Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "John Christian Stoddart (chiguire)" <chiguire@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/proj/es/gdp/doc: doc-tipsntricks.xml
Date: Fri, 09 May 2008 18:14:42
Message-Id: E1JuX79-0003Hv-6O@stork.gentoo.org
1 chiguire 08/05/09 18:14:39
2
3 Modified: doc-tipsntricks.xml
4 Log:
5 #221029, updated spanish translation (jesus rivero)
6
7 Revision Changes Path
8 1.2 xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml
9
10 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml?rev=1.2&view=markup
11 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml?rev=1.2&content-type=text/plain
12 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml?r1=1.1&r2=1.2
13
14 Index: doc-tipsntricks.xml
15 ===================================================================
16 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml,v
17 retrieving revision 1.1
18 retrieving revision 1.2
19 diff -u -r1.1 -r1.2
20 --- doc-tipsntricks.xml 27 Jan 2005 11:34:57 -0000 1.1
21 +++ doc-tipsntricks.xml 9 May 2008 18:14:38 -0000 1.2
22 @@ -1,20 +1,21 @@
23 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
24 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
25
26 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml,v 1.1 2005/01/27 11:34:57 neysx Exp $ -->
27 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml,v 1.2 2008/05/09 18:14:38 chiguire Exp $ -->
28
29 -<guide link="/proj/es/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml">
30 +<guide link="/proj/en/gdp/doc/doc-tipsntricks.xml" lang="es">
31 <title>Desarrollo de documentación. Trucos y consejos</title>
32 -<author title="Author">
33 - <mail link="swift@g.o">Sven Vermeulen</mail>
34 +
35 +<author title="Autor">
36 + <mail link="neysx@g.o">Xavier Neys</mail>
37 </author>
38 -<author title="Editor">
39 - <mail link="neysx@g.o">Xavier Neys</mail>
40 +<author title="Autor">
41 + <mail link="swift@g.o">Sven Vermeulen</mail>
42 </author>
43 -<author title="Editor-Es">
44 +<author title="Traductor">
45 <mail link="bass@g.o">José Alberto Suárez López</mail>
46 </author>
47 -<author title="Editor Adjunto Es">
48 +<author title="Traductor">
49 <mail link="chiguire@g.o">John Christian Stoddart</mail>
50 </author>
51 <author title="Traductora">
52 @@ -23,411 +24,389 @@
53 <author title="Traductor">
54 <mail link="yoswink@×××××.com">José Luis Rivero</mail>
55 </author>
56 -
57 +<author title="Traductor">
58 + <mail link="jesus.riveroa@×××××.com">Jesús Rivero</mail>
59 +</author>
60
61 <abstract>
62 -Algunos trucos y consejos hacen más fácil (o más miserable) la vida a los
63 -desarrolladores de documentación de Gentoo.
64 +Algunos consejos y trucos para hacerle la vida más sencilla al
65 +Desarrollador de Documentación de Gentoo.
66 </abstract>
67
68 <license/>
69
70 -<version>0.12</version>
71 -<date>2004-12-20</date>
72 +<version>2</version>
73 +<date>2007-03-08</date>
74
75 <chapter>
76 -<title>Instalando su entorno local</title>
77 +<title>Descargando los archivos del sitio web</title>
78 <section>
79 -<title>Entorno local para contribuidores</title>
80 +<title>Usando CVS anónimo</title>
81 <body>
82
83 <p>
84 -Cree un directorio con el único propósito de albergar el desarrollo de
85 -documentación. Como ejemplo, tomaremos <path>~/work/gentoo/doc</path>.
86 -Dentro de este directorio, cree un subdirectorio en el que mantendrá
87 -(actualizada) la documentación en inglés (por ejemplo, <path>en/</path>).
88 +Los colaboradores deberían utilizar <uri
89 +link="http://anoncvs.gentoo.org/"> Servidor CVS anónimo</uri>. Este
90 +servidor contiene los mismos archivos que el repositorio CVS oficial
91 +que es utilizado por los desarrolladores de Gentoo. El repositorio CVS
92 +anónimo es actualizado cada hora.
93 </p>
94
95 <p>
96 -Descargue el tarball con la documentación en inglés más reciente:
97 +Cree un directorio dedicado únicamente al desarrollo de la
98 +documentación, luego, descargue los archivos del sitio web.
99 </p>
100
101 -<pre caption="Descargando la documentación en inglés">
102 -# <i>wget http://www.gentoo.org/dyn/doc-snapshots/docs-latest-en.tar.bz2</i>
103 +<pre caption="Descargando los archivos del sitio web.">
104 +$ <i>cvs -d :pserver:anonymous@××××××××××××××.org/var/cvsroot co gentoo/xml</i>
105 </pre>
106
107 <p>
108 -Descomprima la documentación en el directorio <path>en/</path>. Ahora tendrá
109 -una imagen actualizada de la documentación en inglés. Cada vez que quiera
110 -actualizar su imagen, puede descargar el tarball de nuevo, pero también puede
111 -navegar por el documento y añadir <path>?passthru=1</path> a la URL.
112 -Por ejemplo:
113 +Para actualizar su copia del repositorio, ejecute <c>cvs update
114 +-dP</c> en el directorio <path>gentoo/xml</path>.
115 </p>
116 +</body>
117 +</section>
118
119 -<pre caption="Actualizando un documento en inglés">
120 -# <i>wget http://www.gentoo.org/doc/en/alsa-guide.xml?passthru=1 -O alsa-guide.xml</i>
121 -</pre>
122 +<section>
123 +<title>Repositorio para desarrolladores Gentoo</title>
124 +<body>
125
126 <p>
127 -En caso de que usted desee ayudar a traducir documentos, cree un directorio
128 -para su idioma en el que conservará las, en ese momento, actuales traducciones:
129 +Si no ha descargado el módulo <c>gentoo</c>, hágalo ahora:
130 </p>
131
132 -<pre caption="Descargando la imagen de su idioma">
133 -# <i>mkdir </i><comment>${LANG}</comment>
134 -# <i>cd </i><comment>${LANG}</comment>
135 -# <i>wget http://www.gentoo.org/dyn/doc-snapshots/docs-latest-</i><comment>${LANG}</comment><i>.tar.bz2</i>
136 -# <i>tar xvjf docs-latest-*.tar.bz2</i>
137 +<pre caption="Descargando el módulo gentoo">
138 +$ <i>export CVSROOT=</i><comment>&lt;su apodo&gt;</comment><i>@cvs.gentoo.org:/var/cvsroot</i>
139 +$ <i>cvs co gentoo/xml</i>
140 </pre>
141
142 <p>
143 -Cuando actualice un documento, copie siempre primero su documento desde
144 -<path>${LANG}/</path>, al directorio raíz (<path>~/work/gentoo/doc</path>)
145 -después ajuste la versión copiada. Necesita conservar el original para crear
146 -un parche:
147 +Para actualizar el repositorio, ejecute <c>cvs update -dP</c> en el
148 +directorio <path>gentoo/xml</path>.
149 </p>
150 -
151 -<pre caption="Creando un parche para una actualización">
152 -# <i>diff -uNt </i><comment>${LANG}</comment><i>/alsa-guide.xml alsa-guide.xml</i> > alsa-guide.diff
153 -</pre>
154 -
155 </body>
156 </section>
157 +
158 <section>
159 <title>Repositorio CVS en línea</title>
160 <body>
161
162 <p>
163 -Usted puede consultar su <uri link="/cgi-bin/viewcvs.cgi">repositorio CVS
164 -en línea</uri> para observar las diferencias entre versiones individuales.
165 -El repositorio principal en inglés está <uri
166 -link="/cgi-bin/viewcvs.cgi/en/?root=doc&amp;sortby=date">totalmente
167 -disponible.</uri> Además, el repositorio CVS se actualiza cada hora.
168 +Puede solicitar nuestro <uri
169 +link="http://sources.gentoo.org/">Repositorio CVS en línea</uri> para
170 +proveer las diferencias entre versiones individuales. El repositorio
171 +principal en inglés está <uri
172 +link="http://sources.gentoo.org/gentoo/xml/htdocs/doc/en/">
173 +completamente disponible</uri>. El repositorio en línea es actualizado
174 +cada hora.
175 </p>
176 -
177 </body>
178 </section>
179 +</chapter>
180 +
181 +<chapter>
182 +<title>Configurando su entorno local</title>
183 <section>
184 -<title>Repositorio local para desarrolladores</title>
185 +<title>Instalando gorg</title>
186 <body>
187
188 <p>
189 -Cree un directorio de trabajo destinado a Gentoo; por ejemplo
190 -<path>~/work/gentoo/doc</path>. Después cree un subdirectorio llamado
191 -<path>cvs/</path> en el que pondrá la imagen del CVS:
192 +Nuestra documentación GuideXML es transformada en HTML por el paquete <uri
193 +link="http://gentoo.neysx.org/mystuff/gorg/gorg.xml">www-servers/gorg</uri>
194 +Es necesario instalarlo.
195 </p>
196
197 -<pre caption="Obteniendo la imagen del CVS">
198 -# <i>mkdir cvs; cd cvs/</i>
199 -# <i>export CVSROOT=</i><comment>&lt;tu apodo&gt;</comment><i>@cvs.gentoo.org:/var/cvsroot</i>
200 -# <i>cvs co doc</i>
201 -</pre>
202 +<note>
203 +Necesita al menos la versión <c>gorg-0.6.3</c>. Quizás necesite
204 +desenmascarar el paquete para su arquitectura.
205 +</note>
206
207 <p>
208 -Para actualizar la imagen del CVS, ejecute <c>cvs update -dP</c>
209 -en el directorio <path>cvs/doc</path>.
210 +Siga las indicaciones en <uri
211 +link="http://gentoo.neysx.org/mystuff/gorg/gorg.xml"> la página de
212 +gorg</uri> para configurarlo. Necesita establecer el directorio web
213 +raíz de gorg al directorio donde descargó el repositorio CVS
214 +(<path>.../gentoo/xml/htdocs</path>). El resto de los parámetros sólo
215 +son necesarios si desea servir una copia local de <uri
216 +link="http://www.gentoo.org">www.gentoo.org</uri>.
217 </p>
218 -
219 </body>
220 </section>
221 -</chapter>
222 -<chapter>
223 -<title>Probando la Guía XML</title>
224 +
225 <section>
226 -<title>Entorno de pruebas</title>
227 +<title>Configurando su Entorno XML</title>
228 <body>
229
230 <p>
231 -Cree primero un directorio <path>test/</path> en el cual pondrá
232 -<path>guide.dtd</path>, <path>main.css</path> y algunas imágenes:
233 +Su sistema necesita conocer la ubicación de los DTDs que utiliza
234 +nuestra documentación. Edite <path>/etc/xml/catalog</path> como el
235 +usuario root y agregue las siguientes líneas:
236 </p>
237
238 -<pre caption="Creando el entorno de desarrollo">
239 -# <i>mkdir test</i>
240 -# <i>cd test</i>
241 -# <i>mkdir css images</i>
242 -# <i>wget -P dtd/ http://www.gentoo.org/dtd/guide.dtd</i>
243 -# <i>wget -P dtd/ http://www.gentoo.org/dtd/book.dtd</i>
244 -# <i>wget -P dtd/ http://www.gentoo.org/dtd/guide.dtd</i>
245 -# <i>wget -P dtd/ http://www.gentoo.org/dtd/book.dtd</i>
246 -# <i>wget -P css/ http://www.gentoo.org/css/main.css</i>
247 -# <i>wget -P images/ http://www.gentoo.org/images/gbot-s.gif \
248 - http://www.gentoo.org/images/gridtest.gif \
249 - http://www.gentoo.org/images/gtop-s.jpg \
250 - http://www.gentoo.org/images/line.gif \
251 - http://www.gentoo.org/images/netraverse-gentoo.gif</i>
252 +<pre caption="agregando catálogos al /etc/xml/catalog">
253 +&lt;rewriteURI uriStartString="/dtd/" rewritePrefix="<i>/usr/portage/metadata/dtd/</i>"/&gt;
254 </pre>
255
256 +<note>
257 +También puede reescribir las rutas para que apunten a los DTDs
258 +descargados en su copia del repositorio CVS.
259 +</note>
260 +
261 <p>
262 -Ahora descargue una versión especial de <path>guide.xsl</path> disponible en
263 -<uri link="http://dev.gentoo.org/~swift/local/guide.xsl">el sitio web SwifT
264 -</uri>. Esta versión está adaptada para transformar la Guía XML en HTML en
265 -sistemas locales.
266 +Si su archivo <path>/etc/xml/catalog</path> está vacío o no contiene
267 +entradas, necesita <e>insertar</e> el elemento
268 +<c>&lt;rewriteURI&gt;</c> <e>dentro</e> del elemento
269 +<c>&lt;catalog&gt;</c>.
270 </p>
271
272 -<pre caption="Descargando guide.xsl">
273 -# <i>wget http://dev.gentoo.org/~swift/local/guide.xsl</i>
274 +<pre caption="/etc/xml/catalog mínimo">
275 +&lt;?xml version="1.0"?&gt;
276 +&lt;!DOCTYPE catalog PUBLIC "-//OASIS//DTD Entity Resolution XML Catalog V1.0//EN" "http://www.oasis-open.org/committees/entity/release/1.0/catalog.dtd"&gt;
277 +&lt;catalog xmlns="urn:oasis:names:tc:entity:xmlns:xml:catalog"&gt;
278 + &lt;rewriteURI uriStartString="/dtd/" rewritePrefix="<i>/usr/portage/metadata/dtd/</i>"/&gt;
279 +&lt;/catalog&gt;
280 </pre>
281
282 <p>
283 -Finalmente, edite <path>/etc/xml/catalog</path> y añada la siguiente línea:
284 +Algunos archivos especifican el DTD en línea con un uri como este:
285 +<path>http://www.gentoo.org/dtd/guide.dtd</path>. Puede reescribir
286 +estas referencias para evitar accesos innecesarios y lentos a Internet
287 +al momento de la validación:
288 </p>
289
290 -<pre caption="/etc/xml/catalog addendum">
291 -&lt;rewriteURI uriStartString="/dtd"
292 -rewritePrefix="<i>/ruta/al/dirdtd</i>"/&gt;
293 +<pre caption="Modificación extra al /etc/xml/catalog">
294 +&lt;rewriteURI uriStartString="http://www.gentoo.org/dtd/" rewritePrefix="<i>/usr/portage/metadata/dtd/</i>"/&gt;
295 </pre>
296 -
297 </body>
298 </section>
299 +
300 <section>
301 -<title>Probando una Guía de Gentoo</title>
302 +<title>Probando una Guía Gentoo</title>
303 <body>
304
305 <p>
306 -Para probar una Guía de Gentoo, primero compruebe si usa correctamente XML:
307 +Para probar una Guía Gentoo, primero utilice <c>xmllint</c> (de
308 +<c>dev-libs/libxml2</c>) para verificar que el documento contiene XML
309 +válido:
310 </p>
311
312 -<pre caption="Usando xmllint para verificar guías">
313 -# <i>xmllint --valid --noout alsa-guide.xml</i>
314 +<pre caption="Utilizando xmllint para validar GuideXML">
315 +$ <i>xmllint --valid --noout alsa-guide.xml</i>
316 </pre>
317
318 <p>
319 -Si <c>xmllint</c> finaliza sin mostrar nada, entonces el archivo no tiene
320 -errores (o al menos los que conciernen a etiquetas XML). A continuación,
321 -necesitará convertirlo a HTML. <c>xsltproc</c> es la herramienta que se
322 -necesita para ello:
323 +Si <c>xmllint</c> no muestra ninguna salida, entonces la estructura
324 +del archivo es válida. Ahora es necesario convertir el documento a
325 +HTML:
326 </p>
327
328 -<pre caption="Convirtiendo a HTML">
329 -# <i>xsltproc --novalid test/guide.xsl alsa-guide.xml &gt; test/alsa-guide.html</i>
330 +<pre caption="Convirtiendo el documento a HTML">
331 +$ <i>gorg &lt; alsa-guide.xml > alsa-guide.html</i>
332 </pre>
333
334 <p>
335 -Si no se muestran errores, debería poder abrir en su navegador el archivo
336 -<uri>file:///home/user/work/gentoo/doc/test/alsa-guide.html</uri> para ver el
337 -documento resultante. Si no, ajuste su guía hasta que funcione.
338 +Si el comando anterior no muestra errores, puede entonces apuntar su
339 +navegador a <path>alsa-guide.html</path> para ver el documento en
340 +formato HTML. Si se muestran errores modifique su documento hasta que
341 +funcione.
342 </p>
343
344 +<note>
345 +Los enlaces a capítulos en el Manual Gentoo no serán generados ya que
346 +éstos, en la versión en-línea, se acceden a través del archivo maestro
347 +y a través de los parámetros <c>chap</c> y <c>part</c>.
348 +</note>
349 </body>
350 </section>
351 +
352 <section>
353 -<title>Probando el Handbook de Gentoo</title>
354 +<title>Navegando en su copia local del sitio web de Gentoo</title>
355 <body>
356
357 <p>
358 -<!-- Ojo que esto es para el nuevo formato de handbook -->
359 -El Handbook de Gentoo se divide en capítulos. Para abrir un capítulo concreto,
360 -debe utilizar tanto el archivo <path>handbook-x86.xml</path>, como el archivo
361 -<path>hb-</path> requerido (como <path>hb-install-about.xml</path>). Entonces
362 -deberá pasar a <c>xsltproc</c> los mismos parámetros que ha empleado cuando
363 -navegaba por el manual en línea, nombrándolos <c>part</c> y <c>chap.</c>
364 -Por ejemplo, para validar <path>hb-install-about.xml</path>:
365 +Ya que ha descargado el sitio web de Gentoo desde nuestro servidor
366 +CVS, entonces puede utilizar gorg para navegar en su copia
367 +local. Asegúrese que ha descargado el índice de noticias, explicado en
368 +<uri link="http://gentoo.neysx.org/mystuff/gorg/gorg.xml">página
369 +principal de gorg</uri>, si desea que la página principal de su copia
370 +local luzca como la página principal del sitio de Gentoo.
371 </p>
372 -
373 -<pre caption="Validando hb-install-about.xml">
374 -# <i>xmllint --valid --noout handbook-x86.xml</i>
375 -# <i>xmllint --valid --noout hb-install-about.xml</i>
376 -# <i>xsltproc --stringparam part 1 --stringparam chap 1 test/guide.xsl handbook-x86.xml &gt; test/hb-install-about.html</i>
377 -</pre>
378 -
379 </body>
380 </section>
381 </chapter>
382
383 <chapter>
384 -<title>Utilizando una configuración con axkit</title>
385 +<title>Preguntas Frecuentes</title>
386 <section>
387 +<title>¿Cómo convierto un archivo a UTF-8?</title>
388 <body>
389
390 <p>
391 -Algunos desarrolladores de documentación prefieren utilizar una configuración
392 -con axkit similar a la empleada en <uri>http://www.gentoo.org</uri>. Aquí hay
393 -algunas pistas para ayudarle a elaborar una configuración similar.
394 +Existen algunas herramientas que le pueden ayudar. Una herramienta
395 +popular es <c>app-text/recode</c>. Otra es <c>iconv</c>, que forma
396 +parte de <c>sys-libs/glibc</c>.
397 </p>
398
399 -<warn>
400 -Parece que axkit es muy sensible a las versiones de los paquetes que usa,
401 -especialmente libxml2. La configuración descrita abajo se sabe que funciona.
402 -Cualquier otra combinación de paquetes podría fallar.
403 -</warn>
404 -
405 <p>
406 -Primero, instale los paquetes requeridos:
407 +El uso de recode es bastante sencillo. Basta con decirle qué
408 +codificación utiliza el documento y a qué codificación quiere
409 +transformarlo.
410 </p>
411
412 -<pre caption="emergiendo las versiones específicas de los paquetes requeridos">
413 -<comment>(Compruebe si los paquetes están disponibles en portage)</comment>
414 -# <i>emerge -vp =libxml2-2.5.8 =libxslt-1.0.33 =AxKit-1.6.1 =XML-XPath-1.13 \
415 - =XML-LibXML-1.54-r1 =XML-LibXSLT-1.53 =XML-Parser-2.31-r1 =apache-1.3.29-r1</i>
416 -
417 -These are the packages that I would merge, in order:
418 -
419 -Calculating dependencies ...done!
420 -[ebuild R ] dev-libs/libxml2-2.5.8 -ipv6 +python +readline 0 kB
421 -[ebuild R ] dev-libs/libxslt-1.0.33 +python 0 kB
422 -[ebuild R ] dev-perl/AxKit-1.6.1 +gnome 0 kB
423 -[ebuild R ] dev-perl/XML-XPath-1.13 0 kB
424 -[ebuild R ] dev-perl/XML-LibXML-1.54-r1 0 kB
425 -[ebuild R ] dev-perl/XML-LibXSLT-1.53 0 kB
426 -[ebuild R ] dev-perl/XML-Parser-2.31-r1 0 kB
427 -[ebuild R ] net-www/apache-1.3.29-r1 +pam 0 kB
428 +<p>
429 +Por ejemplo, para convertir un documento desde ISO-8859-15 (también
430 +conocido como Latin-9) a UTF-8, basta con utilizar:
431 +</p>
432
433 -<comment>(Instalando paquetes)</comment>
434 -# <i>emerge -v =libxml2-2.5.8 =libxslt-1.0.33 =AxKit-1.6.1 =XML-XPath-1.13 \
435 - =XML-LibXML-1.54-r1 =XML-LibXSLT-1.53 =XML-Parser-2.31-r1 =apache-1.3.29-r1</i>
436 +<pre caption="Utilizando recode en un documento">
437 +<comment>(l9 = ISO-8859-15, u8 = UTF-8)</comment>
438 +$ <i>recode l9..u8 archivo.xml</i>
439 </pre>
440 +</body>
441 +</section>
442 +</chapter>
443 +
444 +<chapter>
445 +<title>Consejos para enviar un Documento</title>
446 +<section>
447 +<title>Revisión de etiquetas &lt;guide&gt;</title>
448 +<body>
449
450 <p>
451 -Entonces, edite los siguientes archivos de configuración:
452 +Asegúrese que el atributo &lt;guide link&gt; apunte a la dirección
453 +correcta para la guía. Generalmente esta ruta es
454 +<path>/doc/${LANG}/nombrearchivo.xml</path>. Si ha traducido un
455 +documento, siempre especifique la ruta absoluta al mismo
456 +(ej. <path>/doc/${LANG}/</path>). Si se encuentra escribiendo una guía
457 +que utilice los DTDs <c>guide</c> o <c>book</c> pueden entonces
458 +especificar las rutas como <path>/doc/${LANG}/nombrearchivo.xml</path>
459 +or <path>nombrearchivo.xml</path>. Generalmente la GDP recomienda el
460 +uso de la anterior.
461 </p>
462 +</body>
463 +</section>
464
465 -<pre caption="/etc/apache/conf/commonapache.conf">
466 -<comment>(Dentro)</comment>
467 -&lt;IfModule mod_dir.c&gt;
468 - <comment>(Añada index.xml a la lista)</comment>
469 - DirectoryIndex index.xml index.html index.php index.php3 index.shtml index.cgi index.pl index.htm Default.htm default.htm
470 -&lt;/IfModule&gt;
471 -
472 -<comment>(Añada las siguientes líneas)</comment>
473 -&lt;IfDefine PERL&gt;
474 - LoadModule perl_module extramodules/libperl.so
475 -# AddModule mod_perl.c
476 - PerlModule AxKit
477 - SetHandler perl-script
478 - PerlHandler Apache::AxKit::StyleChooser::PathInfo AxKit
479 - AddHandler axkit .xml .xsp
480 - AxAddPlugin Apache::AxKit::StyleChooser::QueryString
481 - AxAddXSPTaglib AxKit::XSP::Util
482 - AxAddXSPTaglib AxKit::XSP::IfParam
483 - AxAddXSPTaglib AxKit::XSP::Param
484 - AxAddStyleMap application/x-xsp Apache::AxKit::Language::XSP
485 - AxAddStyleMap text/xsl Apache::AxKit::Language::LibXSLT
486 - &lt;AxStyleName "#default"&gt;
487 - AxAddProcessor text/xsl /xsl/guide.xsl
488 - &lt;/AxStyleName&gt;
489 - &lt;AxStyleName printable&gt;
490 - AxAddProcessor text/xsl /xsl/guide-print.xsl
491 - &lt;/AxStyleName&gt;
492 -&lt;/IfDefine&gt;
493 -
494 -<comment>(Dentro)</comment>
495 -&lt;IfModule mod_alias.c&gt;
496 - Alias /icons/ /var/www/localhost/icons/
497 -<comment>(Descomente la siguiente línea)</comment>
498 - #Alias /doc /usr/share/doc
499 -</pre>
500 -
501 -<pre caption="/etc/conf.d/apache">
502 -<comment>(Añada -D PERL a la lista de opciones)</comment>
503 -APACHE_OPTS="-D PERL"
504 -</pre>
505 -
506 +<section>
507 +<title>Verificando Enlaces</title>
508 +<body>
509
510 <p>
511 -Después, copie los archivos de documentación incluyendo los DTDs y las hojas
512 -de estilo a <path>/var/www/localhost/htdocs/</path>.Necesita los directorios
513 -<path>css/</path>, <path>doc/</path>, <path>dtd/</path>, <path>images/</path>
514 -y <path>xsl/</path>. Los desarrolladores de Gentoo pueden copiar desde los
515 -enlaces simbólicos a su copia de CVS local. Otros contribuidores necesitarán
516 -descargar los archivos de nuestro interfaz <uri
517 -link="http://www.gentoo.org/cgi-bin/viewcvs.cgi/xml/htdocs/?root=gentoo">viewCVS</uri>.
518 +<e>Debe</e> verificar que todos los hiper-vínculos en su documento
519 +funcionen. Si es un documento traducido, asegúrese que todos los
520 +enlaces a otros documentos traducidos apunten a archivos existentes.
521 </p>
522 +</body>
523 +</section>
524 +
525 +<section>
526 +<title>Verificando Tabulaciones</title>
527 +<body>
528
529 <p>
530 -Todo lo que queda por hacer es arrancar el servidor apache con:
531 +Las tabulaciones están absolutamente prohibidas en documentos bajo
532 +GuideXML con la excepción de aquellos casos en que sea requerido
533 +(ej. si el documento le indica al usuario que utilice
534 +tabulaciones). Para validar que un documento no contenga tabulaciones,
535 +ejecute <c>grep "CTRL+V&lt;TAB&gt;" archivo.xml</c>. Arregle
536 +cualquier línea que grep haya mostrado.
537 </p>
538 +</body>
539 +</section>
540
541 -<pre caption="Ejecutando apache">
542 -# <i>/etc/init.d/apache start</i>
543 -# <comment>(Añádalo a su nivel de ejecución si quiere que comience automáticamente al arrancar el sistema)</comment>
544 -# <i>rc-update add apache default</i>
545 -</pre>
546 +<section>
547 +<title>Bugzilla</title>
548 +<body>
549
550 <p>
551 -Abra ahora en su navegador <uri>http://your_server/doc/en/</uri> o simplemente
552 -<uri>http://localhost/doc/en/</uri> si ha instalado axkit en su ordenador.
553 -Puede comprobar <path>/var/log/apache/access_log</path> para accesos y
554 -<path>/var/log/apache/error_log</path> para errores.
555 +Una vez que haya terminado su documento, envíelo al Equipo de
556 +Documentación utilizando <uri
557 +link="http://bugs.gentoo.org/enter_bug.cgi?product=Documentation">Bugzilla</uri>.
558 +Aquí, no tiene que especificar información como la plataforma, salida
559 +de <c>emerge info</c>, arquitectura, pasos para reproducir, etc. Si
560 +tiene un documento traducido, asegúrese de seleccionar el componente
561 +<uri
562 +link="http://bugs.gentoo.org/enter_bug.cgi?product=Doc%20Translations">Doc
563 +Translations</uri> para su bug. Incluya también un sumario adecuado
564 +para su traducción utilizando el formato: "[es]" New translation:
565 +/doc/es/gnupg-user.xml". Reemplace <b>[es]</b> por el código de dos
566 +letras de su lenguaje.
567 </p>
568
569 -<note>
570 -Los usuarios de Mozilla podrían necesitar poner <c>keyword.enabled</c> a false
571 -en su página <uri>about:config</uri> cuando estén usando localhost.
572 -</note>
573 +<p>
574 +Por defecto, el ticket será asignado a
575 +<mail>docs-team@g.o</mail>. No hay necesidad de cambiar a
576 +quien será asignado el ticket.
577 +</p>
578
579 +<p>
580 +Suba los archivos y/o parches al bug utilizando la opción de texto
581 +plano (text/plain). <e>No</e> seleccione "fuente XML
582 +(application/xml)" aún cuando se disponga a subir un archivo
583 +<path>.xml</path>. Los parches deben tener la opción "Patch"
584 +seleccionada. No envíe archivos comprimidos llenos de documentos;
585 +suba cada documento y/o parche individualmente.
586 +</p>
587 </body>
588 </section>
589 </chapter>
590
591 -
592 <chapter>
593 -<title>Preguntas de uso frequente</title>
594 +<title>Errores Comúnes y Peligrosos</title>
595 <section>
596 -<title>¿Como convierto un archivo a UTF-8?</title>
597 +<title>Olvidar el aspecto multi-arquitectura del Manual de Gentoo</title>
598 <body>
599 -
600 +
601 <p>
602 -Hay unas cuantas herramientas para ayudarle. Una popular es
603 -<c>app-text/recode</c>. Otra es <c>iconv</c>, que forma parte
604 -de <c>sys-libs/glibc</c>.
605 -</p>
606 -
607 - <p>
608 -El empleo de recode es bastante sencillo. Le indicas que codificación está
609 -utilizando el documento actual y a que codificación quieres convertir el
610 -documento.
611 -</p>
612 -
613 - <p>
614 -Por ejemplo, para convertir un documento de ISO-8859-15 (tambíen llamada
615 -Latin-9) a UTF-8, puede usar:
616 - </p>
617 -
618 -<pre caption="Recodificacndo un archivo">
619 -<comment>(l9 = ISO-8859-15, u8 = UTF-8)</comment>
620 -$ <i>recode l9..u8 file.xml</i>
621 -</pre>
622 -
623 - </body>
624 - </section>
625 - </chapter>
626 -
627 +Los archivos en <path>[gentoo]/xml/htdocs/doc/en/handbook</path> que
628 +no terminen con el sufijo &quot;-&lt;arch&gt;.xml&quot; son leidos por
629 +<e>todos</e> los manuales, lo cual significa que cualquier cosa que
630 +contenga será multi-arquitectura.
631 +</p>
632 +
633 +<p>
634 +Si necesita hacer modificaciones que afecten a una arquitectura en
635 +particular y teme necesitar situarlas en ese archivo, puede preguntar
636 +cómo solucionarlo en <c>gentoo-doc@g.o</c>. A veces existe la
637 +manera sin ser demasiado compleja para usuarios de otras
638 +arquitecturas.
639 +</p>
640 +</body>
641 +</section>
642
643 -<chapter>
644 -<title>Errores peligrosos o comunes</title>
645 <section>
646 -<title>Olvidarse de todos los aspectos de arquitectura del Manual de Gentoo (Handbook)</title>
647 +<title>No saltar de versión/fecha o hacerlo de manera incorrecta</title>
648 <body>
649 -
650 +
651 <p>
652 -Los archivos en <path>[gentoo]/xml/htdocs/doc/en/handbook</path> que no
653 -terminen con el sufijo &quot;-&lt;arch&gt;.xml&quot; son leidos por <e>todos</e> los manuales (handbooks),
654 -lo cual significa que cualquier cosa que contenga será multi-arquitectura
655 -</p>
656 -
657 - <p>
658 -Si necesita hacer modificaciones que afecten a una arquitectura en particular y teme
659 -necesitar situarlas en ese archivo, puede preguntar como solucionarlo en
660 -<c>gentoo-doc@g.o</c>. A veces existe la manera sin ser demasiado compleja
661 -para usuarios de otras arquitecturas.
662 -</p>
663 -
664 - </body>
665 - </section>
666 - <section>
667 - <title>No saltar de versión/fecha o hacerlo de manera incorrecta</title>
668 - <body>
669 -
670 -<p>
671 -De acuerdo con la política, <e>debe</e> saltar (avanzar) de versión/fecha
672 -cuando se produzcan cambios. Aunque la versión es menos importante
673 -(SwifT te matará si se te olvida) la fecha indica a nuestros usuarios cuando
674 -el documento ha sido actualizado por última vez.
675 -</p>
676 -
677 - </body>
678 - </section>
679 - </chapter>
680 +De acuerdo con la política, <e>debe</e> saltar (avanzar) de
681 +versión/fecha cuando se produzcan cambios. Aunque la versión es menos
682 +importante (podrías ser regañado si se te olvida) la fecha indica a
683 +nuestros usuarios cuando el documento ha sido actualizado por última
684 +vez.
685 +</p>
686 +
687 +<p>
688 +Si está haciendo un cambio de <e>contenido</e> a un documento (tal
689 +como instrucciones, ejémplos de código, etc.), debe entonces
690 +incrementar la versión. Para cambios <e>no relacionados con
691 +contenidos</e> (ej. un error de escritura o arreglos al GuideXML), el
692 +salto de versión normalmente es innecesario.
693 +</p>
694 +
695 +<p>
696 +Cuando esté actualizando el Manual, modifique la versión y la fecha
697 +solamente de los archivos que modifique. No salte la versión de un
698 +Manual-<e>ARCH</e>.xml a menos de que realmente haya cambiado su
699 +contenido.
700 +</p>
701
702 +<p>
703 +Otro error frecuente es actualizar el número de versión como si fuese
704 +un número decimal. No lo es. La versión <c>3.9</c> se actualizará a la
705 +<c>3.10</c>, no a la <c>4.0</c>, y tampoco a la <c>3.91</c>.
706 +</p>
707 +</body>
708 +</section>
709 +</chapter>
710 </guide>
711
712
713
714 --
715 gentoo-commits@l.g.o mailing list