Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "John Christian Stoddart (chiguire)" <chiguire@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: xml-guide.xml
Date: Sat, 03 May 2008 11:29:03
Message-Id: E1JsFvG-0004mx-U1@stork.gentoo.org
1 chiguire 08/05/03 11:28:58
2
3 Modified: xml-guide.xml
4 Log:
5 updated/revised spanish translation
6
7 Revision Changes Path
8 1.18 xml/htdocs/doc/es/xml-guide.xml
9
10 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/xml-guide.xml?rev=1.18&view=markup
11 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/xml-guide.xml?rev=1.18&content-type=text/plain
12 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/xml-guide.xml?r1=1.17&r2=1.18
13
14 Index: xml-guide.xml
15 ===================================================================
16 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/xml-guide.xml,v
17 retrieving revision 1.17
18 retrieving revision 1.18
19 diff -u -r1.17 -r1.18
20 --- xml-guide.xml 9 Nov 2006 12:54:11 -0000 1.17
21 +++ xml-guide.xml 3 May 2008 11:28:58 -0000 1.18
22 @@ -1,12 +1,12 @@
23 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
24 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/xml-guide.xml,v 1.17 2006/11/09 12:54:11 chiguire Exp $ -->
25 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/xml-guide.xml,v 1.18 2008/05/03 11:28:58 chiguire Exp $ -->
26 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
27
28 <guide link="/doc/es/xml-guide.xml" lang="es">
29 -<title>Guía XML de Gentoo</title>
30 +<title>Guía Gentoo de GuideXML</title>
31
32 <author title="Autor">
33 - <mail link="neysx@g.o">Xavier Neys</mail>
34 + <mail link="neysx"/>
35 </author>
36 <author title="Autor">
37 <mail link="drobbins@g.o">Daniel Robbins</mail>
38 @@ -39,22 +39,22 @@
39 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
40 <license/>
41
42 -<version>7</version>
43 -<date>2006-05-11</date>
44 +<version>9</version>
45 +<date>2008-03-09</date>
46
47 <chapter>
48 -<title>Fundamentos de la guía</title>
49 +<title>Fundamentos de GuideXML</title>
50 <section>
51 -<title>Metas del diseño de guías XML </title>
52 +<title>Metas de GuideXML </title>
53 <body>
54
55 <p>
56 -La sintaxis de las guías XML es sencilla pero expresiva, por eso es
57 -fácil de aprender y al mismo tiempo proporciona todas las
58 -características necesarias para la creación de documentación Web. El
59 -número de etiquetas es muy pequeño -- solamente las necesarias. Esto
60 -hace muy fácil la transformación de la guía a otros formatos, tales
61 -como DocBook XML/SGML y páginas web (HTML).
62 +La sintaxis de GuideXML es sencilla pero expresiva, por eso es fácil
63 +de aprender y al mismo tiempo proporciona todas las características
64 +necesarias para la creación de documentación Web. El número de
65 +etiquetas es muy pequeño -- solamente las necesarias. Esto hace muy
66 +fácil la transformación de la guía a otros formatos, tales como
67 +DocBook XML/SGML y páginas web (HTML).
68 </p>
69
70 <p>
71 @@ -70,30 +70,30 @@
72
73 <p>
74 Si planea contribuir a la documentación de Gentoo, o quiere probar la
75 -Guía XML, por favor lea nuestra guía <uri
76 +GuideXML, por favor lea nuestra guía de <uri
77 link="http://www.gentoo.org/proj/es/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml">Trucos
78 y Consejos</uri>, que contiene trucos y consejos para el desarrollo de
79 documentación.
80 </p>
81
82 <p>
83 -Tal sea interesante mirar <uri link="?passthru=1">las fuentes
84 -XML</uri> de este documento mientras lo lee.
85 +Tal le interese mirar <uri link="?passthru=1">las fuentes XML</uri> de
86 +este documento mientras lo lee.
87 </p>
88 </body>
89 </section>
90 </chapter>
91
92 <chapter>
93 -<title> Guía de XML</title>
94 +<title>GuideXML</title>
95 <section>
96 <title>Estructura básica</title>
97 <body>
98
99 <p>
100 -Vamos a comenzar con el aprendizaje de la sintaxis de la Guía XML.
101 -Comenzaremos con las etiquetas iniciales usadas en un documento
102 -de guía en XML:
103 +Vamos a comenzar con el aprendizaje de la sintaxis de GuideXML.
104 +Comenzaremos con las etiquetas iniciales usadas en un documento de
105 +guía en XML:
106 </p>
107
108 <pre caption="El comienzo de un documento de GuideXML">
109 @@ -110,8 +110,8 @@
110
111 &lt;abstract&gt;
112 Esta guía enseña cómo estructurar documentación para la web usando la
113 -nueva sintaxis liviana Gentoo GuideXML. Esta sintaxis constituye el
114 -formato oficial para la documentación del Gentoo, este mismo documento
115 +nueva sintaxis liviana GuideXML de Gentoo. Esta sintaxis constituye el
116 +formato oficial para la documentación de Gentoo, este mismo documento
117 fue creado usando GuideXML. Esta guía asume un conocimiento básico de
118 XML y HTML.
119 &lt;/abstract&gt;
120 @@ -129,21 +129,21 @@
121 identifica este documento como un documento XML y especifica su
122 DTD. La línea <c>&lt;!-- &#36;Header&#36; --&gt;</c> será modificada
123 automáticamente por el servidor CVS y sirve para llevar la cuenta de
124 -las revisiones. A continuación, sigue una etiqueta de
125 -<c>&lt;guide&gt;</c> -- el documento guía entero está encerrado entre
126 -etiquetas <c>&lt;guide&gt; y &lt;/guide&gt;</c>. El atributo
127 -<c>link</c> es obligatorio y preferiblemente contiene el trayecto
128 -absoluto relativa a la raíz de los documentos, aunque el nombre del
129 -archivo solo también funcionará. Es utilizado principalmente para
130 -generar un enlace a la versión "para imprimir" del documento. Si
131 -utilizas un valor incorrecto, el enlace a la versión "para imprimir"
132 -no funcionará o apuntará a otro documento. Los documentos traducidos
133 -<e>deben</e> dar la trayectoria completa, porque esta también sirve
134 -para verificar la existencia de un original más reciente. El atributo
135 -<c>lang</c> debe ser usado para colocar el código de idioma del
136 -documento. Sirve para usar el formato de la fecha y para traducir
137 -cadenas de caracteres como "<e>Note</e>", "<e>Content</e>", etc. al
138 -lenguaje en cuestión. La opción por defecto es inglés.
139 +las revisiones. Le sigue una etiqueta <c>&lt;guide&gt;</c> -- el
140 +documento guía entero está encerrado entre etiquetas <c>&lt;guide&gt;
141 +y &lt;/guide&gt;</c>. El atributo <c>link</c> es opcional y
142 +preferiblemente debería contener el trayecto relativa a la raíz del
143 +documento, aunque el nombre del archivo por sí solo también
144 +funcionará. Solo se usa para generar un enlace a la versión "para
145 +imprimir" del documento y para revisar si la traducción está
146 +actualizada. Nuestro motor XSL pasa la trayectoria real a la hoja de
147 +estilo XSL. El atributo del enlace solo se usa como valor por defecto
148 +en caso que el XML sea procesado por otros medios.
149 +<br/>
150 +El atributo <c>lang</c> debe ser usado para especificar el código de
151 +idioma del documento. Sirve para definir el formato de la fecha y para
152 +traducir cadenas de caracteres como "<e>Note</e>", "<e>Content</e>",
153 +etc. al lenguaje especificado. La opción por defecto es inglés.
154 </p>
155
156 <p>
157 @@ -160,7 +160,7 @@
158 los autores están encerrados en otra etiqueta -- una etiqueta
159 <c>&lt;mail&gt;</c>, usada para especificar una dirección email para
160 esta persona en particular. La etiqueta <c>&lt;mail&gt;</c> es
161 -opcional y puede ser omitida, y solamente se requiere un elemento
162 +opcional y puede ser omitida, requiriéndose al menos un elemento
163 <c>&lt;author&gt;</c> por cada documento de guía.
164 </p>
165
166 @@ -175,7 +175,7 @@
167
168 <p>
169 Esto es todo en cuanto a las etiquetas que deben aparecer al comienzo
170 -del documento. Todas estas etiquetas, salvo <c>&lt;title&gt;</c> y
171 +del documento. Estas etiquetas, salvo <c>&lt;title&gt;</c> y
172 <c>&lt;mail&gt;</c>, no deberían aparecer en ningún otro lugar que no
173 sea inmediatamente dentro de la etiqueta <c>&lt;guide&gt;</c>, y por
174 consistencia, se recomienda (aunque no es obligatorio) que esas
175 @@ -198,7 +198,7 @@
176 <body>
177
178 <p>
179 -Una vez que las etiquetas iniciales han sido especificadas, stamos
180 +Una vez que las etiquetas iniciales han sido especificadas, estamos
181 listos para empezar a añadir los elementos estructurales del
182 documento. Los documentos de guía están divididos en capítulos, y cada
183 capítulo puede tener una o más secciones. Cada capítulo y cada sección
184 @@ -219,7 +219,7 @@
185 &lt;p&gt;
186 <i>Esto es texto contenido en mi sección .</i>
187 &lt;/p&gt;
188 -
189 +
190 &lt;/body&gt;
191 &lt;/section&gt;
192 &lt;/chapter&gt;
193 @@ -287,7 +287,7 @@
194 </pre>
195
196 <p>
197 -Ahora, aquí se ve cómo se queda el elemento <c>&lt;body&gt;</c>
198 +Ahora, aquí se ve cómo se queda el elemento <c>&lt;body&gt;</c>
199 antes descrito:
200 </p>
201
202 @@ -430,7 +430,8 @@
203 </p>
204
205 <p>
206 -Los elementos <c>&lt;sub&gt;</c> y <c>&lt;sup&gt;</c> se utilizan para especificar <sub>subíndice</sub> y <sup>superíndices</sup>.
207 +Los elementos <c>&lt;sub&gt;</c> y <c>&lt;sup&gt;</c> se utilizan para
208 +especificar <sub>subíndice</sub> y <sup>superíndices</sup>.
209 </p>
210 </body>
211 </section>
212 @@ -441,8 +442,7 @@
213
214 <p>
215 Para incrementar la legibilidad de ejemplos de código, se permite el
216 -uso de las siguientes etiquetas dentro de bloques de texto
217 -<c>&lt;pre&gt;</c>:
218 +uso de las siguientes etiquetas dentro de bloques <c>&lt;pre&gt;</c>:
219 </p>
220
221 <dl>
222 @@ -512,8 +512,26 @@
223 <p>
224 Anteriormente echamos un vistazo a la etiqueta <c>&lt;mail&gt;</c> ;
225 se usa para enlazar un texto con una dirección de corre electrónico, y
226 -tiene la forma <c>&lt;mail link="foo@×××.com"&gt;Mr. Foo
227 -Bar&lt;/mail&gt;</c>. Si desea mostrar la dirección de email, puede usar <c>&lt;mail&gt;foo@×××.com&lt;/mail&gt;</c>, lo cual se vería como <mail>foo@×××.com</mail>.
228 +tiene la forma <c>&lt;mail link="foo.bar@×××××××.com"&gt;Mr. Foo
229 +Bar&lt;/mail&gt;</c>. Si desea mostrar la dirección de email, puede
230 +usar <c>&lt;mail&gt;foo.bar@×××××××.com&lt;/mail&gt;</c>, lo cual se
231 +vería como <mail>foo.bar@×××××××.com</mail>.
232 +</p>
233 +
234 +<p>
235 +Las formas abreviadas facilitan el uso de nombres y direcciones de
236 +correo de desarrolladores Gentoo. Ambas formas
237 +<c>&lt;mail&gt;neysx&lt;/mail&gt;</c> y <c>&lt;mail
238 +link="neysx"/&gt;</c> aparecerán como <mail>neysx</mail>. Si desea
239 +usar un correo de un desarrollador Gentoo con un contenido distinto a
240 +su nombre completo, use la segunda forma con algun contenido. Por
241 +ejemplo, usar el primer nombre del desarrollador: <c>&lt;mail
242 +link="neysx"&gt;Xavier&lt;/mail&gt;</c> aparece como <mail
243 +link="neysx">Xavier</mail>.
244 +<br/>
245 +Esto es particularmente útil cuando quiere referirse a un
246 +desarrollador cuyo nombre contiene caracteres "extraños" que no puede
247 +escribir.
248 </p>
249
250 <p>
251 @@ -523,7 +541,7 @@
252 texto, como en este enlace a <uri>http://forums.gentoo.org</uri>. Para
253 crear este enlace, escribí
254 <c>&lt;uri&gt;http://forums.gentoo.org&lt;/uri&gt;</c>. La forma
255 -alternativa es cuando se quiere asociar una URI con un texto -- por
256 +alternativa es cuando se quiere asociar una URI con otro texto -- por
257 ejemplo, <uri link="http://forums.gentoo.org">Foros de Gentoo</uri>.
258 Para crear <e>este</e> enlace, escribí <c>&lt;uri
259 link="http://forums.gentoo.org"&gt; Foros de
260 @@ -532,16 +550,30 @@
261 de Gentoo. Por ejemplo, para enlazar al <uri link="/doc/en/">índice
262 principal de la documentación</uri> simplemente sería <c>&lt;uri
263 link="/doc/en/index.xml"&gt;índice principal de la
264 -documentación&lt;/uri&gt;</c>. También puede omitir <c>index.xml</c>
265 +documentación&lt;/uri&gt;</c>. Hasta puede omitir <c>index.xml</c>
266 cuando apunte directamente al índice de un directorio, ejemplo:
267 <c>&lt;uri link="/doc/en/"&gt;índice principal de la
268 -documentación&lt;/uri&gt;</c>.
269 +documentación&lt;/uri&gt;</c>. El dejar la barra final ahorra una
270 +petición HTTP adicional.
271 +</p>
272 +
273 +<p>
274 +No debe usar una etiqueta <c>&lt;uri&gt;</c> con un atributo
275 +<c>link</c> que comienze con <c>mailto:</c>. En este caso, haga uso de
276 +la etiqueta <c>&lt;mail&gt;</c>.
277 +</p>
278 +
279 +<p>
280 +Por favor evite el síndrome de <uri
281 +link="http://en.wikipedia.org/wiki/Click_here">haga click aquí</uri>
282 +tal como nos recomienda el <uri
283 +link="http://www.w3.org/QA/Tips/noClickHere">W3C</uri>.
284 </p>
285 </body>
286 </section>
287
288 <section>
289 -<title>Ilustraciones e imágenes</title>
290 +<title>Ilustraciones</title>
291 <body>
292
293 <p>
294 @@ -549,7 +581,7 @@
295 link="mygfx.png" short="mi imagen" caption="mi imagen favorita de
296 todos los tiempos"/&gt;</c>. El atributo <c>link=</c> apunta a la
297 imagen, el atributo <c>short=</c> especifica una descripción corta
298 -(actualmente usada para el atributo <c>alt=</c> de HTML), y un
299 +(actualmente usada para el atributo <c>alt=</c> de HTML), y una
300 leyenda. No es demasiado difícil :) También soportamos el estilo
301 estándar de HTML con la etiqueta &lt;img src="foo.gif"/&gt; para
302 añadir imágenes sin leyendas, bordes, etc.
303 @@ -562,33 +594,31 @@
304 <body>
305
306 <p>
307 -Las guías soportan una sintaxis simplificado para tablas similar al de
308 +GuideXML soporta una sintaxis simplificada para tablas, similar al de
309 HTML. Para comenzar una tabla, use la etiqueta <c>&lt;table&gt;</c>.
310 -Antecedemos una hilera con una etiqueta <c>&lt;tr&gt;</c>. Sin
311 -embargo, para insertar datos en la tabla, <e>no</e> soportamos el uso
312 -de la etiqueta HTML &lt;td&gt;; en vez, usamos <c>&lt;th&gt;</c> para
313 -la cabecera y <c>&lt;ti&gt;</c> si vamos a insertar un bloque normal
314 -de información. Se puede usar <c>&lt;th&gt;</c> en cualquier lugar
315 -donde se pueda usar <c>&lt;ti&gt;</c> -- no hay ninguna obligación que
316 -los elementos <c>&lt;th&gt;</c> aparezcan solamente en la primera
317 -hilera.
318 +Comience una hilera con una etiqueta <c>&lt;tr&gt;</c>. Sin embargo,
319 +para los datos propios de la tabla, <e>no</e> soportamos el uso de la
320 +etiqueta &lt;td&gt; de HTML; en cambio, use <c>&lt;th&gt;</c> para la
321 +cabecera y <c>&lt;ti&gt;</c> si va a insertar un bloque de información
322 +normal. Puede usar <c>&lt;th&gt;</c> en cualquier lugar donde se pueda
323 +usar <c>&lt;ti&gt;</c> -- no hay obligación que los elementos
324 +<c>&lt;th&gt;</c> aparezcan solo en la primera hilera.
325 </p>
326
327 <p>
328 Los encabezados de tabla (<c>&lt;th&gt;</c>) y los ítems de tabla
329 (<c>&lt;ti&gt;</c>) aceptan los atributos <c>colspan</c> y
330 -<c>rowspan</c> para que su contenido abarque columnas, hileras o ambos
331 +<c>rowspan</c> para que su contenido abarque columnas, hileras o ambas
332 </p>
333
334 <p>
335 -Además los ítems de tabla (<c>&lt;ti&gt;</c>) pueden ser alineados a
336 -la derecha o centrados con el atributo <c>align</c>. Las cabeceras de
337 -las tablas (<c>&lt;th&gt;</c>) son centradas automáticamente.
338 +Además los ítems de tabla (<c>&lt;ti&gt;</c>) pueden alinearse a la
339 +derecha, a la izquierda o centrados con el atributo <c>align</c>.
340 </p>
341
342 <table>
343 <tr>
344 - <th colspan="4">Este titular abarca 4 columnas</th>
345 + <th align="center" colspan="4">Este titular abarca 4 columnas</th>
346 </tr>
347 <tr>
348 <th rowspan="6">Este título abarca 6 hileras</th>
349 @@ -622,17 +652,21 @@
350 <body>
351
352 <p>
353 -Para crear listas ordenadas o no, simplemente se usa al estilo XHTML
354 -las etiquetas <c>&lt;ol&gt;</c>, <c>&lt;ul&gt;</c> y
355 -<c>&lt;li&gt;</c>. Las listas solo deben aparecer dentro de las
356 -etiquetas <c>&lt;body&gt;</c> y <c>&lt;li&gt;</c> lo cual significa
357 -que pueden hacerse listas dentro de listas. No se olvide que está
358 -escribiendo XML y que debe colocar las etiquetas de cierre incluyendo
359 -ítems en listas, a diferencia de HTML.
360 +Para crear listas, ordenadas o no, simplemente use las etiquetas
361 +<c>&lt;ol&gt;</c>, <c>&lt;ul&gt;</c> y <c>&lt;li&gt;</c> al estilo
362 +XHTML. Las listas solo deben aparecer dentro de las etiquetas
363 +<c>&lt;body&gt;</c> y <c>&lt;li&gt;</c> lo cual significa que pueden
364 +hacerse listas dentro de listas. No se olvide que está escribiendo XML
365 +y que debe colocar las etiquetas de cierre, incluyendo ítems en listas,
366 +a diferencia de HTML.
367 </p>
368
369 <p>
370 -También soportamos listas de definiciones (<c>&lt;dl&gt;</c>). Por favor note que ni la etiqueta de definición de término (<c>&lt;dt&gt;</c>) ni la de definición de datos (<c>&lt;dd&gt;</c>) aceptan etiquetas de otro nivel, como de párrafo o advertencia. Una lista de definición se parece a esta:
371 +También soportamos listas de definiciones (<c>&lt;dl&gt;</c>). Por
372 +favor note que ni la etiqueta de definición de término
373 +(<c>&lt;dt&gt;</c>) ni la de definición de datos (<c>&lt;dd&gt;</c>)
374 +aceptan etiquetas de otro nivel, como de párrafo o advertencia. Una
375 +lista de definición se parece a esta:
376 </p>
377
378 <dl>
379 @@ -646,15 +680,17 @@
380
381 <p>
382 La siguiente lista, copiada de <uri
383 -link="http://www.w3.org/TR/REC-html40/struct/lists.html">w3.org</uri> muestra que una lista de definición puede contener listas ordenadas y sin orden, sin embargo, no puede contener otra lista de definición.
384 +link="http://www.w3.org/TR/REC-html40/struct/lists.html">w3.org</uri>
385 +muestra que una lista de definición puede contener listas ordenadas y
386 +sin orden, sin embargo, no puede contener otra lista de definición.
387 </p>
388
389 <dl>
390 <dt><b>The ingredients:</b></dt>
391 <dd>
392 <ul>
393 - <li>100 g. flour</li>
394 - <li>10 g. sugar</li>
395 + <li>100 g flour</li>
396 + <li>10 g sugar</li>
397 <li>1 cup water</li>
398 <li>2 eggs</li>
399 <li>salt, pepper</li>
400 @@ -681,25 +717,24 @@
401
402 <p>
403 GuideXML hace que sea realmente sencillo referenciar a otras partes
404 -del documento mediante el uso de hiperenlaces. Se puede crear un
405 -enlace apuntando al <uri link="#doc_chap1">Capítulo Uno</uri>
406 -escribiendo <c>&lt;uri link="#doc_chap1"&gt;Capítulo
407 -Uno&lt;/uri&gt;</c>. Para apuntar a <uri link="#doc_chap1_sect2"> la
408 -sección dos del Capítulo Uno</uri>, se escribe <c>&lt;uri
409 -link="#doc_chap1_sect2"&gt;la sección dos del Capítulo
410 -Uno&lt;/uri&gt;</c>. Para hacer una referencia a la figura 3, se
411 -escribe <c>&lt;uri link="doc_fig3"&gt;figura 3&lt;/uri&gt;</c>. O para
412 -referirse al <uri link="#doc_pre2">listado de código 2 </uri>, se
413 +del documento con hiperenlaces. Se puede crear un enlace que apunte al
414 +<uri link="#doc_chap1">Capítulo Uno</uri> escribiendo <c>&lt;uri
415 +link="#doc_chap1"&gt;Capítulo Uno&lt;/uri&gt;</c>. Para apuntar a <uri
416 +link="#doc_chap1_sect2"> la sección dos del Capítulo Uno</uri>, se
417 +escribe <c>&lt;uri link="#doc_chap1_sect2"&gt;la sección dos del
418 +Capítulo Uno&lt;/uri&gt;</c>. Para hacer una referencia a la figura 3,
419 +se escribe <c>&lt;uri link="doc_fig3"&gt;figura 3&lt;/uri&gt;</c>. O
420 +para referirse al <uri link="#doc_pre2">listado de código 2 </uri>, se
421 escribe <c>&lt;uri link="doc_pre2"&gt;listado de código
422 2&lt;/uri&gt;</c>.
423 </p>
424
425 <p>
426 -Sin embargo, algunas guías cambian frecuentemente y al emplear este
427 -'contador' puede conllevar a enlaces rotos. Para hacer frente a esto,
428 -se puede definir un nombre para el <c>&lt;capítulo&gt;</c>,
429 +Sin embargo, algunas guías cambian a menudo y al emplear este 'conteo'
430 +pueden producirse enlaces rotos. Para hacer frente a esto, se puede
431 +definir un nombre para el <c>&lt;capítulo&gt;</c>,
432 <c>&lt;sección&gt;</c> o <c>&lt;tr&gt;</c> con el atributo <c>id</c> y
433 -después apuntar a este atributo así:
434 +después apuntarlo así:
435 </p>
436
437 <pre caption="Utilizando el atributo id">
438 @@ -719,7 +754,7 @@
439
440 <p>
441 El atributo <c>disclaimer</c> puede ser aplicado a guías y manuales
442 -para desplegar un aviso de renuncia de responsabilidad predefinido al
443 +para desplegar un aviso predefinido de renuncia de responsabilidad al
444 comienzo del documento. Los textos de renuncia de responsabilidad
445 disponibles son:
446 </p>
447 @@ -742,10 +777,10 @@
448 </ul>
449
450 <p>
451 -Al marcar un documento como obsoleto, tal vez quiera agregar un enlace
452 +Al marcar un documento como obsoleto, tal vez desee agregar un enlace
453 a una versión nueva. El atributo <c>redirect</c> hace justamente
454 eso. El usuario puede ser redirigido automáticamente a la página
455 -nueva, pero no debe depender de este comportamiento. behaviour.
456 +nueva, pero no debe depender de este comportamiento.
457 </p>
458
459 <pre caption="Ejemplo de renuncia de responsabilidad">
460 @@ -761,6 +796,321 @@
461 </pre>
462 </body>
463 </section>
464 +
465 +<section>
466 +<title>FAQs</title>
467 +<body>
468 +
469 +<p>
470 +Los documentos FAQ (preguntas de uso frecuente) necesitan comenzar con
471 +una lista de preguntas enlazadas a sus respuestas. Se pierde mucho
472 +tiempo creando este tipo de lista y se pueden cometer errores. Este
473 +tipo de lista puede ser creada automáticamente si usa el elemento
474 +<c>faqindex</c> como el primer capítulo del documento. Este elemento
475 +tiene la misma estructura que un <c>chapter</c> y permite un texto
476 +introductorio. Se espera que la estructura del documento se divida en
477 +capítulos (al menos uno), que contenga secciones, cada sección con una
478 +pregunta especificada en su elemento <c>title</c> y con la respuesta
479 +en su <c>body</c>. El índice aparecerá como una sección por capítulo y
480 +un enlace por pregunta.
481 +</p>
482 +
483 +<p>
484 +Una mirada rápida a <uri link="/doc/es/faq.xml">FAQ</uri> y <uri
485 +link="/doc/es/faq.xml?passthru=1">sus fuentes</uri> nos proporcionará
486 +todas las explicaciones necesarias.
487 +</p>
488 +</body>
489 +</section>
490 +</chapter>
491 +
492 +<chapter>
493 +<title>Formato del Manual</title>
494 +<section>
495 +<title>Guide vs Book</title>
496 +<body>
497 +
498 +<p>
499 +Para documentación de alto volument, como las <uri
500 +link="/doc/es/handbook/handbook-x86.xml?part=1">Instrucciones de
501 +Instalación</uri> se necesitaba un formato más amplio. Diseñamos unas
502 +mejoras compatibles con GuideXML que nos permiten escribir
503 +documentación modular y multi-página.
504 +</p>
505 +</body>
506 +</section>
507 +
508 +<section>
509 +<title>Archivo principal</title>
510 +<body>
511 +
512 +<p>
513 +El primer cambio responde a la necesidad de un documento
514 +"maestro". Este documento realmente no comprende verdadero contenido,
515 +sino enlaces a los módulos individuales del documento. La sintaxis no
516 +difiere mucho de GuideXML:
517 +</p>
518 +
519 +<pre caption="Ejemplo del uso de book">
520 +&lt;?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?&gt;
521 +&lt;!DOCTYPE book SYSTEM "/dtd/book.dtd"&gt;
522 +&lt;!-- &#36;Header&#36; --&gt;
523 +
524 +&lt;<i>book</i>&gt;
525 +&lt;title&gt;Example Book Usage&lt;/title&gt;
526 +
527 +&lt;author...&gt;
528 + ...
529 +&lt;/author&gt;
530 +
531 +&lt;abstract&gt;
532 + ...
533 +&lt;/abstract&gt;
534 +
535 +&lt;!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --&gt;
536 +&lt;!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --&gt;
537 +&lt;license/&gt;
538 +
539 +&lt;version&gt;...&lt;/version&gt;
540 +&lt;date&gt;...&lt;/date&gt;
541 +</pre>
542 +
543 +<p>
544 +Por los momentos no se ven diferencias sustanciales (excepto por la
545 +etiqueta <c>&lt;book&gt;</c> en vez de <c>&lt;guide&gt;</c>). En vez
546 +de comenzar con los <c>&lt;chapter&gt;</c>s (capítulos) individuales,
547 +definimos un <c>&lt;part&gt;</c>, el cual equivale a una parte
548 +separada de un libro:
549 +</p>
550 +
551 +<pre caption="Definiendo una parte">
552 +&lt;part&gt;
553 +&lt;title&gt;Part One&lt;/title&gt;
554 +&lt;abstract&gt;
555 + ...
556 +&lt;/abstract&gt;
557 +
558 +<comment>(Definiendo varios capítulos)</comment>
559 +&lt;/part&gt;
560 +</pre>
561 +
562 +<p>
563 +Cada "part" se acompaña de un <c>&lt;title&gt;</c> y un resumen
564 +(<c>&lt;abstract&gt;</c>) que proporciona una introducción resumida a
565 +la parte.
566 +</p>
567 +
568 +<p>
569 +Dentro de cada parte, definimos los capítulos individuales
570 +(<c>&lt;chapter&gt;</c>s). Cada capítulo <e>debe</e> ser un documento
571 +separado. Como resultado, no es de sorprenderse que podamos agregar
572 +una etiqueta especial (<c>&lt;include&gt;</c>) para permitir la
573 +inclusión del documento separado.
574 +</p>
575 +
576 +<pre caption="Definiendo un capítulo">
577 +&lt;chapter&gt;
578 +&lt;title&gt;Chapter One&lt;/title&gt;
579 +
580 + &lt;include href="path/to/chapter-one.xml"/&gt;
581 +
582 +&lt;/chapter&gt;
583 +</pre>
584 +</body>
585 +</section>
586 +
587 +<section>
588 +<title>Diseñando los capítulos individuales</title>
589 +<body>
590 +
591 +<p>
592 +El contenido de un capítulo individual se estructura de la siguiente
593 +manera:
594 +</p>
595 +
596 +<pre caption="Sintaxis de un capítulo">
597 +&lt;?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?&gt;
598 +&lt;!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"&gt;
599 +&lt;!-- &#36;Header&#36; --&gt;
600 +
601 +&lt;!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --&gt;
602 +&lt;!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --&gt;
603 +
604 +&lt;sections&gt;
605 +
606 +&lt;abstract&gt;
607 + This is a small explanation on chapter one.
608 +&lt;/abstract&gt;
609 +
610 +&lt;version&gt;...&lt;/version&gt;
611 +&lt;date&gt;...&lt;/date&gt;
612 +
613 +<comment>(Defina varias &lt;section&gt;s &lt;subsection&gt;s)</comment>
614 +
615 +&lt;/sections&gt;
616 +</pre>
617 +
618 +<p>
619 +En cada capítulo se pueden definir secciones (<c>&lt;section&gt;</c>s)
620 +que equivale a un capítulo (<c>&lt;chapter&gt;</c>) en una Guía y
621 +subsecciones (<c>&lt;subsection&gt;</c>s), que equivalen a una sección
622 +(<c>&lt;section&gt;</c>) en una Guía.
623 +</p>
624 +
625 +<p>
626 +Cada capítulo individual debe tener sus propios elementos para fecha y
627 +versión. La última fecha de todos los capítulos y documento maestro
628 +será desplegada cuando un usuario consult las distintas partes del
629 +libro.
630 +</p>
631 +</body>
632 +</section>
633 +</chapter>
634 +
635 +<chapter>
636 +<title>Características avanzadas del manual</title>
637 +<section>
638 +<title>Valores globales</title>
639 +<body>
640 +
641 +<p>
642 +A veces se repiten los mismos valores una y otra vez a través del
643 +manual. Una operación global de búsqueda y reemplazo podría pasar algo
644 +por alto o introducir cambios no deseados. Además, puede ser útil
645 +definir diferentes valores a ser usados en capítulos compartidos,
646 +dependiendo de cual manual incluya el capítulo.
647 +</p>
648 +
649 +<p>
650 +Los valores globales pueden ser definidos en el archivos maestro del
651 +manual y usados en todos los capítulos incluidos.
652 +</p>
653 +
654 +<p>
655 +Para definir valores globales, agregue el elemento
656 +<c>&lt;values&gt;</c> al archivo maestro del manual. Cada valor es
657 +definido con un elemento <c>&lt;key&gt;</c> cuyo atributo <c>id</c>
658 +identifica el valor, o sea, el nombre de la variable. El contenido de
659 +<c>&lt;key&gt;</c> corresponde a su valor.
660 +</p>
661 +
662 +<p>
663 +El siguiente ejemplo define tres valores en un archivo maestro de un
664 +manual:
665 +</p>
666 +
667 +<pre caption="Definir valores en un manual">
668 +&lt;?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?&gt;
669 +&lt;!DOCTYPE book SYSTEM "/dtd/book.dtd"&gt;
670 +&lt;!-- &#36;Header&#36; --&gt;
671 +
672 +&lt;book&gt;
673 +&lt;title&gt;Example Book Usage&lt;/title&gt;
674 +
675 +<i>&lt;values>
676 + &lt;key id="arch"&gt;x86&lt;/key&gt;
677 + &lt;key id="min-cd-name"&gt;install-x86-minimal-2007.0-r1.iso&lt;/key&gt;
678 + &lt;key id="min-cd-size"&gt;57&lt;/key&gt;
679 +&lt;/values&gt;</i>
680 +
681 +&lt;author...&gt;
682 + ...
683 +&lt;/author&gt;
684 +
685 +...
686 +</pre>
687 +
688 +<p>
689 +Los valores definidos pueden entonces ser usados a través del manual
690 +con el elemento <c>&lt;keyval id="key_id"/&gt;</c>. Especifique el
691 +nombre de la clave (key) en su atributo <c>id</c>, por lo que
692 +&lt;keyval id="min-cd-name"/&gt; sería reemplazado por
693 +"install-x86-minimal-2007.0-r1.iso" en el ejemplo.
694 +</p>
695 +
696 +<pre caption="Usando valores definidos">
697 +&lt;p&gt;
698 +The Minimal Installation CD is called &lt;c&gt;<i>&lt;keyval id="min-cd-name"/&gt;</i>&lt;/c&gt;
699 +and takes up only <i>&lt;keyval id="min-cd-size"/&gt;</i> MB of diskspace. You can use this
700 +Installation CD to install Gentoo, but &lt;e&gt;only&lt;/e&gt; with a working Internet
701 +connection.
702 +&lt;/p&gt;
703 +</pre>
704 +
705 +<p>
706 +Para facilitarle la vida a nuestros traductores, use solo valores que
707 +no requieran traducción. Por ejemplo, definimos el valor de
708 +<c>min-cd-size</c> como <c>57</c> y no <c>57 MB</c>.
709 +</p>
710 +</body>
711 +</section>
712 +
713 +<section>
714 +<title>Elementos condicionales</title>
715 +<body>
716 +
717 +<p>
718 +Los capítulos compartidos por varios manuales, tales como nuestro <uri
719 +link="/doc/es/handbook/">Manuales de Instalación</uri> frecuentemente
720 +tienen pequeñas diferencias, dependiendo de cuál manual los incluy. En
721 +vez de agregar contenido que sea irrelevante a algunos manuales, los
722 +autores pueden agregar una condición a los siguientes elementos:
723 +<c>&lt;section&gt;</c>, <c>&lt;subsection&gt;</c>,
724 +<c>&lt;body&gt;</c>, <c>&lt;note&gt;</c>, <c>&lt;impo&gt;</c>,
725 +<c>&lt;warn&gt;</c>, <c>&lt;pre&gt;</c>, <c>&lt;p&gt;</c>,
726 +<c>&lt;table&gt;</c>, <c>&lt;tr&gt;</c>, <c>&lt;ul&gt;</c>,
727 +<c>&lt;ol&gt;</c> y <c>&lt;li&gt;</c>.
728 +</p>
729 +
730 +<p>
731 +La condición debe ser una expresión <uri
732 +link="http://es.wikipedia.org/wiki/XPath">Xpath</uri> que será
733 +evaluada al transformar el XML. Si evalúa a <c>true</c>, este elemento
734 +es procesado, si no, es ignorado. La condición es especificada en un
735 +atributo <c>test</c>.
736 +</p>
737 +
738 +<p>
739 +El siguiente ejemplo usa el valor <c>arch</c>, el cual es definido en
740 +cada archivo maestro de manual para condicionar el contenido:
741 +</p>
742 +
743 +<pre caption="Usando elementos condicionales">
744 +&lt;body test="contains('AMD64 x86',func:keyval('arch'))"&gt;
745 +
746 +&lt;p&gt;
747 +Este párrafo aplica a ambas plataformas, x86 y AMD64.
748 +&lt;/p&gt;
749 +
750 +&lt;p test="func:keyval('arch')='x86'"&gt;
751 +Este párrafo aplica solo a la plataforma x86.
752 +&lt;/p&gt;
753 +
754 +&lt;p test="func:keyval('arch')='AMD64'"&gt;
755 +Este párrafo aplica solo a la plataforma AMD64.
756 +&lt;/p&gt;
757 +
758 +&lt;p test="func:keyval('arch')='PPC'"&gt;
759 +¡Este párrafo no será visto nunca!
760 +El boy entero es ignorado dada la primera condición.
761 +&lt;/p&gt;
762 +
763 +&lt;/body&gt;
764 +
765 +&lt;body test="contains('AMD64 PPC64',func:keyval('arch'))"&gt;
766 +
767 +&lt;p&gt;
768 +Este párrafo aplica a las plataformas AMD64, PPC64 <comment>y PPC</comment> porque la cadena 'AMD64 PPC64' contiene 'PPC'.
769 +&lt;/p&gt;
770 +
771 +&lt;note test="func:keyval('arch')='AMD64' or func:keyval('arch')='PPC64'"&gt;
772 +Esta nota solo aplica a las plataformas AMD64 y PPC64.
773 +&lt;/note&gt;
774 +
775 +&lt;/body&gt;
776 +</pre>
777 +</body>
778 +</section>
779 </chapter>
780
781 <chapter>
782 @@ -771,7 +1121,7 @@
783
784 <p>
785 Puesto que toda la documentación de Gentoo es esfuerzo conjunto y
786 -varias personas probablemente cambiarán la documentación existente, es
787 +probablemente varias personas cambiarán la documentación existente, es
788 necesario un estilo de codificación. Un estilo de codificación abarca
789 dos secciones. La primera es relativa a la codificación interna - como
790 se sitúan las etiquetas XML. La segunda trata sobre el contenido -
791 @@ -790,7 +1140,7 @@
792
793 <p>
794 Los <b>fines de línea</b> deben ponerse inmediatamente después de
795 -<e>cada</e> etiqueta de la guía XML (tanto de apertura como de cierre)
796 +<e>cada</e> etiqueta GuideXML (tanto de apertura como de cierre)
797 exceptuando: <c>&lt;version&gt;</c>, <c>&lt;date&gt;</c>,
798 <c>&lt;title&gt;</c>, <c>&lt;th&gt;</c>, <c>&lt;ti&gt;</c>,
799 <c>&lt;li&gt;</c>, <c>&lt;i&gt;</c>, <c>&lt;e&gt;</c>,
800 @@ -809,13 +1159,14 @@
801 </p>
802
803 <p>
804 -Los <b>ajustes de líneas</b> deben ser aplicados a los 80 caracteres
805 -excepto dentro de <c>&lt;pre&gt;</c>. Se puede desviar de esta regla
806 -solamente cuando no hay otra opción (por ejemplo cuando una URL excede
807 -el máximo de caracteres). El editor debe entonces ajustar la línea en
808 -cuanto exista el primer espacio en blanco. Debe intentar mantenerse el
809 -contenido <e>desplegado</e> de los elementos <c>&lt;pre&gt;</c> dentro
810 -de 80 columnas para ayudar a los usuarios de consola.
811 +Los <b>ajustes de líneas</b> (word wrap) deben ser aplicados a los 80
812 +caracteres, excepto dentro de <c>&lt;pre&gt;</c>. Solamente se puede
813 +desviar de esta regla cuando no hay otra opción (por ejemplo cuando
814 +una URL excede el máximo de caracteres). El editor debe entonces
815 +ajustar la línea en cuanto exista el primer espacio en blanco. Debe
816 +intentar mantenerse el contenido <e>desplegado</e> de los elementos
817 +<c>&lt;pre&gt;</c> dentro de 80 columnas para ayudar a los usuarios de
818 +consola.
819 </p>
820
821 <p>
822 @@ -824,8 +1175,8 @@
823 <c>&lt;table&gt;</c>), <c>&lt;ul&gt;</c>, <c>&lt;ol&gt;</c>
824 <c>&lt;dl&gt;</c> y <c>&lt;author&gt;</c>. Si se usan sangrados, estos
825 <e>obligatoriamente</e> debe ser de dos espacios por cada paso de
826 -sangrado. Esto significa que <e>nada</e> de tabulaciones <e>ni</e> de
827 -más (de dos) espacios. De todas formas, las tabulaciones no están
828 +sangrado. Esto significa que <e>nada</e> de tabs <e>ni</e> de más (de
829 +dos) espacios. Dicho sea de paso, que las tabulaciones no están
830 permitidas en los documentos GuideXML.
831 </p>
832
833 @@ -848,7 +1199,7 @@
834 &lt;tr&gt;
835 &lt;ti&gt;Esto es un ejemplo de sangrado.&lt;/ti&gt;
836 &lt;ti&gt;
837 - En caso de que el texto no pueda ser mostrado en los 80 caracteres de
838 + En caso de que el texto no pueda ser mostrado en los 80 caracteres de
839 ancho de línea, deberá usar el sangrado si la etiqueta padre lo permite.
840 &lt;/ti&gt;
841 &lt;/tr&gt;
842 @@ -861,11 +1212,11 @@
843 </pre>
844
845 <p>
846 -<b>Atributos</b> no deben tener espacios entre el atributo, el signo
847 +Los <b>atributos</b> no deben tener espacios entre sí, el signo
848 &quot;=&quot; y el valor del atributo. Como en el ejemplo:
849 </p>
850
851 -<pre caption="Attributes">
852 +<pre caption="Atributos">
853 <comment>Incorrecto :</comment> &lt;pre caption = "Atributos"&gt;
854 <comment>Correcto:</comment> &lt;pre caption="Atributos"&gt;
855 </pre>
856 @@ -885,8 +1236,8 @@
857 </p>
858
859 <p>
860 -Cada oración, incluyendo aquellas contenidas en tablas y listados,
861 -debe empezar por una letra mayúscula.
862 +Cada oración, incluyendo aquellas dentro de tablas y listados, debe
863 +empezar por una letra mayúscula.
864 </p>
865
866 <pre caption="Puntos y letras mayúsculas">
867 @@ -897,7 +1248,7 @@
868 </pre>
869
870 <p>
871 -Listados de código deben tener <e>siempre</e> un <c>leyenda</c>
872 +Los listados de código deben tener <e>siempre</e> una <c>leyenda</c>
873 </p>
874
875 <p>
876 @@ -924,158 +1275,18 @@
877 </chapter>
878
879 <chapter>
880 -<title>Formato del Manual</title>
881 -<section>
882 -<title>Guide vs Book</title>
883 -<body>
884 -
885 -<p>
886 -Para documentación voluminosa, como puede ser <uri
887 -link="/doc/en/handbook/handbook-x86.xml?part=1">Instrucciones de
888 -Instalación</uri>, se necesitaba un formato más amplio. Hemos diseñado
889 -mejoras compatibles con GuideXML que nos permite escribir
890 -documentación modular y de múltiples páginas.
891 -</p>
892 -</body>
893 -</section>
894 -
895 -<section>
896 -<title>Fichero principal</title>
897 -<body>
898 -
899 -<p>
900 -El primer cambio es la necesidad de un fichero "maestro". Este
901 -documento no alberga realmente un contenido, pero enlaza a los módulos
902 -individuales de documentación. La sintaxis no difiere mucho del
903 -GuideXML:
904 -</p>
905 -
906 -<pre caption="Empleo de un libro de ejemplo">
907 -&lt;?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?&gt;
908 -&lt;!DOCTYPE book SYSTEM "/dtd/book.dtd"&gt;
909 -
910 -&lt;<i>book</i> link="example.xml"&gt;
911 -&lt;title&gt;Empleo de un libro de ejemplo&lt;/title&gt;
912 -
913 -&lt;author...&gt;
914 - ...
915 -&lt;/author&gt;
916 -
917 -&lt;abstract&gt;
918 - ...
919 -&lt;/abstract&gt;
920 -
921 -&lt;!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --&gt;
922 -&lt;!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --&gt;
923 -&lt;license/&gt;
924 -
925 -&lt;version&gt;...&lt;/version&gt;
926 -&lt;date&gt;...&lt;/date&gt;
927 -</pre>
928 -
929 -<p>
930 -Hasta ahora no hay realmente muchas diferencias (excepto el empleo de
931 -la etiqueta <c>&lt;book&gt;</c> en vez de <c>&lt;guide&gt;</c>). En
932 -lugar de comenzar con un <c>&lt;chapter&gt;</c> (capítulo) individual,
933 -se define un <c>&lt;part&gt;</c>, que es el equivalente a una parte
934 -independiente de un libro:
935 -</p>
936 -
937 -<pre caption="Definiendo una parte">
938 -&lt;part&gt;
939 -&lt;title&gt;Parte Uno&lt;/title&gt;
940 -&lt;abstract&gt;
941 - ...
942 -&lt;/abstract&gt;
943 -
944 -<comment>(Definiendo los distintos capítulos)</comment>
945 -&lt;/part&gt;
946 -</pre>
947 -
948 -<p>
949 -Cada parte es acompañada por un <c>&lt;title&gt;</c> (título) y un
950 -<c>&lt;abstract&gt;</c> el cual da una pequeña introducción de la
951 -parte
952 -</p>
953 -
954 -<p>
955 -Dentro de cada parte, se define un <c>&lt;chapter&gt;</c>
956 -independiente. Cada capítulo <e>debe</e> ser un documento por
957 -separado. Consecuentemente no es sorpresa que una etiqueta especial
958 -(<c>&lt;include&gt;</c>) sea agregada para permitir el incluir del
959 -documento separado.
960 -</p>
961 -
962 -<pre caption="Definiendo un capítulo">
963 -&lt;chapter&gt;
964 -&lt;title&gt;Capítulo Uno&lt;/title&gt;
965 -&lt;abstract&gt;
966 - Esta es una pequeña explicación del capítulo uno.
967 -&lt;/abstract&gt;
968 -
969 - &lt;include href="path/to/chapter-one.xml"/&gt;
970 -
971 -&lt;/chapter&gt;
972 -</pre>
973 -</body>
974 -</section>
975 -
976 -<section>
977 -<title>Diseñando los capítulos independientes</title>
978 -<body>
979 -
980 -<p>
981 -El contenido de un capítulo independiente se estructura así:
982 -</p>
983 -
984 -<pre caption="Sintaxis de capítulo">
985 -&lt;?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?&gt;
986 -&lt;!DOCTYPE sections SYSTEM "/dtd/book.dtd"&gt;
987 -
988 -&lt;!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --&gt;
989 -&lt;!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --&gt;
990 -
991 -&lt;sections&gt;
992 -
993 -&lt;version&gt;...&lt;/version&gt;
994 - &lt;date&gt;...&lt;/date&gt;
995 -
996 -<comment>(Defina las distintas &lt;section&gt;
997 -y &lt;subsection&gt;)</comment>
998 -
999 -&lt;/sections&gt;
1000 -</pre>
1001 -
1002 -<p>
1003 -Dentro de cada capítulo puede definir las <c>&lt;section&gt;</c>s (el
1004 -equivalente de los <c>&lt;chapter&gt;</c> en una Guía) y
1005 -<c>&lt;subsection&gt;</c>'s (equivalente de <c>&lt;section&gt;</c> en
1006 -una Guía).
1007 -</p>
1008 -
1009 -<p>
1010 -Cada capítulo individual debería tener su propios elementos de fecha y
1011 -versión. La última fecha de todos los capítulos y el documento
1012 -maestro se mostrarán cuando un usuario navegue a través de las partes
1013 -del libro.
1014 -</p>
1015 -</body>
1016 -</section>
1017 -</chapter>
1018 -
1019 -<chapter>
1020 <title>Recursos</title>
1021 <section>
1022 -<title>Comenzar a escribir</title>
1023 +<title>Comience a escribir</title>
1024 <body>
1025
1026 <p>
1027 Esta guía ha sido diseñada especialmente para ser "clara y directa"
1028 para que los desarrolladores puedan pasar más tiempo escribiendo
1029 documentación y menos tiempo aprendiendo la sintaxis XML. Esperamos
1030 -que esto permitirá a los desarrolladores que no son muy amantes de la
1031 -documentación, comenzar a escribir documentación de gran calidad de
1032 -Gentoo Linux. Quizá esté interesado en nuestra página de <uri
1033 +que esto permitirá a los desarrolladores que no son muy conocedores de
1034 +la documentación, comenzar a escribir documentación Gentoo de gran
1035 +calidad. Quizá esté interesado en nuestra página de <uri
1036 link="/proj/es/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml">Trucos y consejos sobre
1037 Documentación de Desarrollo</uri>. Si quiere ayudar (o tiene alguna
1038 duda sobre la guía), por favor mande un mensaje a la <mail
1039
1040
1041
1042 --
1043 gentoo-commits@l.g.o mailing list