1 |
neysx 07/11/06 14:38:25 |
2 |
|
3 |
Modified: xml-guide.xml |
4 |
Log: |
5 |
Removed BOM, used GuideXML, minor fixes, formatting |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.50 xml/htdocs/doc/fr/xml-guide.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/xml-guide.xml?rev=1.50&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/xml-guide.xml?rev=1.50&content-type=text/plain |
12 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/xml-guide.xml?r1=1.49&r2=1.50 |
13 |
|
14 |
Index: xml-guide.xml |
15 |
=================================================================== |
16 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/xml-guide.xml,v |
17 |
retrieving revision 1.49 |
18 |
retrieving revision 1.50 |
19 |
diff -u -r1.49 -r1.50 |
20 |
--- xml-guide.xml 6 Nov 2007 13:13:58 -0000 1.49 |
21 |
+++ xml-guide.xml 6 Nov 2007 14:38:24 -0000 1.50 |
22 |
@@ -1,9 +1,9 @@ |
23 |
-<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
24 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/xml-guide.xml,v 1.49 2007/11/06 13:13:58 cam Exp $ --> |
25 |
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
26 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/xml-guide.xml,v 1.50 2007/11/06 14:38:24 neysx Exp $ --> |
27 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
28 |
|
29 |
<guide> |
30 |
-<title>Manuel du Guide XML de Gentoo</title> |
31 |
+<title>Manuel du GuideXML de Gentoo</title> |
32 |
|
33 |
<author title="Auteur, Traducteur"> |
34 |
<mail link="neysx"/> |
35 |
@@ -30,9 +30,9 @@ |
36 |
|
37 |
<abstract> |
38 |
Ce guide vous montre comment écrire de la documentation Web en utilisant la |
39 |
-nouvelle syntaxe Guide XML Gentoo. Cette syntaxe est le format officiel pour |
40 |
+nouvelle syntaxe GuideXML Gentoo. Cette syntaxe est le format officiel pour |
41 |
la documentation Gentoo, ce document lui-même ayant été créé en utilisant |
42 |
-Guide XML. Ce guide suppose que vous avez un minimum de connaissances en XML |
43 |
+GuideXML. Ce guide suppose que vous avez un minimum de connaissances en XML |
44 |
et HTML. |
45 |
</abstract> |
46 |
|
47 |
@@ -44,14 +44,14 @@ |
48 |
<date>2007-10-04</date> |
49 |
|
50 |
<chapter> |
51 |
-<title>Introduction à Guide XML</title> |
52 |
+<title>Introduction à GuideXML</title> |
53 |
|
54 |
<section> |
55 |
-<title>But de Guide XML</title> |
56 |
+<title>But de GuideXML</title> |
57 |
<body> |
58 |
|
59 |
<p> |
60 |
-La syntaxe de Guide XML est légère, mais expressive. Elle est donc simple à |
61 |
+La syntaxe de GuideXML est légère, mais expressive. Elle est donc simple à |
62 |
apprendre, mais fournit toutes les fonctionnalités nécessaires à la création de |
63 |
documentation Web. Le nombre de balises est réduit au minimum, ne contenant |
64 |
que celles qui sont utiles. Cela facilite la transformation des documents dans |
65 |
@@ -61,7 +61,7 @@ |
66 |
|
67 |
<p> |
68 |
Le but est de faciliter la <e>création</e> et la <e>transformation</e> de |
69 |
-documents Guide XML. |
70 |
+documents GuideXML. |
71 |
</p> |
72 |
|
73 |
</body> |
74 |
@@ -72,12 +72,12 @@ |
75 |
|
76 |
<p> |
77 |
Si vous avez l'intention d'écrire ou de modifier des documents au format Guide |
78 |
-XML, ou si vous voulez tester Guide XML, vous devriez lire la <uri |
79 |
+XML, ou si vous voulez tester GuideXML, vous devriez lire la <uri |
80 |
link="/proj/fr/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml">page des trucs et astuces du |
81 |
documentaliste</uri> qui explique notamment comment transformer les documents |
82 |
-Guide XML en html. |
83 |
+GuideXML en html. |
84 |
</p> |
85 |
- |
86 |
+ |
87 |
<p> |
88 |
Cela peut aussi vous intéresser de lire <uri link="?passthru=1">la source |
89 |
XML</uri> de ce document. |
90 |
@@ -87,17 +87,17 @@ |
91 |
</section> |
92 |
</chapter> |
93 |
<chapter> |
94 |
-<title>Guide XML</title> |
95 |
+<title>GuideXML</title> |
96 |
<section> |
97 |
<title>Structure de base</title> |
98 |
<body> |
99 |
|
100 |
<p> |
101 |
-Voyons la syntaxe de guide XML. Nous commençons avec les balises |
102 |
-d'initialisation utilisées dans un document guide XML : |
103 |
+Voyons la syntaxe de GuideXML. Nous commençons avec les balises |
104 |
+d'initialisation utilisées dans un document GuideXML : |
105 |
</p> |
106 |
|
107 |
-<pre caption="La partie initiale d'un document guide XML"> |
108 |
+<pre caption="La partie initiale d'un document GuideXML"> |
109 |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
110 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
111 |
<!-- $Header$ --> |
112 |
@@ -111,9 +111,9 @@ |
113 |
|
114 |
<abstract> |
115 |
<i>Ce guide vous montre comment écrire de la documentation Web en utilisant la |
116 |
-nouvelle syntaxe Guide XML Gentoo. Cette syntaxe est le format officiel pour |
117 |
+nouvelle syntaxe GuideXML Gentoo. Cette syntaxe est le format officiel pour |
118 |
la documentation de Gentoo, ce document lui-même ayant été créé en |
119 |
-utilisant Guide XML. Ce guide suppose que vous avez un minimum de |
120 |
+utilisant GuideXML. Ce guide suppose que vous avez un minimum de |
121 |
connaissances en XML et HTML.</i> |
122 |
</abstract> |
123 |
|
124 |
@@ -365,7 +365,7 @@ |
125 |
Les délégués des 13 états originaux ont formé... |
126 |
</p> |
127 |
</pre> |
128 |
- |
129 |
+ |
130 |
</body> |
131 |
</section> |
132 |
<section> |
133 |
@@ -384,26 +384,25 @@ |
134 |
<p> |
135 |
L'élément <c><path></c> est utilisé pour marquer du texte qui se référe à |
136 |
un fichier <e>du disque dur</e>, que ce soit un chemin <e>relatif ou |
137 |
-absolu</e>, ou à un <e>simple nom de fichier</e>. Cet élément est |
138 |
-généralement rendu avec une police à chasse fixe pour le différencier du type |
139 |
-standard de paragraphe. |
140 |
+absolu</e>, ou à un <e>simple nom de fichier</e>. Cet élément est généralement |
141 |
+rendu avec une police à chasse fixe pour le différencier du type standard de |
142 |
+paragraphe. |
143 |
</p> |
144 |
|
145 |
<p> |
146 |
L'élément <c><c></c> est utilisé pour représenter une <e>commande</e> ou |
147 |
-une <e>du texte entré par l'utilisateur</e>. Pensez à <c><c></c> quand |
148 |
+une <e>du texte entré par l'utilisateur</e>. Pensez à <c><c></c> quand |
149 |
vous voulez indiquer au lecteur que c'est quelque chose qu'il peut taper pour |
150 |
-exécuter une action particulière. Par exemple, toutes les balises XML |
151 |
-affichées dans ce document sont mises dans un élément <c><c></c> car |
152 |
-elles représentent quelque chose que l'utilisateur peut taper et qui n'est pas |
153 |
-un chemin de fichier. En utilisant l'élément <c><c></c>, vous permettez |
154 |
-à vos lecteurs d'identifier rapidement les commandes qu'ils doivent taper. De |
155 |
+exécuter une action particulière. Par exemple, toutes les balises XML affichées |
156 |
+dans ce document sont mises dans un élément <c><c></c> car elles |
157 |
+représentent quelque chose que l'utilisateur peut taper et qui n'est pas un |
158 |
+chemin de fichier. En utilisant l'élément <c><c></c>, vous permettez à |
159 |
+vos lecteurs d'identifier rapidement les commandes qu'ils doivent taper. De |
160 |
plus, étant donné que les éléments <c><c></c> se distinguent du texte |
161 |
normal, <e>il est rarement nécessaire de mettre les saisies utilisateur entre |
162 |
-guillemets</e>. Par exemple, ne vous référez pas à un élément |
163 |
-« <c><c></c> » comme je viens de le faire. Eviter |
164 |
-l'utilisation de guillemets superfétatoires rend un document plus lisible et |
165 |
-joli ! |
166 |
+guillemets</e>. Par exemple, ne vous référez pas à un élément |
167 |
+« <c><c></c> » comme je viens de le faire. Eviter l'utilisation |
168 |
+de guillemets superfétatoires rend un document plus lisible et joli ! |
169 |
</p> |
170 |
|
171 |
<p> |
172 |
@@ -414,8 +413,8 @@ |
173 |
<p> |
174 |
<c><e></c> est utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase ; |
175 |
par exemple : je devrais <e>vraiment</e> utiliser plus souvent le |
176 |
-point-virgule. Comme vous pouvez le voir, ce texte se démarque du type |
177 |
-standard de paragraphe. Cela vous permet de donner plus de <e>pêche</e> à vos |
178 |
+point-virgule. Comme vous pouvez le voir, ce texte se démarque du type standard |
179 |
+de paragraphe. Cela vous permet de donner plus de <e>pêche</e> à vos |
180 |
phrases ! |
181 |
</p> |
182 |
|
183 |
@@ -506,8 +505,8 @@ |
184 |
</p> |
185 |
|
186 |
<p> |
187 |
-Les formes courtes rendent plus facile l'utilisation des noms et adresses pour |
188 |
-les développeurs Gentoo. Les formes <c><mail>neysx</mail></c> et |
189 |
+Les formes courtes facilitent l'utilisation des noms et adresses de |
190 |
+développeurs Gentoo. Les formes <c><mail>neysx</mail></c> et |
191 |
<c><mail link="neysx"/></c> afficheront <mail>neysx</mail>. Si vous |
192 |
voulez utiliser une adresse d'un développeur Gentoo avec un autre contenu que |
193 |
son nom complet, utilisez la seconde forme avec le contenu désiré. Par exemple, |
194 |
@@ -547,7 +546,7 @@ |
195 |
</p> |
196 |
|
197 |
<p> |
198 |
-Veuillez éviter <uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/Click_here">le syndrôme |
199 |
+Veuillez éviter <uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/Click_here">le syndrome |
200 |
du cliquez ici</uri> comme le recommande le <uri |
201 |
link="http://www.w3.org/QA/Tips/noClickHere">W3C</uri>. |
202 |
</p> |
203 |
@@ -575,11 +574,11 @@ |
204 |
<body> |
205 |
|
206 |
<p> |
207 |
-Guide XML contient une syntaxe de tableau simplifiée et similaire à celle du |
208 |
+GuideXML contient une syntaxe de tableau simplifiée et similaire à celle du |
209 |
HTML. Pour commencer un tableau, utilisez une balise <c><table></c>. |
210 |
Commencez une ligne avec une balise <c><tr></c>. Toutefois, pour insérer |
211 |
-des données dans le tableau, Guide XML ne supporte <e>pas</e> la balise HTML |
212 |
-<td>. À la place, utilisez <c><th></c> si vous voulez insérer un |
213 |
+des données dans le tableau, GuideXML ne supporte <e>pas</e> la balise HTML |
214 |
+<td>. À la place, utilisez <c><th></c> si vous voulez insérer un |
215 |
en-tête ou <c><ti></c> si vous insérez de l'information normale. Vous |
216 |
pouvez utiliser <c><th></c> partout où <c><ti></c> est |
217 |
utilisable ; il n'est pas obligatoire que les éléments <c><th></c> |
218 |
@@ -698,7 +697,7 @@ |
219 |
<body> |
220 |
|
221 |
<p> |
222 |
-Grâce à Guide XML, il est facile de faire référence à d'autres parties du |
223 |
+Grâce à GuideXML, il est facile de faire référence à d'autres parties du |
224 |
document par l'utilisation de liens hypertextes. Vous pouvez créer un lien |
225 |
pointant vers le <uri link="#doc_chap1">chapitre un</uri> en tapant <c><uri |
226 |
link="#doc_chap1">chapitre un</uri></c>. Pour pointer vers la <uri |
227 |
@@ -742,7 +741,7 @@ |
228 |
|
229 |
<ul> |
230 |
<li> |
231 |
- <b>articles</b> sert pour les <uri link="/doc/en/articles/">articles |
232 |
+ <b>articles</b> sert pour les <uri link="/doc/fr/articles/">articles |
233 |
réédités</uri>. |
234 |
</li> |
235 |
<li> |
236 |
@@ -1104,11 +1103,11 @@ |
237 |
|
238 |
<p> |
239 |
Puisque le projet de documentation de Gentoo est un effort commun, il est |
240 |
-probable que plusieurs personnes doivent modifier un même document. Il |
241 |
-convient donc de respecter certaines conventions quant au style d'écriture. |
242 |
-Nos conventions régissent d'une part le style d'écriture interne des documents |
243 |
-au format XML, et d'autre part le contenu pour éviter certaines |
244 |
-incompréhensions chez nos lecteurs. |
245 |
+probable que plusieurs personnes doivent modifier un même document. Il convient |
246 |
+donc de respecter certaines conventions quant au style d'écriture. Nos |
247 |
+conventions régissent d'une part le style d'écriture interne des documents au |
248 |
+format XML, et d'autre part le contenu pour éviter certaines incompréhensions |
249 |
+chez nos lecteurs. |
250 |
</p> |
251 |
|
252 |
<p> |
253 |
@@ -1142,7 +1141,7 @@ |
254 |
La longueur des lignes <b>doit</b> être limitée à 80 positions sauf à |
255 |
l'intérieur de la balise <c><pre></c>. Il n'est permis de déroger à cette |
256 |
règle que quand il n'est pas possible de faire autrement, par exemple pour une |
257 |
-URL trop longue. L'auteur doit ensuite aller à la ligne dès que possible. Il |
258 |
+URL trop longue. L'auteur doit ensuite aller à la ligne dès que possible. Il |
259 |
est recommandé de ne pas dépasser les 80 caractères dans le <e>document |
260 |
généré</e> dans les balises <c><pre></c> pour faciliter la lecture en |
261 |
mode console. |
262 |
@@ -1264,17 +1263,16 @@ |
263 |
<body> |
264 |
|
265 |
<p> |
266 |
-Guide XML a été spécialement conçu pour être « simple et léger » |
267 |
-afin que les développeurs puissent passer plus de temps à |
268 |
-écrire de la documentation et moins à apprendre la syntaxe XML. |
269 |
-Espérons que cela permette aux développeurs qui ne sont |
270 |
-habituellement pas très « bavards » d'écrire de la documentation |
271 |
-Gentoo de qualité. N'hésitez pas à consulter nos <uri |
272 |
+GuideXML a été spécialement conçu pour être « simple et léger » afin |
273 |
+que les développeurs puissent passer plus de temps à écrire de la documentation |
274 |
+et moins à apprendre la syntaxe XML. Espérons que cela permette aux |
275 |
+développeurs qui ne sont habituellement pas très « bavards » d'écrire |
276 |
+de la documentation Gentoo de qualité. N'hésitez pas à consulter nos <uri |
277 |
link="/proj/fr/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml">trucs et astuces du |
278 |
-documentaliste</uri>. Si vous voulez aider (ou si vous avez |
279 |
-des questions sur Guide XML), envoyez un message en anglais sur la <uri |
280 |
-link="/main/en/lists.xml">liste de diffusion gentoo-doc</uri> en |
281 |
-indiquant ce que vous souhaitez améliorer. Amusez-vous bien ! |
282 |
+documentaliste</uri>. Si vous voulez aider (ou si vous avez des questions sur |
283 |
+GuideXML), envoyez un message en anglais sur la <uri |
284 |
+link="/main/en/lists.xml">liste de diffusion gentoo-doc</uri> en indiquant ce |
285 |
+que vous souhaitez améliorer. Amusez-vous bien ! |
286 |
</p> |
287 |
|
288 |
</body> |
289 |
|
290 |
|
291 |
|
292 |
-- |
293 |
gentoo-commits@g.o mailing list |