1 |
nimiux 11/02/03 21:39:34 |
2 |
|
3 |
Modified: kde4-guide.xml |
4 |
Log: |
5 |
Updated spanish translation. |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.17 xml/htdocs/proj/es/desktop/kde/kde4-guide.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/desktop/kde/kde4-guide.xml?rev=1.17&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/desktop/kde/kde4-guide.xml?rev=1.17&content-type=text/plain |
12 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/desktop/kde/kde4-guide.xml?r1=1.16&r2=1.17 |
13 |
|
14 |
Index: kde4-guide.xml |
15 |
=================================================================== |
16 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/desktop/kde/kde4-guide.xml,v |
17 |
retrieving revision 1.16 |
18 |
retrieving revision 1.17 |
19 |
diff -u -r1.16 -r1.17 |
20 |
--- kde4-guide.xml 31 Jan 2011 10:37:09 -0000 1.16 |
21 |
+++ kde4-guide.xml 3 Feb 2011 21:39:34 -0000 1.17 |
22 |
@@ -1,6 +1,6 @@ |
23 |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
24 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
25 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/desktop/kde/kde4-guide.xml,v 1.16 2011/01/31 10:37:09 nimiux Exp $ --> |
26 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/desktop/kde/kde4-guide.xml,v 1.17 2011/02/03 21:39:34 nimiux Exp $ --> |
27 |
|
28 |
<guide lang="es"> |
29 |
<title>Guía KDE de Gentoo</title> |
30 |
@@ -39,8 +39,8 @@ |
31 |
See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
32 |
<license/> |
33 |
|
34 |
-<version>2.5</version> |
35 |
-<date>2011-01-29</date> |
36 |
+<version>2.6</version> |
37 |
+<date>2011-02-01</date> |
38 |
|
39 |
<chapter> |
40 |
<title>KDE 3</title> |
41 |
@@ -355,7 +355,7 @@ |
42 |
Gentoo, como distro basada en código fuente, tiene la habilidad de |
43 |
ofrecer ebuilds live que obtienen el código desde la última rama o |
44 |
desde la rama principal. Actualmente ofrecemos ebuilds versión |
45 |
-4.5.9999 de la rama 4.5 y de la versión 9999 del tronco. |
46 |
+4.5.9999 de la rama 4.6 y de la versión 9999 del tronco. |
47 |
</p> |
48 |
|
49 |
<table> |
50 |
@@ -364,8 +364,8 @@ |
51 |
<th>Version KDE SC</th> |
52 |
</tr> |
53 |
<tr> |
54 |
- <ti>4.5.9999</ti> |
55 |
- <ti>Rama KDE 4.5</ti> |
56 |
+ <ti>4.6.9999</ti> |
57 |
+ <ti>Rama KDE 4.6</ti> |
58 |
</tr> |
59 |
<tr> |
60 |
<ti>9999</ti> |
61 |
@@ -394,7 +394,7 @@ |
62 |
|
63 |
<pre caption="Creando enlaces simbólicos al fichero keywords"> |
64 |
# <i>cd /etc/portage/package.keywords</i> |
65 |
-# <i>ln -s /camino/al/overlay/kde/Documentation/package.keywords/kde-4.5.9999.keywords .</i><comment>(para la rama 4.5)</comment> |
66 |
+# <i>ln -s /camino/al/overlay/kde/Documentation/package.keywords/kde-4.6.9999.keywords .</i><comment>(para la rama 4.5)</comment> |
67 |
# <i>ln -s /camino/al/overlay/kde/Documentation/package.keywords/kde-live.keywords .</i><comment>(para el árbol KDE)</comment> |
68 |
</pre> |
69 |
|
70 |
@@ -408,9 +408,9 @@ |
71 |
</pre> |
72 |
|
73 |
<pre caption="Instalación usando conjuntos"> |
74 |
-<comment>(para la rama KDE SC 4.5)</comment> |
75 |
-# <i>emerge -av @kde-4.5</i> <comment>(contiene todos los módulos KDE)</comment> |
76 |
-# <i>emerge -av @kdebase-4.5 @kdegames-4.5</i> <comment>(instalación únicamente de los módulos elegidos)</comment> |
77 |
+<comment>(para la rama KDE SC 4.6)</comment> |
78 |
+# <i>emerge -av @kde-4.6</i> <comment>(contiene todos los módulos KDE)</comment> |
79 |
+# <i>emerge -av @kdebase-4.6 @kdegames-4.6</i> <comment>(instalación únicamente de los módulos elegidos)</comment> |
80 |
<comment>(Para el árbol KDE SC)</comment> |
81 |
# <i>emerge -av @kde-live</i> <comment>(contiene todos los módulos KDE)</comment> |
82 |
# <i>emerge -av @kdebase-live @kdegames-live</i> <comment>(instalación únicamente de los módulos elegidos)</comment> |
83 |
@@ -551,20 +551,6 @@ |
84 |
</section> |
85 |
|
86 |
<section> |
87 |
-<title>Reconstruyendo la base de datos de aplicaciones</title> |
88 |
-<body> |
89 |
- |
90 |
-<p> |
91 |
-Para reconstruir la base de datos de aplicaciones KDE, ejecute: |
92 |
-</p> |
93 |
- |
94 |
-<pre caption="comando kbuildsycoca"> |
95 |
-# <i>kbuildsycoca4 --noincremental</i> |
96 |
-</pre> |
97 |
-</body> |
98 |
-</section> |
99 |
- |
100 |
-<section> |
101 |
<title>Localización/Internacionalización</title> |
102 |
<body> |
103 |
|
104 |
@@ -627,34 +613,34 @@ |
105 |
<chapter> |
106 |
<title>Algunos consejos y qué hacer en caso de problemas</title> |
107 |
<section> |
108 |
-<title>Plasmoides</title> |
109 |
+<title>Eliminando la ventana emergente de la herramienta de migración KResource</title> |
110 |
<body> |
111 |
|
112 |
<p> |
113 |
-Los Plasmoides son las nuevas herramientas plasma que pueden mejorar la |
114 |
-experiencia con su escritorio. Hay muchos plasmoides disponibles en la |
115 |
-categoría kde-misc/ category. Si no encuentra su plasmoide favorito. Abra un |
116 |
-informe de error, y alguien puede que lo cree. Si los quiere todos, existe |
117 |
-un conjunto llamado @plasmoids que contiene todos los plasmoides disponibles |
118 |
-actualmente. |
119 |
+Se han dado informes de casos en los que la herramienta de migración |
120 |
+KResource aparece cada vez que se accede al escritorio. Actualmente |
121 |
+no hay una solución adecuada para esto, pero puede ver una forma |
122 |
+de evitarlo en el <uri |
123 |
+link="https://bugs.gentoo.org/353200">informe de error 353200</uri>. |
124 |
</p> |
125 |
|
126 |
-<note> |
127 |
-Muchos de los plasmoides están en el overlay kde. |
128 |
-</note> |
129 |
- |
130 |
</body> |
131 |
</section> |
132 |
<section> |
133 |
-<title>Temas Plasma</title> |
134 |
+<title>Reconstruyendo la base de datos de aplicaciones</title> |
135 |
<body> |
136 |
|
137 |
<p> |
138 |
-El ebuild que contiene algunos temas plasma se llama |
139 |
-<c>x11-themes/plasma-themes</c>. El procedimiento para solicitar temas |
140 |
-adicionales es el mismo que para los plasmoides. |
141 |
+Si su KMenu no muestra ninguna aplicación, o la lista completa de |
142 |
+aplicaciones, entonces probablemente necesite reconstruir la base |
143 |
+de datos de aplicaciones de KDE. Esto sirve también para |
144 |
+corregir otros problemas con KMenu como la falta de iconos. |
145 |
</p> |
146 |
|
147 |
+<pre caption="Comando kbuildsycoca"> |
148 |
+# <i>kbuildsycoca4 --noincremental</i> |
149 |
+</pre> |
150 |
+ |
151 |
</body> |
152 |
</section> |
153 |
<section> |
154 |
@@ -662,14 +648,16 @@ |
155 |
<body> |
156 |
|
157 |
<p> |
158 |
-El ebuild que se debe usar en caso en que se quiera que sus |
159 |
-aplicaciones GTK usen un tema similar a sus aplicaciones Qt se llama |
160 |
-<c>x11-themes/gtk-engines-qtcurve</c>. Además se debe instalar |
161 |
-x11-themes/qtcurve-qt4 para que funcione con las aplicaciones |
162 |
-Qt 4/KDE 4. Se puede configurar en: |
163 |
-Ajustes de Sistema->Apariencia->Fuentes y Estilos GTK |
164 |
-(System Settings->Appearance->GTK Styles and Fonts) siempre y |
165 |
-cuando instale <c>kde-misc/kcm_gtk</c>. |
166 |
+Hay dos temas disponibles que tienen el mismo aspecto en ambos juegos |
167 |
+de herramientas (GTK/Gnome y Qt/KDE): "QtCurve" se ofrece a través de |
168 |
+los paquetes <c>gtk-engines-qtcurve</c> y <c>x11-themes/qtcurve-qt4</c>, |
169 |
+"Oxygen" es parte de KDE 4.x, el correspondiente en GTK se ofrece a |
170 |
+través del paquete <c>x11-themes/oxygen-gtk</c>. Los temas de KDE |
171 |
+se pueden configurar a través de los ajustes de sistema de KDE bajo |
172 |
+"Apariencia" ("Appearance") en la pestaña "Estilo" ("Style"). Para |
173 |
+configurar el tema en las aplicaciones GTK desde los ajustes de sistema |
174 |
+de KDE, instale <c>kde-misc/kcm_gtk</c> para obtener una nueva pestaña |
175 |
+llamada "Estilos y Fuentes GTK" bajo "Apariencia". |
176 |
</p> |
177 |
|
178 |
</body> |
179 |
@@ -816,10 +804,14 @@ |
180 |
|
181 |
<p> |
182 |
Los perfiles de escritorio han sido separados en subperfiles KDE y |
183 |
-GNOME. Esto significa que los ajustes USE específicos para KDE y |
184 |
+GNOME. Esto implica que los ajustes USE específicos para KDE y |
185 |
GNOME han sido separados del perfil básico de escritorio y han |
186 |
sido migrados a los subperfiles. Elegir un subperfil no le |
187 |
restringe a usar únicamente el entorno de escritorio equivalente. |
188 |
+Para elegir el perfil que mejor se adapta a sus necesidades, |
189 |
+ejecute "eselect profile list" para obtener una lista de perfiles, |
190 |
+y "eselect profile set X" en el que X es un número apropiado de |
191 |
+perfil. |
192 |
</p> |
193 |
|
194 |
</body> |