1 |
scen 07/09/13 19:02:52 |
2 |
|
3 |
Added: sponsors.xml |
4 |
Log: |
5 |
Initial commit: version 1.8, revision 1.47 of EN CVS |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.1 xml/htdocs/main/it/sponsors.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/main/it/sponsors.xml?rev=1.1&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/main/it/sponsors.xml?rev=1.1&content-type=text/plain |
12 |
|
13 |
Index: sponsors.xml |
14 |
=================================================================== |
15 |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
16 |
<!DOCTYPE mainpage SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
17 |
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/main/it/sponsors.xml,v 1.1 2007/09/13 19:02:52 scen Exp $ --> |
18 |
|
19 |
<mainpage> |
20 |
<title>Sponsor di Gentoo</title> |
21 |
|
22 |
<author title="Autore"> |
23 |
<mail link="klieber@g.o">Kurt Lieber</mail> |
24 |
</author> |
25 |
<author title="Autore"> |
26 |
<mail link="swift@g.o">Sven Vermeulen</mail> |
27 |
</author> |
28 |
<author title="Editore"> |
29 |
<mail link="curtis119@g.o">Curtis Napier</mail> |
30 |
</author> |
31 |
<author title="Traduzione"> |
32 |
<mail link="magowiz@×××××.com">Marcello Magaldi</mail> |
33 |
</author> |
34 |
|
35 |
<abstract> |
36 |
Sponsor di Gentoo |
37 |
</abstract> |
38 |
|
39 |
<license/> |
40 |
<version>1.8</version> |
41 |
<date>2006-04-30</date> |
42 |
|
43 |
<chapter> |
44 |
<title>Sponsor di Gentoo</title> |
45 |
<section> |
46 |
<body> |
47 |
|
48 |
<p> |
49 |
Il team di Gentoo vorrebbe ringraziare le seguenti compagnie e organizzazioni |
50 |
che donano vari servizi ed equipaggiamenti per incentivare lo sviluppo di |
51 |
Gentoo. Senza queste organizzazioni, Gentoo non sarebbe dov'è oggi. |
52 |
</p> |
53 |
|
54 |
</body> |
55 |
</section> |
56 |
<section> |
57 |
<title>Università di Stato dell'Oregon</title> |
58 |
<body> |
59 |
|
60 |
<fig link="/images/sponsors/osuosl-logo.gif" linkto="http://osuosl.org" |
61 |
short="OSU Open Source Lab"/> |
62 |
|
63 |
<p> |
64 |
Situato all'<uri link="http://oregonstate.edu">Università di Stato |
65 |
dell'Oregon</uri> nella bellissima Corvallis nell'Oregon, l'<uri |
66 |
link="http://osuosl.org">Open Source Lab</uri> è un punto focale di sviluppo, |
67 |
hosting e altri servizi assortiti per la comunità Open Source. |
68 |
</p> |
69 |
|
70 |
<p> |
71 |
OSU offre diversi servizi al progetto Gentoo. In aggiunta al garantire il mirror |
72 |
primario per Gentoo, provvede allo spazio di collocazione per diversi server |
73 |
Gentoo. |
74 |
</p> |
75 |
|
76 |
</body> |
77 |
</section> |
78 |
<section> |
79 |
<title>Università dell'Indiana</title> |
80 |
<body> |
81 |
|
82 |
<fig link="/images/sponsors/iu-logo.jpg" linkto="http://www.iu.edu" |
83 |
short="Indiana University"/> |
84 |
|
85 |
<p> |
86 |
L'Università dell'Indiana fu fondata a Bloomington in Indiana nel 1820. Da |
87 |
allora è cresciuta fino a otto campus attraverso tutto l'Indiana, con un totale |
88 |
di iscrizioni che raggiunge i 100.000 tra studenti laureati e non. L'UdI offre |
89 |
116 facoltà che sono classificate tra le prime 20 della nazione (n.d.t. in |
90 |
U.S.A.). Ci sono oltre 460.000 laureati della UdI nel mondo. |
91 |
</p> |
92 |
|
93 |
<p> |
94 |
L'Università dell'Indiana fornisce collocazione per i server di infrastruttura |
95 |
di Gentoo, così come una risorsa di grosse dimensioni e un mirror del portage. |
96 |
</p> |
97 |
|
98 |
</body> |
99 |
</section> |
100 |
<section> |
101 |
<title>NVIDIA</title> |
102 |
<body> |
103 |
|
104 |
<fig link="/images/sponsors/nvidia-logo.gif" linkto="http://www.nvidia.com" |
105 |
short="NVIDIA"/> |
106 |
|
107 |
<p> |
108 |
La NVIDIA Corporation (Nasdaq: NVDA) è un leader nel mercato nella tecnologia |
109 |
dell'elaborazione grafica dedicata a creare prodotti che migliorino l'esperienza |
110 |
dei media digitali su piattaforme professionali e non, da desktop e workstation |
111 |
a portatili e palmari. I processori grafici e di comunicazione hanno un vasto |
112 |
mercato e sono integrati in una vasta varietà di piattaforme di elaborazione, |
113 |
inclusi PC domestici, PC per il business, workstation professionali, sistemi |
114 |
di creazione di contenuti digitali, sistemi di navigazione militari e console |
115 |
per videogiochi. |
116 |
</p> |
117 |
|
118 |
<p> |
119 |
La NVIDIA ha fornito al progetto Gentoo numerose macchine di sviluppo AMD e |
120 |
schede video per incentivare lo sviluppo di Gentoo sulle piattaforme Athlon XP e |
121 |
Athlon64. |
122 |
</p> |
123 |
|
124 |
</body> |
125 |
</section> |
126 |
<section> |
127 |
<title>UltraDNS</title> |
128 |
<body> |
129 |
|
130 |
<fig link="/images/sponsors/ultradns-logo.jpg" linkto="http://www.ultradns.com" |
131 |
short="UltraDNS"/> |
132 |
|
133 |
<p> |
134 |
UltraDNS fornisce soluzioni avanzate, altamente intelligenti, e scalabili |
135 |
globalmente su servizi di directory che migliorano significativamente le |
136 |
prestazioni e l'affidabilità di applicazioni di scambio informazioni di rete e |
137 |
critiche. |
138 |
</p> |
139 |
|
140 |
<p> |
141 |
UltraDNS fornisce servizi di DNS al progetto Gentoo, incluse funzionalità |
142 |
avanzate come il <uri |
143 |
link="http://www.ultradns.com/services/directional_dns.cfm">DNS |
144 |
Direzionale</uri> per fornire servizi di bilanciamento di carico su DNS per |
145 |
l'insieme rsync.gentoo.org di server rsync, e il <uri |
146 |
link="http://www.ultradns.com/services/sitebacker.cfm">SiteBacker</uri> per |
147 |
fornire il monitoraggio dei server e capacità di resistenza ai guasti ai server |
148 |
dell'infrastruttura interna di Gentoo. |
149 |
</p> |
150 |
|
151 |
</body> |
152 |
</section> |
153 |
<section> |
154 |
<title>Global Netoptex, Inc.</title> |
155 |
<body> |
156 |
|
157 |
<fig link="/images/sponsors/gni_logo.png" linkto="http://www.netoptex.com" |
158 |
short="Global Netoptex, Inc."/> |
159 |
|
160 |
<p> |
161 |
GNi è uno dei massimi fornitori di servizi gestiti incentrati sul cliente che |
162 |
estendono l'infrastruttura dei loro clienti e riducono drammaticamente il TCO |
163 |
("Total Cost of Ownership", ovvero costo totale di possesso, ndt) dei loro |
164 |
clienti. Forniscono gli esperti, le risorse e le soluzioni per soddisfare e |
165 |
perfino superare le esigenze esclusive in sede e fuori sede dei loro clienti. |
166 |
</p> |
167 |
|
168 |
<p> |
169 |
GNi fornisce un server dedicato che è usato per fornire i seed di BitTorrent |
170 |
agli utenti di Gentoo. |
171 |
</p> |
172 |
|
173 |
</body> |
174 |
</section> |
175 |
<section> |
176 |
<title>Genesi</title> |
177 |
<body> |
178 |
|
179 |
<fig link="/images/sponsors/genesi_logo.gif" linkto="http://www.genesi.lu/" |
180 |
short="Genesi"/> |
181 |
|
182 |
<p> |
183 |
Genesi è uno dei più importanti fornitori di prodotti di elaborazione basati su |
184 |
Freescale e IBM PowerPC. I <uri link="http://www.pegasosppc.com">computer |
185 |
PegasosPPC MicroATX</uri> di Genesi sono progettati per portare la flessibilità |
186 |
e l'efficienza della tecnologia PowerPC ai desktop, ai server economici e |
187 |
segmenti pervasivi di mercato a un prezzo concorrenziale. A partire dalla |
188 |
release 2004.3, la Open Desktop Workstation è venduta con Gentoo pre-installato. |
189 |
</p> |
190 |
|
191 |
<p> |
192 |
<uri link="http://www.genesi.lu">Genesi</uri> ha fornito molti <uri |
193 |
link="http://www.pegasosppc.com/odw.php">Open Desktop Workstation</uri> basati |
194 |
su PowerPC a Gentoo. Per informazioni a proposito del coinvolgimento di Genesi |
195 |
nella comunità Open Source di Linux, si prega di consultare<uri |
196 |
link="http://www.ppczone.org">www.PPCZone.org</uri> |
197 |
</p> |
198 |
|
199 |
</body> |
200 |
</section> |
201 |
<section> |
202 |
<title>DataRescue</title> |
203 |
<body> |
204 |
|
205 |
<fig link="/images/sponsors/datarescue-logo.gif" |
206 |
linkto="http://www.datarescue.com" short="DataRescue logo"/> |
207 |
|
208 |
<p> |
209 |
DataRescue è lo sviluppatore dell'IDA Pro Disassembler & Debugger, uno |
210 |
strumento essenziale per ricerche di vulnerabilità e analisi di binari ostili. |
211 |
Molti dei server pubblici e il server interno di DataRescue usano Gentoo Linux. |
212 |
</p> |
213 |
|
214 |
<p> |
215 |
DataRescue ha donato software al team Audit di Gentoo. |
216 |
</p> |
217 |
|
218 |
</body> |
219 |
</section> |
220 |
<section> |
221 |
<title>Università della Virginia</title> |
222 |
<body> |
223 |
|
224 |
<fig link="/images/sponsors/virginia-logo.gif" linkto="http://www.virginia.edu" |
225 |
short="University of Virginia Logo"/> |
226 |
|
227 |
<p> |
228 |
L'Università della Virginia ospita alcune Alpha box usate dagli sviluppatori |
229 |
Gentoo/Alpha per compilare le nuove release di Gentoo come anche lavoro |
230 |
giornaliero tipo i test delle keyword e aggiornamenti di sicurezza. |
231 |
</p> |
232 |
|
233 |
</body> |
234 |
</section> |
235 |
<section> |
236 |
<title>HP</title> |
237 |
<body> |
238 |
|
239 |
<fig link="/images/sponsors/hp-logo.jpg" linkto="http://opensource.hp.com" |
240 |
short="HP OpenSource Logo"/> |
241 |
|
242 |
<p> |
243 |
HP è un fornitore globale di soluzioni tecnologiche per gli utenti casalinghi, |
244 |
le aziende e le istituzioni. HP ha oltre 200 prodotti che vengono venduti con |
245 |
software open source. Dal client al server al data center, HP contribuisce a |
246 |
centinaia di progetti open source ogni giorno. Per ulteriori informazioni a |
247 |
proposito del coinvolgimento di HP nell'open source, consultare |
248 |
<uri link="http://opensource.hp.com/">http://opensource.hp.com/</uri> |
249 |
</p> |
250 |
|
251 |
<p> |
252 |
HP fornisce risorse R&D e ha prestato hardware Alpha e IA64 al progetto |
253 |
Gentoo. |
254 |
</p> |
255 |
|
256 |
</body> |
257 |
</section> |
258 |
<section> |
259 |
<title>Dipartimento di Fisica - Università di Trieste</title> |
260 |
<body> |
261 |
|
262 |
<fig link="/images/sponsors/units_logo.png" linkto="http://physics.units.it" |
263 |
short="Department of Physics - University of Trieste"/> |
264 |
|
265 |
<p> |
266 |
Il dipartimento di Fisica dell'Università di Trieste ha fornito servizi di |
267 |
infrastruttura al progetto Gentoo e ospita tutte le nostre mailing list. |
268 |
</p> |
269 |
|
270 |
</body> |
271 |
</section> |
272 |
<section> |
273 |
<title>Inverse Path</title> |
274 |
<body> |
275 |
|
276 |
<fig link="/images/sponsors/inversepath_logo.png" |
277 |
linkto="http://www.inversepath.com" short="Inverse Path Ltd."/> |
278 |
|
279 |
<p> |
280 |
Inverse Path Ltd. è un consulente internazionale che offre la progettazione e |
281 |
l'implementazione di reti sicure e infrastrutture con particolare esperienza nel |
282 |
software open source. Fra i suoi servizi offre supporto commerciale per lo |
283 |
sviluppo in ambienti di produzione così come training professionale. |
284 |
</p> |
285 |
|
286 |
<p> |
287 |
Inverse Path fornisce un server VOIP per l'utilizzo da parte degli sviluppatori |
288 |
Gentoo. |
289 |
</p> |
290 |
|
291 |
</body> |
292 |
</section> |
293 |
<section> |
294 |
<title>Cloanto</title> |
295 |
<body> |
296 |
|
297 |
<p> |
298 |
<uri link="http://www.amigaforever.com/">Cloanto</uri> ha donato il <uri |
299 |
link="http://www.amigaforever.com/">CD Amiga Forever</uri> per supportare lo |
300 |
sviluppo e la manutenzione di software di emulazione per Amiga in Gentoo. |
301 |
</p> |
302 |
|
303 |
</body> |
304 |
</section> |
305 |
<section> |
306 |
<title>Mirror dei Sorgenti e di rsync</title> |
307 |
<body> |
308 |
|
309 |
<p> |
310 |
Gentoo si affida pesantemente su una rete globale di mirror di sorgenti e di |
311 |
rsync. Senza questi mirror, l'accesso ai nuovi pacchetti, l'aggiornamento del |
312 |
Portage tree e le nuove release di Gentoo Linux sarebbero impossibili. Qualche |
313 |
mirror è offerto da privati, altri da aziende. Si può consultarne una lista |
314 |
completa sulla <uri link="/main/en/mirrors.xml">pagina dei mirror di |
315 |
Gentoo</uri> (in inglese, ndt). |
316 |
</p> |
317 |
|
318 |
|
319 |
</body> |
320 |
</section> |
321 |
<section> |
322 |
<title>Altri Sponsor</title> |
323 |
<body> |
324 |
|
325 |
<p> |
326 |
Molte altre aziende e organizzazioni offrono servizi e assistenza al progetto |
327 |
Gentoo, ma hanno espresso il desiderio di rimanere anonimi. Si ringraziano |
328 |
questi sponsor per il loro supporto a Gentoo. |
329 |
</p> |
330 |
|
331 |
</body> |
332 |
</section> |
333 |
</chapter> |
334 |
</mainpage> |
335 |
|
336 |
|
337 |
-- |
338 |
gentoo-commits@g.o mailing list |