl" type="text/xsl"?>
18 <!DOCTYPE project SYSTEM "/dtd/project.dtd">
19 <!--$Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/hardened/selinux/index.xml,v 1.1 2012/07/02 17:30:57 nimiux Exp $-->
20 <project>
21
22 <name>SELinux</name>
23 <longname>SELinux</longname>
24
25 <description>
26 SELinux es un sistema de control de acceso obligatorio. SELinux puede
27 reforzar la directriz de seguridad de todos los procesos y objetos del
28 sistema.
29 </description>
30
31 <longdescription>
32 <p>
33 Este proyecto gestiona el soporte de SELinux en Gentoo. Esto incluye
34 el hecho de ofrecer núcleos con soporte SELinux, ofreciendo parches
35 para utilidades de usuario, escribir perfiles robustos por defecto
36 específicos para Gentoo y mantener un buen conjunto de directrices
37 por defecto.
38 </p>
39
40 <p>
41 <uri link="http://www.nsa.gov/research/selinux/index.shtml">Security-Enhanced
42 Linux</uri> (SELinux) es un sistema de Control de Acceso Obligatorio que
43 utiliza control de acceso para el refuerzo de tipos y acceso a través de
44 roles. Está integrado en Linux mediante una implementación
45 <uri link="http://lsm.immunix.org/">Linux Security Module</uri> (LSM).
46 Además de la parte del núcleo, SELinux está compuesto por una librería
47 (libselinux) y utilidades de usuario para la compilación de la directriz
48 (checkpolicy), y la carga de la directriz (policycoreutils), aparte de
49 otros programas de usuario.
50 </p>
51
52 <p>
53 Una confusión común es que SELinux es una solución completa de seguridad.
54 No lo es. SELinux únicamente ofrece control sobre los objetos del sistema.
55 Puede funcionar bien con otros proyectos de Hardened, como PaX, para
56 obtener una solución más completa.
57 </p>
58
59 </longdescription>
60
61 <goals>
62 <p>
63 Nuestra meta es hacer que SELinux (con Gentoo Hardened) esté disponible
64 para más usuarios, como resultado de esto, nosotros
65 </p>
66
67 <ul>
68 <li>
69 desarrollamos, mejoramos y mantenemos la documentación apropiada y
70 el material de aprendizaje para que los usuarios finales dominen
71 SELinux
72 </li>
73 <li>
74 mantenemos un conjunto de herramientas de usuario estable aunque
75 progresivo, necesarias para interactuar con SELinux en un sistema
76 Linux (por ejemplo, las utilidades principales, libselinux y más)
77 </li>
78 <li>
79 focalizamos en la integración de SELinux en la distribución Gentoo,
80 ofreciendo la información necesaria para Portage y otras utilidades
81 </li>
82 <li>
83 desarrollamos, mejoramos y mantenemos una buena y segura directriz
84 pro defecto, basada en la directriz de referencia, de modo que los
85 usuarios no tengan dificultades para trabajar y mejorar SELinux en
86 su entorno.
87 </li>
88 </ul>
89 </goals>
90
91 <dev role="lead" description="Documentación, utilidades de usuario, desarrollo de la directriz">SwifT</dev>
92 <dev role="developer" description="Desarrollo de la directriz, utilidades de usuario">pebenito</dev>
93 <dev role="developer" description="Desarrollo de la directriz, representante de los contribuyentes que no son desarrolladores">blueness</dev>
94 <dev role="developer" description="Desarrollo de la directriz, soporte">prometheanfire</dev>
95
96 <resource link="/proj/es/hardened/selinux/selinux-handbook.xml">
97 Manual SELinux de Gentoo (conceptos, instalación, mantenimiento)
98 </resource>
99 <resource link="/proj/es/hardened/selinux-faq.xml">
100 Preguntas frecuentes de SELinux en Gentoo
101 </resource>
102 <resource link="/proj/en/hardened/selinux-development.xml">
103 Guía de desarrollo de SELinux en Gentoo Hardened (documento en inglés)
104 </resource>
105 <resource link="/proj/en/hardened/selinux-bugreporting.xml">
106 Informando sobre incidencias en SELinux (directriz) (documento en inglés)
107 </resource>
108 <resource link="/proj/en/hardened/selinux-policy.xml">
109 Desarrollo de directrices SELinux en Gentoo Hardened (documento en inglés)
110 </resource>
111 <resource link="/proj/en/hardened/roadmap.xml">
112 Hoja de ruta de Gentoo Hardened (incluye el desarrollo de SELinux) (documento
113 en inglés)
114 </resource>
115 <resource link="/proj/en/hardened/support-state.xml">
116 Matrices de soporte en Gentoo Hardened (incluye SELinux) (documento en inglés)
117 </resource>
118
119 <extrachapter position="devs">
120 <title>Contribuyentes</title>
121 <section>
122 <body>
123
124 <p>
125 Las siguientes personas, aunque no son desarrolladores, contribuyen de
126 forma activa al proyecto:
127 </p>
128 <table>
129 <tr>
130 <th>Contribuyente</th>
131 <th>Alias</th><th>Rol</th>
132 </tr>
133 <tr>
134 <ti>Chris Richards</ti>
135 <ti>gizmo</ti>
136 <ti>Desarrollo de directriz, soporte</ti>
137 </tr>
138 </table>
139
140 </body>
141 </section>
142 </extrachapter>
143
144 <extrachapter position="bottom">
145 <title>Quiero participar</title>
146 <section>
147 <body>
148 <p>
149 Para participar en el proyecto SELinux, únase en primer lugar a la
150 lista de correo <c>gentoo-hardened@g.o</c>. A continuación,
151 pregunte si hay planes para dar soporte a algún aspecto en el que
152 esté interesado, proponga un nuevo subproyecto que quiera desarrollar
153 o elija alguno de los subproyectos en los cuales trabajar. Puede
154 hablar con los desarrolladores y usuarios en canal IRC
155 <c>#gentoo-hardened</c> en <c>irc.freenode.net</c> para obtener más
156 información o simplemente para charlar sobre el proyecto o cualquier
157 subproyecto. Si no dispone de la capacidad para ayudar de forma
158 activa contribuyendo con trabajo, le invitamos a que participe
159 usando y auditando las directrices de SELinux. Todo el desarrollo,
160 pruebas, opiniones y comentarios productivos serán bienvenidos.
161 </p>
162 </body>
163 </section>
164
165 <section>
166 <title>Envío de directrices</title>
167 <body>
168
169 <p>
170 El componente crítico de un sistema SELinux es el mantenimiento de una
171 directriz robusta. El equipo hace todo lo que está en su mano para dar
172 el mayor soporte posible a los servicios del sistema. Sin embargo, no
173 podemos ofrecer soporte para todos los servicios, ya que algunos son
174 poco comunes. Estamos encantados de recibir los envíos que se realicen
175 de directrices, y sin duda, los tendremos en cuenta. Exigimos, sin
176 embargo, algunos requisitos:
177 </p>
178
179 <ul>
180 <li>
181 Haga comentarios (en la directriz y/o la incidencia), de modo que
182 podamos comprender los cambios que se proponen a la Directriz
183 de Referencia ejemplo.
184 </li>
185 <li>
186 La directriz debe cubrir instalaciones comunes. Por favor, no envíe
187 directrices de configuraciones de servicio extrañas o que no sean
188 estándar.
189 </li>
190 <li>
191 Necesitamos saber si la directriz depende de otra (por ejemplo, rpcd
192 depende de portmap) distinta a la directriz base.
193 </li>
194 </ul>
195
196 <p>
197 Se debe enviar la directriz propuesta a
198 <uri link="http://bugs.gentoo.org/">bugzilla</uri>.
199 Por favor, adjunte los ficheros .te y .fc de forma separada a la
200 incidencia, no los incluya en un tarball.
201 Se debe copiar (CC) en la incidencia a <c>selinux@g.o</c>, de esta
202 forma se asignará correctamente al equipo.
203 </p>
204
205 </body>
206 </section>
207 </extrachapter>
208
209 </project>