1 |
blueboar 14/01/03 10:30:07 |
2 |
|
3 |
Added: hb-install-ppc64-kernel.xml |
4 |
Log: |
5 |
New file translated |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.1 xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-install-ppc64-kernel.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-install-ppc64-kernel.xml?rev=1.1&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-install-ppc64-kernel.xml?rev=1.1&content-type=text/plain |
12 |
|
13 |
Index: hb-install-ppc64-kernel.xml |
14 |
=================================================================== |
15 |
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
16 |
<!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"> |
17 |
|
18 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
19 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
20 |
|
21 |
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/handbook/hb-install-ppc64-kernel.xml,v 1.1 2014/01/03 10:30:07 blueboar Exp $ --> |
22 |
|
23 |
<sections> |
24 |
|
25 |
<abstract> |
26 |
Ядро Linux — сердце каждого дистрибутива. В этой главе описывается, |
27 |
как его настроить. |
28 |
</abstract> |
29 |
|
30 |
<version>1</version> |
31 |
<date>2013-12-17</date> |
32 |
|
33 |
<section> |
34 |
<title>Установка исходных кодов ядра</title> |
35 |
<subsection> |
36 |
<title>Выбор ядра</title> |
37 |
<body> |
38 |
|
39 |
<p> |
40 |
Ядро Linux — это то, вокруг чего формируются все дистрибутивы. Это слой между |
41 |
пользовательскими программами и вашим оборудованием. Пользователи Gentoo могут |
42 |
выбирать из нескольких типов ядра. Их полный список и описание находится в |
43 |
<uri link="https://wiki.gentoo.org/wiki/Kernel/Overview">руководстве по выбору ядра Gentoo (англ.)</uri>. |
44 |
</p> |
45 |
|
46 |
<p> |
47 |
Для систем <keyval id="arch"/> есть такое ядро, <c>как gentoo-sources</c> |
48 |
(ядро с заплатками для дополнительных возможностей). |
49 |
</p> |
50 |
|
51 |
<p> |
52 |
С помощью команды <c>emerge</c> выберите и установите ядро. |
53 |
</p> |
54 |
|
55 |
<pre caption="Установка исходных кодов ядра"> |
56 |
# <i>emerge gentoo-sources</i> |
57 |
</pre> |
58 |
|
59 |
<p> |
60 |
Просмотрев содержимое каталога <path>/usr/src</path>, вы увидите символьную ссылку |
61 |
<path>linux</path>, которая указывает на каталог с исходными кодами ядра. В данном |
62 |
случае, установленный исходный код ядра указывает на |
63 |
<c>gentoo-sources-<keyval id="kernel-version"/></c>. Имейте в виду, что ваша версия |
64 |
может отличаться. |
65 |
</p> |
66 |
|
67 |
<pre caption="Просмотр папки с исходными кодами ядра"> |
68 |
# <i>ls -l /usr/src/linux</i> |
69 |
lrwxrwxrwx 1 root root 12 Oct 13 11:04 /usr/src/linux -> linux-<keyval id="kernel-version"/> |
70 |
</pre> |
71 |
|
72 |
<p> |
73 |
Теперь настало время настройки и компиляции ядра. Можно использовать сценарий |
74 |
<c>genkernel</c>, который сформирует стандартное ядро, аналогичное используемому |
75 |
на установочном компакт-диске, но он в данный момент не полностью |
76 |
работоспособен на PPC64. |
77 |
</p> |
78 |
|
79 |
<p> |
80 |
Продолжайте читать главу <uri link="#manual">ручная настройка</uri>. |
81 |
</p> |
82 |
|
83 |
</body> |
84 |
</subsection> |
85 |
</section> |
86 |
<section id="manual"> |
87 |
<title>Ручная настройка</title> |
88 |
<subsection> |
89 |
<title>Введение</title> |
90 |
<body> |
91 |
|
92 |
<p> |
93 |
|
94 |
|
95 |
Ручная настройка ядра считается одним из самых сложных вопросов для пользователей |
96 |
Linux. Зато после настройки нескольких вариантов ядра вы и не вспомните, что это |
97 |
когда-то было трудно ;) |
98 |
</p> |
99 |
|
100 |
<p> |
101 |
Однако <e>есть</e> одна непреложная истина: запуская ручную настройку ядра, |
102 |
следует знать состав аппаратуры своего компьютера. Большую часть информации |
103 |
можно собрать, установив пакет pciutils (<e>emerge pciutils</e>), в который |
104 |
входит <c>lspci</c>. <c>lspci</c> можно использовать, находясь в среде с временным |
105 |
корневым каталогом. Можно не обращать внимания на предупреждения, касающиеся |
106 |
<e>pcilib</e> (например: pcilib: cannot open /sys/bus/pci/devices |
107 |
[pcilib: не могу открыть /sys/bus/pci/devices]), которые выводит на экран <c>lspci</c>. |
108 |
Можно запустить <c>lspci</c> и <e>вне</e> временной среды установки. |
109 |
Результат тот же. Вы также можете запустить <c>lsmod</c> для просмотра модулей ядра, |
110 |
используемых установочным компакт-диском (это даст хорошую подсказку, |
111 |
какие параметры включать). |
112 |
</p> |
113 |
|
114 |
<pre caption="Вызов меню настройки"> |
115 |
# <i>cd /usr/src/linux</i> |
116 |
<comment>Важно: В случае, если вы находитесь в 32-битной пользовательской среде, |
117 |
вы должны отредактировать Makefile самого высшего уровня в /usr/src/linux, |
118 |
и изменить опцию CROSS_COMPILE на CROSS_COMPILE ?= powerpc64-unknown-linux-gnu-. |
119 |
Вы должны это сделать до того, как выполните команду make menuconfig, |
120 |
либо это может привести к проблемам компиляции ядра.</comment> |
121 |
# <i>make menuconfig</i> |
122 |
</pre> |
123 |
|
124 |
<p> |
125 |
Перед вами появятся несколько разделов настройки. Сначала перечислим пункты, |
126 |
включение которых обязательно (иначе Gentoo не заработает, или для его работы |
127 |
потребуются дополнительные ухищрения). |
128 |
</p> |
129 |
|
130 |
</body> |
131 |
</subsection> |
132 |
<subsection> |
133 |
<title>Включение нужных пунктов</title> |
134 |
<body> |
135 |
|
136 |
<p> |
137 |
Сначала войдите в <c>File Systems</c> и выберите поддержку всех нужных файловых систем. |
138 |
<e>Не</e> компилируйте поддержку файловой системы, которую имеет ваш корневой раздел |
139 |
как модуль, иначе система Gentoo не сможет смонтировать ваш раздел. Также выберите |
140 |
<c>Virtual memory</c>, <c>/proc file system</c> и <c>/dev/pts file system for Unix98 PTYs</c>: |
141 |
</p> |
142 |
|
143 |
<pre caption="Выбор необходимых файловых систем"> |
144 |
File systems ---> |
145 |
[*] Virtual memory file system support (former shm fs) |
146 |
[*] /proc file system support |
147 |
[*] /dev/pts file system for Unix98 PTYs |
148 |
|
149 |
<comment>(Выберите одну или более опций, в зависимости от вашей системы)</comment> |
150 |
<*> Reiserfs support |
151 |
<*> Ext3 journalling file system support |
152 |
<*> JFS filesystem support |
153 |
<*> Second extended fs support |
154 |
<*> XFS filesystem support |
155 |
</pre> |
156 |
|
157 |
<note> |
158 |
Вы найдете некоторые из вышеозначенных опций в <c>Pseudo filesystems</c>, |
159 |
которые являются частью <c>File systems</c>. |
160 |
</note> |
161 |
|
162 |
<p> |
163 |
Если вы используете PPPoE или коммутируемого соединения для соединения с |
164 |
Интернетом, потребуется включить в ядре следующие функции (они находятся |
165 |
в <c>Networking support</c>, находящейся в <c>Device Drivers</c>): |
166 |
</p> |
167 |
|
168 |
<pre caption="Выбор нужных драйверов PPPoE"> |
169 |
Network device support ---> |
170 |
<*> PPP (point-to-point protocol) support |
171 |
<*> PPP support for async serial ports |
172 |
<*> PPP support for sync tty ports |
173 |
</pre> |
174 |
|
175 |
<p> |
176 |
Два параметра сжатия данных не являются обязательными, но и не повредят. |
177 |
То же относится и к параметру <c>PPP over Ethernet</c> который нужен только для |
178 |
<c>ppp</c>, для поддержки PPPoE в режиме ядра. |
179 |
</p> |
180 |
|
181 |
<p> |
182 |
При необходимости, не забудьте включить в ядре поддержку своей сетевой платы. |
183 |
</p> |
184 |
|
185 |
<p> |
186 |
Далее выберите <e>Maintain a devtmpfs file system to mount at /dev</e>, чтобы |
187 |
критические файлы устройств уже существовали в процессе загрузки. |
188 |
</p> |
189 |
|
190 |
<pre caption="Включаем поддержку devtmpfs"> |
191 |
Device Drivers ---> |
192 |
Generic Driver Options ---> |
193 |
[*] Maintain a devtmpfs filesystem to mount at /dev |
194 |
[ ] Automount devtmpfs at /dev, after the kernel mounted the rootfs |
195 |
</pre> |
196 |
|
197 |
<p> |
198 |
Закончив настройку ядра, приступайте к <uri link="#compiling">компиляции и установке</uri>. |
199 |
</p> |
200 |
|
201 |
</body> |
202 |
</subsection> |
203 |
<subsection id="compiling"> |
204 |
<title>Компиляция и установка</title> |
205 |
<body> |
206 |
|
207 |
<p> |
208 |
Теперь, когда ядро настроено, настало время его скомпилировать и установить. |
209 |
Выйдите из настройки и запустите процесс компиляции: |
210 |
</p> |
211 |
|
212 |
<pre caption="Компилируем ядро"> |
213 |
(Apple/IBM) # <i>make && make modules_install</i> |
214 |
</pre> |
215 |
|
216 |
<p> |
217 |
По завершении компиляции, скопируйте образ ядра в каталог <path>/boot</path>. |
218 |
</p> |
219 |
|
220 |
<pre caption="Установка ядра"> |
221 |
(Apple/IBM) # <i>cp vmlinux /boot/<keyval id="kernel-name"/></i> |
222 |
</pre> |
223 |
|
224 |
<p> |
225 |
Теперь продолжайте с раздела <uri link="#kernel_modules">Модули Ядра</uri>. |
226 |
</p> |
227 |
|
228 |
</body> |
229 |
</subsection> |
230 |
</section> |
231 |
<section id="kernel_modules"> |
232 |
<title>Модули ядра</title> |
233 |
|
234 |
<subsection> |
235 |
<include href="hb-install-kernelmodules.xml"/> |
236 |
</subsection> |
237 |
|
238 |
</section> |
239 |
</sections> |
240 |
|
241 |
<!-- *$Localization: |
242 |
target-language: Russian |
243 |
target-date: 2013-12-17 |
244 |
source-cvs-revision 1.42 |
245 |
transferred-by: Romanov Vladimir [blueboar2@×××××.com] |
246 |
--> |