Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "Davide Cendron (scen)" <scen@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/proj/it/releng/catalyst: faq.xml
Date: Sun, 24 Feb 2008 14:18:49
Message-Id: E1JTHgk-0004Wv-LK@stork.gentoo.org
1 scen 08/02/24 14:18:46
2
3 Modified: faq.xml
4 Log:
5 Version 1.1, revision 1.6 of EN CVS
6
7 Revision Changes Path
8 1.3 xml/htdocs/proj/it/releng/catalyst/faq.xml
9
10 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/it/releng/catalyst/faq.xml?rev=1.3&view=markup
11 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/it/releng/catalyst/faq.xml?rev=1.3&content-type=text/plain
12 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/it/releng/catalyst/faq.xml?r1=1.2&r2=1.3
13
14 Index: faq.xml
15 ===================================================================
16 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/it/releng/catalyst/faq.xml,v
17 retrieving revision 1.2
18 retrieving revision 1.3
19 diff -u -r1.2 -r1.3
20 --- faq.xml 11 Jul 2007 09:54:41 -0000 1.2
21 +++ faq.xml 24 Feb 2008 14:18:46 -0000 1.3
22 @@ -1,36 +1,47 @@
23 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
24 <?xml-stylesheet href="/xsl/guide.xsl" type="text/xsl"?>
25 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
26 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/it/releng/catalyst/faq.xml,v 1.2 2007/07/11 09:54:41 scen Exp $ -->
27 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/it/releng/catalyst/faq.xml,v 1.3 2008/02/24 14:18:46 scen Exp $ -->
28
29 <guide link="/proj/it/releng/catalyst/faq.xml" lang="it">
30 <title>Domande frequenti su Catalyst (FAQ)</title>
31
32 -<author title="Autore">John P. Davis</author>
33 -<author title="Autore">Daniel Robbins</author>
34 -<author title="Contributore">William Kilian</author>
35 -<author title="Revisione">Chris Gianelloni</author>
36 -<author title="Traduzione">Davide Cendron</author>
37 +<author title="Autore">
38 + John P. Davis
39 +</author>
40 +
41 +<author title="Autore">
42 + Daniel Robbins
43 +</author>
44 +
45 +<author title="Contributi">
46 + William Kilian
47 +</author>
48 +
49 +<author title="Revisione">
50 + Chris Gianelloni
51 +</author>
52 +
53 +<author title="Traduzione">
54 + Davide Cendron
55 +</author>
56
57 <abstract>
58 Domande frequenti relative allo strumento Catalyst.
59 </abstract>
60
61 -<version>1.0</version>
62 -<date>2005-12-01</date>
63 +<version>1.1</version>
64 +<date>2008-02-05</date>
65
66 <chapter>
67 <title>Domande frequenti</title>
68 <section>
69 +<title>Come creare un tarball stage2 e stage3 per un tipo di CPU non generico,
70 +come pentium4 o g4?</title>
71 <body>
72
73 <p>
74 -<b>D: Come creare un tarball stage2 e stage3 per un tipo di CPU non generico,
75 -come <c>pentium4</c> o <c>g4</c>?</b>
76 -</p>
77 -
78 -<p>
79 -R: Per prima cosa assicurarsi che l'hardware che si sta usando sia capace di
80 +Per prima cosa assicurarsi che l'hardware che si sta usando sia capace di
81 compilare quel tipo di stage. Se si vuole compilare uno stage per
82 <c>pentium4</c>, si avrà bisogno di un sistema Pentium 4 o AMD64/Opteron. Non
83 sarà possibile farlo su un sistema Athlon XP, in quanto questa CPU non supporta
84 @@ -50,68 +61,77 @@
85 usato nelle specifiche dello stage2.
86 </p>
87
88 -<p>
89 -<b>D: Voglio creare un gruppo di stage per diverse sottoarchitetture. Come
90 -posso farlo?</b>
91 -</p>
92 +</body>
93 +</section>
94 +<section>
95 +<title>Voglio creare un gruppo di stage per diverse sottoarchitetture. Come
96 +posso farlo?</title>
97 +<body>
98
99 <p>
100 -R: Per prima cosa si deve compilare uno stage1 generico. Successivamente si deve
101 +Per prima cosa si deve compilare uno stage1 generico. Successivamente si deve
102 usare questo stage1 per creare lo stage2 e lo stage3 specializzato per le varie
103 sottoarchitetture. Non occorre ricompilare lo stage1, in quanto tutti gli stage2
104 e stage3 specializzati possono usare lo stesso stage1 di base.
105 </p>
106
107 -<p>
108 -<b>D: Posso creare uno stage1 per una CPU di tipo non generico?</b>
109 -</p>
110 +</body>
111 +</section>
112 +<section>
113 +<title>Posso creare uno stage1 per una CPU di tipo non generico?</title>
114 +<body>
115
116 <p>
117 -R: Questa è un'idea molto pericolosa, in quanto come utente ci si aspetta che lo
118 +Questa è un'idea molto pericolosa, in quanto come utente ci si aspetta che lo
119 stage1 funzioni su ogni tipo di sottoarchitettura. In questo modo è possibile
120 usare lo stage1 su ogni sistema senza problemi. Bisogna assicurarsi di non
121 "inquinare" lo stage1 con codice specifico per CPU non generiche. Usare sempre
122 uno stage2 o stage3 "generico" per compilare un nuovo stage1.
123 </p>
124
125 -<p>
126 -<b>D: Pensavo che catalyst riuscisse a creare gli stage "da zero". Se catalyst
127 -crea gli stage da zero, perchè allora necessita di uno "stage di partenza"?</b>
128 -</p>
129 +</body>
130 +</section>
131 +<section>
132 +<title>Pensavo che catalyst riuscisse a creare gli stage "da zero". Se catalyst
133 +crea gli stage da zero, perché allora necessita di uno "stage di
134 +partenza"?</title>
135 +<body>
136
137 <p>
138 -R: Bella domanda. Ovviamente uno stage2 o uno stage3 dipendono dallo stage
139 +Bella domanda. Ovviamente uno stage2 o uno stage3 dipendono dallo stage
140 precedente per la loro creazione, e ciò è chiaramente esemplificato dal loro
141 nome (es. uno "stage2" implica che prima c'era uno "stage1".). Tuttavia catalyst
142 necessita di uno stage di partenza per compilare uno stage1, e vale la pena
143 -capire il perchè di questo requisito fondamentale. Quando si crea uno stage1,
144 -catalyst usa il seme (stage2 o stage3) per impostare un ambiente in chroot.
145 -Dentro ad esso verrà compilato il nuovo stage1 tramite l'impostazione della
146 -variabile <c>ROOT</c> a <path>/tmp/stage1root</path>. Questa operazione dice a
147 +capire il perché di questo requisito fondamentale. Quando si crea uno stage1,
148 +catalyst usa il seme stage3 per impostare un ambiente in chroot. Dentro ad esso
149 +verrà compilato il nuovo stage1 tramite l'impostazione della variabile
150 +<c>ROOT</c> a <path>/tmp/stage1root</path>. Questa operazione dice a
151 Portage che i nuovi pacchetti andranno installati non nel filesystem corrente,
152 ma nel filesystem presente in <path>/tmp/stage1root</path>.
153 <path>/tmp/stage1root</path> viene poi compresso in un archivio tar e diventa lo
154 stage1 di destinazione. Ciò significa che quando catalyst crea uno stage1, lo
155 stage1 stesso non eredita nessun binario o libreria dallo stage di partenza. Lo
156 stage "seme" usato in qualche modo <c>ha</c> un impatto sullo stage1 di
157 -destinazione, in quanto gli headers di Linux nel seme sono usati per compilare
158 +destinazione, in quanto gli header di Linux nel seme sono usati per compilare
159 le glibc dello stage1, e i compilatori nel seme sono usati per compilare tutti i
160 programmi nello stage1. Lo stage seme viene usato per isolare il processo di
161 creazione dello stage1 dal sistema locale, inoltre, per esempio, permette di
162 creare stage1 x86 su sistemi amd64.
163 </p>
164
165 -<p>
166 -<b>D: Esiste una guida ufficiale per Catalyst??</b>
167 -</p>
168 +</body>
169 +</section>
170 +<section>
171 +<title>Esiste una guida ufficiale per Catalyst?</title>
172 +<body>
173
174 <p>
175 -R: Attualmente non ci sono guide ufficiali. Se si è interessati a scriverne uno,
176 +Attualmente non ci sono guide ufficiali. Se si è interessati a scriverne uno,
177 si è pregati di aprire un nuovo bug allegando la guida. La mancanza di una guida
178 -ufficiale non significa che Catalyst sia completamente non documentato. Se
179 -Catalyst viene installato con la flag USE <c>doc</c> attivata, verranno
180 -installati degli esempi ben documentati di file delle specifiche per i vari
181 -stage in <path>/usr/share/doc/catalyst-$version/examples</path>.
182 +ufficiale non significa che Catalyst sia completamente non documentato. Quando
183 +viene effettuato l'emerge di Catalyst verranno installati degli esempi ben
184 +documentati di file delle specifiche per i vari stage in
185 +<path>/usr/share/doc/catalyst-$version/examples</path>.
186 </p>
187
188 <p>
189 @@ -119,14 +139,16 @@
190 iscrivere liberamente alla mailing list gentoo-catalyst.
191 </p>
192
193 -<p>
194 -<b>D: Dove bisogna mettere le flag USE per pacchetto, e le impostazioni di
195 -mascheramento?</b>
196 -</p>
197 +</body>
198 +</section>
199 +<section>
200 +<title>Dove bisogna mettere le flag USE per pacchetto, e le impostazioni di
201 +mascheramento?</title>
202 +<body>
203
204 <p>
205 -R: Catalyst supporta i file di configurazione in /etc/portage. Basta aggiungere
206 -la seguente voce nel file delle specifiche, e assicurarsi di usare la stessa
207 +Catalyst supporta i file di configurazione in /etc/portage. Basta aggiungere la
208 +seguente voce nel file delle specifiche, e assicurarsi di usare la stessa
209 impostazione di <c>portage_confdir</c> per lo stage seme:
210 </p>
211
212 @@ -134,38 +156,47 @@
213 portage_confdir: /path/to/custom/etc/portage
214 </p>
215
216 -<p>
217 -<b>D: Ho veramente bisogno di creare il mio stage1 personalizzato o posso usarne
218 -uno tra quelli presenti nei mirror Gentoo?</b>
219 -</p>
220 +</body>
221 +</section>
222 +<section>
223 +<title>Ho veramente bisogno di creare il mio stage1 personalizzato o posso
224 +usarne uno tra quelli presenti nei mirror Gentoo?</title>
225 +<body>
226
227 <p>
228 -R: Gli stage dell'ultima release di Gentoo dovrebbero essere sufficienti, a meno
229 -che non si sia pianificato di eseguire una compilazione di tipo hardened o si
230 -voglia cambiare le impostazioni del profilo (es. flag USE, CFLAGS, ecc.).
231 +È buona norma creare <b>sempre</b> il proprio stage personalizzato se non si sta
232 +usando lo stesso snapshot usato per creare l'ultimo rilascio. Lo stato
233 +dell'albero di portage dipende pesantemente da sé stesso. Se si ha uno stage1 di
234 +3 mesi fa, è molto probabile incorrere in problemi con pacchetti bloccanti o
235 +altri cambiamenti nell'albero che causeranno problemi nella creazione dello
236 +stage o di compatibilità.
237 </p>
238
239 -<p>
240 -<b>D: Come posso tenere aggiornati i miei pacchetti contenuti nei
241 -GRP/stage/LiveCD?</b>
242 -</p>
243 +</body>
244 +</section>
245 +<section>
246 +<title>Come posso tenere aggiornati i miei pacchetti contenuti nei
247 +GRP/stage/LiveCD?</title>
248 +<body>
249
250 <p>
251 -R: Catalyst usa Portage per tutto il processo di creazione, per cui tutto quello
252 +Catalyst usa Portage per tutto il processo di creazione, per cui tutto quello
253 che si deve fare è rigenerare lo snapshot di Portage e ricompilare i
254 GRP/stage/LiveCD. Portage seguirà tutte le normali regole per decidere quali
255 pacchetti aggiornare.
256 </p>
257
258 -<p>
259 -<b>D: Catalyst usa delle sintassi particolari per le flag USE?</b>
260 -</p>
261 +</body>
262 +</section>
263 +<section>
264 +<title>Catalyst usa delle sintassi particolari per le flag USE?</title>
265 +<body>
266
267 <p>
268 -R: No, la sintassi per le flag USE di Catalyst è la stessa di Portage.
269 +No, la sintassi per le flag USE di Catalyst è la stessa di Portage.
270 </p>
271
272 </body>
273 </section>
274 </chapter>
275 -</guide>
276 \ No newline at end of file
277 +</guide>
278
279
280
281 --
282 gentoo-commits@l.g.o mailing list