1 |
commit: 2b4f33363159df0f556efc121c04dc800fd41442 |
2 |
Author: Anthony G. Basile <blueness <AT> gentoo <DOT> org> |
3 |
AuthorDate: Mon Sep 28 00:02:43 2015 +0000 |
4 |
Commit: Anthony G. Basile <blueness <AT> gentoo <DOT> org> |
5 |
CommitDate: Mon Sep 28 00:02:43 2015 +0000 |
6 |
URL: https://gitweb.gentoo.org/proj/grs.git/commit/?id=2b4f3336 |
7 |
|
8 |
polkit-1: don't prompt for root pass |
9 |
|
10 |
.../actions/org.freedesktop.ModemManager1.policy | 102 + |
11 |
.../actions/org.freedesktop.consolekit.policy | 48 + |
12 |
.../actions/org.freedesktop.policykit.policy | 21 + |
13 |
.../actions/org.freedesktop.udisks2.policy | 2884 ++++++++++++++++++++ |
14 |
.../org.x.xf86-video-intel.backlight-helper.policy | 19 + |
15 |
.../share/polkit-1/actions/org.xfce.session.policy | 26 + |
16 |
.../share/polkit-1/actions/org.xfce.thunar.policy | 98 + |
17 |
7 files changed, 3198 insertions(+) |
18 |
|
19 |
diff --git a/core/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.ModemManager1.policy b/core/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.ModemManager1.policy |
20 |
new file mode 100644 |
21 |
index 0000000..e4decfb |
22 |
--- /dev/null |
23 |
+++ b/core/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.ModemManager1.policy |
24 |
@@ -0,0 +1,102 @@ |
25 |
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
26 |
+<!DOCTYPE policyconfig PUBLIC |
27 |
+ "-//freedesktop//DTD PolicyKit Policy Configuration 1.0//EN" |
28 |
+ "http://www.freedesktop.org/standards/PolicyKit/1.0/policyconfig.dtd"> |
29 |
+<policyconfig> |
30 |
+ |
31 |
+ <vendor>ModemManager</vendor> |
32 |
+ <vendor_url>http://www.freedesktop.org/wiki/ModemManager</vendor_url> |
33 |
+ <icon_name>ModemManager</icon_name> |
34 |
+ |
35 |
+ <action id="org.freedesktop.ModemManager1.Control"> |
36 |
+ <description>Control the Modem Manager daemon</description> |
37 |
+ <description xml:lang="de">Den Modem-Manager-Daemon steuern</description> |
38 |
+ <description xml:lang="uk">Керування фоновою службою Modem Manager</description> |
39 |
+ <message>System policy prevents controlling the Modem Manager.</message> |
40 |
+ <message xml:lang="de">Die Systemrichtlinien verhindern die Steuerung von ModemManager.</message> |
41 |
+ <message xml:lang="uk">Правила системи перешкоджають керування Modem Manager.</message> |
42 |
+ <defaults> |
43 |
+ <allow_inactive>no</allow_inactive> |
44 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
45 |
+ </defaults> |
46 |
+ </action> |
47 |
+ |
48 |
+ <action id="org.freedesktop.ModemManager1.Device.Control"> |
49 |
+ <description>Unlock and control a mobile broadband device</description> |
50 |
+ <description xml:lang="de">Ein mobiles Breitbandgerät entsperren und steuern</description> |
51 |
+ <description xml:lang="uk">Розблокувати пристрій мобільної широкосмугової мережі і керувати ним</description> |
52 |
+ <message>System policy prevents unlocking or controlling the mobile broadband device.</message> |
53 |
+ <message xml:lang="de">Die Systemrichtlinien verhindern das Entsperren oder Steuern des mobilen Breitbandgerätes.</message> |
54 |
+ <message xml:lang="uk">Правила системи забороняють розблокування і керування пристроями широкосмугових мобільних мереж.</message> |
55 |
+ <defaults> |
56 |
+ <allow_inactive>no</allow_inactive> |
57 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
58 |
+ </defaults> |
59 |
+ </action> |
60 |
+ |
61 |
+ <action id="org.freedesktop.ModemManager1.Contacts"> |
62 |
+ <description>Add, modify, and delete mobile broadband contacts</description> |
63 |
+ <description xml:lang="de">Kontakte für mobiles Breitband hinzufügen, ändern und löschen</description> |
64 |
+ <description xml:lang="uk">Додати, внести зміни і вилучити контакти пристрою мобільних широкосмугових мереж</description> |
65 |
+ <message>System policy prevents adding, modifying, or deleting this device's contacts.</message> |
66 |
+ <message xml:lang="de">Die Systemrichtlinien verhindern das Hinzufügen, Ändern oder Löschen der Kontakte dieses Gerätes.</message> |
67 |
+ <message xml:lang="uk">Правила системи перешкоджають додаванню, внесенню змін та вилученню записів контактів на цьому пристрої.</message> |
68 |
+ <defaults> |
69 |
+ <allow_inactive>no</allow_inactive> |
70 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
71 |
+ </defaults> |
72 |
+ </action> |
73 |
+ |
74 |
+ <action id="org.freedesktop.ModemManager1.Messaging"> |
75 |
+ <description>Send, save, modify, and delete text messages</description> |
76 |
+ <description xml:lang="de">Textnachrichten senden, speichern, bearbeiten und löschen</description> |
77 |
+ <description xml:lang="uk">Надіслати, зберегти, внести зміни або вилучити текстові повідомлення</description> |
78 |
+ <message>System policy prevents sending or maniuplating this device's text messages.</message> |
79 |
+ <message xml:lang="de">Die Systemrichtlinien verhindern das Senden oder Bearbeiten der Textnachrichten dieses Gerätes.</message> |
80 |
+ <message xml:lang="uk">Правила системи забороняють надсилання або керування текстовими повідомленнями цього пристрою.</message> |
81 |
+ <defaults> |
82 |
+ <allow_inactive>no</allow_inactive> |
83 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
84 |
+ </defaults> |
85 |
+ </action> |
86 |
+ |
87 |
+ <action id="org.freedesktop.ModemManager1.Location"> |
88 |
+ <description>Enable and view geographic location and positioning information</description> |
89 |
+ <description xml:lang="de">Informationen zum geografischen Standort und Positionierung aktivieren und anzeigen</description> |
90 |
+ <description xml:lang="uk">Увімкнути або переглянути дані щодо географічного розташування і позиціювання</description> |
91 |
+ <message>System policy prevents enabling or viewing geographic location information.</message> |
92 |
+ <message xml:lang="de">Die Systemrichtlinien verhindern das Aktivieren oder Ändern der Informationen zum geografischen Standort.</message> |
93 |
+ <message xml:lang="uk">Правила системи забороняють вмикання або перегляд даних щодо розташування.</message> |
94 |
+ <defaults> |
95 |
+ <allow_inactive>no</allow_inactive> |
96 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
97 |
+ </defaults> |
98 |
+ </action> |
99 |
+ |
100 |
+ <action id="org.freedesktop.ModemManager1.USSD"> |
101 |
+ <description>Query and utilize network information and services</description> |
102 |
+ <description xml:lang="de">Netzwerkinformationen und -dienste abfragen und nutzen</description> |
103 |
+ <description xml:lang="uk">Надіслати запит і використати дані щодо мережі і служби</description> |
104 |
+ <message>System policy prevents querying or utilizing network information and services.</message> |
105 |
+ <message xml:lang="de">Die Systemrichtlinien verhindern die Abfrage der Netzwerkinformationen und -dienste.</message> |
106 |
+ <message xml:lang="uk">Правила системи забороняють надсилання запитів і використання даних щодо мережі і служб.</message> |
107 |
+ <defaults> |
108 |
+ <allow_inactive>no</allow_inactive> |
109 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
110 |
+ </defaults> |
111 |
+ </action> |
112 |
+ |
113 |
+ <action id="org.freedesktop.ModemManager1.Firmware"> |
114 |
+ <description>Query and manage firmware on a mobile broadband device</description> |
115 |
+ <description xml:lang="de">Firmware auf mobilen Breitbandgeräten abfragen und verwalten</description> |
116 |
+ <description xml:lang="uk">Опитування та керування мікропрограмою на пристрої мобільної широкосмугової мережі</description> |
117 |
+ <message>System policy prevents querying or managing this device's firmware.</message> |
118 |
+ <message xml:lang="de">Die Systemrichtlinien verhindern die Abfrage oder Verwaltung der Firmware dieses Gerätes.</message> |
119 |
+ <message xml:lang="uk">Правила системи перешкоджають опитуванню або керування мікропрограмою цього пристрою.</message> |
120 |
+ <defaults> |
121 |
+ <allow_inactive>no</allow_inactive> |
122 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
123 |
+ </defaults> |
124 |
+ </action> |
125 |
+ |
126 |
+</policyconfig> |
127 |
|
128 |
diff --git a/core/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.consolekit.policy b/core/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.consolekit.policy |
129 |
new file mode 100644 |
130 |
index 0000000..3a6853a |
131 |
--- /dev/null |
132 |
+++ b/core/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.consolekit.policy |
133 |
@@ -0,0 +1,48 @@ |
134 |
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
135 |
+<!DOCTYPE policyconfig PUBLIC |
136 |
+ "-//freedesktop//DTD PolicyKit Policy Configuration 1.0//EN" |
137 |
+ "http://www.freedesktop.org/standards/PolicyKit/1.0/policyconfig.dtd"> |
138 |
+ |
139 |
+<!-- |
140 |
+Policy definitions for ConsoleKit |
141 |
+--> |
142 |
+ |
143 |
+<policyconfig> |
144 |
+ |
145 |
+ <action id="org.freedesktop.consolekit.system.stop"> |
146 |
+ <description>Stop the system</description> |
147 |
+ <message>System policy prevents stopping the system</message> |
148 |
+ <defaults> |
149 |
+ <allow_inactive>no</allow_inactive> |
150 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
151 |
+ </defaults> |
152 |
+ </action> |
153 |
+ |
154 |
+ <action id="org.freedesktop.consolekit.system.stop-multiple-users"> |
155 |
+ <description>Stop the system when multiple users are logged in</description> |
156 |
+ <message>System policy prevents stopping the system when other users are logged in</message> |
157 |
+ <defaults> |
158 |
+ <allow_inactive>no</allow_inactive> |
159 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
160 |
+ </defaults> |
161 |
+ </action> |
162 |
+ |
163 |
+ <action id="org.freedesktop.consolekit.system.restart"> |
164 |
+ <description>Restart the system</description> |
165 |
+ <message>System policy prevents restarting the system</message> |
166 |
+ <defaults> |
167 |
+ <allow_inactive>no</allow_inactive> |
168 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
169 |
+ </defaults> |
170 |
+ </action> |
171 |
+ |
172 |
+ <action id="org.freedesktop.consolekit.system.restart-multiple-users"> |
173 |
+ <description>Restart the system when multiple users are logged in</description> |
174 |
+ <message>System policy prevents restarting the system when other users are logged in</message> |
175 |
+ <defaults> |
176 |
+ <allow_inactive>no</allow_inactive> |
177 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
178 |
+ </defaults> |
179 |
+ </action> |
180 |
+ |
181 |
+</policyconfig> |
182 |
|
183 |
diff --git a/core/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.policykit.policy b/core/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.policykit.policy |
184 |
new file mode 100644 |
185 |
index 0000000..ad9b99a |
186 |
--- /dev/null |
187 |
+++ b/core/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.policykit.policy |
188 |
@@ -0,0 +1,21 @@ |
189 |
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
190 |
+<!DOCTYPE policyconfig PUBLIC "-//freedesktop//DTD polkit Policy Configuration 1.0//EN" |
191 |
+"http://www.freedesktop.org/software/polkit/policyconfig-1.dtd"> |
192 |
+<policyconfig> |
193 |
+ <vendor>The polkit project</vendor> |
194 |
+ <vendor_url>http://www.freedesktop.org/wiki/Software/polkit/</vendor_url> |
195 |
+ |
196 |
+ <action id="org.freedesktop.policykit.exec"> |
197 |
+ <description>Run a program as another user</description> |
198 |
+ <description xml:lang="cs">Spustit program jako jiný uživatel</description> |
199 |
+ <message>Authentication is required to run a program as another user</message> |
200 |
+ <message xml:lang="cs">Pro spuštění programu pod jiným uživatelem je vyžadováno ověření</message> |
201 |
+ <message xml:lang="da">Autorisering er påkrævet for at afvikle et program som en anden bruger</message> |
202 |
+ <defaults> |
203 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
204 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
205 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
206 |
+ </defaults> |
207 |
+ </action> |
208 |
+ |
209 |
+</policyconfig> |
210 |
\ No newline at end of file |
211 |
|
212 |
diff --git a/core/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy b/core/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy |
213 |
new file mode 100644 |
214 |
index 0000000..d96bf74 |
215 |
--- /dev/null |
216 |
+++ b/core/usr/share/polkit-1/actions/org.freedesktop.udisks2.policy |
217 |
@@ -0,0 +1,2884 @@ |
218 |
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
219 |
+<!DOCTYPE policyconfig PUBLIC |
220 |
+ "-//freedesktop//DTD PolicyKit Policy Configuration 1.0//EN" |
221 |
+ "http://www.freedesktop.org/standards/PolicyKit/1.0/policyconfig.dtd"> |
222 |
+<policyconfig> |
223 |
+ <vendor>The udisks Project</vendor> |
224 |
+ <vendor_url>http://udisks.freedesktop.org/</vendor_url> |
225 |
+ <icon_name>drive-removable-media</icon_name> |
226 |
+ |
227 |
+ |
228 |
+ |
229 |
+ |
230 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.filesystem-mount"> |
231 |
+ <description>Mount a filesystem</description> |
232 |
+ <description xml:lang="cs">Připojit souborový systém</description> |
233 |
+ <description xml:lang="da">Monter et filsystem</description> |
234 |
+ <description xml:lang="de">Ein Dateisystem einhängen</description> |
235 |
+ <description xml:lang="el">Προσάρτηση συστήματος αρχείων</description> |
236 |
+ <description xml:lang="en_GB">Mount a filesystem</description> |
237 |
+ <description xml:lang="es">Montar un sistema de archivos</description> |
238 |
+ <description xml:lang="eu">Muntatu fitxategi-sistema bat</description> |
239 |
+ <description xml:lang="fi">Liitä tiedostojärjestelmä</description> |
240 |
+ <description xml:lang="gl">Modificar un sistema de ficheiros</description> |
241 |
+ <description xml:lang="hr">Montiraj datotečni sustav</description> |
242 |
+ <description xml:lang="hu">Fájlrendszer csatolása</description> |
243 |
+ <description xml:lang="ia">Montar un systema de files</description> |
244 |
+ <description xml:lang="id">Kaitkan suatu sistem berkas</description> |
245 |
+ <description xml:lang="it">Monta un file system</description> |
246 |
+ <description xml:lang="ja">ファイルシステムをマウントします。</description> |
247 |
+ <description xml:lang="kk">Файлдық жүйені тіркеу</description> |
248 |
+ <description xml:lang="ko">파일 시스템 마운트</description> |
249 |
+ <description xml:lang="lt">Prijungti failų sistemą</description> |
250 |
+ <description xml:lang="lv">Montēt datņu sistēmu</description> |
251 |
+ <description xml:lang="nl">Koppel een bestandssysteem aan</description> |
252 |
+ <description xml:lang="pa">ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ</description> |
253 |
+ <description xml:lang="pl">Zamontowanie systemu plików</description> |
254 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Montar um sistema de arquivos</description> |
255 |
+ <description xml:lang="ru">Монтировать файловую систему</description> |
256 |
+ <description xml:lang="sl">Priklopi datotečni sistem</description> |
257 |
+ <description xml:lang="sr">Прикачите систем датотека</description> |
258 |
+ <description xml:lang="sv">Montera ett filsystem</description> |
259 |
+ <description xml:lang="tr">Bir dosya sistemi bağla</description> |
260 |
+ <description xml:lang="uk">Змонтувати файлову систему</description> |
261 |
+ <description xml:lang="zh_CN">挂载文件系统</description> |
262 |
+ <description xml:lang="zh_TW">掛載檔案系統</description> |
263 |
+ <message>Authentication is required to mount the filesystem</message> |
264 |
+ <message xml:lang="cs">Pro připojení souborového systému je vyžadována autentizace</message> |
265 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at montere filsystemet</message> |
266 |
+ <message xml:lang="de">Legitimation ist zum Einhängen eines Dateisystems erforderlich</message> |
267 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για προσάρτηση συστήματος αρχείων</message> |
268 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to mount the filesystem</message> |
269 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para montar el sistema de archivos</message> |
270 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan tiedostojärjestelmän liittämistä varten</message> |
271 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para montar o sistema de ficheiros</message> |
272 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za montiranje datotečnog sustava</message> |
273 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a fájlrendszer csatolásához</message> |
274 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro montar le systema de files</message> |
275 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengait sistem berkas</message> |
276 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per montare il file system</message> |
277 |
+ <message xml:lang="ja">ファイルシステムをマウントするには、認証が必要です。</message> |
278 |
+ <message xml:lang="kk">Файлдық жүйені тіркеу үшін аутентификация керек</message> |
279 |
+ <message xml:lang="ko">파일 시스템을 마운트 하려면 인증이 필요합니다</message> |
280 |
+ <message xml:lang="lt">Failų sistemai prijungti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
281 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai montētu datņu sistēmas</message> |
282 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om het bestandssysteem aan te koppelen</message> |
283 |
+ <message xml:lang="pa">ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ</message> |
284 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować systemu plików</message> |
285 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para montar um sistema de arquivos</message> |
286 |
+ <message xml:lang="ru">Для монтирования файловой системы требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
287 |
+ <message xml:lang="sl">Za priklop datotečnega sistema je zahtevana overitev.</message> |
288 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за прикачињање система датотека</message> |
289 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att montera filsystemet</message> |
290 |
+ <message xml:lang="tr">Dosya sistemini bağlamak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
291 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб змонтувати файлову систему, слід пройти розпізнавання</message> |
292 |
+ <message xml:lang="zh_CN">挂载文件系统需要身份验证</message> |
293 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要掛載檔案系統需要先核對身分</message> |
294 |
+ <defaults> |
295 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
296 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
297 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
298 |
+ </defaults> |
299 |
+ </action> |
300 |
+ |
301 |
+ |
302 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.filesystem-mount-system"> |
303 |
+ <description>Mount a filesystem on a system device</description> |
304 |
+ <description xml:lang="cs">Připojit souborový systém na systémovém zařízení</description> |
305 |
+ <description xml:lang="da">Monter et filsystem på en systemenhed</description> |
306 |
+ <description xml:lang="de">Ein Dateisystem auf einem Systemgerät einhängen</description> |
307 |
+ <description xml:lang="el">Προσάρτηση συστήματος αρχείων σε μια συσκευή του συστήματος</description> |
308 |
+ <description xml:lang="en_GB">Mount a filesystem on a system device</description> |
309 |
+ <description xml:lang="es">Montar un sistema de archivos en un dispositivo del sistema</description> |
310 |
+ <description xml:lang="fi">Liitä järjestelmälaitteella sijaitseva tiedostojärjestelmä</description> |
311 |
+ <description xml:lang="gl">Modificar un sistema de ficheiros nun dispositivo do sistema</description> |
312 |
+ <description xml:lang="hr">Montiraj datotečni sustav na sustavski uređaj</description> |
313 |
+ <description xml:lang="hu">Fájlrendszer csatolása rendszereszközön</description> |
314 |
+ <description xml:lang="ia">Montar un systema de files sur un dispositivo de systema</description> |
315 |
+ <description xml:lang="id">Kaitkan suatu sistem berkas pada suatu perangkat sistem</description> |
316 |
+ <description xml:lang="it">Monta un file system su un dispositivo di sistema</description> |
317 |
+ <description xml:lang="ja">システムデバイスのファイルシステムをマウントします。</description> |
318 |
+ <description xml:lang="kk">Жүйелік құрылғыдағы файлдық жүйені тіркеу</description> |
319 |
+ <description xml:lang="ko">시스템 장치에 파일 시스템 마운트</description> |
320 |
+ <description xml:lang="lt">Prijungti failų sistemą sisteminiame įrenginyje</description> |
321 |
+ <description xml:lang="lv">Montēt datņu sistēmu uz sistēmas ierīces</description> |
322 |
+ <description xml:lang="nl">Koppel een bestandssysteem aan op een systeemapparaat</description> |
323 |
+ <description xml:lang="pa">ਸਿਸਟਮ ਜੰਤਰ ਉੱਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ</description> |
324 |
+ <description xml:lang="pl">Zamontowanie systemu plików na urządzeniu systemowym</description> |
325 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Montar um sistema de arquivos em um dispositivo de sistemas</description> |
326 |
+ <description xml:lang="ru">Монтировать файловую систему на системном устройстве</description> |
327 |
+ <description xml:lang="sl">Priklopi datotečni sistem na sistemski napravi</description> |
328 |
+ <description xml:lang="sr">Прикачите систем датотека на уређај система</description> |
329 |
+ <description xml:lang="sv">Montera ett filsystem på en systemenhet</description> |
330 |
+ <description xml:lang="tr">Bir sistem aygıtı üzerinde bir dosya sistemi bağla</description> |
331 |
+ <description xml:lang="uk">Змонтувати файлову систему на пристрої зберігання системи</description> |
332 |
+ <description xml:lang="zh_CN">在系统设备上挂载文件系统</description> |
333 |
+ <description xml:lang="zh_TW">在系統裝置掛載檔案系統</description> |
334 |
+ <message>Authentication is required to mount the filesystem</message> |
335 |
+ <message xml:lang="cs">Pro připojení souborového systému je vyžadována autentizace</message> |
336 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at montere filsystemet</message> |
337 |
+ <message xml:lang="de">Legitimation ist zum Einhängen eines Dateisystems erforderlich</message> |
338 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για προσάρτηση συστήματος αρχείων</message> |
339 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to mount the filesystem</message> |
340 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para montar el sistema de archivos</message> |
341 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan tiedostojärjestelmän liittämistä varten</message> |
342 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para montar o sistema de ficheiros</message> |
343 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za montiranje datotečnog sustava</message> |
344 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a fájlrendszer csatolásához</message> |
345 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro montar le systema de files</message> |
346 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengait sistem berkas</message> |
347 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per montare il file system</message> |
348 |
+ <message xml:lang="ja">ファイルシステムをマウントするには、認証が必要です。</message> |
349 |
+ <message xml:lang="kk">Файлдық жүйені тіркеу үшін аутентификация керек</message> |
350 |
+ <message xml:lang="ko">파일 시스템을 마운트 하려면 인증이 필요합니다</message> |
351 |
+ <message xml:lang="lt">Failų sistemai prijungti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
352 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai montētu datņu sistēmas</message> |
353 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om het bestandssysteem aan te koppelen</message> |
354 |
+ <message xml:lang="pa">ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ</message> |
355 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować systemu plików</message> |
356 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para montar um sistema de arquivos</message> |
357 |
+ <message xml:lang="ru">Для монтирования файловой системы требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
358 |
+ <message xml:lang="sl">Za priklop datotečnega sistema je zahtevana overitev.</message> |
359 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за прикачињање система датотека</message> |
360 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att montera filsystemet</message> |
361 |
+ <message xml:lang="tr">Dosya sistemini bağlamak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
362 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб змонтувати файлову систему, слід пройти розпізнавання</message> |
363 |
+ <message xml:lang="zh_CN">挂载文件系统需要身份验证</message> |
364 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要掛載檔案系統需要先核對身分</message> |
365 |
+ <defaults> |
366 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
367 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
368 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
369 |
+ </defaults> |
370 |
+ </action> |
371 |
+ |
372 |
+ |
373 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.filesystem-mount-other-seat"> |
374 |
+ <description>Mount a filesystem from a device plugged into another seat</description> |
375 |
+ <description xml:lang="cs">Pro připojení souborového systému ze zařízení zapojeného do jiného terminálu je vyžadována autentizace</description> |
376 |
+ <description xml:lang="da">Monter et filsystem fra en enhed tilsluttet et andet sæde</description> |
377 |
+ <description xml:lang="de">Ein Dateisystem von einem an einem anderen Platz angeschlossenen Gerät einhängen</description> |
378 |
+ <description xml:lang="el">Προσάρτηση ενός συστήματος αρχείων από μια συνδεμένη συσκευή σε άλλη θέση</description> |
379 |
+ <description xml:lang="en_GB">Mount a filesystem from a device plugged into another seat</description> |
380 |
+ <description xml:lang="es">Montar un sistema de archivos de un dispositivo conectado en otra ubicación</description> |
381 |
+ <description xml:lang="gl">Montar un sistema de ficheiros desde un dispositivo conectado noutro posto</description> |
382 |
+ <description xml:lang="hr">Montiraj datotečni sustav s uređaja priključenog na drugo mjesto</description> |
383 |
+ <description xml:lang="hu">Másik munkaállomáshoz csatlakoztatott eszköz fájlrendszerének csatolása</description> |
384 |
+ <description xml:lang="ia">Montar un systema de files ab un dispositivo connectite a un altere sedia</description> |
385 |
+ <description xml:lang="id">Kaitkan sistem berkas dari perangkat yang ditancapkan ke seat lain</description> |
386 |
+ <description xml:lang="it">Monta un file system da un dispositivo collegato in un'altra posizione</description> |
387 |
+ <description xml:lang="ja">他のところに差し込んだデバイスからファイルシステムをマウントします。</description> |
388 |
+ <description xml:lang="ko">다른 위치에 연결된 장치에서 파일 시스템 마운트</description> |
389 |
+ <description xml:lang="lt">Prijungti failų sistemą iš įrenginio, prijungto kitoje darbo vietoje</description> |
390 |
+ <description xml:lang="lv">Montēt datņu sistēmu no ierīces, kas ir pievienota citā vietā</description> |
391 |
+ <description xml:lang="nl">Koppel een bestandssysteem aan van een apparaat dat is aangesloten bij een andere seat</description> |
392 |
+ <description xml:lang="pl">Zamontowanie systemu plików z urządzenia podłączonego do innego stanowiska</description> |
393 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Montar um sistema de arquivos do dispositivo conectado a outro ponto</description> |
394 |
+ <description xml:lang="ru">Монтировать файловую систему с устройства, подключенного в другое место</description> |
395 |
+ <description xml:lang="sl">Priklopi datotečni sistem z naprave, vtaknjene v drugo režo</description> |
396 |
+ <description xml:lang="sr">Прикачите систем датотека са уређаја прикљученог на друго седиште</description> |
397 |
+ <description xml:lang="sv">Montera ett filsystem från en enhet ansluten på en annan plats</description> |
398 |
+ <description xml:lang="tr">Başka bir yuvaya takılmış bir aygıtın dosya sistemini bağla</description> |
399 |
+ <description xml:lang="uk">Змонтувати файлову систему на пристрої, з’єднаному з іншого місця</description> |
400 |
+ <description xml:lang="zh_CN">挂载插入另一槽位设备上的文件系统</description> |
401 |
+ <description xml:lang="zh_TW">掛載插入其他位置的裝置的檔案系統</description> |
402 |
+ <message>Authentication is required to mount the filesystem</message> |
403 |
+ <message xml:lang="cs">Pro připojení souborového systému je vyžadována autentizace</message> |
404 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at montere filsystemet</message> |
405 |
+ <message xml:lang="de">Legitimation ist zum Einhängen eines Dateisystems erforderlich</message> |
406 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για προσάρτηση συστήματος αρχείων</message> |
407 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to mount the filesystem</message> |
408 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para montar el sistema de archivos</message> |
409 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan tiedostojärjestelmän liittämistä varten</message> |
410 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para montar o sistema de ficheiros</message> |
411 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za montiranje datotečnog sustava</message> |
412 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a fájlrendszer csatolásához</message> |
413 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro montar le systema de files</message> |
414 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengait sistem berkas</message> |
415 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per montare il file system</message> |
416 |
+ <message xml:lang="ja">ファイルシステムをマウントするには、認証が必要です。</message> |
417 |
+ <message xml:lang="kk">Файлдық жүйені тіркеу үшін аутентификация керек</message> |
418 |
+ <message xml:lang="ko">파일 시스템을 마운트 하려면 인증이 필요합니다</message> |
419 |
+ <message xml:lang="lt">Failų sistemai prijungti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
420 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai montētu datņu sistēmas</message> |
421 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om het bestandssysteem aan te koppelen</message> |
422 |
+ <message xml:lang="pa">ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ</message> |
423 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować systemu plików</message> |
424 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para montar um sistema de arquivos</message> |
425 |
+ <message xml:lang="ru">Для монтирования файловой системы требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
426 |
+ <message xml:lang="sl">Za priklop datotečnega sistema je zahtevana overitev.</message> |
427 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за прикачињање система датотека</message> |
428 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att montera filsystemet</message> |
429 |
+ <message xml:lang="tr">Dosya sistemini bağlamak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
430 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб змонтувати файлову систему, слід пройти розпізнавання</message> |
431 |
+ <message xml:lang="zh_CN">挂载文件系统需要身份验证</message> |
432 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要掛載檔案系統需要先核對身分</message> |
433 |
+ <defaults> |
434 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
435 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
436 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
437 |
+ </defaults> |
438 |
+ </action> |
439 |
+ |
440 |
+ |
441 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.filesystem-fstab"> |
442 |
+ <description>Mount/unmount filesystems defined in the fstab file with the x-udisks-auth option</description> |
443 |
+ <description xml:lang="cs">Připojit/odpojit souborový systém definovaný v souboru fstab s volbou x-udisks-auth</description> |
444 |
+ <description xml:lang="da">Monter/afmonter filsystemer defineret i fstab-filen med tilvalget x-udisks-auth</description> |
445 |
+ <description xml:lang="de">Dateisysteme ein-/aushängen, welche in der Datei fstab definiert sind mit der Option »x-udisks-auth«</description> |
446 |
+ <description xml:lang="el">Προσάρτηση/αποπροσάρτηση συστημάτων αρχείων που ορίστηκαν στο αρχείο fstab με την επιλογή x-udisks-auth</description> |
447 |
+ <description xml:lang="en_GB">Mount/unmount filesystems defined in the fstab file with the x-udisks-auth option</description> |
448 |
+ <description xml:lang="es">Montar/desmontar sistemas de archivos definidos en el archivo fstab con la opción x-udisks-auth</description> |
449 |
+ <description xml:lang="gl">Montar/desmontar un sistema de ficheiros definido no ficheiro fstab coa opción x-udisks-auth</description> |
450 |
+ <description xml:lang="hr">Montiraj/demontiraj datotečne sustave definirane u datoteci fstab s opcijom x-udisk-auth</description> |
451 |
+ <description xml:lang="hu">Az fstab fájlban az x-udisks-auth beállítással definiált fájlrendszerek csatolása/leválasztása</description> |
452 |
+ <description xml:lang="ia">Montar/dismontar systemas de files definite in le file fstab con le option x-udisks-auth</description> |
453 |
+ <description xml:lang="id">Kait/lepaskan sistem berkas yang didefinisikan dalam berkas fstab dengan opsi x-udisks-auth</description> |
454 |
+ <description xml:lang="it">Monta/Smonta file system definiti con l'opzione x-udisks-auth nel file fstab</description> |
455 |
+ <description xml:lang="ja">fstab ファイルにおいて x-udisks-auth オプションとともに定義されたファイルシステムをマウント・アンマウントします。</description> |
456 |
+ <description xml:lang="ko">x-udisks-auth 옵션을 사용하여 fstab 파일에 정의한 파일 시스템 마운트/마운트 해제</description> |
457 |
+ <description xml:lang="lt">Prijungti/atjungti fstab faile aprašytas failų sistemas su parametru x-udisks-auth</description> |
458 |
+ <description xml:lang="lv">Montēt/atmontēt datņu sistēmas, kas ir definētas fstab datnē ar x-udisks-auth opciju</description> |
459 |
+ <description xml:lang="nl">Koppel bestandssystemen, die in het fstab-bestand zijn gedefinieerd, aan/af met de 'x-udisk-auth'-optie </description> |
460 |
+ <description xml:lang="pl">Zamontowanie/odmontowanie systemów plików określonych w pliku fstab za pomocą opcji x-udisks-auth</description> |
461 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Montar/desmontar sistemas de arquivos definido no arquivo fstab com a opção x-udisks-auth</description> |
462 |
+ <description xml:lang="ru">Монтировать/демонтировать файловые системы, указанные в файле fstab, с параметром x-udisks-auth</description> |
463 |
+ <description xml:lang="sl">Priklopi/odklopi datotečne sisteme, določene v datoteki fstab z možnostjo x-udisks-auth</description> |
464 |
+ <description xml:lang="sr">Прикачите/откачите системе датотека одређене у датотеци фстаба са опцијом „x-udisks-auth“</description> |
465 |
+ <description xml:lang="sv">Montera/avmontera filsystem som angivits i filen fstab med flaggan x-udisks-auth</description> |
466 |
+ <description xml:lang="tr">fstab içinde x-udisks-auth seçeneği ile tanımlanmış dosya sistemlerini bağla/ayır</description> |
467 |
+ <description xml:lang="uk">Змонтувати або демонтувати файлові системи, визначені у файлі fstab за допомогою параметра x-udisks-auth</description> |
468 |
+ <description xml:lang="zh_CN">使用 x-udisks-auth 选项挂载/卸载 fstab 中定义的文件系统</description> |
469 |
+ <description xml:lang="zh_TW">掛載/卸載在 fstab 檔案以 x-udisks-auth 選項指定的檔案系統</description> |
470 |
+ <message>Authentication is required to mount/unmount the filesystem</message> |
471 |
+ <message xml:lang="cs">Pro připojení/odpojení souborového systému je vyžadována autentizace</message> |
472 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at montere/afmontere filsystemet</message> |
473 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Ein-/Aushängen des Dateisystems notwendig</message> |
474 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για προσάρτηση/αποπροσάρτηση του συστήματος αρχείων</message> |
475 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to mount/unmount the filesystem</message> |
476 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para para montar/desmontar el sistema de archivos</message> |
477 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan tiedostojärjestelmän liittämiseksi tai poistamiseksi</message> |
478 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para montar/desmontar o sistema de ficheiros</message> |
479 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za montiranje/demontiranje datotečnog sustava</message> |
480 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a fájlrendszer csatolásához/leválasztásához</message> |
481 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro montar/dismontar le systema de files</message> |
482 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengait/melepas kait sistem berkas</message> |
483 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per montare/smontare il file system</message> |
484 |
+ <message xml:lang="ja">ファイルシステムをマウント・アンマウントするには、認証が必要です。</message> |
485 |
+ <message xml:lang="kk">Файлдық жүйені тіркеу/босату үшін аутентификация керек</message> |
486 |
+ <message xml:lang="ko">파일 시스템을 마운트/마운트 해제 하려면 인증이 필요합니다</message> |
487 |
+ <message xml:lang="lt">Failų sistemai prijungti/atjungti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
488 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai montētu/atmontētu datņu sistēmas</message> |
489 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om het bestandssysteem aan of af te koppelen</message> |
490 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zamontować/odmontować system plików</message> |
491 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para montar/desmontar o sistema de arquivos</message> |
492 |
+ <message xml:lang="ru">Для монтирования/демонтирования файловой системы требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
493 |
+ <message xml:lang="sl">Za priklop ali odklop datotečnega sistema je zahtevana overitev.</message> |
494 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за прикачињање/откачињање система датотека</message> |
495 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att montera/avmontera filsystemet</message> |
496 |
+ <message xml:lang="tr">Dosya sistemini ayırmak/bağlamak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
497 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до монтування та демонтування файлових систем, слід пройти розпізнавання</message> |
498 |
+ <message xml:lang="zh_CN">挂载/卸载文件系统需要身份验证</message> |
499 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要掛載/卸載檔案系統需要先核對身分</message> |
500 |
+ <defaults> |
501 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
502 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
503 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
504 |
+ </defaults> |
505 |
+ </action> |
506 |
+ |
507 |
+ |
508 |
+ |
509 |
+ |
510 |
+ |
511 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.filesystem-unmount-others"> |
512 |
+ <description>Unmount a device mounted by another user</description> |
513 |
+ <description xml:lang="cs">Odpojit zařízení připojené jiným uživatelem</description> |
514 |
+ <description xml:lang="da">Afmonter en enhed monteret af en anden bruger</description> |
515 |
+ <description xml:lang="de">Ein Gerät aushängen, welches von einem anderen Benutzer eingehängt wurde</description> |
516 |
+ <description xml:lang="el">Αποπροσάρτηση προσαρτημένης συσκευής από άλλον χρήστη</description> |
517 |
+ <description xml:lang="en_GB">Unmount a device mounted by another user</description> |
518 |
+ <description xml:lang="es">Desmontar un dispositivo montado por otro usuario</description> |
519 |
+ <description xml:lang="fi">Irrota toisen käyttäjän liittämä laite</description> |
520 |
+ <description xml:lang="gl">Desbloquear un dispositivo montado por outro usuario</description> |
521 |
+ <description xml:lang="hr">Demontiraj uređaj koji je montirao drugi korisnik</description> |
522 |
+ <description xml:lang="hu">Másik felhasználó által csatolt eszköz leválasztása</description> |
523 |
+ <description xml:lang="ia">Dismontar un dispositivo montate per un altere usator</description> |
524 |
+ <description xml:lang="id">Lepas kait suatu perangkat yang dikait oleh pengguna lain</description> |
525 |
+ <description xml:lang="it">Smonta un dispositivo montato da un altro utente</description> |
526 |
+ <description xml:lang="ja">他のユーザーによりマウントされたデバイスをアンマウントします。</description> |
527 |
+ <description xml:lang="kk">Басқа пайдаланушымен тіркелген құрылғыны тіркеуден алу</description> |
528 |
+ <description xml:lang="ko">다른 사용자가 마운트한 장치 마운트 해제</description> |
529 |
+ <description xml:lang="lt">Atjungti kito naudotojo prijungtą įrenginį</description> |
530 |
+ <description xml:lang="lv">Atmontēt ierīci </description> |
531 |
+ <description xml:lang="nl">Koppel een apparaat af dat door een andere gebruiker werd gekoppeld</description> |
532 |
+ <description xml:lang="pa">ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ</description> |
533 |
+ <description xml:lang="pl">Odmontowanie urządzenia zamontowanego przez innego użytkownika</description> |
534 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Desmontar um dispositivo montado por outro usuário</description> |
535 |
+ <description xml:lang="ru">Демонтировать устройство, смонтированное другим пользователем</description> |
536 |
+ <description xml:lang="sl">Odklopi napravo, ki jo je priklopil drug uporabnik</description> |
537 |
+ <description xml:lang="sr">Откачите уређај који је прикачио други корисник</description> |
538 |
+ <description xml:lang="sv">Avmontera en enhet som monterats av en annan användare</description> |
539 |
+ <description xml:lang="tr">Başka bir kullanıcı tarafından bağlanan bir aygıtı ayır</description> |
540 |
+ <description xml:lang="uk">Демонтувати пристрій, змонтований іншим користувачем</description> |
541 |
+ <description xml:lang="zh_CN">卸载由其他用户挂载的设备</description> |
542 |
+ <description xml:lang="zh_TW">卸載由其他使用者掛載的裝置</description> |
543 |
+ <message>Authentication is required to unmount a filesystem mounted by another user</message> |
544 |
+ <message xml:lang="cs">Pro odpojení souborového systému připojeného jiným uživatelem je vyžadována autentizace</message> |
545 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at afmontere et filsystem monteret af en anden bruger</message> |
546 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Aushängen eines Dateisystems notwendig, welches von einem anderen Benutzer eingehängt wurde</message> |
547 |
+ <message xml:lang="el">Η πιστοποίηση απαιτείται για αποπροσάρτηση προσαρτημένου συστήματος αρχείων από άλλον χρήστη</message> |
548 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to unmount a filesystem mounted by another user</message> |
549 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para desmontar un sistema de archivos montado por otro usuario</message> |
550 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan toisen käyttäjän liittämän tiedostojärjestelmän irrottamista varten</message> |
551 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para desmontar un sistema de ficheiros montado por outro usuario</message> |
552 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za demontiranje datotečnog sustava koji je montirao drugi korisnik</message> |
553 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó által csatolt fájlrendszer leválasztásához</message> |
554 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro dismontar un systema de files montate per un altere usator</message> |
555 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk melepas kait sistem berkas yang dikait oleh pengguna lain</message> |
556 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per smontare un file system montato da un altro utente</message> |
557 |
+ <message xml:lang="ja">他のユーザーによりマウントされたファイルシステムをアンマウントするには、認証が必要です。</message> |
558 |
+ <message xml:lang="kk">Басқа пайдаланушымен тіркелген файлдық жүйесін тіркеуден босату үшін аутентификация керек</message> |
559 |
+ <message xml:lang="ko">다른 사용자가 마운트한 파일시스템을 마운트 해제하려면 인증이 필요합니다</message> |
560 |
+ <message xml:lang="lt">Kito naudotojo prijungtai failų sistemai atjungti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
561 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai atmontētu visas datņu sistēmas, ko ir montējis cits lietotājs</message> |
562 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een bestandssysteem dat door een andere gebruiker is gekoppeld te ontkoppelen</message> |
563 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odmontować system plików zamontowany przez innego użytkownika</message> |
564 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para desmontar um sistema de arquivos montado para outro usuário</message> |
565 |
+ <message xml:lang="ru">Для демонтирования файловой системы, смонтированной другим пользователем, требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
566 |
+ <message xml:lang="sl">Za odklop datotečnega sistema, ki ga je priklopil drug uporabnik, je zahtevana overitev.</message> |
567 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за откачињање система датотека који је прикачио други корисник</message> |
568 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att avmontera ett filsystem som monterats av en annan användare</message> |
569 |
+ <message xml:lang="tr">Başka bir kullanıcı tarafından bağlanmış dosya sistemini ayırmak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
570 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до демонтування файлової системи, змонтованої іншим користувачем, слід пройти розпізнавання</message> |
571 |
+ <message xml:lang="zh_CN">卸载由其他用户挂载的文件系统需要身份验证</message> |
572 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要卸載由其他使用者掛載的檔案系統需要先核對身分</message> |
573 |
+ <defaults> |
574 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
575 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
576 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
577 |
+ </defaults> |
578 |
+ </action> |
579 |
+ |
580 |
+ |
581 |
+ |
582 |
+ |
583 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.encrypted-unlock"> |
584 |
+ <description>Unlock an encrypted device</description> |
585 |
+ <description xml:lang="cs">Odemknout šifrované zařízení</description> |
586 |
+ <description xml:lang="da">Lås en krypteret enhed op</description> |
587 |
+ <description xml:lang="de">Ein verschlüsselte Gerät entsperren</description> |
588 |
+ <description xml:lang="el">Ξεκλείδωμα κρυπτογραφημένης συσκευής</description> |
589 |
+ <description xml:lang="en_GB">Unlock an encrypted device</description> |
590 |
+ <description xml:lang="es">Desbloquear un dispositivo cifrado</description> |
591 |
+ <description xml:lang="fi">Avaa salatun laitteen lukitus</description> |
592 |
+ <description xml:lang="gl">Desbloquear un dispositivo cifrado</description> |
593 |
+ <description xml:lang="hr">Otključaj kriptirani uređaj</description> |
594 |
+ <description xml:lang="hu">Titkosított eszköz feloldása</description> |
595 |
+ <description xml:lang="ia">Disblocar un dispositivo cryptate</description> |
596 |
+ <description xml:lang="id">Buka kunci suatu perangkat terenkripsi</description> |
597 |
+ <description xml:lang="it">Sblocca un dispositivo cifrato</description> |
598 |
+ <description xml:lang="ja">暗号化されたデバイスをロック解除します。</description> |
599 |
+ <description xml:lang="kk">Шифрленген құрылғыны босату</description> |
600 |
+ <description xml:lang="ko">비암호화 장치 잠금 해제</description> |
601 |
+ <description xml:lang="lt">Atrakinti šifruotą įrenginį</description> |
602 |
+ <description xml:lang="lv">Atbloķēt šifrētu ierīci</description> |
603 |
+ <description xml:lang="nl">Ontsluit een versleuteld apparaat</description> |
604 |
+ <description xml:lang="pa">ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ</description> |
605 |
+ <description xml:lang="pl">Odblokowanie zaszyfrowanego urządzenia</description> |
606 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Destravar um dispositivo criptografado</description> |
607 |
+ <description xml:lang="ru">Разблокировать зашифрованное устройство</description> |
608 |
+ <description xml:lang="sl">Odkleni šifrirano napravo</description> |
609 |
+ <description xml:lang="sr">Откључајте шифровани уређај</description> |
610 |
+ <description xml:lang="sv">Lås upp en krypterad enhet</description> |
611 |
+ <description xml:lang="tr">Şifreli bir aygıtın kilidini aç</description> |
612 |
+ <description xml:lang="uk">Розблокувати зашифрований пристрій</description> |
613 |
+ <description xml:lang="zh_CN">解锁加密设备</description> |
614 |
+ <description xml:lang="zh_TW">解鎖加密裝置</description> |
615 |
+ <message>Authentication is required to unlock an encrypted device</message> |
616 |
+ <message xml:lang="cs">Pro odemknutí šifrovaného zařízení je vyžadována autentizace</message> |
617 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at låse en krypteret enhed op</message> |
618 |
+ <message xml:lang="de">Legitimation ist zum Entsperren eines verschlüsselten Geräts erforderlich</message> |
619 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για ξεκλείδωμα μιας κρυπτογραφημένης συσκευής</message> |
620 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to unlock an encrypted device</message> |
621 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para desbloquear un dispositivo cifrado</message> |
622 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para desbloquear un dispositivo cifrado</message> |
623 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za otključavanje kriptiranog uređaja</message> |
624 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy titkosított eszköz feloldásához</message> |
625 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro disblocar un dispositivo cryptate</message> |
626 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk membuka kunci perangkat yang terenkripsi</message> |
627 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per sbloccare un dispositivo cifrato</message> |
628 |
+ <message xml:lang="ja">暗号化されたデバイスをロック解除するには、認証が必要です。</message> |
629 |
+ <message xml:lang="kk">Шифрленген құрылғыны ашу үшін аутентификация керек</message> |
630 |
+ <message xml:lang="ko">비암호화 장치의 잠금을 해제하려면 인증이 필요합니다</message> |
631 |
+ <message xml:lang="lt">Šifruotam įrenginiui atrakinti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
632 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai atbloķētu šifrētu ierīci</message> |
633 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een versleuteld apparaat te ontsluiten</message> |
634 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odblokować zaszyfrowane urządzenie</message> |
635 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para destravar um dispositivo criptografado</message> |
636 |
+ <message xml:lang="ru">Для разблокирования зашифрованного устройства требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
637 |
+ <message xml:lang="sl">Za odklep šifrirane naprave je zahtevana overitev.</message> |
638 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за откључавање шифрованог уређаја</message> |
639 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att låsa upp en krypterad enhet</message> |
640 |
+ <message xml:lang="tr">Şifreli bir aygıtı açmak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
641 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до розблокування зашифрованого пристрою, слід пройти розпізнавання</message> |
642 |
+ <message xml:lang="zh_CN">解锁加密设备需要身份验证</message> |
643 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要解鎖加密裝置需要先核對身分</message> |
644 |
+ <defaults> |
645 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
646 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
647 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
648 |
+ </defaults> |
649 |
+ </action> |
650 |
+ |
651 |
+ |
652 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.encrypted-unlock-system"> |
653 |
+ <description>Unlock an encrypted system device</description> |
654 |
+ <description xml:lang="cs">Odemknout šifrované systémové zařízení</description> |
655 |
+ <description xml:lang="da">Lås en krypteret systemenhed op</description> |
656 |
+ <description xml:lang="de">Ein verschlüsselte Systemgerät entsperren</description> |
657 |
+ <description xml:lang="el">Ξεκλείδωμα μιας κρυπτογραφημένης συσκευής του συστήματος</description> |
658 |
+ <description xml:lang="en_GB">Unlock an encrypted system device</description> |
659 |
+ <description xml:lang="es">Desbloquear un dispositivo del sistema cifrado</description> |
660 |
+ <description xml:lang="fi">Avaa salatun järjestelmälaitteen lukitus</description> |
661 |
+ <description xml:lang="gl">Desbloquear un dispositivo cifrado do sistema</description> |
662 |
+ <description xml:lang="hr">Otključaj kriptirani sustavski uređaj</description> |
663 |
+ <description xml:lang="hu">Titkosított rendszereszköz feloldása</description> |
664 |
+ <description xml:lang="ia">Disblocar un dispositivo de systema cryptate</description> |
665 |
+ <description xml:lang="id">Buka kunci perangkat sistem yang terenkripsi</description> |
666 |
+ <description xml:lang="it">Sblocca un dispositivo di sistema cifrato</description> |
667 |
+ <description xml:lang="ja">暗号化されたシステムデバイスをロック解除します。</description> |
668 |
+ <description xml:lang="kk">Шифрленген жүйелік құрылғыны босату</description> |
669 |
+ <description xml:lang="ko">암호화 시스템 장치 잠금 해제</description> |
670 |
+ <description xml:lang="lt">Atrakinti šifruotą sisteminį įrenginį</description> |
671 |
+ <description xml:lang="lv">Atbloķēt šifrētu sistēmas ierīci</description> |
672 |
+ <description xml:lang="nl">Ontsluit een versleuteld systeemapparaat</description> |
673 |
+ <description xml:lang="pa">ਇੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਸਿਸਟਮ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ</description> |
674 |
+ <description xml:lang="pl">Odblokowanie zaszyfrowanego urządzenia systemowego</description> |
675 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Destravar um dispositivo de sistema critografado</description> |
676 |
+ <description xml:lang="ru">Разблокировать зашифрованное системное устройство</description> |
677 |
+ <description xml:lang="sl">Odkleni šifrirano sistemsko napravo</description> |
678 |
+ <description xml:lang="sr">Откључајте шифровани уређај система</description> |
679 |
+ <description xml:lang="sv">Lås upp en krypterad systemenhet</description> |
680 |
+ <description xml:lang="tr">Şifreli bir sistem aygıtının kilidini aç</description> |
681 |
+ <description xml:lang="uk">Розблокувати зашифрований пристрій системи</description> |
682 |
+ <description xml:lang="zh_CN">解锁加密系统设备</description> |
683 |
+ <description xml:lang="zh_TW">解鎖加密系統裝置</description> |
684 |
+ <message>Authentication is required to unlock an encrypted device</message> |
685 |
+ <message xml:lang="cs">Pro odemknutí šifrovaného zařízení je vyžadována autentizace</message> |
686 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at låse en krypteret enhed op</message> |
687 |
+ <message xml:lang="de">Legitimation ist zum Entsperren eines verschlüsselten Geräts erforderlich</message> |
688 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για ξεκλείδωμα μιας κρυπτογραφημένης συσκευής</message> |
689 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to unlock an encrypted device</message> |
690 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para desbloquear un dispositivo cifrado</message> |
691 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para desbloquear un dispositivo cifrado</message> |
692 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za otključavanje kriptiranog uređaja</message> |
693 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy titkosított eszköz feloldásához</message> |
694 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro disblocar un dispositivo cryptate</message> |
695 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk membuka kunci perangkat yang terenkripsi</message> |
696 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per sbloccare un dispositivo cifrato</message> |
697 |
+ <message xml:lang="ja">暗号化されたデバイスをロック解除するには、認証が必要です。</message> |
698 |
+ <message xml:lang="kk">Шифрленген құрылғыны ашу үшін аутентификация керек</message> |
699 |
+ <message xml:lang="ko">비암호화 장치의 잠금을 해제하려면 인증이 필요합니다</message> |
700 |
+ <message xml:lang="lt">Šifruotam įrenginiui atrakinti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
701 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai atbloķētu šifrētu ierīci</message> |
702 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een versleuteld apparaat te ontsluiten</message> |
703 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odblokować zaszyfrowane urządzenie</message> |
704 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para destravar um dispositivo criptografado</message> |
705 |
+ <message xml:lang="ru">Для разблокирования зашифрованного устройства требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
706 |
+ <message xml:lang="sl">Za odklep šifrirane naprave je zahtevana overitev.</message> |
707 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за откључавање шифрованог уређаја</message> |
708 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att låsa upp en krypterad enhet</message> |
709 |
+ <message xml:lang="tr">Şifreli bir aygıtı açmak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
710 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до розблокування зашифрованого пристрою, слід пройти розпізнавання</message> |
711 |
+ <message xml:lang="zh_CN">解锁加密设备需要身份验证</message> |
712 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要解鎖加密裝置需要先核對身分</message> |
713 |
+ <defaults> |
714 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
715 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
716 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
717 |
+ </defaults> |
718 |
+ </action> |
719 |
+ |
720 |
+ |
721 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.encrypted-unlock-other-seat"> |
722 |
+ <description>Unlock an encrypted device plugged into another seat</description> |
723 |
+ <description xml:lang="cs">Pro odemknutí šifrovaného zařízení zapojeného do jiného terminálu je vyžadována autentizace</description> |
724 |
+ <description xml:lang="da">Lås en krypteret enhed op der er tilsluttet et andet sæde</description> |
725 |
+ <description xml:lang="de">Ein von einem an einem anderen Platz angeschlossenen verschlüsseltes Gerät entsperren</description> |
726 |
+ <description xml:lang="el">Ξεκλείδωμα μιας κρυπτογραφημένης συσκευής προσαρτημένης σε άλλη θέση</description> |
727 |
+ <description xml:lang="en_GB">Unlock an encrypted device plugged into another seat</description> |
728 |
+ <description xml:lang="es">Desbloquear un dispositivo cifrado conectado en otra ubicación</description> |
729 |
+ <description xml:lang="gl">Desbloquear un sistema de ficheiros cifrado conectado noutro posto</description> |
730 |
+ <description xml:lang="hr">Otključaj kriptirani uređaj priključen na drugo mjesto</description> |
731 |
+ <description xml:lang="hu">Másik munkaállomáshoz csatlakoztatott titkosított eszköz feloldása</description> |
732 |
+ <description xml:lang="ia">Disblocar un dispositivo cryptate connectite a un altere sedia</description> |
733 |
+ <description xml:lang="id">Buka kunci perangkat terenkripsi yang ditancapkan ke seat lain</description> |
734 |
+ <description xml:lang="it">Sblocca un dispositivo cifrato collegato in un'altra posizione</description> |
735 |
+ <description xml:lang="ja">他のところに差し込んだ暗号化デバイスをロック解除します。</description> |
736 |
+ <description xml:lang="ko">다른 위치에 연결된 암호화된 장치 잠금 해제</description> |
737 |
+ <description xml:lang="lt">Atrakinti šifruotą įrenginį, prijungtą kitoje darbo vietoje</description> |
738 |
+ <description xml:lang="lv">Atbloķēt šifrētu ierīci, kas ir pievienota citā vietā</description> |
739 |
+ <description xml:lang="nl">Ontsluit een gedeeld apparaat dat is aangesloten bij een andere seat</description> |
740 |
+ <description xml:lang="pl">Odblokowanie zaszyfrowanego urządzenia podłączonego do innego stanowiska</description> |
741 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Destravar um dispositivo criptografado conectado em outro ponto</description> |
742 |
+ <description xml:lang="ru">Разблокировать зашифрованное устройство, подключённое в другое место</description> |
743 |
+ <description xml:lang="sl">Odkleni šifrirano napravo, vtaknjeno v drugo režo</description> |
744 |
+ <description xml:lang="sr">Закључајте шифровани уређај кога прикључио други корисник</description> |
745 |
+ <description xml:lang="sv">Lås upp en krypterad enhet ansluten på en annan plats</description> |
746 |
+ <description xml:lang="tr">Başka bir yuvaya takılmış şifreli bir aygıtın kilidini aç</description> |
747 |
+ <description xml:lang="uk">Розблокувати зашифрований пристрій, з’єднаний з іншого місця</description> |
748 |
+ <description xml:lang="zh_CN">解锁插入另一槽位的加密设备</description> |
749 |
+ <description xml:lang="zh_TW">解鎖插入其他位置的加密裝置</description> |
750 |
+ <message>Authentication is required to unlock an encrypted device</message> |
751 |
+ <message xml:lang="cs">Pro odemknutí šifrovaného zařízení je vyžadována autentizace</message> |
752 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at låse en krypteret enhed op</message> |
753 |
+ <message xml:lang="de">Legitimation ist zum Entsperren eines verschlüsselten Geräts erforderlich</message> |
754 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για ξεκλείδωμα μιας κρυπτογραφημένης συσκευής</message> |
755 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to unlock an encrypted device</message> |
756 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para desbloquear un dispositivo cifrado</message> |
757 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para desbloquear un dispositivo cifrado</message> |
758 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za otključavanje kriptiranog uređaja</message> |
759 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy titkosított eszköz feloldásához</message> |
760 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro disblocar un dispositivo cryptate</message> |
761 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk membuka kunci perangkat yang terenkripsi</message> |
762 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per sbloccare un dispositivo cifrato</message> |
763 |
+ <message xml:lang="ja">暗号化されたデバイスをロック解除するには、認証が必要です。</message> |
764 |
+ <message xml:lang="kk">Шифрленген құрылғыны ашу үшін аутентификация керек</message> |
765 |
+ <message xml:lang="ko">비암호화 장치의 잠금을 해제하려면 인증이 필요합니다</message> |
766 |
+ <message xml:lang="lt">Šifruotam įrenginiui atrakinti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
767 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai atbloķētu šifrētu ierīci</message> |
768 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een versleuteld apparaat te ontsluiten</message> |
769 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odblokować zaszyfrowane urządzenie</message> |
770 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para destravar um dispositivo criptografado</message> |
771 |
+ <message xml:lang="ru">Для разблокирования зашифрованного устройства требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
772 |
+ <message xml:lang="sl">Za odklep šifrirane naprave je zahtevana overitev.</message> |
773 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за откључавање шифрованог уређаја</message> |
774 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att låsa upp en krypterad enhet</message> |
775 |
+ <message xml:lang="tr">Şifreli bir aygıtı açmak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
776 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до розблокування зашифрованого пристрою, слід пройти розпізнавання</message> |
777 |
+ <message xml:lang="zh_CN">解锁加密设备需要身份验证</message> |
778 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要解鎖加密裝置需要先核對身分</message> |
779 |
+ <defaults> |
780 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
781 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
782 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
783 |
+ </defaults> |
784 |
+ </action> |
785 |
+ |
786 |
+ |
787 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.encrypted-unlock-crypttab"> |
788 |
+ <description>Unlock an encrypted device specified in the crypttab file with the x-udisks-auth option</description> |
789 |
+ <description xml:lang="cs">Odemknout šifrované zařízení definované v souboru crypttab s volbou x-udisks-auth</description> |
790 |
+ <description xml:lang="da">Lås en krypteret enhed angivet i crypttab-filen op med tilvalget x-udisks-auth</description> |
791 |
+ <description xml:lang="de">Verschlüsseltes Gerät entsperren, welche in der Datei crypttab definiert ist mit der Option »x-udisks-auth«</description> |
792 |
+ <description xml:lang="el">Ξεκλείδωμα μιας κρυπτογραφημένης συσκευής ορισμένης στο αρχείο crypttab με την επιλογή x-udisks-auth</description> |
793 |
+ <description xml:lang="en_GB">Unlock an encrypted device specified in the crypttab file with the x-udisks-auth option</description> |
794 |
+ <description xml:lang="es">Desbloquear un dispositivo cifrado especificado en el archivo crypttab con la opción x-udisks-auth</description> |
795 |
+ <description xml:lang="gl">Desbloquear un dispositivo cifrado especificado polo ficheiro crypttab coa opción «x-udisks-auth»</description> |
796 |
+ <description xml:lang="hr">Otključaj kriptirani uređaj naveden u datoteci crypttab s opcijom x-udisks-auth</description> |
797 |
+ <description xml:lang="hu">A crypttab fájlban az x-udisks-auth beállítással megadott titkosított eszköz feloldása</description> |
798 |
+ <description xml:lang="ia">Disblocar un dispositivo cryptate specificate in le file crypttab con le option x-udisks-auth</description> |
799 |
+ <description xml:lang="id">Buka kunci dari perangkat terenkripsi yang dinyatakan dalam berkas crypttab dengan opsi x-udisks-auth</description> |
800 |
+ <description xml:lang="it">Sblocca un dispositivo cifrato specificato con l'opzione x-udisks-auth nel file crypttab</description> |
801 |
+ <description xml:lang="ja">crypttab ファイルにおいて x-udisks-auth オプションとともに指定された暗号化デバイスをロック解除します。</description> |
802 |
+ <description xml:lang="ko">x-udisks-auth 옵션을 사용하여 crypttab 파일에 지정한 암호화 장치의 잠금을 해제</description> |
803 |
+ <description xml:lang="lt">Atrakinti crypttab aprašytą šifruotą įrenginį su parametru x-udisks-auth</description> |
804 |
+ <description xml:lang="lv">Atbloķēt šifrētu ierīci, kas ir norādīta crypttab datnē ar x-udisks-auth opciju</description> |
805 |
+ <description xml:lang="nl">Ontsluit een versleuteld apparaat genoemd in crypttab met de 'x-udisks-auth'-optie</description> |
806 |
+ <description xml:lang="pl">Odblokowanie zaszyfrowanego urządzenia określonego w pliku crypttab za pomocą opcji x-udisks-auth</description> |
807 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Destravar um dispositivo criptografado especificado no arquivo crypttab com a opção x-udisks-auth</description> |
808 |
+ <description xml:lang="ru">Разблокировать заданное в файле crypttab зашифрованное устройство с параметром x-udisks-auth</description> |
809 |
+ <description xml:lang="sl">Odkleni šifrirano napravo, navedeno v datoteki crypttab, z možnostjo x-udisks-auth</description> |
810 |
+ <description xml:lang="sr">Откључајте шифровани уређај наведен у датотеци „crypttab“ са опцијом „x-udisks-auth“</description> |
811 |
+ <description xml:lang="sv">Lås upp en krypterad enhet som angivits i filen crypttab med flaggan x-udisks-auth</description> |
812 |
+ <description xml:lang="tr">crypttab dosyasında belirtilen şifreli bir aygıtın kilidini x-udisks-auth seçeneği ile aç</description> |
813 |
+ <description xml:lang="uk">Розблокувати зашифрований пристрій, вказаний у файлі crypttab з параметром x-udisks-auth</description> |
814 |
+ <description xml:lang="zh_CN">使用 x-udisks-auth 选项解锁 crypttab 文件中指定的加密设备</description> |
815 |
+ <description xml:lang="zh_TW">解鎖在 crypttab 檔案以 x-udisks-auth 選項指定的加密裝置</description> |
816 |
+ <message>Authentication is required to unlock an encrypted device</message> |
817 |
+ <message xml:lang="cs">Pro odemknutí šifrovaného zařízení je vyžadována autentizace</message> |
818 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at låse en krypteret enhed op</message> |
819 |
+ <message xml:lang="de">Legitimation ist zum Entsperren eines verschlüsselten Geräts erforderlich</message> |
820 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για ξεκλείδωμα μιας κρυπτογραφημένης συσκευής</message> |
821 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to unlock an encrypted device</message> |
822 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para desbloquear un dispositivo cifrado</message> |
823 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para desbloquear un dispositivo cifrado</message> |
824 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za otključavanje kriptiranog uređaja</message> |
825 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy titkosított eszköz feloldásához</message> |
826 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro disblocar un dispositivo cryptate</message> |
827 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk membuka kunci perangkat yang terenkripsi</message> |
828 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per sbloccare un dispositivo cifrato</message> |
829 |
+ <message xml:lang="ja">暗号化されたデバイスをロック解除するには、認証が必要です。</message> |
830 |
+ <message xml:lang="kk">Шифрленген құрылғыны ашу үшін аутентификация керек</message> |
831 |
+ <message xml:lang="ko">비암호화 장치의 잠금을 해제하려면 인증이 필요합니다</message> |
832 |
+ <message xml:lang="lt">Šifruotam įrenginiui atrakinti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
833 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai atbloķētu šifrētu ierīci</message> |
834 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een versleuteld apparaat te ontsluiten</message> |
835 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby odblokować zaszyfrowane urządzenie</message> |
836 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para destravar um dispositivo criptografado</message> |
837 |
+ <message xml:lang="ru">Для разблокирования зашифрованного устройства требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
838 |
+ <message xml:lang="sl">Za odklep šifrirane naprave je zahtevana overitev.</message> |
839 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за откључавање шифрованог уређаја</message> |
840 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att låsa upp en krypterad enhet</message> |
841 |
+ <message xml:lang="tr">Şifreli bir aygıtı açmak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
842 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до розблокування зашифрованого пристрою, слід пройти розпізнавання</message> |
843 |
+ <message xml:lang="zh_CN">解锁加密设备需要身份验证</message> |
844 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要解鎖加密裝置需要先核對身分</message> |
845 |
+ <defaults> |
846 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
847 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
848 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
849 |
+ </defaults> |
850 |
+ </action> |
851 |
+ |
852 |
+ |
853 |
+ |
854 |
+ |
855 |
+ |
856 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.encrypted-lock-others"> |
857 |
+ <description>Lock an encrypted device unlocked by another user</description> |
858 |
+ <description xml:lang="cs">Zamknout šifrované zařízení odemknuté jiným uživatelem</description> |
859 |
+ <description xml:lang="da">Lås en krypteret enhed låst op af en anden bruger</description> |
860 |
+ <description xml:lang="de">Ein verschlüsseltes Geräts sperren, welches von einem anderen Benutzer entsperrt wurde</description> |
861 |
+ <description xml:lang="el">Κλείδωμα μιας κρυπτογραφημένης συσκευής ξεκλειδωμένης από άλλον χρήστη</description> |
862 |
+ <description xml:lang="en_GB">Lock an encrypted device unlocked by another user</description> |
863 |
+ <description xml:lang="es">Bloquear un dispositivo cifrado desbloqueado por otro usuario</description> |
864 |
+ <description xml:lang="gl">Bloquear un dispositivo cifrado desbloqueado por outro usuario</description> |
865 |
+ <description xml:lang="hr">Zaključaj kriptirani uređaj koji je otključao drugi korisnik</description> |
866 |
+ <description xml:lang="hu">Másik felhasználó által feloldott titkosított eszköz zárolása</description> |
867 |
+ <description xml:lang="ia">Blocar un dispositivo cryptate disblocate per un altere usator</description> |
868 |
+ <description xml:lang="id">Kunci perangkat terenkripsi yang dibuka kuncinya oleh pengguna lain</description> |
869 |
+ <description xml:lang="it">Blocca un dispositivo cifrato sbloccato da un altro utente</description> |
870 |
+ <description xml:lang="ja">他のユーザーによりロック解除された暗号化デバイスロックします。</description> |
871 |
+ <description xml:lang="kk">Басқа пайдаланушымен ашылған шифрленген құрылғыны блоктау</description> |
872 |
+ <description xml:lang="ko">다른 사용자가 잠금 해제한 암호화 장치 잠금</description> |
873 |
+ <description xml:lang="lt">Užrakinti kito naudotojo atrakintą šifruotą įrenginį</description> |
874 |
+ <description xml:lang="lv">Bloķēt šifrētu ierīci, ko ir atbloķējis cits lietotājs</description> |
875 |
+ <description xml:lang="nl">Vergrendel een versleuteld apparaat dat ontsloten werd door een andere gebruiker</description> |
876 |
+ <description xml:lang="pa">ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਅਣ-ਲਾਕ ਕੀਤੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਲਾਕ ਕਰੋ</description> |
877 |
+ <description xml:lang="pl">Zablokowanie zaszyfrowanego urządzenia odblokowanego przez innego użytkownika</description> |
878 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Travar um dispositivo criptografado destravado por outro usuário</description> |
879 |
+ <description xml:lang="ru">Заблокировать зашифрованное устройство, разблокированное другим пользователем</description> |
880 |
+ <description xml:lang="sl">Zakleni šifrirano napravo, ki jo je odklenil drug uporabnik</description> |
881 |
+ <description xml:lang="sr">Закључајте шифровани уређај који је откључао други корисник</description> |
882 |
+ <description xml:lang="sv">Lås en krypterad enhet som låsts upp av en annan användare</description> |
883 |
+ <description xml:lang="tr">Başka bir kullanıcı tarafından açılmış bir şifreli aygıtı kilitle</description> |
884 |
+ <description xml:lang="uk">Заблокувати зашифрований пристрій, розблокований іншим користувачем</description> |
885 |
+ <description xml:lang="zh_CN">锁定由其他用户解锁的加密设备</description> |
886 |
+ <description xml:lang="zh_TW">鎖定由其他使用者解鎖的加密裝置</description> |
887 |
+ <message>Authentication is required to lock an encrypted device unlocked by another user</message> |
888 |
+ <message xml:lang="cs">Pro uzamknutí šifrovaného zařízení odemknutého jiným uživatelem je vyžadována autentizace</message> |
889 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at låse en krypteret enhed låst op af en anden bruger</message> |
890 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Sperren eines verschlüsselten Geräts notwendig, das durch einen anderen Benutzer entsperrt wurde</message> |
891 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για κλείδωμα μιας κρυπτογραφημένης συσκευής ξεκλειδωμένης από άλλον χρήστη</message> |
892 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to lock an encrypted device unlocked by another user</message> |
893 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para bloquear un dispositivo cifrado desbloqueado por otro usuario</message> |
894 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para bloquear un dispositivo cifrado desbloqueado por outro usuario</message> |
895 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za zaključavanje kriptiranog uređaja koji je otključao drugi korisnik</message> |
896 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó által feloldott titkosított eszköz zárolásához</message> |
897 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro blocar un dispositivo cryptate disblocate per un altere usator</message> |
898 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengunci perangkat terenkripsi yang dibuka kuncinya oleh pengguna lain</message> |
899 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per bloccare un dispositivo cifrato sbloccato da un altro utente</message> |
900 |
+ <message xml:lang="ja">他のユーザーによりロック解除された暗号化されたデバイスをロックするには、認証が必要です。</message> |
901 |
+ <message xml:lang="kk">Басқа пайдаланушымен ашылған шифрленген құрылғыны қайта блоктау үшін аутентификация керек</message> |
902 |
+ <message xml:lang="ko">다른 사용자가 잠금 해제한 암호화 장치를 잠그려면 인증이 필요합니다</message> |
903 |
+ <message xml:lang="lt">Kito naudotojo atrakintam šifruotam įrenginiui užrakinti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
904 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai bloķētu šifrētu ierīci, ko ir atbloķējis cits lietotājs</message> |
905 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een versleuteld apparaat dat door een andere gebruiker ontsloten werd te vergrendelen</message> |
906 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zablokować zaszyfrowane urządzenie odblokowane przez innego użytkownika</message> |
907 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para travar um dispositivo criptografado destravado por outro usuário</message> |
908 |
+ <message xml:lang="ru">Для блокирования разблокированного другим пользователем зашифрованного устройства требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
909 |
+ <message xml:lang="sl">Za zaklepanje šifrirane naprave, ki jo je odklenil drug uporabnik, je zahtevana overitev.</message> |
910 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за закључавање уређаја који је закључао други корисник</message> |
911 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att låsa en krypterad enhet som låsts upp av en annan användare</message> |
912 |
+ <message xml:lang="tr">Başka bir kullanıcının açtığı şifreli bir aygıtı kilitlemek için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
913 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб заблокувати зашифрований пристрій, розблокований іншим користувачем, слід пройти розпізнавання</message> |
914 |
+ <message xml:lang="zh_CN">锁定由其他用户解锁的加密设备需要身份验证</message> |
915 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要鎖定由其他使用者解鎖的加密裝置需要先核對身分</message> |
916 |
+ <defaults> |
917 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
918 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
919 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
920 |
+ </defaults> |
921 |
+ </action> |
922 |
+ |
923 |
+ |
924 |
+ |
925 |
+ |
926 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.encrypted-change-passphrase"> |
927 |
+ <description>Change passphrase for an encrypted device</description> |
928 |
+ <description xml:lang="cs">Změnit heslo pro šifrované zařízení</description> |
929 |
+ <description xml:lang="da">Ændr adgangsfrase for en krypteret enhed</description> |
930 |
+ <description xml:lang="de">Kennwort für verschlüsseltes Gerät ändern</description> |
931 |
+ <description xml:lang="el">Αλλαγή συνθηματικού για μια κρυπτογραφημένη συσκευή</description> |
932 |
+ <description xml:lang="en_GB">Change passphrase for an encrypted device</description> |
933 |
+ <description xml:lang="es">Cambiar la contraseña de un dispositivo cifrado</description> |
934 |
+ <description xml:lang="gl">Cambiar a frase de paso para un dispositivo cifrado</description> |
935 |
+ <description xml:lang="hr">Promijeni lozinku kriptiranog uređaja</description> |
936 |
+ <description xml:lang="hu">Titkosított eszköz jelmondatának módosítása</description> |
937 |
+ <description xml:lang="ia">Cambiar le contrasigno de un dispositivo cryptate</description> |
938 |
+ <description xml:lang="id">Ubah frasa sandi bagi perangkat terenkripsi</description> |
939 |
+ <description xml:lang="it">Modifica la passphrase di un dispositivo cifrato</description> |
940 |
+ <description xml:lang="ja">暗号化されたデバイスのパスフレーズを変更します。</description> |
941 |
+ <description xml:lang="kk">Шифрленген құрылғы үшін кілттік фразасын ауыстыру</description> |
942 |
+ <description xml:lang="ko">암호화된 장치에 대한 암호 바꾸기</description> |
943 |
+ <description xml:lang="lt">Pakeisti šifruoto įrenginio slaptafrazę</description> |
944 |
+ <description xml:lang="lv">Mainīt paroli šifrētai ierīcei</description> |
945 |
+ <description xml:lang="nl">Verander wachtzin voor een versleuteld apparaat</description> |
946 |
+ <description xml:lang="pa">ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਲਈ ਵਾਕ ਬਦਲੋ</description> |
947 |
+ <description xml:lang="pl">Zmiana hasła dla zaszyfrowanego urządzenia</description> |
948 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Alterar a senha de um dispositivo criptografado</description> |
949 |
+ <description xml:lang="ru">Изменить пароль для зашифрованного устройства</description> |
950 |
+ <description xml:lang="sl">Spremeni geslo za šifrirano napravo</description> |
951 |
+ <description xml:lang="sr">Измените лозинку за шифровани уређај</description> |
952 |
+ <description xml:lang="sv">Byt lösenfras för en krypterad enhet</description> |
953 |
+ <description xml:lang="tr">Şifreli bir aygıtın parolasını değiştir</description> |
954 |
+ <description xml:lang="uk">Змінити пароль до зашифрованого пристрою</description> |
955 |
+ <description xml:lang="zh_CN">更改加密设备的密钥</description> |
956 |
+ <description xml:lang="zh_TW">變更加密裝置的密語</description> |
957 |
+ <message>Authentication is required to change the passphrase for an encrypted device</message> |
958 |
+ <message xml:lang="cs">Pro změnu hesla pro šifrované zařízení je vyžadována autentizace</message> |
959 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at ændre adgangsfrasen for en krypteret enhed</message> |
960 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Ändern des Kennworts eines verschlüsselten Geräts notwendig</message> |
961 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για αλλαγή του συνθηματικού για μια κρυπτογραφημένη συσκευή</message> |
962 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to change the passphrase for an encrypted device</message> |
963 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para cambiar la contraseña de un dispositivo cifrado</message> |
964 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para cambiar a frase de paso dun dispositivo cifrado</message> |
965 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za promjenu lozinke kriptiranog uređaja</message> |
966 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy titkosított eszköz jelmondatának módosításához</message> |
967 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro cambiar le contrasigno de un dispositivo cryptate</message> |
968 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengubah frasa sandi bagi perangkat terenkripsi</message> |
969 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per modificare la passphrase di un dispositivo cifrato</message> |
970 |
+ <message xml:lang="ja">暗号化されたデバイスのパスフレーズを変更するには、認証が必要です。</message> |
971 |
+ <message xml:lang="kk">Шифрленген құрылғы кілттік фразасын ауыстыру үшін аутентификация керек</message> |
972 |
+ <message xml:lang="ko">암호화 장치에 대한 암호를 바꾸려면 인증이 필요합니다</message> |
973 |
+ <message xml:lang="lt">Šifruoto įrenginio slaptafrazei pakeisti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
974 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai mainītu šifrētas ierīces paroli</message> |
975 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om wachtzin van een versleuteld apparaat te veranderen</message> |
976 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić hasło zaszyfrowanego urządzenia</message> |
977 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para alterar a senha para um dispositivo criptografado</message> |
978 |
+ <message xml:lang="ru">Для изменения пароля зашифрованного устройства требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
979 |
+ <message xml:lang="sl">Za spreminjanje šifrirnega gesla šifrirane naprave je zahtevana overitev.</message> |
980 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за измену лозинке шифрованог уређаја</message> |
981 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att ändra lösenfrasen för en krypterad enhet</message> |
982 |
+ <message xml:lang="tr">Şifreli bir aygıtın parolasını değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
983 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб внести зміни до пароля зашифрованого пристрою, слід пройти розпізнавання</message> |
984 |
+ <message xml:lang="zh_CN">更改加密设备的密钥需要身份验证</message> |
985 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要變更加密裝置的密語需要先核對身分</message> |
986 |
+ <defaults> |
987 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
988 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
989 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
990 |
+ </defaults> |
991 |
+ </action> |
992 |
+ |
993 |
+ |
994 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.encrypted-change-passphrase-system"> |
995 |
+ <description>Change passphrase for an encrypted device</description> |
996 |
+ <description xml:lang="cs">Změnit heslo pro šifrované zařízení</description> |
997 |
+ <description xml:lang="da">Ændr adgangsfrase for en krypteret enhed</description> |
998 |
+ <description xml:lang="de">Kennwort für verschlüsseltes Gerät ändern</description> |
999 |
+ <description xml:lang="el">Αλλαγή συνθηματικού για μια κρυπτογραφημένη συσκευή</description> |
1000 |
+ <description xml:lang="en_GB">Change passphrase for an encrypted device</description> |
1001 |
+ <description xml:lang="es">Cambiar la contraseña de un dispositivo cifrado</description> |
1002 |
+ <description xml:lang="gl">Cambiar a frase de paso para un dispositivo cifrado</description> |
1003 |
+ <description xml:lang="hr">Promijeni lozinku kriptiranog uređaja</description> |
1004 |
+ <description xml:lang="hu">Titkosított eszköz jelmondatának módosítása</description> |
1005 |
+ <description xml:lang="ia">Cambiar le contrasigno de un dispositivo cryptate</description> |
1006 |
+ <description xml:lang="id">Ubah frasa sandi bagi perangkat terenkripsi</description> |
1007 |
+ <description xml:lang="it">Modifica la passphrase di un dispositivo cifrato</description> |
1008 |
+ <description xml:lang="ja">暗号化されたデバイスのパスフレーズを変更します。</description> |
1009 |
+ <description xml:lang="kk">Шифрленген құрылғы үшін кілттік фразасын ауыстыру</description> |
1010 |
+ <description xml:lang="ko">암호화된 장치에 대한 암호 바꾸기</description> |
1011 |
+ <description xml:lang="lt">Pakeisti šifruoto įrenginio slaptafrazę</description> |
1012 |
+ <description xml:lang="lv">Mainīt paroli šifrētai ierīcei</description> |
1013 |
+ <description xml:lang="nl">Verander wachtzin voor een versleuteld apparaat</description> |
1014 |
+ <description xml:lang="pa">ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਲਈ ਵਾਕ ਬਦਲੋ</description> |
1015 |
+ <description xml:lang="pl">Zmiana hasła dla zaszyfrowanego urządzenia</description> |
1016 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Alterar a senha de um dispositivo criptografado</description> |
1017 |
+ <description xml:lang="ru">Изменить пароль для зашифрованного устройства</description> |
1018 |
+ <description xml:lang="sl">Spremeni geslo za šifrirano napravo</description> |
1019 |
+ <description xml:lang="sr">Измените лозинку за шифровани уређај</description> |
1020 |
+ <description xml:lang="sv">Byt lösenfras för en krypterad enhet</description> |
1021 |
+ <description xml:lang="tr">Şifreli bir aygıtın parolasını değiştir</description> |
1022 |
+ <description xml:lang="uk">Змінити пароль до зашифрованого пристрою</description> |
1023 |
+ <description xml:lang="zh_CN">更改加密设备的密钥</description> |
1024 |
+ <description xml:lang="zh_TW">變更加密裝置的密語</description> |
1025 |
+ <message>Authentication is required to change the passphrase for an encrypted device</message> |
1026 |
+ <message xml:lang="cs">Pro změnu hesla pro šifrované zařízení je vyžadována autentizace</message> |
1027 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at ændre adgangsfrasen for en krypteret enhed</message> |
1028 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Ändern des Kennworts eines verschlüsselten Geräts notwendig</message> |
1029 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για αλλαγή του συνθηματικού για μια κρυπτογραφημένη συσκευή</message> |
1030 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to change the passphrase for an encrypted device</message> |
1031 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para cambiar la contraseña de un dispositivo cifrado</message> |
1032 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para cambiar a frase de paso dun dispositivo cifrado</message> |
1033 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za promjenu lozinke kriptiranog uređaja</message> |
1034 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy titkosított eszköz jelmondatának módosításához</message> |
1035 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro cambiar le contrasigno de un dispositivo cryptate</message> |
1036 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengubah frasa sandi bagi perangkat terenkripsi</message> |
1037 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per modificare la passphrase di un dispositivo cifrato</message> |
1038 |
+ <message xml:lang="ja">暗号化されたデバイスのパスフレーズを変更するには、認証が必要です。</message> |
1039 |
+ <message xml:lang="kk">Шифрленген құрылғы кілттік фразасын ауыстыру үшін аутентификация керек</message> |
1040 |
+ <message xml:lang="ko">암호화 장치에 대한 암호를 바꾸려면 인증이 필요합니다</message> |
1041 |
+ <message xml:lang="lt">Šifruoto įrenginio slaptafrazei pakeisti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
1042 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai mainītu šifrētas ierīces paroli</message> |
1043 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om wachtzin van een versleuteld apparaat te veranderen</message> |
1044 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmienić hasło zaszyfrowanego urządzenia</message> |
1045 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para alterar a senha para um dispositivo criptografado</message> |
1046 |
+ <message xml:lang="ru">Для изменения пароля зашифрованного устройства требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
1047 |
+ <message xml:lang="sl">Za spreminjanje šifrirnega gesla šifrirane naprave je zahtevana overitev.</message> |
1048 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за измену лозинке шифрованог уређаја</message> |
1049 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att ändra lösenfrasen för en krypterad enhet</message> |
1050 |
+ <message xml:lang="tr">Şifreli bir aygıtın parolasını değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
1051 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб внести зміни до пароля зашифрованого пристрою, слід пройти розпізнавання</message> |
1052 |
+ <message xml:lang="zh_CN">更改加密设备的密钥需要身份验证</message> |
1053 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要變更加密裝置的密語需要先核對身分</message> |
1054 |
+ <defaults> |
1055 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
1056 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
1057 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
1058 |
+ </defaults> |
1059 |
+ </action> |
1060 |
+ |
1061 |
+ |
1062 |
+ |
1063 |
+ |
1064 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.loop-setup"> |
1065 |
+ <description>Manage loop devices</description> |
1066 |
+ <description xml:lang="cs">Spravovat zařízení místních smyček</description> |
1067 |
+ <description xml:lang="da">Håndter loop-enheder</description> |
1068 |
+ <description xml:lang="de">Schleifen-Geräte verwalten</description> |
1069 |
+ <description xml:lang="el">Διαχείριση συσκευών βρόχου</description> |
1070 |
+ <description xml:lang="en_GB">Manage loop devices</description> |
1071 |
+ <description xml:lang="es">Gestiona sus dispositivos de «loop»</description> |
1072 |
+ <description xml:lang="gl">Xestionar os dispositivos loop</description> |
1073 |
+ <description xml:lang="hr">Upravljanje virtualnim uređajima</description> |
1074 |
+ <description xml:lang="hu">Hurokeszközök kezelése</description> |
1075 |
+ <description xml:lang="ia">Gerer dispositivos de bucla</description> |
1076 |
+ <description xml:lang="id">Kelola perangkat loop</description> |
1077 |
+ <description xml:lang="it">Gestisce device di loop</description> |
1078 |
+ <description xml:lang="ja">ループデバイスを管理します。</description> |
1079 |
+ <description xml:lang="kk">loop құрылғыларын басқару</description> |
1080 |
+ <description xml:lang="ko">루프 장치 관리</description> |
1081 |
+ <description xml:lang="lt">Valdyti ciklinius įrenginius</description> |
1082 |
+ <description xml:lang="lv">Pārvaldīt cikla ierīces</description> |
1083 |
+ <description xml:lang="nl">Manage loop-devices</description> |
1084 |
+ <description xml:lang="pa">ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਪਰਬੰਧ</description> |
1085 |
+ <description xml:lang="pl">Zarządzanie urządzeniami zwrotnymi</description> |
1086 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Gerenciar dispositivos de loop</description> |
1087 |
+ <description xml:lang="ru">Управление петлевыми устройствами</description> |
1088 |
+ <description xml:lang="sl">Upravljaj z zančnimi napravami</description> |
1089 |
+ <description xml:lang="sr">Управљајте уређајима петље</description> |
1090 |
+ <description xml:lang="sv">Hantera loop-enheter</description> |
1091 |
+ <description xml:lang="tr">Döngü aygıtlarını yönet</description> |
1092 |
+ <description xml:lang="uk">Керування петльовими пристроями</description> |
1093 |
+ <description xml:lang="zh_CN">管理回环设备</description> |
1094 |
+ <description xml:lang="zh_TW">管理迴圈裝置</description> |
1095 |
+ <message>Authentication is required to set up a loop device</message> |
1096 |
+ <message xml:lang="cs">Pro nastavení zařízení místní smyčky je vyžadována autentizace</message> |
1097 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at opsætte en loop-enhed</message> |
1098 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Einrichten eines Schleifengeräts notwendig</message> |
1099 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για ρύθμιση μιας συσκευής βρόχου</message> |
1100 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to set up a loop device</message> |
1101 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para configurar un dispositivo de «loop»</message> |
1102 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para configurar un dispositivo loop</message> |
1103 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za postavljanje virtualnog uređaja</message> |
1104 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy hurokeszköz beállításához</message> |
1105 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro crear un dispositivo de bucla</message> |
1106 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk menyiapkan suatu perangkat loop</message> |
1107 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per impostare il device di loop</message> |
1108 |
+ <message xml:lang="ja">ループデバイスをセットアップするには、認証が必要です。</message> |
1109 |
+ <message xml:lang="kk">loop құрылғысын жасау үшін аутентификация керек</message> |
1110 |
+ <message xml:lang="ko">루프 장치를 설정하려면 인증이 필요합니다</message> |
1111 |
+ <message xml:lang="lt">Ciklinio įrenginio nustatymui reikia patvirtinti tapatybę</message> |
1112 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai iestatītu cikla ierīci</message> |
1113 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een loop-device op te zetten</message> |
1114 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić urządzenie zwrotne</message> |
1115 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para criar um dispositivo de loop</message> |
1116 |
+ <message xml:lang="ru">Для настройки петлевого устройства требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
1117 |
+ <message xml:lang="sl">Za vzpostavitev zančne naprave je zahtevana overitev.</message> |
1118 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за подешавање уређаја петље</message> |
1119 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att konfigurera en loop-enhet</message> |
1120 |
+ <message xml:lang="tr">Döngü aygıtı kurmak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
1121 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до визначення петльового пристрою, слід пройти розпізнавання</message> |
1122 |
+ <message xml:lang="zh_CN">设定回环设备需要身份验证</message> |
1123 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要設置迴圈裝置需要先核對身分</message> |
1124 |
+ <defaults> |
1125 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
1126 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
1127 |
+ |
1128 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
1129 |
+ </defaults> |
1130 |
+ </action> |
1131 |
+ |
1132 |
+ |
1133 |
+ |
1134 |
+ |
1135 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.loop-delete-others"> |
1136 |
+ <description>Delete loop devices</description> |
1137 |
+ <description xml:lang="da">Slet loop-enheder</description> |
1138 |
+ <description xml:lang="de">Schleifen-Geräte löschen</description> |
1139 |
+ <description xml:lang="el">Διαγραφή συσκευών βρόχου</description> |
1140 |
+ <description xml:lang="en_GB">Delete loop devices</description> |
1141 |
+ <description xml:lang="es">Eliminar dispositivos de «loop»</description> |
1142 |
+ <description xml:lang="gl">Eliminar dispositivos de «loop»</description> |
1143 |
+ <description xml:lang="hr">Ukloni virtualne uređaje</description> |
1144 |
+ <description xml:lang="hu">Hurokeszközök törlése</description> |
1145 |
+ <description xml:lang="id">Hapus perangkat loop</description> |
1146 |
+ <description xml:lang="it">Elimina device di loop</description> |
1147 |
+ <description xml:lang="ja">loop デバイスを削除します。</description> |
1148 |
+ <description xml:lang="ko">루프 장치 삭제</description> |
1149 |
+ <description xml:lang="lt">Ištrinti ciklinius įrenginius</description> |
1150 |
+ <description xml:lang="lv">Dzēst cikla ierīces</description> |
1151 |
+ <description xml:lang="nl">Verwijderen loop-devices</description> |
1152 |
+ <description xml:lang="pa">ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਹਟਾਓ</description> |
1153 |
+ <description xml:lang="pl">Usunięcie urządzeń zwrotnych</description> |
1154 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Excluir dispositivos de loop</description> |
1155 |
+ <description xml:lang="ru">Удалить петлевые устройства</description> |
1156 |
+ <description xml:lang="sl">Izbriši zančne naprave</description> |
1157 |
+ <description xml:lang="sr">Избришите уређаје петље</description> |
1158 |
+ <description xml:lang="sv">Ta bort loop-enheter</description> |
1159 |
+ <description xml:lang="tr">Döngü aygıtlarını sil</description> |
1160 |
+ <description xml:lang="uk">Вилучити петльові (loop) пристрої</description> |
1161 |
+ <description xml:lang="zh_CN">删除回环设备</description> |
1162 |
+ <description xml:lang="zh_TW">刪除迴圈裝置</description> |
1163 |
+ <message>Authentication is required to delete a loop device set up by another user</message> |
1164 |
+ <message xml:lang="cs">Pro smazání zařízení místní smyčky nastavené jiným uživatelem je vyžadována autentizace</message> |
1165 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at slette en loop-enhed opsat af en anden bruger</message> |
1166 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Löschen eines Schleifengeräts notwendig, das durch einen anderen Benutzer eingerichtet wurde</message> |
1167 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για διαγραφή μιας συσκευής βρόχου ρυθμισμένης από άλλον χρήστη</message> |
1168 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to delete a loop device set up by another user</message> |
1169 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para eliminar un dispositivo de «loop» configurado por otro usuario</message> |
1170 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para eliminar un dispositivo loop configurado por outro usuario</message> |
1171 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za uklanjanje virtualnog uređaja koji je postavio drugi korisnik</message> |
1172 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó által beállított hurokeszköz törléséhez</message> |
1173 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro deler un dispositivo de bucla create per un altere usator</message> |
1174 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk menghapus perangkat loop yang ditata oleh pengguna lain</message> |
1175 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per eliminare un dispositivo di loop impostato da un altro utente</message> |
1176 |
+ <message xml:lang="ja">他のユーザーによりセットアップされたループデバイスを削除するには、認証が必要です。</message> |
1177 |
+ <message xml:lang="kk">Басқа пайдаланушымен орнатылған loop құрылғысын өшіру үшін аутентификация керек</message> |
1178 |
+ <message xml:lang="ko">다른 사용자가 설정한 루프 장치를 삭제하려면 인증이 필요합니다</message> |
1179 |
+ <message xml:lang="lt">Kito naudotojo nustatytam cikliniam įrenginiui ištrinti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
1180 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai dzēstu cikla ierīci, ko ir iestatījis cits lietotājs</message> |
1181 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een loop-device van een andere gebruiker te verwijderen</message> |
1182 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby usunąć urządzenie zwrotne ustawione przez innego użytkownika</message> |
1183 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para excluir um dispositivo de loop definido por outro usuário</message> |
1184 |
+ <message xml:lang="ru">Для удаления петлевого устройства требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
1185 |
+ <message xml:lang="sl">Za izbris zančne naprave, ki jo je vzpostavil drug uporabnik, je zahtevana overitev.</message> |
1186 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за брисање уређаја петље који је подесио други корисник</message> |
1187 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att ta bort en loop-enhet som konfigurerats av en annan användare</message> |
1188 |
+ <message xml:lang="tr">Başka bir kullanıcı tarafından kurulan döngü aygıtını silmek için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
1189 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб вилучити петльовий пристрій, визначений іншим користувачем, слід пройти розпізнавання</message> |
1190 |
+ <message xml:lang="zh_CN">删除由其他用户创建的回环设备需要身份验证</message> |
1191 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要刪除由其他使用者設置的迴圈裝置需要先核對身分</message> |
1192 |
+ <defaults> |
1193 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
1194 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
1195 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
1196 |
+ </defaults> |
1197 |
+ </action> |
1198 |
+ |
1199 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.loop-modify-others"> |
1200 |
+ <description>Modify loop devices</description> |
1201 |
+ <description xml:lang="da">Ændr loop-enheder</description> |
1202 |
+ <description xml:lang="de">Schleifen-Geräte verändern</description> |
1203 |
+ <description xml:lang="el">Τροποποίηση συσκευών βρόχου</description> |
1204 |
+ <description xml:lang="en_GB">Modify loop devices</description> |
1205 |
+ <description xml:lang="es">Modificar dispositivos de «loop»</description> |
1206 |
+ <description xml:lang="gl">Modificar dispositivos de «loop»</description> |
1207 |
+ <description xml:lang="hr">Uredi virtualne uređaje</description> |
1208 |
+ <description xml:lang="hu">Hurokeszközök módosítása</description> |
1209 |
+ <description xml:lang="id">Ubah perangkat loop</description> |
1210 |
+ <description xml:lang="it">Modifica dispositivi di loop</description> |
1211 |
+ <description xml:lang="ja">loop デバイスを変更します。</description> |
1212 |
+ <description xml:lang="ko">루프 장치 수정</description> |
1213 |
+ <description xml:lang="lt">Keisti ciklinius įrenginius</description> |
1214 |
+ <description xml:lang="lv">Modificēt cikla ierīces</description> |
1215 |
+ <description xml:lang="nl">Bewerken loop-devices</description> |
1216 |
+ <description xml:lang="pa">ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਸੋਧੋ</description> |
1217 |
+ <description xml:lang="pl">Modyfikacja urządzeń zwrotnych</description> |
1218 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Modificar dispositivos de loop</description> |
1219 |
+ <description xml:lang="ru">Изменить петлевые устройства</description> |
1220 |
+ <description xml:lang="sl">Spremeni zančne naprave</description> |
1221 |
+ <description xml:lang="sr">Измените уређаје петље</description> |
1222 |
+ <description xml:lang="sv">Ändra loop-enheter</description> |
1223 |
+ <description xml:lang="tr">Döngü aygıtlarını değiştir</description> |
1224 |
+ <description xml:lang="uk">Внести зміни до петльових (loop) пристроїв</description> |
1225 |
+ <description xml:lang="zh_CN">修改回环设备</description> |
1226 |
+ <description xml:lang="zh_TW">修改迴圈裝置</description> |
1227 |
+ <message>Authentication is required to modify a loop device set up by another user</message> |
1228 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at ændre en loop-enhed opsat af en anden bruger</message> |
1229 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Verändern eines Schleifengeräts notwendig, das durch einen anderen Benutzer eingerichtet wurde</message> |
1230 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για τροποποίηση μιας συσκευής βρόχου ρυθμισμένης από άλλον χρήστη</message> |
1231 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to modify a loop device set up by another user</message> |
1232 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para modificar un dispositivo de «loop» configurado por otro usuario</message> |
1233 |
+ <message xml:lang="gl">Requírese autenticación para modificar un dispositivo de «loop» configurado por outro usuario</message> |
1234 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za uređivanje virtualnog uređaja koji je postavio drugi korisnik</message> |
1235 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy másik felhasználó által beállított hurokeszköz módosításához</message> |
1236 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengubah perangkat loop yang disiapkan oleh pengguna lain</message> |
1237 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per modificare un dispositivo di loop impostato da un altro utente</message> |
1238 |
+ <message xml:lang="ja">他のユーザーにより設定された loop デバイスを変更するには、認証が必要です。</message> |
1239 |
+ <message xml:lang="ko">다른 사용자가 설정한 루프 장치를 수정하려면 인증이 필요합니다</message> |
1240 |
+ <message xml:lang="lt">Kito naudotojo nustatytam cikliniam įrenginiui pakeisti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
1241 |
+ <message xml:lang="lv">Jāautentificējas, lai modificētu cikla ierīces, ko ir iestatījis cits lietotājs</message> |
1242 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een loop-device door een andere gebruiker opgezet te bewerken</message> |
1243 |
+ <message xml:lang="pa">ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕੀਤੇ ਲੂਪ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸੋਧਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ</message> |
1244 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować urządzenie zwrotne ustawione przez innego użytkownika</message> |
1245 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para modificar um dispositivo de loop configurado por outro usuário</message> |
1246 |
+ <message xml:lang="ru">Для изменения петлевого устройства, настроенного другим пользователем, требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
1247 |
+ <message xml:lang="sl">Za spreminjanje zančne naprave, ki jo je nastavil drug uporabnik, je zahtevana overitev.</message> |
1248 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за измену уређаја петље који је подесио други корисник</message> |
1249 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att ändra en loop-enhet uppsatt av en annan användare</message> |
1250 |
+ <message xml:lang="tr">Başka bir kullanıcı tarafından kurulan bir döngü aygıtı değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
1251 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб внести зміни до параметрів петльового пристрою, визначеного іншим користувачем, слід пройти розпізнавання</message> |
1252 |
+ <message xml:lang="zh_CN">修改由其他用户创建的回环设备需要身份验证</message> |
1253 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要修改由其他使用者設置的迴圈裝置需要先核對身分</message> |
1254 |
+ <defaults> |
1255 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
1256 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
1257 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
1258 |
+ </defaults> |
1259 |
+ </action> |
1260 |
+ |
1261 |
+ |
1262 |
+ |
1263 |
+ |
1264 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.manage-swapspace"> |
1265 |
+ <description>Manage swapspace</description> |
1266 |
+ <description xml:lang="cs">Spravovat odkládací oddíl</description> |
1267 |
+ <description xml:lang="da">Håndter swapplads</description> |
1268 |
+ <description xml:lang="de">Auslagerungsspeicher verwalten</description> |
1269 |
+ <description xml:lang="el">Διαχείριση χώρου swap</description> |
1270 |
+ <description xml:lang="en_GB">Manage swapspace</description> |
1271 |
+ <description xml:lang="es">Gestionar espacio de intercambio</description> |
1272 |
+ <description xml:lang="gl">Xestionar o espazo de intercambio</description> |
1273 |
+ <description xml:lang="hr">Upravljanje virtualnim prostorom</description> |
1274 |
+ <description xml:lang="hu">Cserehely kezelése</description> |
1275 |
+ <description xml:lang="ia">Gerer spatio de intercambio</description> |
1276 |
+ <description xml:lang="id">Kelola ruang swap</description> |
1277 |
+ <description xml:lang="it">Gestisce lo spazio di swap</description> |
1278 |
+ <description xml:lang="ja">スワップ空間を管理します。</description> |
1279 |
+ <description xml:lang="kk">swap аймағын басқару</description> |
1280 |
+ <description xml:lang="ko">스왑공간 관리</description> |
1281 |
+ <description xml:lang="lt">Tvarkyti mainų sritį</description> |
1282 |
+ <description xml:lang="lv">Pārvaldīt maiņvietu</description> |
1283 |
+ <description xml:lang="nl">Manage swapspace</description> |
1284 |
+ <description xml:lang="pa">ਸਵੈਪ-ਥਾਂ ਪਰਬੰਧ</description> |
1285 |
+ <description xml:lang="pl">Zarządzanie przestrzenią wymiany</description> |
1286 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Gerenciar espaço de swap</description> |
1287 |
+ <description xml:lang="ru">Управление областью подкачки</description> |
1288 |
+ <description xml:lang="sl">Upravljaj z izmenjalnim prostorom</description> |
1289 |
+ <description xml:lang="sr">Управљајте разменским простором</description> |
1290 |
+ <description xml:lang="sv">Hantera växlingsutrymme</description> |
1291 |
+ <description xml:lang="tr">Takas alanını yönet</description> |
1292 |
+ <description xml:lang="uk">Керування резервним об’ємом пам’яті (свопінґом)</description> |
1293 |
+ <description xml:lang="zh_CN">管理交换空间</description> |
1294 |
+ <description xml:lang="zh_TW">管理置換空間</description> |
1295 |
+ <message>Authentication is required to manage swapspace</message> |
1296 |
+ <message xml:lang="cs">Pro správu odkládacího oddílu je vyžadována autentizace</message> |
1297 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at håndtere swapplads</message> |
1298 |
+ <message xml:lang="de">Legitimation ist zum Verwalten von Auslagerungsspeicher erforderlich</message> |
1299 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για διαχείριση του χώρου swap</message> |
1300 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to manage swapspace</message> |
1301 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para gestionar el espacio de intercambio</message> |
1302 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para xestionar o espazo de intercambio</message> |
1303 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za upravljanje virtualnim prostorom</message> |
1304 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a cserehely kezeléséhez</message> |
1305 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro gerer le spatio de intercambio</message> |
1306 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengelola ruang swap</message> |
1307 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per gestire lo spazio di swap</message> |
1308 |
+ <message xml:lang="ja">スワップ空間を管理するには、認証が必要です。</message> |
1309 |
+ <message xml:lang="kk">swap аймағын басқару үшін аутентификация керек</message> |
1310 |
+ <message xml:lang="ko">스왑 공간을 관리하려면 인증이 필요합니다</message> |
1311 |
+ <message xml:lang="lt">Mainų sričiai tvarkyti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
1312 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai pārvaldītu maiņvietu</message> |
1313 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om swapspace te beheren</message> |
1314 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać przestrzenią wymiany</message> |
1315 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para gerenciar o espaço de swap</message> |
1316 |
+ <message xml:lang="ru">Для управления областью подкачки требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
1317 |
+ <message xml:lang="sl">Za upravljanje z izmenjalnim prostorom je zahtevana overitev.</message> |
1318 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за управљање разменским простором</message> |
1319 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att hantera växlingsutrymme</message> |
1320 |
+ <message xml:lang="tr">Takas alanını yönetmek için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
1321 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до керування розділами резервної пам’яті (свопінґу), слід пройти розпізнавання</message> |
1322 |
+ <message xml:lang="zh_CN">管理交换空间需要身份验证</message> |
1323 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要管理置換空間需要先核對身分</message> |
1324 |
+ <defaults> |
1325 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
1326 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
1327 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
1328 |
+ </defaults> |
1329 |
+ </action> |
1330 |
+ |
1331 |
+ |
1332 |
+ |
1333 |
+ |
1334 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.manage-md-raid"> |
1335 |
+ <description>Manage RAID arrays</description> |
1336 |
+ <description xml:lang="da">Håndter RAID-arrayer</description> |
1337 |
+ <description xml:lang="de">RAID-Anordnungen verwalten</description> |
1338 |
+ <description xml:lang="el">Διαχείριση διατάξεων RAID</description> |
1339 |
+ <description xml:lang="en_GB">Manage RAID arrays</description> |
1340 |
+ <description xml:lang="es">Gestiona conjuntos RAID</description> |
1341 |
+ <description xml:lang="fi">Hallitse RAID-pakkoja</description> |
1342 |
+ <description xml:lang="gl">Xestionar matrices de RAID</description> |
1343 |
+ <description xml:lang="hu">RAID-tömbök kezelése</description> |
1344 |
+ <description xml:lang="id">Kelola larik RAID</description> |
1345 |
+ <description xml:lang="it">Gestisce array RAID</description> |
1346 |
+ <description xml:lang="ja">RAID アレイの管理</description> |
1347 |
+ <description xml:lang="kk">RAID массивтерін басқару</description> |
1348 |
+ <description xml:lang="ko">RAID 어레이 관리</description> |
1349 |
+ <description xml:lang="lt">Tvarkyti RAID masyvus</description> |
1350 |
+ <description xml:lang="nl">Managen RAID-arrays</description> |
1351 |
+ <description xml:lang="pl">Zarządzanie macierzami RAID</description> |
1352 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Gerenciar vetores de RAID</description> |
1353 |
+ <description xml:lang="ru">Управление массивами RAID</description> |
1354 |
+ <description xml:lang="sl">Upravljaj s polji RAID</description> |
1355 |
+ <description xml:lang="sr">Управљајте РАИД низовима</description> |
1356 |
+ <description xml:lang="sv">Hantera RAID-uppsättningar</description> |
1357 |
+ <description xml:lang="tr">RAID dizilerini yönet</description> |
1358 |
+ <description xml:lang="uk">Керування масивами RAID</description> |
1359 |
+ <description xml:lang="zh_CN">管理 RAID 阵列</description> |
1360 |
+ <description xml:lang="zh_TW">管理 RAID 陣列</description> |
1361 |
+ <message>Authentication is required to manage RAID arrays</message> |
1362 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at håndtere RAID-arrayer</message> |
1363 |
+ <message xml:lang="de">Legitimation ist zum Verwalten von RAID-Anordnungen erforderlich</message> |
1364 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για διαχείριση διατάξεων RAID</message> |
1365 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to manage RAID arrays</message> |
1366 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para gestionar conjuntos RAID</message> |
1367 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan RAID-pakkojen hallintaa varten</message> |
1368 |
+ <message xml:lang="gl">Requírese autenticación para xestionar matrices de RAID</message> |
1369 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a RAID-tömbök kezeléséhez</message> |
1370 |
+ <message xml:lang="id">Perlu otentikasi untuk mengelola larik RAID</message> |
1371 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per gestire array RAID</message> |
1372 |
+ <message xml:lang="ja">RAID アレイを管理するには、認証が必要です</message> |
1373 |
+ <message xml:lang="kk">RAID массивтерін басқару үшін аутентификация керек</message> |
1374 |
+ <message xml:lang="ko">RAID 어레이를 관리하려면 인증이 필요합니다</message> |
1375 |
+ <message xml:lang="lt">RAID masyvams tvarkyti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
1376 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om RAID-arrays te beheren</message> |
1377 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zarządzać macierzami RAID</message> |
1378 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para gerenciar vetores RAID</message> |
1379 |
+ <message xml:lang="ru">Для управления массивами RAID требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
1380 |
+ <message xml:lang="sl">Za upravljanje s polji RAID je potrebna overitev</message> |
1381 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за управљање РАИД низовима</message> |
1382 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att hantera RAID-uppsättningar</message> |
1383 |
+ <message xml:lang="tr">RAID dizilerini yönetmek için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
1384 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до керування масивами RAID, слід пройти розпізнавання</message> |
1385 |
+ <message xml:lang="zh_CN">管理 RAID 阵列需要认证</message> |
1386 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要管理 RAID 陣列需要先核對身分</message> |
1387 |
+ <defaults> |
1388 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
1389 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
1390 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
1391 |
+ </defaults> |
1392 |
+ </action> |
1393 |
+ |
1394 |
+ |
1395 |
+ |
1396 |
+ |
1397 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.power-off-drive"> |
1398 |
+ <description>Power off drive</description> |
1399 |
+ <description xml:lang="de">Laufwerk ausschalten</description> |
1400 |
+ <description xml:lang="el">Κλείσιμο οδηγού</description> |
1401 |
+ <description xml:lang="en_GB">Power off drive</description> |
1402 |
+ <description xml:lang="es">Apagar unidad</description> |
1403 |
+ <description xml:lang="fi">Sammuta virta asemasta</description> |
1404 |
+ <description xml:lang="gl">Apagar o dispositivo</description> |
1405 |
+ <description xml:lang="hu">Meghajtó kikapcsolása</description> |
1406 |
+ <description xml:lang="id">Matikan daya drive</description> |
1407 |
+ <description xml:lang="it">Spegne un'unità</description> |
1408 |
+ <description xml:lang="ja">ドライブの電源断</description> |
1409 |
+ <description xml:lang="ko">드라이브 전원 끄기</description> |
1410 |
+ <description xml:lang="lt">Išjungti diską</description> |
1411 |
+ <description xml:lang="nl">Uitzetten drive</description> |
1412 |
+ <description xml:lang="pa">ਡਰਾਇਵਰ ਬੰਦ ਕਰੋ</description> |
1413 |
+ <description xml:lang="pl">Wyłączenie napędu</description> |
1414 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Desligar unidade</description> |
1415 |
+ <description xml:lang="ru">Выключить питание привода</description> |
1416 |
+ <description xml:lang="sl">Izklopi pogon</description> |
1417 |
+ <description xml:lang="sr">Искључите уређај</description> |
1418 |
+ <description xml:lang="sv">Stäng av enhet</description> |
1419 |
+ <description xml:lang="tr">Sürücü gücünü kapat</description> |
1420 |
+ <description xml:lang="uk">Вимикання живлення диска</description> |
1421 |
+ <description xml:lang="zh_CN">驱动器断电</description> |
1422 |
+ <description xml:lang="zh_TW">關掉碟機</description> |
1423 |
+ <message>Authentication is required to power off a drive</message> |
1424 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Ausschalten eines Laufwerks notwendig</message> |
1425 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για κλείσιμο ενός οδηγού</message> |
1426 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to power off a drive</message> |
1427 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para apagar una unidad</message> |
1428 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan aseman virran sammuttamista varten</message> |
1429 |
+ <message xml:lang="gl">Requírese autenticación para apagar o dispositivo</message> |
1430 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy meghajtó kikapcsolásához</message> |
1431 |
+ <message xml:lang="id">Perlu otentikasi untuk mematikan daya drive</message> |
1432 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per spegnere un'unità</message> |
1433 |
+ <message xml:lang="ja">ドライブの電源を切るには、認証が必要です</message> |
1434 |
+ <message xml:lang="ko">드라이브의 전원을 끄려면 인증이 필요합니다</message> |
1435 |
+ <message xml:lang="lt">Diskui išjungti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
1436 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een drive uit te zetten</message> |
1437 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć napęd</message> |
1438 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para desligar uma unidade</message> |
1439 |
+ <message xml:lang="ru">Для выключения питания привода требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
1440 |
+ <message xml:lang="sl">Za izklop pogona je potrebna overitev</message> |
1441 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за искључивање уређаја</message> |
1442 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att stänga av en enhet</message> |
1443 |
+ <message xml:lang="tr">Sürücü gücünü kapatmak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
1444 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до вимикання живлення диска, слід пройти розпізнавання</message> |
1445 |
+ <message xml:lang="zh_CN">给驱动器断电需要认证</message> |
1446 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要關掉碟機需要先核對身分</message> |
1447 |
+ <defaults> |
1448 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
1449 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
1450 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
1451 |
+ </defaults> |
1452 |
+ </action> |
1453 |
+ |
1454 |
+ |
1455 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.power-off-drive-system"> |
1456 |
+ <description>Power off a system drive</description> |
1457 |
+ <description xml:lang="de">Ein Systemlaufwerk ausschalten</description> |
1458 |
+ <description xml:lang="el">Κλείσιμο οδηγού συστήματος</description> |
1459 |
+ <description xml:lang="en_GB">Power off a system drive</description> |
1460 |
+ <description xml:lang="es">Apagar una unidad del sistema</description> |
1461 |
+ <description xml:lang="fi">Sammuta järjestelmäasema</description> |
1462 |
+ <description xml:lang="gl">Apagar o dispositivo do sistema</description> |
1463 |
+ <description xml:lang="hu">Rendszermeghajtó kikapcsolása</description> |
1464 |
+ <description xml:lang="id">Matikan daya suatu drive sistem</description> |
1465 |
+ <description xml:lang="it">Spegne un'unità di sistema</description> |
1466 |
+ <description xml:lang="ja">システムドライブの電源を切る</description> |
1467 |
+ <description xml:lang="ko">시스템 드라이브 전원 끄기</description> |
1468 |
+ <description xml:lang="lt">Išjungti sisteminį diską</description> |
1469 |
+ <description xml:lang="nl">Uitzetten systeemdrive</description> |
1470 |
+ <description xml:lang="pa">ਸਿਸਟਮ ਡਰਾਇਵ ਬੰਦ ਕਰੋ</description> |
1471 |
+ <description xml:lang="pl">Wyłączenie napędu systemowego</description> |
1472 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Desligar uma unidade do sistema</description> |
1473 |
+ <description xml:lang="ru">Выключение питания системного привода</description> |
1474 |
+ <description xml:lang="sl">Izklopi sistemski pogon</description> |
1475 |
+ <description xml:lang="sr">Искључите уређај система</description> |
1476 |
+ <description xml:lang="sv">Stäng av en systemenhet</description> |
1477 |
+ <description xml:lang="tr">Bir sistem sürücüsünün gücünü kapat</description> |
1478 |
+ <description xml:lang="uk">Вимикання живлення системного диска</description> |
1479 |
+ <description xml:lang="zh_CN">系统驱动器断电</description> |
1480 |
+ <description xml:lang="zh_TW">關掉系統碟機</description> |
1481 |
+ <message>Authentication is required to power off a drive</message> |
1482 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Ausschalten eines Laufwerks notwendig</message> |
1483 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για κλείσιμο ενός οδηγού</message> |
1484 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to power off a drive</message> |
1485 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para apagar una unidad</message> |
1486 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan aseman virran sammuttamista varten</message> |
1487 |
+ <message xml:lang="gl">Requírese autenticación para apagar o dispositivo</message> |
1488 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy meghajtó kikapcsolásához</message> |
1489 |
+ <message xml:lang="id">Perlu otentikasi untuk mematikan daya drive</message> |
1490 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per spegnere un'unità</message> |
1491 |
+ <message xml:lang="ja">ドライブの電源を切るには、認証が必要です</message> |
1492 |
+ <message xml:lang="ko">드라이브의 전원을 끄려면 인증이 필요합니다</message> |
1493 |
+ <message xml:lang="lt">Diskui išjungti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
1494 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een drive uit te zetten</message> |
1495 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć napęd</message> |
1496 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para desligar uma unidade</message> |
1497 |
+ <message xml:lang="ru">Для выключения питания привода требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
1498 |
+ <message xml:lang="sl">Za izklop pogona je potrebna overitev</message> |
1499 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за искључивање уређаја</message> |
1500 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att stänga av en enhet</message> |
1501 |
+ <message xml:lang="tr">Sürücü gücünü kapatmak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
1502 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до вимикання живлення диска, слід пройти розпізнавання</message> |
1503 |
+ <message xml:lang="zh_CN">给驱动器断电需要认证</message> |
1504 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要關掉碟機需要先核對身分</message> |
1505 |
+ <defaults> |
1506 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
1507 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
1508 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
1509 |
+ </defaults> |
1510 |
+ </action> |
1511 |
+ |
1512 |
+ |
1513 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.power-off-drive-other-seat"> |
1514 |
+ <description>Power off a drive attached to another seat</description> |
1515 |
+ <description xml:lang="de">Ein Laufwerk an einem anderen Platz ausschalten</description> |
1516 |
+ <description xml:lang="el">Κλείσιμο οδηγού προσαρτημένου σε άλλη θέση</description> |
1517 |
+ <description xml:lang="en_GB">Power off a drive attached to another seat</description> |
1518 |
+ <description xml:lang="es">Apagar una unidad conectada en otra ubicación</description> |
1519 |
+ <description xml:lang="gl">Apagar un dispositivo anexado a outro asento</description> |
1520 |
+ <description xml:lang="hu">Másik munkaállomáshoz csatlakoztatott meghajtó kikapcsolása</description> |
1521 |
+ <description xml:lang="id">Matikan daya suatu drive yang dicantolkan ke seat lain</description> |
1522 |
+ <description xml:lang="it">Spegne un'unità collegata in un'altra postazione</description> |
1523 |
+ <description xml:lang="ja">他のところに接続されているドライブの電源を切る</description> |
1524 |
+ <description xml:lang="ko">다른 위치에 붙은 드라이브 전원 끄기</description> |
1525 |
+ <description xml:lang="lt">Išjungti prie kitos darbo vietos prijungtą diską</description> |
1526 |
+ <description xml:lang="nl">Uitzetten drive verbonden aan een andere seat</description> |
1527 |
+ <description xml:lang="pl">Wyłączenie napędu podłączonego do innego stanowiska</description> |
1528 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Desligar uma unidade conectada em outro ponto</description> |
1529 |
+ <description xml:lang="ru">Выключить питание привода, подключённого к другому месту</description> |
1530 |
+ <description xml:lang="sl">Izklopi napajanje pogona, priklopljenega na drugo mesto</description> |
1531 |
+ <description xml:lang="sr">Искључите уређај прикачен другом седишту</description> |
1532 |
+ <description xml:lang="sv">Stäng av en enhet ansluten till en annan plats</description> |
1533 |
+ <description xml:lang="tr">Başka bir yuvaya takılmış bir aygıtı kapat</description> |
1534 |
+ <description xml:lang="uk">Вимкнути живлення диска, з’єднаного з іншого місця</description> |
1535 |
+ <description xml:lang="zh_CN">给连到另一槽位上的驱动器断电</description> |
1536 |
+ <description xml:lang="zh_TW">關掉連結至其他位置的碟機</description> |
1537 |
+ <message>Authentication is required to power off a drive plugged into another seat</message> |
1538 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Ausschalten eines Geräts an einem anderen Platz notwendig</message> |
1539 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για κλείσιμο ενός οδηγού συνδεμένου σε άλλη θέση</message> |
1540 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to power off a drive plugged into another seat</message> |
1541 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para apagar una unidad conectada en otra ubicación</message> |
1542 |
+ <message xml:lang="gl">Requírese autenticación para apagar un dispositivo anexado a outro asento</message> |
1543 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy másik munkaállomáshoz csatlakoztatott meghajtó kikapcsolásához</message> |
1544 |
+ <message xml:lang="id">Perlu otentikasi diperlukan untuk mematikan daya suatu drive yang ditancapkan ke seat lain</message> |
1545 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per spegnere un'unità collegata in un'altra postazione</message> |
1546 |
+ <message xml:lang="ja">他のところに接続されているドライブの電源を切るには、認証が必要です</message> |
1547 |
+ <message xml:lang="ko">다른 위치에 연결한 드라이브의 전원을 끄려면 인증이 필요합니다</message> |
1548 |
+ <message xml:lang="lt">Prie kitos darbo vietos prijungtam diskui išjungti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
1549 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een drive uit te zetten, die aangesloten is op een andere seat</message> |
1550 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wyłączyć napęd podłączony do innego stanowiska</message> |
1551 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para desligar uma unidade conectada em outro ponto</message> |
1552 |
+ <message xml:lang="ru">Для выключения питания привода, подключённого к другому месту, требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
1553 |
+ <message xml:lang="sl">Za izklop napajanja, priklopljenega na drugo mesto, je potrebna overitev</message> |
1554 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за искључивање уређаја прикљученог у друго седиште</message> |
1555 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att stänga av en enhet ansluten till en annan plats</message> |
1556 |
+ <message xml:lang="tr">Başka bir yuvaya takılmış cihazı kapatmak için kimlik doğrulama gerekli</message> |
1557 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до вимикання живлення диска, з’єднаного з іншого місця, слід пройти розпізнавання</message> |
1558 |
+ <message xml:lang="zh_CN">给插到另一槽位上的驱动器断电需要认证</message> |
1559 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要關掉插入其他位置的碟機需要先核對身分</message> |
1560 |
+ <defaults> |
1561 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
1562 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
1563 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
1564 |
+ </defaults> |
1565 |
+ </action> |
1566 |
+ |
1567 |
+ |
1568 |
+ |
1569 |
+ |
1570 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.eject-media"> |
1571 |
+ <description>Eject media</description> |
1572 |
+ <description xml:lang="cs">Vysunout médium</description> |
1573 |
+ <description xml:lang="da">Skub medie ud</description> |
1574 |
+ <description xml:lang="de">Medium auswerfen</description> |
1575 |
+ <description xml:lang="el">Εξαγωγή μέσων</description> |
1576 |
+ <description xml:lang="en_GB">Eject media</description> |
1577 |
+ <description xml:lang="es">Expulsar soporte</description> |
1578 |
+ <description xml:lang="eu">Egotzi euskarria</description> |
1579 |
+ <description xml:lang="fi">Poista levy asemasta</description> |
1580 |
+ <description xml:lang="gl">Expulsar soporte</description> |
1581 |
+ <description xml:lang="hr">Izbaci medij</description> |
1582 |
+ <description xml:lang="hu">Adathordozó kiadása</description> |
1583 |
+ <description xml:lang="ia">Ejectar supporto</description> |
1584 |
+ <description xml:lang="id">Keluarkan media</description> |
1585 |
+ <description xml:lang="it">Espelle un supporto</description> |
1586 |
+ <description xml:lang="ja">メディアを取り出します</description> |
1587 |
+ <description xml:lang="kk">Тасушыны шығару</description> |
1588 |
+ <description xml:lang="ko">미디어 꺼내기</description> |
1589 |
+ <description xml:lang="lt">Išstumti laikmeną</description> |
1590 |
+ <description xml:lang="lv">Izgrūst datu nesēju</description> |
1591 |
+ <description xml:lang="nl">Werp media uit</description> |
1592 |
+ <description xml:lang="pa">ਮੀਡਿਆ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ</description> |
1593 |
+ <description xml:lang="pl">Wysunięcie nośnika</description> |
1594 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Ejetar mídia</description> |
1595 |
+ <description xml:lang="ru">Извлечь носитель информации</description> |
1596 |
+ <description xml:lang="sl">Izvrzi nosilec</description> |
1597 |
+ <description xml:lang="sr">Избаците медијум</description> |
1598 |
+ <description xml:lang="sv">Mata ut media</description> |
1599 |
+ <description xml:lang="tr">Aygıtı çıkar</description> |
1600 |
+ <description xml:lang="uk">Від’єднати носій даних</description> |
1601 |
+ <description xml:lang="zh_CN">弹出媒体</description> |
1602 |
+ <description xml:lang="zh_TW">退出媒體</description> |
1603 |
+ <message>Authentication is required to eject media</message> |
1604 |
+ <message xml:lang="cs">Pro vysunutí média je vyžadována autentizace</message> |
1605 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at skubbe medie ud</message> |
1606 |
+ <message xml:lang="de">Legitimation ist zum Auswerfen von Medien erforderlich</message> |
1607 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για εξαγωγή μέσων</message> |
1608 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to eject media</message> |
1609 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para expulsar el medio</message> |
1610 |
+ <message xml:lang="eu">Autentikazioa behar da euskarria egotzi ahal izateko</message> |
1611 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan levyn poistamiseksi</message> |
1612 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para expulsar o soporte</message> |
1613 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za izbacivanje medija</message> |
1614 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges az adathordozó kiadásához</message> |
1615 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro ejectar le supporto</message> |
1616 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengeluarkan media</message> |
1617 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per espellere il supporto</message> |
1618 |
+ <message xml:lang="ja">メディアを取り出すには、認証が必要です。</message> |
1619 |
+ <message xml:lang="kk">Тасушыны шығару үшін аутентификация керек</message> |
1620 |
+ <message xml:lang="ko">미디어를 꺼내려면 인증이 필요합니다</message> |
1621 |
+ <message xml:lang="lt">Laikmenai išstumti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
1622 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai izgrūstu datu nesēju</message> |
1623 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om media uit te werpen</message> |
1624 |
+ <message xml:lang="pa">ਮੀਡਿਆ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ</message> |
1625 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysunąć nośnik</message> |
1626 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para ejetar mídia</message> |
1627 |
+ <message xml:lang="ru">Для извлечения носителя информации требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
1628 |
+ <message xml:lang="sl">Za izmet nosilca je potrebna overitev.</message> |
1629 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за избацивање медијума</message> |
1630 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att mata ut media</message> |
1631 |
+ <message xml:lang="tr">Ortam çıkarmak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
1632 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до від’єднання носія даних, слід пройти розпізнавання</message> |
1633 |
+ <message xml:lang="zh_CN">弹出媒体需要身份验证</message> |
1634 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要退出媒體需要先核對身分</message> |
1635 |
+ <defaults> |
1636 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
1637 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
1638 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
1639 |
+ </defaults> |
1640 |
+ </action> |
1641 |
+ |
1642 |
+ |
1643 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.eject-media-system"> |
1644 |
+ <description>Eject media from a system drive</description> |
1645 |
+ <description xml:lang="cs">Vysunout médium ze systémové mechaniky</description> |
1646 |
+ <description xml:lang="da">Skub medie ud fra et systemdrev</description> |
1647 |
+ <description xml:lang="de">Medium aus einem Systemlaufwerk auswerfen</description> |
1648 |
+ <description xml:lang="el">Εξαγωγή μέσων από οδηγό συστήματος</description> |
1649 |
+ <description xml:lang="en_GB">Eject media from a system drive</description> |
1650 |
+ <description xml:lang="es">Expulsar medio de una unidad del sistema</description> |
1651 |
+ <description xml:lang="gl">Expulsar o soporte desde a unidade do sistema</description> |
1652 |
+ <description xml:lang="hr">Izbaci medij iz sustavskog uređaja</description> |
1653 |
+ <description xml:lang="hu">Adathordozó kiadása rendszermeghajtóból</description> |
1654 |
+ <description xml:lang="ia">Ejectar un supporto de un unitate de systema</description> |
1655 |
+ <description xml:lang="id">Keluarkan media dari drive sistem</description> |
1656 |
+ <description xml:lang="it">Espelle un supporto da un'unità di sistema</description> |
1657 |
+ <description xml:lang="ja">システムドライブからメディアを取り出します。</description> |
1658 |
+ <description xml:lang="ko">시스템 드라이브에서 미디어 꺼내기</description> |
1659 |
+ <description xml:lang="lt">Išstumti laikmeną iš sisteminio įrenginio</description> |
1660 |
+ <description xml:lang="lv">Izgrūst datu nesēju no sistēmas dziņa</description> |
1661 |
+ <description xml:lang="nl">Werp media uit een systeemstation</description> |
1662 |
+ <description xml:lang="pa">ਸਿਸਟਮ ਡਰਾਇਵ ਤੋਂ ਮੀਡਿਆ ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ</description> |
1663 |
+ <description xml:lang="pl">Wysunięcie nośnika z napędu systemowego</description> |
1664 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Ejetar mídia de um drive de sistema</description> |
1665 |
+ <description xml:lang="ru">Извлечь носитель информации из системного привода</description> |
1666 |
+ <description xml:lang="sl">Izvrzi nosilec iz sistemskega pogona</description> |
1667 |
+ <description xml:lang="sr">Избаците медијум из уређаја система</description> |
1668 |
+ <description xml:lang="sv">Mata ut media från en systemenhet</description> |
1669 |
+ <description xml:lang="tr">Bir sistem sürücüsünden ortam çıkar</description> |
1670 |
+ <description xml:lang="uk">Від’єднати носій даних від системного диска</description> |
1671 |
+ <description xml:lang="zh_CN">从系统驱动器弹出媒体需要认证</description> |
1672 |
+ <description xml:lang="zh_TW">退出系統磁碟的媒體</description> |
1673 |
+ <message>Authentication is required to eject media</message> |
1674 |
+ <message xml:lang="cs">Pro vysunutí média je vyžadována autentizace</message> |
1675 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at skubbe medie ud</message> |
1676 |
+ <message xml:lang="de">Legitimation ist zum Auswerfen von Medien erforderlich</message> |
1677 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για εξαγωγή μέσων</message> |
1678 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to eject media</message> |
1679 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para expulsar el medio</message> |
1680 |
+ <message xml:lang="eu">Autentikazioa behar da euskarria egotzi ahal izateko</message> |
1681 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan levyn poistamiseksi</message> |
1682 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para expulsar o soporte</message> |
1683 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za izbacivanje medija</message> |
1684 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges az adathordozó kiadásához</message> |
1685 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro ejectar le supporto</message> |
1686 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengeluarkan media</message> |
1687 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per espellere il supporto</message> |
1688 |
+ <message xml:lang="ja">メディアを取り出すには、認証が必要です。</message> |
1689 |
+ <message xml:lang="kk">Тасушыны шығару үшін аутентификация керек</message> |
1690 |
+ <message xml:lang="ko">미디어를 꺼내려면 인증이 필요합니다</message> |
1691 |
+ <message xml:lang="lt">Laikmenai išstumti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
1692 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai izgrūstu datu nesēju</message> |
1693 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om media uit te werpen</message> |
1694 |
+ <message xml:lang="pa">ਮੀਡਿਆ ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ</message> |
1695 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysunąć nośnik</message> |
1696 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para ejetar mídia</message> |
1697 |
+ <message xml:lang="ru">Для извлечения носителя информации требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
1698 |
+ <message xml:lang="sl">Za izmet nosilca je potrebna overitev.</message> |
1699 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за избацивање медијума</message> |
1700 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att mata ut media</message> |
1701 |
+ <message xml:lang="tr">Ortam çıkarmak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
1702 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до від’єднання носія даних, слід пройти розпізнавання</message> |
1703 |
+ <message xml:lang="zh_CN">弹出媒体需要身份验证</message> |
1704 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要退出媒體需要先核對身分</message> |
1705 |
+ <defaults> |
1706 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
1707 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
1708 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
1709 |
+ </defaults> |
1710 |
+ </action> |
1711 |
+ |
1712 |
+ |
1713 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.eject-media-other-seat"> |
1714 |
+ <description>Eject media from a drive attached to another seat</description> |
1715 |
+ <description xml:lang="cs">Vysunout médium z mechaniky zapojené do jiného terminálu</description> |
1716 |
+ <description xml:lang="da">Skub medie ud fra et drev tilsluttet et andet sæde</description> |
1717 |
+ <description xml:lang="de">Medium aus einem Laufwerk an einem anderen Platz auswerfen</description> |
1718 |
+ <description xml:lang="el">Εξαγωγή μέσων από οδηγό προσαρτημένο σε άλλη θέση</description> |
1719 |
+ <description xml:lang="en_GB">Eject media from a drive attached to another seat</description> |
1720 |
+ <description xml:lang="es">Expulsar medio de una unidad conectada en otra ubicación</description> |
1721 |
+ <description xml:lang="gl">Expultar soporte desde unha unidade conectada noutro posto</description> |
1722 |
+ <description xml:lang="hr">Izbaci medij iz uređaja priključenog na drugo mjesto</description> |
1723 |
+ <description xml:lang="hu">Adathordozó kiadása másik munkaállomáshoz csatlakoztatott meghajtóból</description> |
1724 |
+ <description xml:lang="ia">Ejectar un supporto de un unitate connectite a un altere sedia</description> |
1725 |
+ <description xml:lang="id">Keluarkan media dari drive yang tersambung ke seat lain</description> |
1726 |
+ <description xml:lang="it">Espelle un supporto da un'unità collegata in un'altra posizione</description> |
1727 |
+ <description xml:lang="ja">他のところに接続したドライブからメディアを取り出します。</description> |
1728 |
+ <description xml:lang="ko">다른 위치에 붙은 드라이브에서 미디어 꺼내기</description> |
1729 |
+ <description xml:lang="lt">Išstumti laikmeną iš prie kitos darbo vietos prijungto įrenginio</description> |
1730 |
+ <description xml:lang="lv">Izgrūst datu nesēju no dziņa, kas ir pievienots citai vietai</description> |
1731 |
+ <description xml:lang="nl">Werp media uit een station dat is aangesloten bij een andere seat</description> |
1732 |
+ <description xml:lang="pl">Wysunięcie nośnika z napędu podłączonego do innego stanowiska</description> |
1733 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Ejetar mídia de um drive anexado em outro ponto</description> |
1734 |
+ <description xml:lang="ru">Извлечь носитель информации из привода, подключённого в другое место</description> |
1735 |
+ <description xml:lang="sl">Izvrzi medij iz pogona, vtaknjenega v drugo režo</description> |
1736 |
+ <description xml:lang="sr">Избаците медијум из уређаја прикаченог другом седишту</description> |
1737 |
+ <description xml:lang="sv">Mata ut media från en enhet ansluten till en annan plats</description> |
1738 |
+ <description xml:lang="tr">Başka bir yuvaya takılmış bir aygıttan medyayı çıkart</description> |
1739 |
+ <description xml:lang="uk">Від’єднати носій даних від диска, з’єднаного з іншого місця</description> |
1740 |
+ <description xml:lang="zh_CN">弹出连到另一槽位的驱动器中的媒体</description> |
1741 |
+ <description xml:lang="zh_TW">退出連結至其他位置碟機的媒體</description> |
1742 |
+ <message>Authentication is required to eject media from a drive plugged into another seat</message> |
1743 |
+ <message xml:lang="cs">Pro vysunutí média z mechaniky zapojené do jiného terminálu je vyžadována autentizace</message> |
1744 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at skubbe medie ud fra et drev tilsluttet et andet sæde</message> |
1745 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Auswerfen eines Mediums aus einem Laufwerk an einem anderen Platz notwendig</message> |
1746 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για εξαγωγή μέσων από οδηγό συνδεμένο σε άλλη θέση</message> |
1747 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to eject media from a drive plugged into another seat</message> |
1748 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para expulsar el medio desde un dispositivo conectado en otra ubicación</message> |
1749 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para expulsar un soporte conectado noutro posto</message> |
1750 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za izbacivanje medija iz uređaja priključenog na drugo mjesto</message> |
1751 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges az adathordozó kiadásához egy másik munkaállomáshoz csatlakoztatott meghajtóból</message> |
1752 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro ejectar un supporto de un unitate connectite a un altere sedia</message> |
1753 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengeluarkan media dari drive yang ditancapkan ke seat lain</message> |
1754 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per espellere un supporto da un'unità collegata in un'altra posizione</message> |
1755 |
+ <message xml:lang="ja">他のところに差し込まれたドライブからメディアを取り出すには、認証が必要です。</message> |
1756 |
+ <message xml:lang="ko">다른 위치에 연결한 드라이브에서 미디어를 꺼내려면 인증이 필요합니다</message> |
1757 |
+ <message xml:lang="lt">Laikmenai išstumti iš prie kitos darbo vietos prijungto įrenginio reikia patvirtinti tapatybę</message> |
1758 |
+ <message xml:lang="lv">Jāautentificējas, lai izgrūstu datu nesēju no dziņa, kas ir pievienots pie citas vietas</message> |
1759 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om media uit te werpen van een schijf, die is aangesloten bij een andere seat</message> |
1760 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wysunąć nośnik z urządzenia podłączonego do innego stanowiska</message> |
1761 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para ejetar mídia de um drive conectado em outro ponto</message> |
1762 |
+ <message xml:lang="ru">Для извлечения носителя информации из привода, подключённого в другое место, требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
1763 |
+ <message xml:lang="sl">Za izmet medija iz pogona, vtaknjenega v drugo režo, je potrebno overjanje</message> |
1764 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за избацивање медијума из уређаја прикљученог у друго седиште</message> |
1765 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att mata ut media från en enhet ansluten till en annan plats</message> |
1766 |
+ <message xml:lang="tr">Başka bir yuvaya takılmış bir aygıttan medyayı çıkartmak kimlik doğrulama gerektiriyor</message> |
1767 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до від’єднання носія даних від диска, з’єднаного з іншого місця, слід пройти розпізнавання</message> |
1768 |
+ <message xml:lang="zh_CN">从插在另一槽位上的驱动器弹出媒体需要身份验证</message> |
1769 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要退出插入其他位置碟機的媒體需要先核對身分</message> |
1770 |
+ <defaults> |
1771 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
1772 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
1773 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
1774 |
+ </defaults> |
1775 |
+ </action> |
1776 |
+ |
1777 |
+ |
1778 |
+ |
1779 |
+ |
1780 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.modify-device"> |
1781 |
+ <description>Modify a device</description> |
1782 |
+ <description xml:lang="cs">Změnit zařízení</description> |
1783 |
+ <description xml:lang="da">Ændr en enhed</description> |
1784 |
+ <description xml:lang="de">Ein Gerät verändern</description> |
1785 |
+ <description xml:lang="el">Τροποποίηση συσκευής</description> |
1786 |
+ <description xml:lang="en_GB">Modify a device</description> |
1787 |
+ <description xml:lang="es">Modificar un dispositivo</description> |
1788 |
+ <description xml:lang="fi">Muokkaa laitetta</description> |
1789 |
+ <description xml:lang="fr">Modifier un périphérique</description> |
1790 |
+ <description xml:lang="gl">Modificar un dispositivo</description> |
1791 |
+ <description xml:lang="hr">Uredi uređaj</description> |
1792 |
+ <description xml:lang="hu">Eszköz módosítása</description> |
1793 |
+ <description xml:lang="ia">Modificar un dispositivo</description> |
1794 |
+ <description xml:lang="id">Ubah suatu perangkat</description> |
1795 |
+ <description xml:lang="it">Modifica un dispositivo</description> |
1796 |
+ <description xml:lang="ja">デバイスを変更します。</description> |
1797 |
+ <description xml:lang="kk">Құрылғыны түрлендіру</description> |
1798 |
+ <description xml:lang="ko">장치 수정</description> |
1799 |
+ <description xml:lang="lt">Keisti įrenginį</description> |
1800 |
+ <description xml:lang="lv">Modificēt ierīci</description> |
1801 |
+ <description xml:lang="nl">Pas een apparaat aan</description> |
1802 |
+ <description xml:lang="pa">ਜੰਤਰ ਸੋਧੋ</description> |
1803 |
+ <description xml:lang="pl">Modyfikacja urządzenia</description> |
1804 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Modificar um dispositivo</description> |
1805 |
+ <description xml:lang="ru">Изменить устройство</description> |
1806 |
+ <description xml:lang="sl">Spremeni napravo</description> |
1807 |
+ <description xml:lang="sr">Измените уређај</description> |
1808 |
+ <description xml:lang="sv">Ändra en enhet</description> |
1809 |
+ <description xml:lang="tr">Aygıt düzenle</description> |
1810 |
+ <description xml:lang="uk">Внести зміни до параметрів пристрою</description> |
1811 |
+ <description xml:lang="zh_CN">修改设备</description> |
1812 |
+ <description xml:lang="zh_TW">修改裝置</description> |
1813 |
+ <message>Authentication is required to modify a device</message> |
1814 |
+ <message xml:lang="cs">Pro změnu zařízení je vyžadována autentizace</message> |
1815 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at ændre en enhed</message> |
1816 |
+ <message xml:lang="de">Legitimation ist zum Verändern eines Geräts erforderlich</message> |
1817 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για τροποποίηση συσκευής</message> |
1818 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to modify a device</message> |
1819 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para modificar un dispositivo</message> |
1820 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan laitteen muokkausta varten</message> |
1821 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para modificar un dispositivo</message> |
1822 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za uređivanje uređaja</message> |
1823 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy eszköz módosításához</message> |
1824 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro modificar un dispositivo</message> |
1825 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengubah suatu perangkat</message> |
1826 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per modificare un dispositivo</message> |
1827 |
+ <message xml:lang="ja">デバイスを変更するには、認証が必要です。</message> |
1828 |
+ <message xml:lang="kk">Құрылғыны түрлендіру үшін аутентификация керек</message> |
1829 |
+ <message xml:lang="ko">장치를 수정하려면 인증이 필요합니다</message> |
1830 |
+ <message xml:lang="lt">Įrenginiui keisti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
1831 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai modificētu ierīci</message> |
1832 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een apparaat aan te passen</message> |
1833 |
+ <message xml:lang="pa">ਜੰਤਰ ਸੋਧਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ</message> |
1834 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować urządzenie</message> |
1835 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para modificar um dispositivo</message> |
1836 |
+ <message xml:lang="ru">Для изменения устройства требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
1837 |
+ <message xml:lang="sl">Za spreminjanje naprave je zahtevana overitev.</message> |
1838 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за мењање уређаја</message> |
1839 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att ändra en enhet</message> |
1840 |
+ <message xml:lang="tr">Aygıtı değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
1841 |
+ <message xml:lang="uk">Для внесення змін до параметрів пристрою слід пройти розпізнавання</message> |
1842 |
+ <message xml:lang="zh_CN">需要授权来修改设备</message> |
1843 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要修改裝置需要先核對身分</message> |
1844 |
+ <defaults> |
1845 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
1846 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
1847 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
1848 |
+ </defaults> |
1849 |
+ </action> |
1850 |
+ |
1851 |
+ |
1852 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.modify-device-system"> |
1853 |
+ <description>Modify a system device</description> |
1854 |
+ <description xml:lang="cs">Změnit systémové zařízení</description> |
1855 |
+ <description xml:lang="da">Ændr en systemenhed</description> |
1856 |
+ <description xml:lang="de">Ein Systemgerät verändern</description> |
1857 |
+ <description xml:lang="el">Τροποποίηση συσκευής συστήματος</description> |
1858 |
+ <description xml:lang="en_GB">Modify a system device</description> |
1859 |
+ <description xml:lang="es">Modificar un dispositivo del sistema</description> |
1860 |
+ <description xml:lang="fi">Muokkaa järjestelmälaitetta</description> |
1861 |
+ <description xml:lang="gl">Modificar un dispositivo do sistema</description> |
1862 |
+ <description xml:lang="hr">Uredi sustavski uređaj</description> |
1863 |
+ <description xml:lang="hu">Rendszereszköz módosítása</description> |
1864 |
+ <description xml:lang="ia">Modificar un dispositivo de systema</description> |
1865 |
+ <description xml:lang="id">Ubah suatu perangkat sistem</description> |
1866 |
+ <description xml:lang="it">Modifica un dispositivo di sistema</description> |
1867 |
+ <description xml:lang="ja">システムデバイスを変更します。</description> |
1868 |
+ <description xml:lang="kk">Жүйелік құрылғыны түрлендіру</description> |
1869 |
+ <description xml:lang="ko">시스템 장치 수정</description> |
1870 |
+ <description xml:lang="lt">Keisti sisteminį įrenginį</description> |
1871 |
+ <description xml:lang="lv">Modificēt sistēmas ierīci</description> |
1872 |
+ <description xml:lang="nl">Pas een systeemapparaat aan</description> |
1873 |
+ <description xml:lang="pa">ਸਿਸਟਮ ਜੰਤਰ ਸੋਧੋ</description> |
1874 |
+ <description xml:lang="pl">Modyfikacja urządzenia systemowego</description> |
1875 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Modificar um dispositivo de sistema</description> |
1876 |
+ <description xml:lang="ru">Изменить системное устройство</description> |
1877 |
+ <description xml:lang="sl">Spremeni sistemsko napravo</description> |
1878 |
+ <description xml:lang="sr">Измените уређај система</description> |
1879 |
+ <description xml:lang="sv">Ändra en systemenhet</description> |
1880 |
+ <description xml:lang="tr">Sistem aygıtını düzenle</description> |
1881 |
+ <description xml:lang="uk">Внести зміни до параметрів системного пристрою</description> |
1882 |
+ <description xml:lang="zh_CN">修改系统设备</description> |
1883 |
+ <description xml:lang="zh_TW">修改系統裝置</description> |
1884 |
+ <message>Authentication is required to modify a device</message> |
1885 |
+ <message xml:lang="cs">Pro změnu zařízení je vyžadována autentizace</message> |
1886 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at ændre en enhed</message> |
1887 |
+ <message xml:lang="de">Legitimation ist zum Verändern eines Geräts erforderlich</message> |
1888 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για τροποποίηση συσκευής</message> |
1889 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to modify a device</message> |
1890 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para modificar un dispositivo</message> |
1891 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan laitteen muokkausta varten</message> |
1892 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para modificar un dispositivo</message> |
1893 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za uređivanje uređaja</message> |
1894 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy eszköz módosításához</message> |
1895 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro modificar un dispositivo</message> |
1896 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengubah suatu perangkat</message> |
1897 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per modificare un dispositivo</message> |
1898 |
+ <message xml:lang="ja">デバイスを変更するには、認証が必要です。</message> |
1899 |
+ <message xml:lang="kk">Құрылғыны түрлендіру үшін аутентификация керек</message> |
1900 |
+ <message xml:lang="ko">장치를 수정하려면 인증이 필요합니다</message> |
1901 |
+ <message xml:lang="lt">Įrenginiui keisti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
1902 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai modificētu ierīci</message> |
1903 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een apparaat aan te passen</message> |
1904 |
+ <message xml:lang="pa">ਜੰਤਰ ਸੋਧਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ</message> |
1905 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować urządzenie</message> |
1906 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para modificar um dispositivo</message> |
1907 |
+ <message xml:lang="ru">Для изменения устройства требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
1908 |
+ <message xml:lang="sl">Za spreminjanje naprave je zahtevana overitev.</message> |
1909 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за мењање уређаја</message> |
1910 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att ändra en enhet</message> |
1911 |
+ <message xml:lang="tr">Aygıtı değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
1912 |
+ <message xml:lang="uk">Для внесення змін до параметрів пристрою слід пройти розпізнавання</message> |
1913 |
+ <message xml:lang="zh_CN">需要授权来修改设备</message> |
1914 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要修改裝置需要先核對身分</message> |
1915 |
+ <defaults> |
1916 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
1917 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
1918 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
1919 |
+ </defaults> |
1920 |
+ </action> |
1921 |
+ |
1922 |
+ |
1923 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.modify-device-other-seat"> |
1924 |
+ <description>Modify a device</description> |
1925 |
+ <description xml:lang="cs">Změnit zařízení</description> |
1926 |
+ <description xml:lang="da">Ændr en enhed</description> |
1927 |
+ <description xml:lang="de">Ein Gerät verändern</description> |
1928 |
+ <description xml:lang="el">Τροποποίηση συσκευής</description> |
1929 |
+ <description xml:lang="en_GB">Modify a device</description> |
1930 |
+ <description xml:lang="es">Modificar un dispositivo</description> |
1931 |
+ <description xml:lang="fi">Muokkaa laitetta</description> |
1932 |
+ <description xml:lang="fr">Modifier un périphérique</description> |
1933 |
+ <description xml:lang="gl">Modificar un dispositivo</description> |
1934 |
+ <description xml:lang="hr">Uredi uređaj</description> |
1935 |
+ <description xml:lang="hu">Eszköz módosítása</description> |
1936 |
+ <description xml:lang="ia">Modificar un dispositivo</description> |
1937 |
+ <description xml:lang="id">Ubah suatu perangkat</description> |
1938 |
+ <description xml:lang="it">Modifica un dispositivo</description> |
1939 |
+ <description xml:lang="ja">デバイスを変更します。</description> |
1940 |
+ <description xml:lang="kk">Құрылғыны түрлендіру</description> |
1941 |
+ <description xml:lang="ko">장치 수정</description> |
1942 |
+ <description xml:lang="lt">Keisti įrenginį</description> |
1943 |
+ <description xml:lang="lv">Modificēt ierīci</description> |
1944 |
+ <description xml:lang="nl">Pas een apparaat aan</description> |
1945 |
+ <description xml:lang="pa">ਜੰਤਰ ਸੋਧੋ</description> |
1946 |
+ <description xml:lang="pl">Modyfikacja urządzenia</description> |
1947 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Modificar um dispositivo</description> |
1948 |
+ <description xml:lang="ru">Изменить устройство</description> |
1949 |
+ <description xml:lang="sl">Spremeni napravo</description> |
1950 |
+ <description xml:lang="sr">Измените уређај</description> |
1951 |
+ <description xml:lang="sv">Ändra en enhet</description> |
1952 |
+ <description xml:lang="tr">Aygıt düzenle</description> |
1953 |
+ <description xml:lang="uk">Внести зміни до параметрів пристрою</description> |
1954 |
+ <description xml:lang="zh_CN">修改设备</description> |
1955 |
+ <description xml:lang="zh_TW">修改裝置</description> |
1956 |
+ <message>Authentication is required to modify a device plugged into another seat</message> |
1957 |
+ <message xml:lang="cs">Pro změnu zařízení zapojeného do jiného terminálu je vyžadována autentizace</message> |
1958 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at ændre en enhed tilsluttet et andet sæde</message> |
1959 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Verändern eines Geräts an einem anderen Platz notwendig</message> |
1960 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για τροποποίηση συσκευής συνδεμένης σε άλλη θέση</message> |
1961 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to modify a device plugged into another seat</message> |
1962 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para modificar un dispositivo conectado en otra ubicación</message> |
1963 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para modificar un dispositivo conectado noutro posto</message> |
1964 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za uređivanje uređaja priključenog na drugo mjesto</message> |
1965 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy másik munkaállomáshoz csatlakoztatott eszköz módosításához</message> |
1966 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro modificar un dispositivo connectite a un altere sedia</message> |
1967 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengubah perangkat yang ditancapkan ke seat lain</message> |
1968 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per modificare un dispositivo collegato in un'altra posizione</message> |
1969 |
+ <message xml:lang="ja">他のところに差し込まれたデバイスを変更するには、認証が必要です。</message> |
1970 |
+ <message xml:lang="ko">다른 위치에 연결한 장치를 수정하려면 인증이 필요합니다</message> |
1971 |
+ <message xml:lang="lt">Prie kitos darbo vietos prijungtam įrenginiui pakeisti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
1972 |
+ <message xml:lang="lv">Jāautentificējas, lai modificētu ierīci, kas ir pievienota citai vietai</message> |
1973 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een apparaat, dat bij een andere seat is aangesloten, aan te passen</message> |
1974 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować urządzenie podłączone do innego stanowiska</message> |
1975 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessparia para modificar um dispositivo conectado em outro ponto</message> |
1976 |
+ <message xml:lang="ru">Для изменения устройства, подключённого в другое место, требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
1977 |
+ <message xml:lang="sl">Za spremembo naprave, vtaknjene v drugo režo, je potrebno overjanje</message> |
1978 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за измену уређаја прикљученог у друго седиште</message> |
1979 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att ändra en enhet ansluten till en annan plats</message> |
1980 |
+ <message xml:lang="tr">Başka bir yuvaya takılmış bir aygıtta değişiklik yapmak kimlik doğrulama gerektiriyor</message> |
1981 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до внесення змін до пристрою, з’єднаного з іншого місця, слід пройти розпізнавання</message> |
1982 |
+ <message xml:lang="zh_CN">修改插在另一槽位上的设备需要身份验证</message> |
1983 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要修改插入其他位置的裝置需要先核對身分</message> |
1984 |
+ <defaults> |
1985 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
1986 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
1987 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
1988 |
+ </defaults> |
1989 |
+ </action> |
1990 |
+ |
1991 |
+ |
1992 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.rescan"> |
1993 |
+ <description>Rescan a device</description> |
1994 |
+ <description xml:lang="da">Skan en enhed igen</description> |
1995 |
+ <description xml:lang="de">Ein Gerät neu einlesen</description> |
1996 |
+ <description xml:lang="el">Επανασάρωση συσκευής</description> |
1997 |
+ <description xml:lang="en_GB">Rescan a device</description> |
1998 |
+ <description xml:lang="es">Reanalizar un dispositivo</description> |
1999 |
+ <description xml:lang="eu">Berreskaneatu gailu bat</description> |
2000 |
+ <description xml:lang="gl">Reanalizar un dispositivo</description> |
2001 |
+ <description xml:lang="hr">Ponovo pregledaj uređaj</description> |
2002 |
+ <description xml:lang="hu">Eszköz ismételt vizsgálata</description> |
2003 |
+ <description xml:lang="id">Memindai ulang perangkat</description> |
2004 |
+ <description xml:lang="it">Rianalizza un dispositivo</description> |
2005 |
+ <description xml:lang="ja">デバイスを再スキャンします。</description> |
2006 |
+ <description xml:lang="ko">장치 다시 검색</description> |
2007 |
+ <description xml:lang="lt">Iš naujo perskaityti įrenginį</description> |
2008 |
+ <description xml:lang="nl">Apparaat herscannen</description> |
2009 |
+ <description xml:lang="pa">ਜੰਤਰ ਮੁੜ-ਸਕੈਨ ਕਰੋ</description> |
2010 |
+ <description xml:lang="pl">Ponowne skanowanie urządzenia</description> |
2011 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Reescanear um dispositivo</description> |
2012 |
+ <description xml:lang="ru">Повторно сканировать устройство</description> |
2013 |
+ <description xml:lang="sl">Ponovno preišči napravo</description> |
2014 |
+ <description xml:lang="sr">Поново прегледај уређај</description> |
2015 |
+ <description xml:lang="sv">Sök om en enhet</description> |
2016 |
+ <description xml:lang="tr">Bir aygıtı yeniden tara</description> |
2017 |
+ <description xml:lang="uk">Повторне сканування пристрою</description> |
2018 |
+ <description xml:lang="zh_CN">重新扫描设备</description> |
2019 |
+ <description xml:lang="zh_TW">重新掃描裝置</description> |
2020 |
+ <message>Authentication is required to rescan a device</message> |
2021 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er at skanne en enhed igen</message> |
2022 |
+ <message xml:lang="de">Legitimation ist zum erneuten Einlesen eines Geräts erforderlich</message> |
2023 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για επανασάρωση συσκευής</message> |
2024 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to rescan a device</message> |
2025 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para volver a analizar un dispositivo</message> |
2026 |
+ <message xml:lang="gl">Requírese autenticación para reanalizar un dispositivo</message> |
2027 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za ponovno pregledavanje uređaja</message> |
2028 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy eszköz ismételt vizsgálatához</message> |
2029 |
+ <message xml:lang="id">Perlu otentikasi untuk memindai ulang perangkat</message> |
2030 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per rianalizzare un dispositivo</message> |
2031 |
+ <message xml:lang="ja">デバイスを再スキャンするには、認証が必要です。</message> |
2032 |
+ <message xml:lang="ko">장치를 다시 검색하려면 인증이 필요합니다</message> |
2033 |
+ <message xml:lang="lt">Įrenginiui iš naujo perskaityti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
2034 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een apparaat te herscannen</message> |
2035 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ponownie przeskanować urządzenie</message> |
2036 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para reescanear um dispositivo</message> |
2037 |
+ <message xml:lang="ru">Для повторного сканирования устройства требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
2038 |
+ <message xml:lang="sl">Overjanje za ponovno preiskovanje naprave</message> |
2039 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за поновно прегледање уређаја</message> |
2040 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att söka av en enhet</message> |
2041 |
+ <message xml:lang="tr">Bir aygıtı yeniden taramak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
2042 |
+ <message xml:lang="uk">Для виконання повторного сканування пристрою слід пройти розпізнавання</message> |
2043 |
+ <message xml:lang="zh_CN">重新扫描设备需要认证</message> |
2044 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要重新掃描裝置需要先核對身分</message> |
2045 |
+ <defaults> |
2046 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
2047 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
2048 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
2049 |
+ </defaults> |
2050 |
+ </action> |
2051 |
+ |
2052 |
+ |
2053 |
+ |
2054 |
+ |
2055 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.open-device"> |
2056 |
+ <description>Open a device</description> |
2057 |
+ <description xml:lang="cs">Otevřít zařízení</description> |
2058 |
+ <description xml:lang="da">Åbn en enhed</description> |
2059 |
+ <description xml:lang="de">Ein Gerät öffnen</description> |
2060 |
+ <description xml:lang="el">Άνοιγμα συσκευής</description> |
2061 |
+ <description xml:lang="en_GB">Open a device</description> |
2062 |
+ <description xml:lang="es">Abrir un dispositivo</description> |
2063 |
+ <description xml:lang="eu">Ireki gailu bat</description> |
2064 |
+ <description xml:lang="fi">Avaa laite</description> |
2065 |
+ <description xml:lang="gl">Abrir un dispositivo</description> |
2066 |
+ <description xml:lang="hr">Otvori uređaj</description> |
2067 |
+ <description xml:lang="hu">Eszköz megnyitása</description> |
2068 |
+ <description xml:lang="ia">Aperir un dispositivo</description> |
2069 |
+ <description xml:lang="id">Buka suatu perangkat</description> |
2070 |
+ <description xml:lang="it">Apre un dispositivo</description> |
2071 |
+ <description xml:lang="ja">デバイスを開きます。</description> |
2072 |
+ <description xml:lang="kk">Құрылғыны ашу</description> |
2073 |
+ <description xml:lang="ko">장치 열기</description> |
2074 |
+ <description xml:lang="lt">Atverti įrenginį</description> |
2075 |
+ <description xml:lang="lv">Atvērt ierīci</description> |
2076 |
+ <description xml:lang="nl">Open een apparaat</description> |
2077 |
+ <description xml:lang="pa">ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ</description> |
2078 |
+ <description xml:lang="pl">Otwarcie urządzenia</description> |
2079 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Abrir um dispositivo</description> |
2080 |
+ <description xml:lang="ru">Открыть устройство</description> |
2081 |
+ <description xml:lang="sl">Odpri napravo</description> |
2082 |
+ <description xml:lang="sr">Отворите уређај</description> |
2083 |
+ <description xml:lang="sv">Öppna en enhet</description> |
2084 |
+ <description xml:lang="tr">Bir aygıt aç</description> |
2085 |
+ <description xml:lang="uk">Відкрити пристрій</description> |
2086 |
+ <description xml:lang="zh_CN">打开设备</description> |
2087 |
+ <description xml:lang="zh_TW">開啟裝置</description> |
2088 |
+ <message>Authentication is required to open a device</message> |
2089 |
+ <message xml:lang="cs">Pro otevření zařízení je vyžadována autentizace</message> |
2090 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at åbne en enhed</message> |
2091 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Öffnen eines Geräts notwendig</message> |
2092 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για άνοιγμα συσκευής</message> |
2093 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to open a device</message> |
2094 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para abrir un dispositivo</message> |
2095 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan laitteen avaamiseksi</message> |
2096 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para abrir un dispositivo</message> |
2097 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za otvaranje uređaja</message> |
2098 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy eszköz megnyitásához</message> |
2099 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro aperir un dispositivo</message> |
2100 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk membuka suatu perangkat</message> |
2101 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per aprire un dispositivo</message> |
2102 |
+ <message xml:lang="ja">デバイスを開くには、認証が必要です。</message> |
2103 |
+ <message xml:lang="kk">Құрылғыны ашу үшін аутентификация керек</message> |
2104 |
+ <message xml:lang="ko">장치를 열려면 인증이 필요합니다</message> |
2105 |
+ <message xml:lang="lt">Įrenginiui atverti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
2106 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai atvērtu ierīci</message> |
2107 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een apparaat te openen</message> |
2108 |
+ <message xml:lang="pa">ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ</message> |
2109 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby otworzyć urządzenie</message> |
2110 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para abrir um dispositivo</message> |
2111 |
+ <message xml:lang="ru">Для открытия устройства требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
2112 |
+ <message xml:lang="sl">Za odpiranje naprave je zahtevana overitev.</message> |
2113 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за отварање уређаја</message> |
2114 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att öppna en enhet</message> |
2115 |
+ <message xml:lang="tr">Aygıt açmak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
2116 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб відкрити пристрій, слід пройти розпізнавання</message> |
2117 |
+ <message xml:lang="zh_CN">打开设备需要身份验证</message> |
2118 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要開啟裝置需要先核對身分</message> |
2119 |
+ <defaults> |
2120 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
2121 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
2122 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
2123 |
+ </defaults> |
2124 |
+ </action> |
2125 |
+ |
2126 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.open-device-system"> |
2127 |
+ <description>Open a system device</description> |
2128 |
+ <description xml:lang="cs">Otevřít systémové zařízení</description> |
2129 |
+ <description xml:lang="da">Åbn en systemenhed</description> |
2130 |
+ <description xml:lang="de">Ein Systemgerät öffnen</description> |
2131 |
+ <description xml:lang="el">Άνοιγμα συσκευής συστήματος</description> |
2132 |
+ <description xml:lang="en_GB">Open a system device</description> |
2133 |
+ <description xml:lang="es">Abrir un dispositivo del sistema</description> |
2134 |
+ <description xml:lang="eu">Ireki sistemako gailu bat</description> |
2135 |
+ <description xml:lang="fi">Avaa järjestelmälaite</description> |
2136 |
+ <description xml:lang="gl">Abrir un dispositivo do sistema</description> |
2137 |
+ <description xml:lang="hr">Otvori sustavski uređaj</description> |
2138 |
+ <description xml:lang="hu">Rendszereszköz megnyitása</description> |
2139 |
+ <description xml:lang="ia">Aperir un dispositivo de systema</description> |
2140 |
+ <description xml:lang="id">Buka suatu perangkat sistem</description> |
2141 |
+ <description xml:lang="it">Apre un dispositivo di sistema</description> |
2142 |
+ <description xml:lang="ja">システムデバイスを開きます。</description> |
2143 |
+ <description xml:lang="kk">Жүйелік құрылғыны ашу</description> |
2144 |
+ <description xml:lang="ko">시스템 장치 열기</description> |
2145 |
+ <description xml:lang="lt">Atverti sisteminį įrenginį</description> |
2146 |
+ <description xml:lang="lv">Atvērt sistēmas ierīci</description> |
2147 |
+ <description xml:lang="nl">Open een systeemapparaat</description> |
2148 |
+ <description xml:lang="pa">ਸਿਸਟਮ ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹੋ</description> |
2149 |
+ <description xml:lang="pl">Otwarcie urządzenia systemowego</description> |
2150 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Abrir um dispositivo de sistema</description> |
2151 |
+ <description xml:lang="ru">Открыть системное устройство</description> |
2152 |
+ <description xml:lang="sl">Odpri sistemsko napravo</description> |
2153 |
+ <description xml:lang="sr">Отворите уређај система</description> |
2154 |
+ <description xml:lang="sv">Öppna en systemenhet</description> |
2155 |
+ <description xml:lang="tr">Bir sistem aygıtı aç</description> |
2156 |
+ <description xml:lang="uk">Відкрити пристрій системи</description> |
2157 |
+ <description xml:lang="zh_CN">打开系统设备</description> |
2158 |
+ <description xml:lang="zh_TW">開啟系統裝置</description> |
2159 |
+ <message>Authentication is required to open a device</message> |
2160 |
+ <message xml:lang="cs">Pro otevření zařízení je vyžadována autentizace</message> |
2161 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at åbne en enhed</message> |
2162 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Öffnen eines Geräts notwendig</message> |
2163 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για άνοιγμα συσκευής</message> |
2164 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to open a device</message> |
2165 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para abrir un dispositivo</message> |
2166 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan laitteen avaamiseksi</message> |
2167 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para abrir un dispositivo</message> |
2168 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za otvaranje uređaja</message> |
2169 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy eszköz megnyitásához</message> |
2170 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro aperir un dispositivo</message> |
2171 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk membuka suatu perangkat</message> |
2172 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per aprire un dispositivo</message> |
2173 |
+ <message xml:lang="ja">デバイスを開くには、認証が必要です。</message> |
2174 |
+ <message xml:lang="kk">Құрылғыны ашу үшін аутентификация керек</message> |
2175 |
+ <message xml:lang="ko">장치를 열려면 인증이 필요합니다</message> |
2176 |
+ <message xml:lang="lt">Įrenginiui atverti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
2177 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai atvērtu ierīci</message> |
2178 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een apparaat te openen</message> |
2179 |
+ <message xml:lang="pa">ਜੰਤਰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ</message> |
2180 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby otworzyć urządzenie</message> |
2181 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para abrir um dispositivo</message> |
2182 |
+ <message xml:lang="ru">Для открытия устройства требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
2183 |
+ <message xml:lang="sl">Za odpiranje naprave je zahtevana overitev.</message> |
2184 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за отварање уређаја</message> |
2185 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att öppna en enhet</message> |
2186 |
+ <message xml:lang="tr">Aygıt açmak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
2187 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб відкрити пристрій, слід пройти розпізнавання</message> |
2188 |
+ <message xml:lang="zh_CN">打开设备需要身份验证</message> |
2189 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要開啟裝置需要先核對身分</message> |
2190 |
+ <defaults> |
2191 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
2192 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
2193 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
2194 |
+ </defaults> |
2195 |
+ </action> |
2196 |
+ |
2197 |
+ |
2198 |
+ |
2199 |
+ |
2200 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.modify-system-configuration"> |
2201 |
+ <description>Modify system-wide configuration</description> |
2202 |
+ <description xml:lang="cs">Změnit celosystémové nastavení</description> |
2203 |
+ <description xml:lang="da">Ændr konfiguration på tværs af systemet</description> |
2204 |
+ <description xml:lang="de">Systemweite Konfiguration verändern</description> |
2205 |
+ <description xml:lang="el">Τροποποίηση διαμόρφωσης όλου του συστήματος</description> |
2206 |
+ <description xml:lang="en_GB">Modify system-wide configuration</description> |
2207 |
+ <description xml:lang="es">Modificar la configuración del sistema</description> |
2208 |
+ <description xml:lang="fi">Muokkaa järjestelmän laajuisia asetuksia</description> |
2209 |
+ <description xml:lang="gl">Modificar a configuración global do sistema</description> |
2210 |
+ <description xml:lang="hr">Uredi postavke sustava</description> |
2211 |
+ <description xml:lang="hu">Rendszerszintű beállítások módosítása</description> |
2212 |
+ <description xml:lang="ia">Modificar le configuration de tote le systema</description> |
2213 |
+ <description xml:lang="id">Ubah konfigurasi seluruh sistem</description> |
2214 |
+ <description xml:lang="it">Modifica configurazione di sistema</description> |
2215 |
+ <description xml:lang="ja">システム全体の設定を変更します。</description> |
2216 |
+ <description xml:lang="kk">Жүйелік баптауларды түрлендіру</description> |
2217 |
+ <description xml:lang="ko">시스템 구성 수정</description> |
2218 |
+ <description xml:lang="lt">Keisti sistemos konfigūraciją</description> |
2219 |
+ <description xml:lang="lv">Modificēt sistēmas konfigurāciju</description> |
2220 |
+ <description xml:lang="nl">Pas systeemwijde configuratie aan</description> |
2221 |
+ <description xml:lang="pa">ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ</description> |
2222 |
+ <description xml:lang="pl">Modyfikacja konfiguracji systemu</description> |
2223 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Modificar configurações globais do sistema</description> |
2224 |
+ <description xml:lang="ru">Изменить общесистемные параметры</description> |
2225 |
+ <description xml:lang="sl">Spremeni sistemsko prilagoditev</description> |
2226 |
+ <description xml:lang="sr">Измените свеопшта подешавања система</description> |
2227 |
+ <description xml:lang="sv">Ändra systemkonfigurationen</description> |
2228 |
+ <description xml:lang="tr">Sistem genelindeki yapılandırmayı değiştir</description> |
2229 |
+ <description xml:lang="uk">Внести зміни до загальносистемних налаштувань</description> |
2230 |
+ <description xml:lang="zh_CN">修改系统全局配置</description> |
2231 |
+ <description xml:lang="zh_TW">修改全域設定</description> |
2232 |
+ <message>Authentication is required to modify system-wide configuration</message> |
2233 |
+ <message xml:lang="cs">Pro změnu celosystémového nastavení je vyžadována autentizace</message> |
2234 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at ændre konfiguration på tværs af systemet</message> |
2235 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Verändern der systemweiten Konfiguration notwendig</message> |
2236 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για τροποποίηση της διαμόρφωσης όλου του συστήματος</message> |
2237 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to modify system-wide configuration</message> |
2238 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para modificar la configuración del sistema</message> |
2239 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan järjestelmän laajuisia muutoksia varten</message> |
2240 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para modificar a configuración global do sistema</message> |
2241 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za uređivanje postavki sustava</message> |
2242 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a rendszerszintű beállítások módosításához</message> |
2243 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro modificar le configuration de tote le systema</message> |
2244 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengubah konfigurasi seluruh sistem</message> |
2245 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per modifica la configurazione di sistema</message> |
2246 |
+ <message xml:lang="ja">システム全体の設定を変更するには、認証が必要です。</message> |
2247 |
+ <message xml:lang="kk">Жүйелік баптауларды түрлендіру үшін аутентификация керек</message> |
2248 |
+ <message xml:lang="ko">시스템 구성을 수정하려면 인증이 필요합니다</message> |
2249 |
+ <message xml:lang="lt">Sistemos konfigūracijai keisti reikia reikia patvirtinti tapatybę</message> |
2250 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai mainītu sistēmas konfigurāciju</message> |
2251 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om systeemwijde configuratie aan te passen</message> |
2252 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować konfigurację systemu</message> |
2253 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para modificar uma configuração global do sistema</message> |
2254 |
+ <message xml:lang="ru">Для изменения общесистемных параметров требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
2255 |
+ <message xml:lang="sl">Za spreminjanje sistemskih overitev je zahtevana overitev.</message> |
2256 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за промену свеопштих подешавања система</message> |
2257 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att ändra systemkonfigurationen</message> |
2258 |
+ <message xml:lang="tr">Sistem genelindeki yapılandırmayı değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekiyor</message> |
2259 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до внесення змін до загальносистемних налаштувань, слід пройти розпізнавання</message> |
2260 |
+ <message xml:lang="zh_CN">修改系统范围配置需要身份验证</message> |
2261 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要修改全域設定需要先核對身分</message> |
2262 |
+ <defaults> |
2263 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
2264 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
2265 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
2266 |
+ </defaults> |
2267 |
+ </action> |
2268 |
+ |
2269 |
+ |
2270 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.read-system-configuration-secrets"> |
2271 |
+ <description>Modify system-wide configuration</description> |
2272 |
+ <description xml:lang="cs">Změnit celosystémové nastavení</description> |
2273 |
+ <description xml:lang="da">Ændr konfiguration på tværs af systemet</description> |
2274 |
+ <description xml:lang="de">Systemweite Konfiguration verändern</description> |
2275 |
+ <description xml:lang="el">Τροποποίηση διαμόρφωσης όλου του συστήματος</description> |
2276 |
+ <description xml:lang="en_GB">Modify system-wide configuration</description> |
2277 |
+ <description xml:lang="es">Modificar la configuración del sistema</description> |
2278 |
+ <description xml:lang="fi">Muokkaa järjestelmän laajuisia asetuksia</description> |
2279 |
+ <description xml:lang="gl">Modificar a configuración global do sistema</description> |
2280 |
+ <description xml:lang="hr">Uredi postavke sustava</description> |
2281 |
+ <description xml:lang="hu">Rendszerszintű beállítások módosítása</description> |
2282 |
+ <description xml:lang="ia">Modificar le configuration de tote le systema</description> |
2283 |
+ <description xml:lang="id">Ubah konfigurasi seluruh sistem</description> |
2284 |
+ <description xml:lang="it">Modifica configurazione di sistema</description> |
2285 |
+ <description xml:lang="ja">システム全体の設定を変更します。</description> |
2286 |
+ <description xml:lang="kk">Жүйелік баптауларды түрлендіру</description> |
2287 |
+ <description xml:lang="ko">시스템 구성 수정</description> |
2288 |
+ <description xml:lang="lt">Keisti sistemos konfigūraciją</description> |
2289 |
+ <description xml:lang="lv">Modificēt sistēmas konfigurāciju</description> |
2290 |
+ <description xml:lang="nl">Pas systeemwijde configuratie aan</description> |
2291 |
+ <description xml:lang="pa">ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ</description> |
2292 |
+ <description xml:lang="pl">Modyfikacja konfiguracji systemu</description> |
2293 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Modificar configurações globais do sistema</description> |
2294 |
+ <description xml:lang="ru">Изменить общесистемные параметры</description> |
2295 |
+ <description xml:lang="sl">Spremeni sistemsko prilagoditev</description> |
2296 |
+ <description xml:lang="sr">Измените свеопшта подешавања система</description> |
2297 |
+ <description xml:lang="sv">Ändra systemkonfigurationen</description> |
2298 |
+ <description xml:lang="tr">Sistem genelindeki yapılandırmayı değiştir</description> |
2299 |
+ <description xml:lang="uk">Внести зміни до загальносистемних налаштувань</description> |
2300 |
+ <description xml:lang="zh_CN">修改系统全局配置</description> |
2301 |
+ <description xml:lang="zh_TW">修改全域設定</description> |
2302 |
+ <message>Authentication is required to retrieve secrets from system-wide configuration</message> |
2303 |
+ <message xml:lang="cs">Pro získání utajených informací z celosystémového nastavení je vyžadována autentizace</message> |
2304 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at indhente hemmeligheder fra konfiguration på tværs af systemet</message> |
2305 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Ermitteln von Passwörtern von der systemweiten Konfiguration notwendig</message> |
2306 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για ανάκτηση μυστικών από τη διαμόρφωση όλου του συστήματος</message> |
2307 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to retrieve secrets from system-wide configuration</message> |
2308 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para obtener los secretos de la configuración del sistema</message> |
2309 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para obter os sergredos da configuración global do sistema</message> |
2310 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za preuzimanje tajni iz postavki sustava</message> |
2311 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges titkos információk lekéréséhez a rendszerszintű beállításokból</message> |
2312 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro recuperar secretos del configuration de tote le systema</message> |
2313 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengambil rahasia dari konfigurasi seluruh sistem</message> |
2314 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per recuperare segreti dalla configurazione di sistema</message> |
2315 |
+ <message xml:lang="ja">システム全体の設定からシークレットを取得するには、認証が必要です。</message> |
2316 |
+ <message xml:lang="ko">시스템 구성에서 비밀 정보를 가져오려면 인증이 필요합니다</message> |
2317 |
+ <message xml:lang="lt">Paslaptims iš sistemos konfigūracijos gauti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
2318 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai saņemtu noslēpumus no sistēmas konfigurācijas</message> |
2319 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om 'secrets' -geheimen- van systeemwijde configuratie op te halen</message> |
2320 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać hasła z konfiguracji systemu</message> |
2321 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para restaurar segredos das configurações global do sistema</message> |
2322 |
+ <message xml:lang="ru">Для получения скрытых возможностей общесистемных параметров требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
2323 |
+ <message xml:lang="sl">Za pridobitev skrivnosti s sistemske prilagoditve je zahtevana overitev.</message> |
2324 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за довлачења тајни из свеопштих подешавања система</message> |
2325 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att hämta hemligheter från systemkonfigurationen</message> |
2326 |
+ <message xml:lang="tr">Sistem genelindeki yapılandırmadan alınacak gizli bilgiler için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
2327 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати реєстраційні дані з загальносистемних налаштувань, слід пройти розпізнавання</message> |
2328 |
+ <message xml:lang="zh_CN">从系统范围配置中获取机密内容需要身份验证</message> |
2329 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要由全域設定取得密鑰需要先核對身分</message> |
2330 |
+ <defaults> |
2331 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
2332 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
2333 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
2334 |
+ </defaults> |
2335 |
+ </action> |
2336 |
+ |
2337 |
+ |
2338 |
+ |
2339 |
+ |
2340 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.modify-drive-settings"> |
2341 |
+ <description>Modify drive settings</description> |
2342 |
+ <description xml:lang="da">Ændr drevindstillinger</description> |
2343 |
+ <description xml:lang="de">Laufwerkseinstellungen ändern</description> |
2344 |
+ <description xml:lang="el">Τροποποίηση ρυθμίσεων οδηγού</description> |
2345 |
+ <description xml:lang="en_GB">Modify drive settings</description> |
2346 |
+ <description xml:lang="es">Modificar configuración del soporte</description> |
2347 |
+ <description xml:lang="fi">Muokkaa aseman asetuksia</description> |
2348 |
+ <description xml:lang="gl">Modificar configuración do soporte</description> |
2349 |
+ <description xml:lang="hr">Uredi postavke uređaja</description> |
2350 |
+ <description xml:lang="hu">Meghajtóbeállítások módosítása</description> |
2351 |
+ <description xml:lang="id">Ubah pengaturan drive</description> |
2352 |
+ <description xml:lang="it">Modica le impostazioni di un'unità</description> |
2353 |
+ <description xml:lang="ja">ドライブ設定を変更します。</description> |
2354 |
+ <description xml:lang="ko">드라이브 설정 수정</description> |
2355 |
+ <description xml:lang="lt">Keisti disko nustatymus</description> |
2356 |
+ <description xml:lang="lv">Modificēt ierīces iestatījumus</description> |
2357 |
+ <description xml:lang="nl">Bewerken stationinstellingen</description> |
2358 |
+ <description xml:lang="pa">ਡਰਾਇਵ ਸੈਟਿੰਗ ਸੋਧ</description> |
2359 |
+ <description xml:lang="pl">Modyfikacja ustawień napędu</description> |
2360 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Modificar configurações de driver</description> |
2361 |
+ <description xml:lang="ru">Изменить параметры привода</description> |
2362 |
+ <description xml:lang="sl">Spremeni nastavitve pogona</description> |
2363 |
+ <description xml:lang="sr">Измените подешавања уређаја</description> |
2364 |
+ <description xml:lang="sv">Ändra enhetsinställningar</description> |
2365 |
+ <description xml:lang="tr">Sürücü ayarlarını değiştir</description> |
2366 |
+ <description xml:lang="uk">Внести зміни до параметрів диска</description> |
2367 |
+ <description xml:lang="zh_CN">修改驱动器设置</description> |
2368 |
+ <description xml:lang="zh_TW">修改碟機設定</description> |
2369 |
+ <message>Authentication is required to modify drive settings</message> |
2370 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at ændre drevindstillinger</message> |
2371 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Ändern von Laufwerkseinstellungen erforderlich</message> |
2372 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για τροποποίηση ρυθμίσεων συσκευής</message> |
2373 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to modify drive settings</message> |
2374 |
+ <message xml:lang="es">Para modificar la configuración del soporte necesita autenticarse</message> |
2375 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan aseman asetuksien muuttamiseksi</message> |
2376 |
+ <message xml:lang="gl">Para modificar a configuración do soporte precisa autenticarse</message> |
2377 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za uređivanje postavki uređaja</message> |
2378 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy meghajtó beállításainak módosításához</message> |
2379 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengubah pengaturan drive</message> |
2380 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per modificare le impostazioni di un'unità</message> |
2381 |
+ <message xml:lang="ja">ドライブ設定を変更するには、認証が必要です。</message> |
2382 |
+ <message xml:lang="ko">드라이브 설정을 수정하려면 인증이 필요합니다</message> |
2383 |
+ <message xml:lang="lt">Disko nustatymams pakeisti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
2384 |
+ <message xml:lang="lv">Jāautentificējas, lai modificētu ierīces iestatījumus</message> |
2385 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om stationsinstellingen te bewerken</message> |
2386 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zmodyfikować ustawienia napędu</message> |
2387 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para modificar configurações de driver</message> |
2388 |
+ <message xml:lang="ru">Для изменения параметров привода требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
2389 |
+ <message xml:lang="sl">Za spremembo nastavitev pogona je potrebna overitev.</message> |
2390 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за мењање подешавања уређаја</message> |
2391 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att ändra enhetsinställningar</message> |
2392 |
+ <message xml:lang="tr">Sürücü ayarlarını değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
2393 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до внесення змін до параметрів диска, слід пройти розпізнавання</message> |
2394 |
+ <message xml:lang="zh_CN">修改设备设置需要身份验证</message> |
2395 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要修改碟機設定需要先核對身分</message> |
2396 |
+ <defaults> |
2397 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
2398 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
2399 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
2400 |
+ </defaults> |
2401 |
+ </action> |
2402 |
+ |
2403 |
+ |
2404 |
+ |
2405 |
+ |
2406 |
+ |
2407 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.ata-smart-update"> |
2408 |
+ <description>Update SMART data</description> |
2409 |
+ <description xml:lang="cs">Aktualizovat data SMART</description> |
2410 |
+ <description xml:lang="da">Opdater SMART-data</description> |
2411 |
+ <description xml:lang="de">SMART-Werte aktualisieren</description> |
2412 |
+ <description xml:lang="el">Ενημέρωση δεδομένων SMART</description> |
2413 |
+ <description xml:lang="en_GB">Update SMART data</description> |
2414 |
+ <description xml:lang="es">Actualizar datos SMART</description> |
2415 |
+ <description xml:lang="eu">Eguneratu SMART datuak</description> |
2416 |
+ <description xml:lang="fi">Päivitä SMART-tiedot</description> |
2417 |
+ <description xml:lang="gl">Actualizar os datos SMART</description> |
2418 |
+ <description xml:lang="hr">Ažuriraj SMART podatke</description> |
2419 |
+ <description xml:lang="hu">SMART adatok frissítése</description> |
2420 |
+ <description xml:lang="ia">Actualisar datos de SMART</description> |
2421 |
+ <description xml:lang="id">Mutakhirkan data SMART</description> |
2422 |
+ <description xml:lang="it">Aggiorna dati SMART</description> |
2423 |
+ <description xml:lang="ja">SMART データを更新します。</description> |
2424 |
+ <description xml:lang="kk">SMART деректерін жаңарту</description> |
2425 |
+ <description xml:lang="ko">SMART 데이터 업데이트</description> |
2426 |
+ <description xml:lang="lt">Atnaujinti SMART duomenis</description> |
2427 |
+ <description xml:lang="lv">Atjaunināt SMART datus</description> |
2428 |
+ <description xml:lang="nl">Update SMART-data</description> |
2429 |
+ <description xml:lang="pa">ਸਮਾਰਟ ਡਾਟਾ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ</description> |
2430 |
+ <description xml:lang="pl">Aktualizacja danych SMART</description> |
2431 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Atualizar dados SMART</description> |
2432 |
+ <description xml:lang="ru">Обновить данные SMART</description> |
2433 |
+ <description xml:lang="sl">Posodobi podatke SMART</description> |
2434 |
+ <description xml:lang="sr">Освежите СМАРТ податке</description> |
2435 |
+ <description xml:lang="sv">Uppdatera SMART-data</description> |
2436 |
+ <description xml:lang="tr">SMART verisini güncelle</description> |
2437 |
+ <description xml:lang="uk">Оновити дані SMART</description> |
2438 |
+ <description xml:lang="zh_CN">更新 SMART 数据</description> |
2439 |
+ <description xml:lang="zh_TW">更新 SMART 資料</description> |
2440 |
+ <message>Authentication is required to update SMART data</message> |
2441 |
+ <message xml:lang="cs">Pro aktualizaci dat SMART je vyžadována autentizace</message> |
2442 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at opdatere SMART-data</message> |
2443 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Aktualisieren von SMART-Werten erforderlich</message> |
2444 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για ενημέρωση δεδομένων SMART</message> |
2445 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to update SMART data</message> |
2446 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para actualizar los datos SMART</message> |
2447 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan SMART-tietojen päivittämistä varten</message> |
2448 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para actualizar os datos SMART</message> |
2449 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za ažuriranje SMART podataka</message> |
2450 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a SMART adatok frissítéséhez</message> |
2451 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro actualisar datos de SMART</message> |
2452 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk memutakhirkan data SMART</message> |
2453 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per aggiornare i dati SMART</message> |
2454 |
+ <message xml:lang="ja">SMART データを更新するには、認証が必要です。</message> |
2455 |
+ <message xml:lang="kk">SMART мәліметін жаңарту үшін аутентификация керек</message> |
2456 |
+ <message xml:lang="ko">SMART 데이터를 업데이트하려면 인증이 필요합니다</message> |
2457 |
+ <message xml:lang="lt">SMART duomenims atnaujinti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
2458 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai atjauninātu SMART datus</message> |
2459 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om SMART-data te updaten</message> |
2460 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zaktualizować dane SMART</message> |
2461 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para atualizar dados SMART</message> |
2462 |
+ <message xml:lang="ru">Для обновления данных SMART требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
2463 |
+ <message xml:lang="sl">Za posodobitev podatkov SMART je zahtevana overitev.</message> |
2464 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за освежавање СМАРТ података</message> |
2465 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att uppdatera SMART-data</message> |
2466 |
+ <message xml:lang="tr">SMART verisini güncellemek için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
2467 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до оновлення даних SMART, слід пройти розпізнавання</message> |
2468 |
+ <message xml:lang="zh_CN">更新 SMART 数据需要身份验证</message> |
2469 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要更新 SMART 資料需要先核對身分</message> |
2470 |
+ <defaults> |
2471 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
2472 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
2473 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
2474 |
+ </defaults> |
2475 |
+ </action> |
2476 |
+ |
2477 |
+ |
2478 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.ata-smart-simulate"> |
2479 |
+ <description>Set SMART data from blob</description> |
2480 |
+ <description xml:lang="da">Sæt SMART-data fra blob</description> |
2481 |
+ <description xml:lang="de">SMART-Daten über Blob festlegen</description> |
2482 |
+ <description xml:lang="el">Ορισμός δεδομένων SMART από μεγάλο δυαδικό αντικείμενο (blob)</description> |
2483 |
+ <description xml:lang="en_GB">Set SMART data from blob</description> |
2484 |
+ <description xml:lang="es">Establecer datos SMART desde «blob»</description> |
2485 |
+ <description xml:lang="gl">Estabelecer datos SMART desde «blob»</description> |
2486 |
+ <description xml:lang="hu">SMART adatok beállítása adatcsomagból</description> |
2487 |
+ <description xml:lang="id">Atur data SMART dari blob</description> |
2488 |
+ <description xml:lang="it">Impostazioni dati SMART da oggetto binario</description> |
2489 |
+ <description xml:lang="ja">ブロブから SMART データを設定します。</description> |
2490 |
+ <description xml:lang="ko">blob에서 SMART 데이터 설정</description> |
2491 |
+ <description xml:lang="lt">Nustatyti SMART duomenis iš dvejetainių duomenų</description> |
2492 |
+ <description xml:lang="lv">Iestatīt SMART datus no bloba</description> |
2493 |
+ <description xml:lang="nl">Instellen SMART-data van blob - 'Beware of the blob!'</description> |
2494 |
+ <description xml:lang="pl">Ustawienie danych SMART z danych binarnych</description> |
2495 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Definir dados SMART do blob</description> |
2496 |
+ <description xml:lang="ru">Установить данные SMART из объекта blob</description> |
2497 |
+ <description xml:lang="sl">Določi podatke SMART iz zbirke dvojiških podatkov</description> |
2498 |
+ <description xml:lang="sr">Подесите СМАРТ податке из блоба</description> |
2499 |
+ <description xml:lang="sv">Sätt SMART-data från blob</description> |
2500 |
+ <description xml:lang="tr">İkili veri ile SMART verisini değiştir</description> |
2501 |
+ <description xml:lang="uk">Встановити дані SMART на основі бінарних кодів</description> |
2502 |
+ <description xml:lang="zh_CN">从 blob 设置 SMART 数据</description> |
2503 |
+ <description xml:lang="zh_TW">由 blob 設定 SMART 資料</description> |
2504 |
+ <message>Authentication is required to set SMART data from blob</message> |
2505 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at sætte SMART-data fra blob</message> |
2506 |
+ <message xml:lang="de">Um SMART-Daten über Blob festzulegen, ist eine Legitimierung erforderlich</message> |
2507 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για ορισμό δεδομένων SMART από blob</message> |
2508 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to set SMART data from blob</message> |
2509 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para establecer datos SMART desde «blob»</message> |
2510 |
+ <message xml:lang="gl">Requírese autenticación para estabelecer datos SMART desde «blob»</message> |
2511 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a SMART adatok beállításához adatcsomagból</message> |
2512 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengatur data SMART dari blob</message> |
2513 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per impostare i dati SMART da un oggetto binario</message> |
2514 |
+ <message xml:lang="ja">ブロブから SMART データを設定するには、認証が必要です。</message> |
2515 |
+ <message xml:lang="ko">blob에서 SMART 데이터를 설정하려면 인증이 필요합니다</message> |
2516 |
+ <message xml:lang="lt">SMART duomenims nustatyti iš dvejetainių duomenų reikia patvirtinti tapatybę</message> |
2517 |
+ <message xml:lang="lv">Jāautentificējas, lai iestatītu SMART datus no bloba</message> |
2518 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om SMART-data van blob in te stellen</message> |
2519 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić dane SMART z danych binarnych</message> |
2520 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para definir dados SMART do blob</message> |
2521 |
+ <message xml:lang="ru">Для установки данных SMART из объекта blob требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
2522 |
+ <message xml:lang="sl">Za določitev podatkov SMART iz zbirke dvojiških podatkov je potrebna ovetitev.</message> |
2523 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за подешавање СМАРТ података из блоба</message> |
2524 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att sätta SMART-data från blob</message> |
2525 |
+ <message xml:lang="tr">İkili veri ile SMART verisini değiştirmek için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
2526 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до встановлення даних SMART на основі бінарних кодів, слід пройти розпізнавання</message> |
2527 |
+ <message xml:lang="zh_CN">从 blob 设置 SMART 数据需要身份验证</message> |
2528 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要由 blob 設定 SMART 資料需要先核對身分</message> |
2529 |
+ <defaults> |
2530 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
2531 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
2532 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
2533 |
+ </defaults> |
2534 |
+ </action> |
2535 |
+ |
2536 |
+ |
2537 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.ata-smart-selftest"> |
2538 |
+ <description>Run SMART self-test</description> |
2539 |
+ <description xml:lang="cs">Spustit autokontrolu SMART</description> |
2540 |
+ <description xml:lang="da">Kør SMART-egentest</description> |
2541 |
+ <description xml:lang="de">SMART-Selbsttest starten</description> |
2542 |
+ <description xml:lang="el">Εκτέλεση αυτοδιάγνωσης SMART</description> |
2543 |
+ <description xml:lang="en_GB">Run SMART self-test</description> |
2544 |
+ <description xml:lang="es">Ejecutar autocomprobación SMART</description> |
2545 |
+ <description xml:lang="fi">Suorita SMART-itsetesti</description> |
2546 |
+ <description xml:lang="gl">Executar a autoproba SMART</description> |
2547 |
+ <description xml:lang="hr">Pokreni SMART provjeru</description> |
2548 |
+ <description xml:lang="hu">SMART önteszt futtatása</description> |
2549 |
+ <description xml:lang="ia">Executar un auto-test de SMART</description> |
2550 |
+ <description xml:lang="id">Jalankan uji-sendiri SMART</description> |
2551 |
+ <description xml:lang="it">Esegue test automatici SMART</description> |
2552 |
+ <description xml:lang="ja">SMART 自己テストを実行します。</description> |
2553 |
+ <description xml:lang="kk">SMART өздік сынауын жөнелту</description> |
2554 |
+ <description xml:lang="ko">SMART 자체 점검 실행</description> |
2555 |
+ <description xml:lang="lt">Vykdyti SMART pasitikrinimą</description> |
2556 |
+ <description xml:lang="lv">Palaist SMART paštestu</description> |
2557 |
+ <description xml:lang="nl">Voer SMART self-test uit</description> |
2558 |
+ <description xml:lang="pa">SMART ਖੁਦ-ਜਾਂਚ ਚਲਾਉ</description> |
2559 |
+ <description xml:lang="pl">Wykonanie testu SMART</description> |
2560 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Executar um auto-teste de SMART</description> |
2561 |
+ <description xml:lang="ru">Запустить самотестирование SMART</description> |
2562 |
+ <description xml:lang="sl">Izvedi samopreizkus SMART</description> |
2563 |
+ <description xml:lang="sr">Покрените СМАРТ самопробу</description> |
2564 |
+ <description xml:lang="sv">Kör SMART-självtest</description> |
2565 |
+ <description xml:lang="tr">SMART öz sınamasını çalıştır</description> |
2566 |
+ <description xml:lang="uk">Виконати самоперевірку SMART</description> |
2567 |
+ <description xml:lang="zh_CN">运行 SMART 自检</description> |
2568 |
+ <description xml:lang="zh_TW">執行 SMART 自我檢測</description> |
2569 |
+ <message>Authentication is required to run a SMART self-test</message> |
2570 |
+ <message xml:lang="cs">Pro spuštění autokontroly SMART je vyžadována autentizace</message> |
2571 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at køre en SMART-egentest</message> |
2572 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Ausführen eines SMART Selbsttests notwendig</message> |
2573 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για εκτέλεση αυτοδιάγνωσης SMART</message> |
2574 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to run a SMART self-test</message> |
2575 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para ejecutar una autocomprobación SMART</message> |
2576 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan SMART-itsetestien suorittamista varten</message> |
2577 |
+ <message xml:lang="gl">Debe autenticarse para executar a autoproba SMART</message> |
2578 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za pokretanje SMART provjere</message> |
2579 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a SMART önteszt futtatásához</message> |
2580 |
+ <message xml:lang="ia">Authentication es necessari pro executar un auto-test de SMART</message> |
2581 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk menjalankan uji-sendiri SMART</message> |
2582 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per eseguire i test automatici SMART</message> |
2583 |
+ <message xml:lang="ja">SMART 自己テストを実行するには、認証が必要です。</message> |
2584 |
+ <message xml:lang="kk">SMART өздік сынауын жөнелту үшін аутентификация керек</message> |
2585 |
+ <message xml:lang="ko">SMART 자체 점검을 수행하려면 인증이 필요합니다</message> |
2586 |
+ <message xml:lang="lt">SMART pasitikrinimui įvykdyti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
2587 |
+ <message xml:lang="lv">Vajag autentificēties, lai palaistu SMART paštestu</message> |
2588 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een SMART-self-test uit te voeren</message> |
2589 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wykonać test SMART</message> |
2590 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para executar um auto-teste SMART.</message> |
2591 |
+ <message xml:lang="ru">Для запуска самотестироватия SMART требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
2592 |
+ <message xml:lang="sl">Za izvedbo samopreizkusa SMART je zahtevana overitev.</message> |
2593 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за покретање СМАРТ самопробе</message> |
2594 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att köra ett SMART-självtest</message> |
2595 |
+ <message xml:lang="tr">SMART öz sınamasını çalıştırmak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
2596 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до запуску самоперевірки SMART, слід пройти розпізнавання</message> |
2597 |
+ <message xml:lang="zh_CN">运行 SMART 自检需要身份验证</message> |
2598 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要執行 SMART 自我檢測需要先核對身分</message> |
2599 |
+ <defaults> |
2600 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
2601 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
2602 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
2603 |
+ </defaults> |
2604 |
+ </action> |
2605 |
+ |
2606 |
+ |
2607 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.ata-smart-enable-disable"> |
2608 |
+ <description>Enable/Disable SMART</description> |
2609 |
+ <description xml:lang="da">Aktiver/deaktiver SMART</description> |
2610 |
+ <description xml:lang="de">SMART aktivieren/deaktivieren</description> |
2611 |
+ <description xml:lang="el">Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση SMART</description> |
2612 |
+ <description xml:lang="en_GB">Enable/Disable SMART</description> |
2613 |
+ <description xml:lang="es">Activar/desactivar SMART</description> |
2614 |
+ <description xml:lang="eu">Gaitu/desgaitu SMART</description> |
2615 |
+ <description xml:lang="fr">Activer / désactiver SMART</description> |
2616 |
+ <description xml:lang="gl">Activar/desactivar SMART</description> |
2617 |
+ <description xml:lang="hu">SMART be/kikapcsolása</description> |
2618 |
+ <description xml:lang="id">Fungsikan/matikan SMART</description> |
2619 |
+ <description xml:lang="it">Abilita/Disabilita SMART</description> |
2620 |
+ <description xml:lang="ja">SMART の有効化/無効化</description> |
2621 |
+ <description xml:lang="ko">활성화/비활성화 SMART</description> |
2622 |
+ <description xml:lang="lt">Įjungti/išjungti SMART</description> |
2623 |
+ <description xml:lang="nl">Inschakelen/Uitschakelen SMART</description> |
2624 |
+ <description xml:lang="pl">Włączenie/wyłączenie SMART</description> |
2625 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Habilitar/Desabilitar SMART</description> |
2626 |
+ <description xml:lang="ru">Включить/выключить SMART</description> |
2627 |
+ <description xml:lang="sl">Omogoči/onemogoči SMART</description> |
2628 |
+ <description xml:lang="sr">Укључи/Искључи СМАРТ</description> |
2629 |
+ <description xml:lang="sv">Aktivera/inaktivera SMART</description> |
2630 |
+ <description xml:lang="tr">SMART'ı Etkinleştir/Kapat</description> |
2631 |
+ <description xml:lang="uk">Вмикання або вимикання SMART</description> |
2632 |
+ <description xml:lang="zh_CN">启用/禁用 SMART</description> |
2633 |
+ <description xml:lang="zh_TW">啟動/停用 SMART</description> |
2634 |
+ <message>Authentication is required to enable/disable SMART</message> |
2635 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at aktivere/deaktivere SMART</message> |
2636 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum An-/Abschalten von SMART erforderlich</message> |
2637 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του SMART</message> |
2638 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to enable/disable SMART</message> |
2639 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para activar/desactivar SMART</message> |
2640 |
+ <message xml:lang="gl">Requírese autenticación para activar/desactivar SMART</message> |
2641 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a SMART be- vagy kikapcsolásához</message> |
2642 |
+ <message xml:lang="id">Perlu otentikasi untuk memfungsikan/mematikan SMART</message> |
2643 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per abilitare/disabilitare SMART</message> |
2644 |
+ <message xml:lang="ja">SMART を有効化/無効化するには、認証が必要です</message> |
2645 |
+ <message xml:lang="ko">SMART를 활성화/비활성화 하려면 인증이 필요합니다</message> |
2646 |
+ <message xml:lang="lt">SMART įjungti/išjungti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
2647 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om SMART in of uit te schakelen</message> |
2648 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby włączyć/wyłączyć SMART</message> |
2649 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para habilitar/desabilitar SMART</message> |
2650 |
+ <message xml:lang="ru">Для включения/выключения SMART требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
2651 |
+ <message xml:lang="sl">Za vklop/izklop SMART je potrebna overitev</message> |
2652 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за укључивање/искључивање СМАРТ-а</message> |
2653 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att aktivera/inaktivera SMART</message> |
2654 |
+ <message xml:lang="tr">SMART'ı etkinleştirmek/kapatmak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
2655 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до вмикання або вимикання SMART, слід пройти розпізнавання</message> |
2656 |
+ <message xml:lang="zh_CN">启用/禁用 SMART 需要认证</message> |
2657 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要啟用/停用 SMART 需要先核對身分</message> |
2658 |
+ <defaults> |
2659 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
2660 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
2661 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
2662 |
+ </defaults> |
2663 |
+ </action> |
2664 |
+ |
2665 |
+ |
2666 |
+ |
2667 |
+ |
2668 |
+ |
2669 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.ata-check-power"> |
2670 |
+ <description>Check power state</description> |
2671 |
+ <description xml:lang="da">Kontroller strømtilstand</description> |
2672 |
+ <description xml:lang="de">Leistungsstufe prüfen</description> |
2673 |
+ <description xml:lang="el">Έλεγχος κατάστασης ισχύος</description> |
2674 |
+ <description xml:lang="en_GB">Check power state</description> |
2675 |
+ <description xml:lang="es">Comprobar el estado de energía</description> |
2676 |
+ <description xml:lang="eu">Egiztatu energia-egoera</description> |
2677 |
+ <description xml:lang="gl">Comprobar o estado da enerxía</description> |
2678 |
+ <description xml:lang="hr">Provjeri stanje napajanja</description> |
2679 |
+ <description xml:lang="hu">Bekapcsoltság ellenőrzése</description> |
2680 |
+ <description xml:lang="id">Periksa keadaan daya</description> |
2681 |
+ <description xml:lang="it">Controllo stato alimentazione elettrica</description> |
2682 |
+ <description xml:lang="ja">電源状態を確認します。</description> |
2683 |
+ <description xml:lang="ko">전원 상태 확인</description> |
2684 |
+ <description xml:lang="lt">Patikrinti energijos būklę</description> |
2685 |
+ <description xml:lang="lv">Pārbaudīt barošanas stāvokli</description> |
2686 |
+ <description xml:lang="nl">Controleer stroomstatus</description> |
2687 |
+ <description xml:lang="pl">Sprawdzenie stanu zasilania</description> |
2688 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Verificar estado da energia</description> |
2689 |
+ <description xml:lang="ru">Проверить состояние питания</description> |
2690 |
+ <description xml:lang="sl">Preveri stanje napajanja</description> |
2691 |
+ <description xml:lang="sr">Провери стање напајања</description> |
2692 |
+ <description xml:lang="sv">Kontrollera strömtillstånd</description> |
2693 |
+ <description xml:lang="tr">Güç durumunu denetle</description> |
2694 |
+ <description xml:lang="uk">Перевірити стан живлення</description> |
2695 |
+ <description xml:lang="zh_CN">检查电源状态</description> |
2696 |
+ <description xml:lang="zh_TW">檢查電力狀態</description> |
2697 |
+ <message>Authentication is required to check the power state</message> |
2698 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at kontrollere strømtilstanden</message> |
2699 |
+ <message xml:lang="de">Um die Leistungsstufe zu überprüfen, ist eine Legitimierung erforderlich</message> |
2700 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για έλεγχο της κατάστασης ισχύος</message> |
2701 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to check the power state</message> |
2702 |
+ <message xml:lang="es">Para comprobar el estado de energía necesita autenticarse</message> |
2703 |
+ <message xml:lang="gl">Para comprobar o estado de enerxía precisa autenticarse</message> |
2704 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za provjeru stanja napajanja</message> |
2705 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a bekapcsoltság ellenőrzéséhez</message> |
2706 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk memeriksa keadaan daya</message> |
2707 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per controllare lo stato dell'alimentazione elettrica</message> |
2708 |
+ <message xml:lang="ja">電源状態を確認するには、認証が必要です。</message> |
2709 |
+ <message xml:lang="ko">전원 상태를 확인하려면 인증이 필요합니다</message> |
2710 |
+ <message xml:lang="lt">Energijos būklei patikrinti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
2711 |
+ <message xml:lang="lv">Jāautentificējas, lai pārbaudītu barošanas stāvokli</message> |
2712 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om stroomstatus te controleren</message> |
2713 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby sprawdzić stan zasilania</message> |
2714 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para verificar estado da energia</message> |
2715 |
+ <message xml:lang="ru">Для проверки состояния питания требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
2716 |
+ <message xml:lang="sl">Za preverjanje stanja napajanja je potrebna overitev.</message> |
2717 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за проверу стања напајања</message> |
2718 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att kontrollera strömtillstånd</message> |
2719 |
+ <message xml:lang="tr">Güç durumunu denetlemek için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
2720 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до перевірки стану живлення, слід пройти розпізнавання</message> |
2721 |
+ <message xml:lang="zh_CN">检查电源状态需要身份验证</message> |
2722 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要檢查電力狀態需要先核對身分</message> |
2723 |
+ <defaults> |
2724 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
2725 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
2726 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
2727 |
+ </defaults> |
2728 |
+ </action> |
2729 |
+ |
2730 |
+ |
2731 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.ata-standby"> |
2732 |
+ <description>Send standby command</description> |
2733 |
+ <description xml:lang="de">Ruhe-Befehl senden</description> |
2734 |
+ <description xml:lang="el">Αποστολή εντολής αναμονής</description> |
2735 |
+ <description xml:lang="en_GB">Send standby command</description> |
2736 |
+ <description xml:lang="es">Enviar comando de modo en espera</description> |
2737 |
+ <description xml:lang="gl">Enviar orde de modo de espera</description> |
2738 |
+ <description xml:lang="hr">Pošalji naredbu za stanje čekanja</description> |
2739 |
+ <description xml:lang="hu">Készenlét parancs küldése</description> |
2740 |
+ <description xml:lang="id">Kirim perintah siap sedia</description> |
2741 |
+ <description xml:lang="it">Invia comando di standby</description> |
2742 |
+ <description xml:lang="ja">スタンバイコマンドを送信します。</description> |
2743 |
+ <description xml:lang="ko">대기 모드 명령 보내기</description> |
2744 |
+ <description xml:lang="lt">Siųsti užmigdymo komandą</description> |
2745 |
+ <description xml:lang="nl">Stuur standby-commando</description> |
2746 |
+ <description xml:lang="pl">Wysłanie polecenia uśpienia</description> |
2747 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Enviar comando de espera</description> |
2748 |
+ <description xml:lang="ru">Отправить команду перевода в режим ожидания</description> |
2749 |
+ <description xml:lang="sl">Pošlji ukaz za vstop v stanje pripravljenosti</description> |
2750 |
+ <description xml:lang="sr">Пошаљи наредбу мировања</description> |
2751 |
+ <description xml:lang="sv">Sätt väntelägekommando</description> |
2752 |
+ <description xml:lang="tr">Bekleme komutu gönder</description> |
2753 |
+ <description xml:lang="uk">Надіслати команду переходу до стану очікування</description> |
2754 |
+ <description xml:lang="zh_CN">发送待机命令</description> |
2755 |
+ <description xml:lang="zh_TW">傳送待命指令</description> |
2756 |
+ <message>Authentication is required to put a drive into standby mode</message> |
2757 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhemodus eines Laufwerks notwendig</message> |
2758 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για τοποθέτηση ενός οδηγού σε κατάσταση αναμονής</message> |
2759 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to put a drive into standby mode</message> |
2760 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para poner una unidad en espera</message> |
2761 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan aseman valmiustilaan asettamista varten</message> |
2762 |
+ <message xml:lang="gl">Requírese autenticación para poñer unha unidade en espera</message> |
2763 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za postavljanje uređaja u stanje čekanja</message> |
2764 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy meghajtó készenléti állapotba helyezéséhez</message> |
2765 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengatur drive ke dalam mode siap sedia</message> |
2766 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per impostare la modalità di standby di un'unità</message> |
2767 |
+ <message xml:lang="ja">ドライブをスタンバイモードにするには、認証が必要です。</message> |
2768 |
+ <message xml:lang="ko">대기 모드 명령을 드라이브에 보내려면 인증이 필요합ㄴ디ㅏ</message> |
2769 |
+ <message xml:lang="lt">Disko užmigdymui reikia patvirtinti tapatybę</message> |
2770 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een station in standby-modus te zetten</message> |
2771 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić napęd w tryb uśpienia</message> |
2772 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para colocar um drive em modo de espera</message> |
2773 |
+ <message xml:lang="ru">Для перевода привода в режим ожидания требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
2774 |
+ <message xml:lang="sl">Za postavitev pogona v stanje pripravljenosti je potrebna overitev.</message> |
2775 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за стављање уређаја у режим мировања</message> |
2776 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att försätta en enhet i vänteläge</message> |
2777 |
+ <message xml:lang="tr">Bir sürücüyü bekleme kipine sokmak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
2778 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб перевести диск у стан очікування, слід пройти розпізнавання</message> |
2779 |
+ <message xml:lang="zh_CN">将驱动器转入待机模式需要身份验证</message> |
2780 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要將碟機設為待命需要先核對身分</message> |
2781 |
+ <defaults> |
2782 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
2783 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
2784 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
2785 |
+ </defaults> |
2786 |
+ </action> |
2787 |
+ |
2788 |
+ |
2789 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.ata-standby-system"> |
2790 |
+ <description>Send standby command to a system drive</description> |
2791 |
+ <description xml:lang="de">Ruhe-Befehl an ein Systemlaufwerk senden</description> |
2792 |
+ <description xml:lang="el">Αποστολή εντολής αναμονής για οδηγό συστήματος</description> |
2793 |
+ <description xml:lang="en_GB">Send standby command to a system drive</description> |
2794 |
+ <description xml:lang="es">Enviar comando de modo en espera a una unidad del sistema</description> |
2795 |
+ <description xml:lang="gl">Enviar orde de modo en espera a unha unidade do sistema</description> |
2796 |
+ <description xml:lang="hr">Pošalji naredbu za stanje čekanja sustavskom uređaju</description> |
2797 |
+ <description xml:lang="hu">Készenlét parancs küldése rendszermeghajtónak</description> |
2798 |
+ <description xml:lang="id">Kirim perintah siap sedia ke suatu drive sistem</description> |
2799 |
+ <description xml:lang="it">Invia comando di standby a un'unità di sistema</description> |
2800 |
+ <description xml:lang="ja">システムドライブにスタンバイコマンドを送信します。</description> |
2801 |
+ <description xml:lang="ko">시스템 드라이브에 대기 명령 보내기</description> |
2802 |
+ <description xml:lang="lt">Siųsti užmigdymo komandą sisteminiam diskui</description> |
2803 |
+ <description xml:lang="nl">Stuur standby-commando naar een systeemstation</description> |
2804 |
+ <description xml:lang="pl">Wysłanie polecenia uśpienia do napędu systemowego</description> |
2805 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Enviar comando de espera para um drive do sistema</description> |
2806 |
+ <description xml:lang="ru">Отправить команду перевода в режим ожидания системному приводу</description> |
2807 |
+ <description xml:lang="sl">Pošlji ukaz zha vstop v stanje pripravljenosti sistemskemu pogonu</description> |
2808 |
+ <description xml:lang="sr">Пошаљи наредбу мировања на уређај система</description> |
2809 |
+ <description xml:lang="sv">Skicka väntelägekommando till en systemenhet</description> |
2810 |
+ <description xml:lang="tr">Bir sistem sürücüsüne bekleme komutu gönder</description> |
2811 |
+ <description xml:lang="uk">Надіслати команду переходу у стан очікування диску з операційною системою</description> |
2812 |
+ <description xml:lang="zh_CN">向系统驱动器发送待机命令</description> |
2813 |
+ <description xml:lang="zh_TW">向系統碟機傳送待命指令</description> |
2814 |
+ <message>Authentication is required to put a drive into standby mode</message> |
2815 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhemodus eines Laufwerks notwendig</message> |
2816 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για τοποθέτηση ενός οδηγού σε κατάσταση αναμονής</message> |
2817 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to put a drive into standby mode</message> |
2818 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para poner una unidad en espera</message> |
2819 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan aseman valmiustilaan asettamista varten</message> |
2820 |
+ <message xml:lang="gl">Requírese autenticación para poñer unha unidade en espera</message> |
2821 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za postavljanje uređaja u stanje čekanja</message> |
2822 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy meghajtó készenléti állapotba helyezéséhez</message> |
2823 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengatur drive ke dalam mode siap sedia</message> |
2824 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per impostare la modalità di standby di un'unità</message> |
2825 |
+ <message xml:lang="ja">ドライブをスタンバイモードにするには、認証が必要です。</message> |
2826 |
+ <message xml:lang="ko">대기 모드 명령을 드라이브에 보내려면 인증이 필요합ㄴ디ㅏ</message> |
2827 |
+ <message xml:lang="lt">Disko užmigdymui reikia patvirtinti tapatybę</message> |
2828 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een station in standby-modus te zetten</message> |
2829 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić napęd w tryb uśpienia</message> |
2830 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para colocar um drive em modo de espera</message> |
2831 |
+ <message xml:lang="ru">Для перевода привода в режим ожидания требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
2832 |
+ <message xml:lang="sl">Za postavitev pogona v stanje pripravljenosti je potrebna overitev.</message> |
2833 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за стављање уређаја у режим мировања</message> |
2834 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att försätta en enhet i vänteläge</message> |
2835 |
+ <message xml:lang="tr">Bir sürücüyü bekleme kipine sokmak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
2836 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб перевести диск у стан очікування, слід пройти розпізнавання</message> |
2837 |
+ <message xml:lang="zh_CN">将驱动器转入待机模式需要身份验证</message> |
2838 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要將碟機設為待命需要先核對身分</message> |
2839 |
+ <defaults> |
2840 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
2841 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
2842 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
2843 |
+ </defaults> |
2844 |
+ </action> |
2845 |
+ |
2846 |
+ |
2847 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.ata-standby-other-seat"> |
2848 |
+ <description>Send standby command to drive on other seat</description> |
2849 |
+ <description xml:lang="de">Ruhe-Befehl an ein Laufwerk an einem anderen Platz senden</description> |
2850 |
+ <description xml:lang="el">Αποστολή εντολής αναμονής για μετακίνηση σε άλλη θέση</description> |
2851 |
+ <description xml:lang="en_GB">Send standby command to drive on other seat</description> |
2852 |
+ <description xml:lang="es">Enviar comando de modo en espera a una unidad en otra ubicación</description> |
2853 |
+ <description xml:lang="gl">Enviar orde de modo en espera a unha unidade noutra localización</description> |
2854 |
+ <description xml:lang="hr">Pošalji naredbu za stanje čekanja uređaju na drugom mjestu</description> |
2855 |
+ <description xml:lang="hu">Készenlét parancs küldése másik munkaállomáson lévő meghajtónak</description> |
2856 |
+ <description xml:lang="id">Kirim perintah siap sedia ke drive pada seat lain</description> |
2857 |
+ <description xml:lang="it">Invia comando di standby a un'unità collegato in un'altra posizione</description> |
2858 |
+ <description xml:lang="ja">他のシートにあるドライブにスタンバイコマンドを送信します。</description> |
2859 |
+ <description xml:lang="ko">다른 위치의 드라이브에 대기 명령 보내기</description> |
2860 |
+ <description xml:lang="lt">Siųsti užmigdymo komandą kitos darbo vietos diskui</description> |
2861 |
+ <description xml:lang="nl">Stuur standby-commando naar een station van een andere seat.</description> |
2862 |
+ <description xml:lang="pl">Wysłanie polecenia uśpienia do napędu na innym stanowisku</description> |
2863 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Enviar comando de espera para o drive em outra posição</description> |
2864 |
+ <description xml:lang="ru">Отправить команду перевода в режим ожидания приводу, подключённому в другое место</description> |
2865 |
+ <description xml:lang="sl">Pošlji ukaz za vstop v stanje pripravljenosti pogonu na drugi postaji</description> |
2866 |
+ <description xml:lang="sr">Пошаљи наредбу мировања уређају на другом седишту</description> |
2867 |
+ <description xml:lang="sv">Skicka väntelägekommando till enhet på en annan plats</description> |
2868 |
+ <description xml:lang="tr">Başka bir yuvadaki bir aygıta beklemeye al komutu gönder</description> |
2869 |
+ <description xml:lang="uk">Надіслати команду переходу у стан очікування диску на іншому терміналі</description> |
2870 |
+ <description xml:lang="zh_CN">向另一槽位上的驱动器发送待机命令</description> |
2871 |
+ <description xml:lang="zh_TW">向其他位置的碟機傳送待命指令</description> |
2872 |
+ <message>Authentication is required to put a drive into standby mode</message> |
2873 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Aktivieren des Ruhemodus eines Laufwerks notwendig</message> |
2874 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για τοποθέτηση ενός οδηγού σε κατάσταση αναμονής</message> |
2875 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to put a drive into standby mode</message> |
2876 |
+ <message xml:lang="es">Se requiere autenticación para poner una unidad en espera</message> |
2877 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan aseman valmiustilaan asettamista varten</message> |
2878 |
+ <message xml:lang="gl">Requírese autenticación para poñer unha unidade en espera</message> |
2879 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za postavljanje uređaja u stanje čekanja</message> |
2880 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges egy meghajtó készenléti állapotba helyezéséhez</message> |
2881 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk mengatur drive ke dalam mode siap sedia</message> |
2882 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per impostare la modalità di standby di un'unità</message> |
2883 |
+ <message xml:lang="ja">ドライブをスタンバイモードにするには、認証が必要です。</message> |
2884 |
+ <message xml:lang="ko">대기 모드 명령을 드라이브에 보내려면 인증이 필요합ㄴ디ㅏ</message> |
2885 |
+ <message xml:lang="lt">Disko užmigdymui reikia patvirtinti tapatybę</message> |
2886 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een station in standby-modus te zetten</message> |
2887 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić napęd w tryb uśpienia</message> |
2888 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para colocar um drive em modo de espera</message> |
2889 |
+ <message xml:lang="ru">Для перевода привода в режим ожидания требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
2890 |
+ <message xml:lang="sl">Za postavitev pogona v stanje pripravljenosti je potrebna overitev.</message> |
2891 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за стављање уређаја у режим мировања</message> |
2892 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att försätta en enhet i vänteläge</message> |
2893 |
+ <message xml:lang="tr">Bir sürücüyü bekleme kipine sokmak için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
2894 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб перевести диск у стан очікування, слід пройти розпізнавання</message> |
2895 |
+ <message xml:lang="zh_CN">将驱动器转入待机模式需要身份验证</message> |
2896 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要將碟機設為待命需要先核對身分</message> |
2897 |
+ <defaults> |
2898 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
2899 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
2900 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
2901 |
+ </defaults> |
2902 |
+ </action> |
2903 |
+ |
2904 |
+ |
2905 |
+ |
2906 |
+ |
2907 |
+ |
2908 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.ata-secure-erase"> |
2909 |
+ <description>Securely erase a hard disk</description> |
2910 |
+ <description xml:lang="da">Slet på sikker vis en harddisk</description> |
2911 |
+ <description xml:lang="de">Eine Festplatte sicher löschen</description> |
2912 |
+ <description xml:lang="el">Ασφαλές σβήσιμο σκληρού δίσκου</description> |
2913 |
+ <description xml:lang="en_GB">Securely erase a hard disk</description> |
2914 |
+ <description xml:lang="es">Borrar un disco duro de forma segura</description> |
2915 |
+ <description xml:lang="fi">Tee Secure Erase -tyhjennys kiintolevylle</description> |
2916 |
+ <description xml:lang="gl">Borrar un disco duro de forma segura</description> |
2917 |
+ <description xml:lang="hr">Pouzdano izbriši podatke s čvrstog diska</description> |
2918 |
+ <description xml:lang="hu">Merevlemez biztonságos törlése</description> |
2919 |
+ <description xml:lang="id">Hapus hard disk secara aman</description> |
2920 |
+ <description xml:lang="it">Cancella in sicurezza un disco fisso</description> |
2921 |
+ <description xml:lang="ja">ハードディスクを安全に消去します。</description> |
2922 |
+ <description xml:lang="kk">Қатты дискіні қауіпсіз өшіру</description> |
2923 |
+ <description xml:lang="ko">하드디스크 안전하게 지우기</description> |
2924 |
+ <description xml:lang="lt">Saugiai išvalyti kietąjį diską</description> |
2925 |
+ <description xml:lang="nl">Veilig wissen van harde schijf</description> |
2926 |
+ <description xml:lang="pl">Bezpieczne usunięcie zawartości dysku twardego</description> |
2927 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Executar secure erase em um disco rígido</description> |
2928 |
+ <description xml:lang="ru">Надёжно очистить жёсткий диск</description> |
2929 |
+ <description xml:lang="sl">Varno pobriši trdi disk</description> |
2930 |
+ <description xml:lang="sr">Безбедно обриши чврсти диск</description> |
2931 |
+ <description xml:lang="sv">Radera en hårddisk säkert</description> |
2932 |
+ <description xml:lang="tr">Bir sabit diski güvenli bir şekilde sil</description> |
2933 |
+ <description xml:lang="uk">Безпечно витерти жорсткий диск</description> |
2934 |
+ <description xml:lang="zh_CN">安全擦除硬盘</description> |
2935 |
+ <description xml:lang="zh_TW">徹底清除硬碟</description> |
2936 |
+ <message>Authentication is required to securely erase a hard disk</message> |
2937 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for på sikker vis at slette en harddisk</message> |
2938 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum sicheren Löschen einer Festplatte notwendig</message> |
2939 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για ασφαλές σβήσιμο του σκληρού δίσκου</message> |
2940 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to securely erase a hard disk</message> |
2941 |
+ <message xml:lang="es">Para borrar un disco duro de forma segura necesita autenticarse</message> |
2942 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan kiintolevyn Secure Erase -tyhjentämistä varten</message> |
2943 |
+ <message xml:lang="gl">Para borrar un disco duro de forma segura precisa autenticarse</message> |
2944 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za pouzdano brisanje podataka s čvrstog diska</message> |
2945 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a merevlemez biztonságos törléséhez</message> |
2946 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk menghapus hard disk secara aman</message> |
2947 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per cancellare in sicurezza un disco fisso</message> |
2948 |
+ <message xml:lang="ja">ハードディスクを安全に消去するには、認証が必要です。</message> |
2949 |
+ <message xml:lang="kk">Қатты дискіні қауіпсіз өшіру үшін аутентификация керек</message> |
2950 |
+ <message xml:lang="ko">하드디스크를 안전하게 지우려면 인증이 필요합니다</message> |
2951 |
+ <message xml:lang="lt">Saugiam kietojo disko išvalymui reikia patvirtinti tapatybę</message> |
2952 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een harddisk veilig te wissen</message> |
2953 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby bezpiecznie usunąć zawartość dysku twardego</message> |
2954 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para executar secure erase no disco rígido</message> |
2955 |
+ <message xml:lang="ru">Для надёжной очистки требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
2956 |
+ <message xml:lang="sl">Za varno brisanje trdega diska je potrebna overitev.</message> |
2957 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за безбедно брисање чврстог диска</message> |
2958 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att radera en hårddisk säkert</message> |
2959 |
+ <message xml:lang="tr">Sabit diski güvenli silmek için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
2960 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб отримати доступ до безпечного витирання жорсткого диска, слід пройти розпізнавання</message> |
2961 |
+ <message xml:lang="zh_CN">安全擦除硬盘需要身份验证</message> |
2962 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要徹底清除硬碟需要先核對身分</message> |
2963 |
+ <defaults> |
2964 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
2965 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
2966 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
2967 |
+ </defaults> |
2968 |
+ </action> |
2969 |
+ |
2970 |
+ |
2971 |
+ |
2972 |
+ |
2973 |
+ |
2974 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.cancel-job"> |
2975 |
+ <description>Cancel job</description> |
2976 |
+ <description xml:lang="da">Afbryd job</description> |
2977 |
+ <description xml:lang="de">Auftrag abbrechen</description> |
2978 |
+ <description xml:lang="el">Ακύρωση εργασίας</description> |
2979 |
+ <description xml:lang="en_GB">Cancel job</description> |
2980 |
+ <description xml:lang="es">Cancelar trabajo</description> |
2981 |
+ <description xml:lang="eu">Utzi lana</description> |
2982 |
+ <description xml:lang="fi">Peru työ</description> |
2983 |
+ <description xml:lang="gl">Cancelar traballo</description> |
2984 |
+ <description xml:lang="hr">Otkaži posao</description> |
2985 |
+ <description xml:lang="hu">Feladat megszakítása</description> |
2986 |
+ <description xml:lang="id">Batalkan tugas</description> |
2987 |
+ <description xml:lang="it">Annulla un lavoro</description> |
2988 |
+ <description xml:lang="ja">ジョブを取り消します。</description> |
2989 |
+ <description xml:lang="kk">Тапсырманы үзу</description> |
2990 |
+ <description xml:lang="ko">작업 취소</description> |
2991 |
+ <description xml:lang="lt">Atsisakyti darbo</description> |
2992 |
+ <description xml:lang="nl">Afbreken taak</description> |
2993 |
+ <description xml:lang="pa">ਕੰਮ ਰੱਦ ਕਰੋ</description> |
2994 |
+ <description xml:lang="pl">Anulowanie zadania</description> |
2995 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Cancelar trabalho</description> |
2996 |
+ <description xml:lang="ru">Отменить задание</description> |
2997 |
+ <description xml:lang="sl">Prekliči opravilo</description> |
2998 |
+ <description xml:lang="sr">Откажи посао</description> |
2999 |
+ <description xml:lang="sv">Avbryt jobb</description> |
3000 |
+ <description xml:lang="tr">İşlemi iptal et</description> |
3001 |
+ <description xml:lang="uk">Скасувати завдання</description> |
3002 |
+ <description xml:lang="zh_CN">取消任务</description> |
3003 |
+ <description xml:lang="zh_TW">取消工作</description> |
3004 |
+ <message>Authentication is required to cancel a job</message> |
3005 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at afbryde et job</message> |
3006 |
+ <message xml:lang="de">Das Abbrechen eines Auftrags erfordert Legitimation</message> |
3007 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για ακύρωση εργασίας</message> |
3008 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to cancel a job</message> |
3009 |
+ <message xml:lang="es">Para cancelar un trabajo necesita autenticarse</message> |
3010 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan työn perumista varten</message> |
3011 |
+ <message xml:lang="gl">Para cancelar un traballo precisa autenticarse</message> |
3012 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za otkazivanje posla</message> |
3013 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a feladat megszakításához</message> |
3014 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk membatalkan suatu tugas</message> |
3015 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per annullare un lavoro</message> |
3016 |
+ <message xml:lang="ja">ジョブを取り消すには、認証が必要です。</message> |
3017 |
+ <message xml:lang="kk">Тапсырманы үзу үшін аутентификация керек</message> |
3018 |
+ <message xml:lang="ko">작업을 취소하려면 인증이 필요합니다</message> |
3019 |
+ <message xml:lang="lt">Darbo atsisakymui reikia patvirtinti tapatybę</message> |
3020 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een taak af te breken</message> |
3021 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby anulować zadanie</message> |
3022 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para cancelar um trabalho</message> |
3023 |
+ <message xml:lang="ru">Для отмены задания требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
3024 |
+ <message xml:lang="sl">Za preklic opravila je potrebna overitev.</message> |
3025 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за отказивање посла</message> |
3026 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att avbryta ett jobb</message> |
3027 |
+ <message xml:lang="tr">İşlem iptal etmek için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
3028 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб скасувати завдання, слід пройти розпізнавання</message> |
3029 |
+ <message xml:lang="zh_CN">取消任务需要身份验证</message> |
3030 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要取消工作需要先核對身分</message> |
3031 |
+ <defaults> |
3032 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
3033 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
3034 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
3035 |
+ </defaults> |
3036 |
+ </action> |
3037 |
+ |
3038 |
+ |
3039 |
+ <action id="org.freedesktop.udisks2.cancel-job-other-user"> |
3040 |
+ <description>Cancel job started by another user</description> |
3041 |
+ <description xml:lang="da">Afbryd job startet af en anden bruger</description> |
3042 |
+ <description xml:lang="de">Einen Auftrag abbrechen, der einem anderen Benutzer gehört.</description> |
3043 |
+ <description xml:lang="el">Η ακύρωση εργασίας ξεκίνησε από άλλον χρήστη</description> |
3044 |
+ <description xml:lang="en_GB">Cancel job started by another user</description> |
3045 |
+ <description xml:lang="es">Cancelar trabajo iniciado por otro usuario</description> |
3046 |
+ <description xml:lang="fi">Peru toisen käyttäjän aloittama työ</description> |
3047 |
+ <description xml:lang="gl">Cancelar traballo iniciado por outro usuario</description> |
3048 |
+ <description xml:lang="hr">Otkaži posao koji je pokrenuo drugi korisnik</description> |
3049 |
+ <description xml:lang="hu">Másik felhasználó által indított feladat megszakítása</description> |
3050 |
+ <description xml:lang="id">Batalkan tugas yang dimulai oleh pengguna lain</description> |
3051 |
+ <description xml:lang="it">Annulla un lavoro iniziato da un altro utente</description> |
3052 |
+ <description xml:lang="ja">他のユーザーにより開始されたジョブを取り消します。</description> |
3053 |
+ <description xml:lang="kk">Тапсырманы үзу басқа пайдаланушымен жөнелтілді</description> |
3054 |
+ <description xml:lang="ko">다른 사용자가 시작한 작업 취소</description> |
3055 |
+ <description xml:lang="lt">Atsisakyti kito naudotojo pradėto darbo</description> |
3056 |
+ <description xml:lang="nl">Afbreken taak gestart door een andere gebruiker</description> |
3057 |
+ <description xml:lang="pl">Anulowanie zadania rozpoczętego przez innego użytkownika</description> |
3058 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Cancelar um trabalho iniciado por outro usuário</description> |
3059 |
+ <description xml:lang="ru">Отменить задание, запущенное другим пользователем </description> |
3060 |
+ <description xml:lang="sl">Prekliči opravilo, ki ga je zagnal drug uporabnik</description> |
3061 |
+ <description xml:lang="sr">Откажи посао који је почео други корисник</description> |
3062 |
+ <description xml:lang="sv">Avbryt jobb som startats av annan användare</description> |
3063 |
+ <description xml:lang="tr">Başka bir kullanıcı tarafından başlatılan işlemi iptal et</description> |
3064 |
+ <description xml:lang="uk">Скасувати завдання, розпочате іншим користувачем</description> |
3065 |
+ <description xml:lang="zh_CN">取消由其他用户启动的任务</description> |
3066 |
+ <description xml:lang="zh_TW">取消由其他使用者啟動的工作</description> |
3067 |
+ <message>Authentication is required to cancel a job started by another user</message> |
3068 |
+ <message xml:lang="da">Godkendelse er krævet for at afbryde et job startet af en anden bruger</message> |
3069 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung ist zum Abbrechen eines Auftrags notwendig, welcher von einem anderen Benutzer gestartet wurde</message> |
3070 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για την ακύρωση εργασίας που ξεκίνησε από άλλον χρήστη</message> |
3071 |
+ <message xml:lang="en_GB">Authentication is required to cancel a job started by another user</message> |
3072 |
+ <message xml:lang="es">Para cancelar un trabajo iniciado por otro usuario necesita autenticarse</message> |
3073 |
+ <message xml:lang="fi">Tunnistautuminen vaaditaan toisen käyttäjän aloittaman työn perumista varten</message> |
3074 |
+ <message xml:lang="gl">Para cancelar un traballo iniciado por outro usuario precisa autenticarse</message> |
3075 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za otkazivanje posla koji je pokrenuo drugi korisnik</message> |
3076 |
+ <message xml:lang="hu">Hitelesítés szükséges a másik felhasználó által indított feladat megszakításához</message> |
3077 |
+ <message xml:lang="id">Otentikasi diperlukan untuk membatalkan tugas yang dimulai oleh pengguna lain</message> |
3078 |
+ <message xml:lang="it">È richiesto autenticarsi per annullare un lavoro iniziato da un altro utente</message> |
3079 |
+ <message xml:lang="ja">他のユーザーにより開始されたジョブを取り消すには、認証が必要です。</message> |
3080 |
+ <message xml:lang="kk">Басқа пайдаланушымен жіберілген тапсырмадан бас тарту үшін аутентификация керек</message> |
3081 |
+ <message xml:lang="ko">다른 사용자가 시작한 작업을 취소하려면 인증이 필요합니다</message> |
3082 |
+ <message xml:lang="lt">Kito naudotojo pradėto darbo atsisakyti reikia patvirtinti tapatybę</message> |
3083 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om een door een andere gebruiker gestarte taak af te breken</message> |
3084 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby anulować zadanie rozpoczęte przez innego użytkownika</message> |
3085 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é necessária para cancelar um trabalho iniciado por outro usuário</message> |
3086 |
+ <message xml:lang="ru">Для отмены задания, запущенного другим пользователем, требуется подтверждение подлинности пользователя</message> |
3087 |
+ <message xml:lang="sl">Za preklic opravila, ki ga je zagnal drug uporabnik, je potrebna overitev.</message> |
3088 |
+ <message xml:lang="sr">Потребно је потврђивање идентитета за отказивање посла који је покренуо други корисник</message> |
3089 |
+ <message xml:lang="sv">Autentisering krävs för att avbryta ett jobb som startats av en annan användare</message> |
3090 |
+ <message xml:lang="tr">Başka bir kullanıcının başlattığı işlemi iptal etmek için kimlik doğrulaması gerekli</message> |
3091 |
+ <message xml:lang="uk">Щоб скасувати завдання, розпочате іншим користувачем, слід пройти розпізнавання</message> |
3092 |
+ <message xml:lang="zh_CN">取消由其他用户启动的任务需要身份验证</message> |
3093 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要取消由其他使用者啟動的工作需要先核對身分</message> |
3094 |
+ <defaults> |
3095 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
3096 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
3097 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
3098 |
+ </defaults> |
3099 |
+ </action> |
3100 |
+ |
3101 |
+</policyconfig> |
3102 |
\ No newline at end of file |
3103 |
|
3104 |
diff --git a/core/usr/share/polkit-1/actions/org.x.xf86-video-intel.backlight-helper.policy b/core/usr/share/polkit-1/actions/org.x.xf86-video-intel.backlight-helper.policy |
3105 |
new file mode 100644 |
3106 |
index 0000000..d08c3bf |
3107 |
--- /dev/null |
3108 |
+++ b/core/usr/share/polkit-1/actions/org.x.xf86-video-intel.backlight-helper.policy |
3109 |
@@ -0,0 +1,19 @@ |
3110 |
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
3111 |
+<!DOCTYPE policyconfig PUBLIC |
3112 |
+ "-//freedesktop//DTD PolicyKit Policy Configuration 1.0//EN" |
3113 |
+ "http://www.freedesktop.org/standards/PolicyKit/1.0/policyconfig.dtd"> |
3114 |
+<policyconfig> |
3115 |
+ <vendor>The X.Org project</vendor> |
3116 |
+ <vendor_url>https://01.org/linuxgraphics/community/xf86-video-intel</vendor_url> |
3117 |
+ <icon_name>brightness</icon_name> |
3118 |
+ <action id="org.x.xf86-video-intel.backlight-helper"> |
3119 |
+ <description>Modify lcd panel brightness</description> |
3120 |
+ <message>Authentication is required to modify the lcd panel brightness</message> |
3121 |
+ <defaults> |
3122 |
+ <allow_any>no</allow_any> |
3123 |
+ <allow_inactive>no</allow_inactive> |
3124 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
3125 |
+ </defaults> |
3126 |
+ <annotate key="org.freedesktop.policykit.exec.path">/usr/libexec/xf86-video-intel-backlight-helper</annotate> |
3127 |
+ </action> |
3128 |
+</policyconfig> |
3129 |
|
3130 |
diff --git a/core/usr/share/polkit-1/actions/org.xfce.session.policy b/core/usr/share/polkit-1/actions/org.xfce.session.policy |
3131 |
new file mode 100644 |
3132 |
index 0000000..2fc94f6 |
3133 |
--- /dev/null |
3134 |
+++ b/core/usr/share/polkit-1/actions/org.xfce.session.policy |
3135 |
@@ -0,0 +1,26 @@ |
3136 |
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
3137 |
+<!DOCTYPE policyconfig PUBLIC |
3138 |
+ "-//freedesktop//DTD PolicyKit Policy Configuration 1.0//EN" |
3139 |
+ "http://www.freedesktop.org/standards/PolicyKit/1.0/policyconfig.dtd"> |
3140 |
+<policyconfig> |
3141 |
+ |
3142 |
+ |
3143 |
+ |
3144 |
+ <vendor>XFCE Session Manager</vendor> |
3145 |
+ <vendor_url>http://xfce.org/</vendor_url> |
3146 |
+ <icon_name>xfce4-session</icon_name> |
3147 |
+ |
3148 |
+ |
3149 |
+ <action id="org.xfce.session.xfsm-shutdown-helper"> |
3150 |
+ |
3151 |
+ <description>Shutdown, restart, suspend, or hibernate the system</description> |
3152 |
+ <message>Authentication is required to shutdown, restart, suspend, or hibernate the system.</message> |
3153 |
+ <defaults> |
3154 |
+ <allow_any>yes</allow_any> |
3155 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
3156 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
3157 |
+ </defaults> |
3158 |
+ <annotate key="org.freedesktop.policykit.exec.path">/usr/lib64/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper</annotate> |
3159 |
+ </action> |
3160 |
+ |
3161 |
+</policyconfig> |
3162 |
\ No newline at end of file |
3163 |
|
3164 |
diff --git a/core/usr/share/polkit-1/actions/org.xfce.thunar.policy b/core/usr/share/polkit-1/actions/org.xfce.thunar.policy |
3165 |
new file mode 100644 |
3166 |
index 0000000..efea183 |
3167 |
--- /dev/null |
3168 |
+++ b/core/usr/share/polkit-1/actions/org.xfce.thunar.policy |
3169 |
@@ -0,0 +1,98 @@ |
3170 |
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
3171 |
+<!DOCTYPE policyconfig PUBLIC |
3172 |
+ "-//freedesktop//DTD PolicyKit Policy Configuration 1.0//EN" |
3173 |
+ "http://www.freedesktop.org/standards/PolicyKit/1/policyconfig.dtd"> |
3174 |
+<policyconfig> |
3175 |
+ |
3176 |
+ |
3177 |
+ |
3178 |
+ <vendor>Thunar</vendor> |
3179 |
+ <vendor_url>http://xfce.org/</vendor_url> |
3180 |
+ <icon_name>system-file-manager</icon_name> |
3181 |
+ |
3182 |
+ |
3183 |
+ <action id="org.xfce.thunar"> |
3184 |
+ |
3185 |
+ <description>Run Thunar as root</description> |
3186 |
+ <description xml:lang="ar">شغل ثونار كجذر</description> |
3187 |
+ <description xml:lang="ast">Executar Thunar como root</description> |
3188 |
+ <description xml:lang="bg">Стартирай Thunar като администратор</description> |
3189 |
+ <description xml:lang="cs">Spustit Thunar jako root</description> |
3190 |
+ <description xml:lang="da">Kør Thunar med rodrettigheder</description> |
3191 |
+ <description xml:lang="de">Thunar als Systemverwalter starten</description> |
3192 |
+ <description xml:lang="el">Εκτέλεση Thunar ως διαχειριστής</description> |
3193 |
+ <description xml:lang="en_AU">Run Thunar as root</description> |
3194 |
+ <description xml:lang="es">Iniciar Thunar como superusuario</description> |
3195 |
+ <description xml:lang="fi">Käynnistä Thunar pääkäyttäjän oikeuksin.</description> |
3196 |
+ <description xml:lang="fr">Lancer Thunar en tant que root</description> |
3197 |
+ <description xml:lang="gl">Executar Thunar como administrador</description> |
3198 |
+ <description xml:lang="he">הרץ את Thunar בתור שורש</description> |
3199 |
+ <description xml:lang="hr">Pokreni Thunar kao root korisnik</description> |
3200 |
+ <description xml:lang="hu">Thunar futtatása rendszergazdaként</description> |
3201 |
+ <description xml:lang="is">Keyra Thunar sem kerfisstjóri (root)</description> |
3202 |
+ <description xml:lang="it">Esegui Thunar come amministratore</description> |
3203 |
+ <description xml:lang="ja">root で Thunar を起動</description> |
3204 |
+ <description xml:lang="kk">Thunar-ды әкімші ретінде орындау</description> |
3205 |
+ <description xml:lang="ko">Root 권한으로 Thunar 작동</description> |
3206 |
+ <description xml:lang="lt">Vykdyti Thunar administratoriaus teisėmis</description> |
3207 |
+ <description xml:lang="ms">Jalankan Thunar sebagai root</description> |
3208 |
+ <description xml:lang="nb">Kjør Thunar som root</description> |
3209 |
+ <description xml:lang="nl">Thunar draaien met rootbevoegdheid</description> |
3210 |
+ <description xml:lang="pl">Uruchom Thunar jako root</description> |
3211 |
+ <description xml:lang="pt">Executar Thunar como root</description> |
3212 |
+ <description xml:lang="pt_BR">Rodar Thunar como superusuário</description> |
3213 |
+ <description xml:lang="ro">Pornește Thunar ca root</description> |
3214 |
+ <description xml:lang="ru">Запустить Thunar от суперпользователя</description> |
3215 |
+ <description xml:lang="sk">Spustiť Thunar ako root</description> |
3216 |
+ <description xml:lang="sr">Покрени Тунара са кореним овлашћењима</description> |
3217 |
+ <description xml:lang="th">เรียกทำงาน Thunar ในฐานะ root</description> |
3218 |
+ <description xml:lang="tr">Thunar'ı root olarak çalıştır</description> |
3219 |
+ <description xml:lang="uk">Запустити Thunar з правами суперкористувача</description> |
3220 |
+ <description xml:lang="zh_CN">以 root 身份运行 Thunar</description> |
3221 |
+ <description xml:lang="zh_TW">以 root 身份執行 Thunar</description> |
3222 |
+ <message>Authentication is required to run Thunar as root.</message> |
3223 |
+ <message xml:lang="ast">Ríquese l'autenticación pa executar Thunar como root.</message> |
3224 |
+ <message xml:lang="bg">Изисква се удостоверяване за да стартирате Thunar като администратор</message> |
3225 |
+ <message xml:lang="cs">Pro spuštění aplikace Thunar jako root se vyžaduje autentizace.</message> |
3226 |
+ <message xml:lang="da">Der kræves godkendelse for at køre Thunar som root.</message> |
3227 |
+ <message xml:lang="de">Legitimierung wird benötigt, um Thunar als Systemverwalter zu starten.</message> |
3228 |
+ <message xml:lang="el">Απαιτείται πιστοποίηση για εκτέλεση του Thunar ως διαχειριστής.</message> |
3229 |
+ <message xml:lang="en_AU">Authentication is required to run Thunar as root.</message> |
3230 |
+ <message xml:lang="es">Es necesario autentificarse para iniciar Thunar como superusuario.</message> |
3231 |
+ <message xml:lang="fi">Jotta Thunar voidaan käynnistää pääkäyttäjän oikeuksin, todennus tarvitaan.</message> |
3232 |
+ <message xml:lang="fr">Une authentification est requise pour lancer Thunar en tant que root.</message> |
3233 |
+ <message xml:lang="gl">Requírese autenticación para executar Thunar como administrador</message> |
3234 |
+ <message xml:lang="he">נדרש אימות כדי להריץ את Thunar בתור שורש.</message> |
3235 |
+ <message xml:lang="hr">Potrebna je provjera za pokretanje Thunara kao root.</message> |
3236 |
+ <message xml:lang="hu">A Thunar rendszergazdai futtatásához hitelesítés szükséges.</message> |
3237 |
+ <message xml:lang="is">Auðkenningar er krafist til að keyra Thunar sem kerfisstjóri (root)</message> |
3238 |
+ <message xml:lang="it">Per eseguire Thunar come amministratore è richiesta l'autenticazione</message> |
3239 |
+ <message xml:lang="ja">root で Thunar を起動するには認証が必要です。</message> |
3240 |
+ <message xml:lang="kk">Thunar-ды әкімші ретінде орындау үшін аутентификация керек.</message> |
3241 |
+ <message xml:lang="ko">Root 권한으로 Thunar를 작동하려면 인증이 필요합니다.</message> |
3242 |
+ <message xml:lang="lt">Thunar vykdymui administratoriaus teisėmis, reikalingas tapatybės nustatymas.</message> |
3243 |
+ <message xml:lang="ms">Pengesahihan diperlukan untuk jalankan Thunar sebagai root.</message> |
3244 |
+ <message xml:lang="nb">Identitetsbekreftelse kreves for å kjøre Thunar som root.</message> |
3245 |
+ <message xml:lang="nl">Authenticatie is vereist om Thunar met rootbevoegdheid te draaien.</message> |
3246 |
+ <message xml:lang="pl">Wymagane jest uwierzytelnienie, aby uruchomić program Thunar w trybie administratora.</message> |
3247 |
+ <message xml:lang="pt">Autenticação necessária para executar Thunar como root.</message> |
3248 |
+ <message xml:lang="pt_BR">Autenticação é requerida para rodar Thunar como superusuário.</message> |
3249 |
+ <message xml:lang="ro">Pentru a porni Thunar ca root este nevoie de autentificare.</message> |
3250 |
+ <message xml:lang="ru">Требуется аутентификация для запуска Thunar от суперпользователя</message> |
3251 |
+ <message xml:lang="sk">Na spustenie Thunaru ako root je potrebná autentifikácia.</message> |
3252 |
+ <message xml:lang="sr">Потребна је потврда овлашћења ради покретања Тунара под кореним овлашћењима</message> |
3253 |
+ <message xml:lang="th">ต้องยืนยันตัวบุคคลก่อนเรียกทำงาน Thunar ในฐานะ root</message> |
3254 |
+ <message xml:lang="tr">Thunar'ı root olarak çalıştırmak için kimlik doğrulaması gereklidir</message> |
3255 |
+ <message xml:lang="uk">Вимагається розпізнавання для запуску Thunar з правами суперкористувача.</message> |
3256 |
+ <message xml:lang="zh_CN">以 root 身份运行 Thunar 需要进行身份验证。</message> |
3257 |
+ <message xml:lang="zh_TW">要以 root 身份執行 Thunar 需要認證。</message> |
3258 |
+ <defaults> |
3259 |
+ <allow_any>no</allow_any> |
3260 |
+ <allow_inactive>yes</allow_inactive> |
3261 |
+ <allow_active>yes</allow_active> |
3262 |
+ </defaults> |
3263 |
+ <annotate key="org.freedesktop.policykit.exec.path">/usr/bin/thunar</annotate> |
3264 |
+ <annotate key="org.freedesktop.policykit.exec.allow_gui">true</annotate> |
3265 |
+ </action> |
3266 |
+ |
3267 |
+</policyconfig> |
3268 |
\ No newline at end of file |