1 |
scen 07/10/25 19:16:36 |
2 |
|
3 |
Added: userguide.xml |
4 |
Log: |
5 |
Initial commit: version 1.0, revision 1.4 of EN CVS |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.1 xml/htdocs/proj/it/overlays/userguide.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/it/overlays/userguide.xml?rev=1.1&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/it/overlays/userguide.xml?rev=1.1&content-type=text/plain |
12 |
|
13 |
Index: userguide.xml |
14 |
=================================================================== |
15 |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
16 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
17 |
<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/it/overlays/userguide.xml,v 1.1 2007/10/25 19:16:36 scen Exp $ --> |
18 |
|
19 |
<guide link="/proj/it/overlays/userguide.xml" lang="it"> |
20 |
<title>Overlay Gentoo: Guida per gli Utenti</title> |
21 |
|
22 |
<author title="Autore"> |
23 |
<mail link="stuart@g.o">Stuart Herbert</mail> |
24 |
</author> |
25 |
<author title="Traduzione"> |
26 |
<mail link="magowiz@×××××.com">Marcello Magaldi</mail> |
27 |
</author> |
28 |
|
29 |
<abstract> |
30 |
Questa guida aiuta gli utenti a capire come usare il servizio di Overlay di |
31 |
Gentoo |
32 |
</abstract> |
33 |
|
34 |
<license/> |
35 |
|
36 |
<version>1.0</version> |
37 |
<date>2006-07-30</date> |
38 |
|
39 |
<chapter> |
40 |
<title>Introduzione</title> |
41 |
<section> |
42 |
<title>Destinatari</title> |
43 |
<body> |
44 |
|
45 |
<p> |
46 |
Questo documento è stato scritto per tutti gli utenti di Gentoo. Se si è uno |
47 |
sviluppatore Gentoo o un membro dello staff Gentoo, e si vuole essere in grado |
48 |
di gestire il proprio overlay, si prega di consultare la <uri |
49 |
link="/proj/en/overlays/devguide.xml">Guida per gli Sviluppatori</uri> (ndT in |
50 |
inglese). |
51 |
</p> |
52 |
|
53 |
</body> |
54 |
</section> |
55 |
<section> |
56 |
<title>Cosa sono gli Overlay?</title> |
57 |
<body> |
58 |
|
59 |
<p> |
60 |
Gli "Overlay" sono insiemi di pacchetti per Portage, che contengono ebuild |
61 |
addizionali per Gentoo. Sono gestiti da sviluppatori Gentoo, ma sono distribuiti |
62 |
separatamente dall'albero principale di Portage. |
63 |
</p> |
64 |
|
65 |
</body> |
66 |
</section> |
67 |
<section> |
68 |
<title>Perché utilizzare gli Overlay?</title> |
69 |
<body> |
70 |
|
71 |
<p> |
72 |
La gente crea gli overlay per tutta una serie di ragioni. Le principali sono: |
73 |
</p> |
74 |
|
75 |
<ul> |
76 |
<li> |
77 |
Se si modifica un'ebuild in /usr/portage, i propri cambiamenti andranno |
78 |
persi la prossima volta che verrà eseguito un emerge --sync. Ma, se si mette |
79 |
la propria ebuild modificata in un overlay, i propri cambiamenti saranno al |
80 |
sicuro da emerge --sync. |
81 |
</li> |
82 |
<li> |
83 |
Siccome gli overlay non sono l'insieme dei pacchetti principale, sono un |
84 |
posto grandioso per sviluppare e testare ebuild senza la paura di "rompere" |
85 |
l'albero dei pacchetti principale di Gentoo Portage. |
86 |
</li> |
87 |
<li> |
88 |
Non tutte le ebuild sono contenute nell'albero dei pacchetti di Gentoo |
89 |
Portage. Un overlay è un posto fantastico per salvare un'ebuild finché non |
90 |
sarà pronta per essere inclusa nell'albero dei pacchetti di Gentoo Portage. |
91 |
</li> |
92 |
</ul> |
93 |
|
94 |
</body> |
95 |
</section> |
96 |
<section> |
97 |
<title>Cos'è overlays.gentoo.org?</title> |
98 |
<body> |
99 |
|
100 |
<p> |
101 |
<uri link="http://overlays.gentoo.org">overlays.gentoo.org</uri> fornisce spazi |
102 |
di lavoro sociali per permettere ai progetti di Gentoo, agli sviluppatori e agli |
103 |
utenti di collaborare insieme nei pacchetti Gentoo di domani. Ciò è fatto |
104 |
ospitando gli overlay per i progetti Gentoo e overlay per gli sviluppatori |
105 |
Gentoo. |
106 |
</p> |
107 |
|
108 |
</body> |
109 |
</section> |
110 |
<section> |
111 |
<title>Tutti gli overlay ufficiali sono ospitati su overlays.gentoo.org?</title> |
112 |
<body> |
113 |
|
114 |
<p> |
115 |
No. Gli sviluppatori Gentoo sono liberi di mettere i propri overlay dovunque |
116 |
vada loro bene; non sono obbligati a usare overlays.gentoo.org se non vogliono. |
117 |
</p> |
118 |
|
119 |
</body> |
120 |
</section> |
121 |
</chapter> |
122 |
|
123 |
<chapter> |
124 |
<title>Primi passi con gli Overlay</title> |
125 |
<section> |
126 |
<body> |
127 |
|
128 |
<p> |
129 |
Utilizzare layman di Gunnar Wrobel per installare e aggiornare nel tempo gli |
130 |
overlay in modo semplice. |
131 |
</p> |
132 |
|
133 |
</body> |
134 |
</section> |
135 |
<section> |
136 |
<title>Installare Layman</title> |
137 |
<body> |
138 |
|
139 |
<p> |
140 |
Per installare layman, seguire questa procedura: |
141 |
</p> |
142 |
|
143 |
<pre caption="Installare layman"> |
144 |
<i>emerge layman</i> |
145 |
<i>echo "source /usr/portage/local/layman/make.conf" >> /etc/make.conf</i> |
146 |
</pre> |
147 |
|
148 |
<note> |
149 |
Layman creerà "/usr/portage/local/layman/make.conf" non appena verrà aggiunto il |
150 |
proprio primo overlay. Ma se non si ha intenzione di installare un overlay |
151 |
immediatamente bisogna assicurarsi che questo file esista e contenga la |
152 |
variabile vuota "PORTDIR_OVERLAY", altrimenti portage protesterà. Si può |
153 |
eseguire "echo PORTDIR_OVERLAY=\"\" > /usr/portage/local/layman/make.conf" |
154 |
affinché il file sia creato correttamente. |
155 |
</note> |
156 |
|
157 |
</body> |
158 |
</section> |
159 |
<section> |
160 |
<title>Elencare gli Overlay disponibili</title> |
161 |
<body> |
162 |
|
163 |
<p> |
164 |
Per consultare la lista degli overlay disponibili, eseguire: |
165 |
</p> |
166 |
|
167 |
<pre caption="Elencare gli overlay disponibili"> |
168 |
layman -L |
169 |
</pre> |
170 |
|
171 |
</body> |
172 |
</section> |
173 |
<section> |
174 |
<title>Installare un Overlay</title> |
175 |
<body> |
176 |
|
177 |
<p> |
178 |
Per installare un overlay sul proprio computer, eseguire: |
179 |
</p> |
180 |
|
181 |
<pre caption="Aggiungere un overlay"> |
182 |
layman -a <nome-overlay> |
183 |
</pre> |
184 |
|
185 |
<p> |
186 |
Per esempio, per installare <uri |
187 |
link="http://overlays.gentoo.org/proj/php">l'overlay PHP</uri>, eseguire: |
188 |
</p> |
189 |
|
190 |
<pre caption="Aggiungere l'overlay PHP"> |
191 |
layman -a php |
192 |
</pre> |
193 |
|
194 |
</body> |
195 |
</section> |
196 |
<section> |
197 |
<title>Installare Pacchetti da un Overlay</title> |
198 |
<body> |
199 |
|
200 |
<p> |
201 |
Dopo aver installato un overlay, si possono installare dei pacchetti inclusi in |
202 |
esso eseguendo: |
203 |
</p> |
204 |
|
205 |
<pre caption="Installare un pacchetto da un Overlay"> |
206 |
emerge -av <categoria>/<pacchetto> |
207 |
</pre> |
208 |
|
209 |
<p> |
210 |
Il Portage cercherà automaticamente nel suo albero principale (in /usr/portage), |
211 |
e in tutti gli overlay installati, e sceglierà l'ultima versione del pacchetto |
212 |
che ha trovato. |
213 |
</p> |
214 |
|
215 |
<p> |
216 |
Qualora il Portage non scegliesse il pacchetto dall'overlay, questo è perché |
217 |
normalmente il pacchetto è marcato come ~arch, dove "arch" è l'architettura del |
218 |
proprio computer (tipicamente x86). |
219 |
</p> |
220 |
|
221 |
</body> |
222 |
</section> |
223 |
<section> |
224 |
<title>Aggiornare un Overlay</title> |
225 |
<body> |
226 |
|
227 |
<p> |
228 |
Per mantenere aggiornati i propri overlay installati, eseguire: |
229 |
</p> |
230 |
|
231 |
<pre caption="Aggiornare tutti gli Overlay Installati"> |
232 |
layman --sync ALL |
233 |
</pre> |
234 |
|
235 |
<p> |
236 |
Si prega di non eseguirlo più di una volta al giorno, o si metterà sotto forte |
237 |
stress l'infrastruttura di Gentoo. |
238 |
</p> |
239 |
|
240 |
</body> |
241 |
</section> |
242 |
</chapter> |
243 |
|
244 |
<chapter> |
245 |
<title>Come essere ulteriormente coinvolti</title> |
246 |
<section> |
247 |
<title>Introduzione</title> |
248 |
<body> |
249 |
|
250 |
<p> |
251 |
Tutti gli sviluppatori Gentoo erano utenti di Gentoo prima di diventare |
252 |
sviluppatori. Questi ultimi non sono solo la ragione per cui Gentoo esiste al |
253 |
giorno d'oggi; essi sono anche i futuri volontari per lo sviluppo di questa |
254 |
distribuzione. |
255 |
</p> |
256 |
|
257 |
<p> |
258 |
Se si inizia a contribuire a un progetto, verrà dato l'accesso in scrittura |
259 |
all'overlay del progetto, e saranno forniti dei mentori per aiutare a |
260 |
contribuire. Eventualmente, se agli sviluppatori apprezzano il lavoro che si sta |
261 |
facendo e il modo in cui lo si fa, si verrà invitati ad andare oltre e a |
262 |
diventare uno sviluppatore Gentoo a pieno titolo, con un bello e scintillante |
263 |
indirizzo email @gentoo.org. |
264 |
</p> |
265 |
|
266 |
</body> |
267 |
</section> |
268 |
<section> |
269 |
<title>Come iniziare</title> |
270 |
<body> |
271 |
|
272 |
<p> |
273 |
Se si vuole contribuire a un overlay, il migliore approccio è instaurare una |
274 |
buona relazione di lavoro con gli sviluppatori Gentoo che sono responsabili |
275 |
dell'overlay. Si può trovare chi è responsabile per ogni overlay andando sulla |
276 |
<uri link="http://overlays.gentoo.org">homepage di overlays.gentoo.org</uri>, e |
277 |
cliccando sul link dell'overlay in questione. |
278 |
</p> |
279 |
|
280 |
<p> |
281 |
Differenti sviluppatori preferiscono essere contattati in differenti modi. |
282 |
Alcuni frequentano IRC, e possono avere i canali appositi per i loro progetti. |
283 |
Esempi di questi includono il progetto PHP (#gentoo-php), e il progetto Webapps |
284 |
(#gentoo-web). Altri preferiscono essere contattati unicamente via email. |
285 |
L'unico modo per scoprirlo è provare e contattare, e partire da lì. |
286 |
</p> |
287 |
|
288 |
</body> |
289 |
</section> |
290 |
<section> |
291 |
<title>Lavorare con Subversion</title> |
292 |
<body> |
293 |
|
294 |
<p> |
295 |
Si avrà bisogno di essere a proprio agio con Subversion. Subversion è il |
296 |
software per il controllo di versione attualmente usato per gestire i contenuti |
297 |
degli overlay. Se non si ha mai usato Subversion prima d'ora, il <uri |
298 |
link="http://svnbook.red-bean.com/">libro online</uri> (ndt in inglese) è un |
299 |
modo eccellente per imparare Subversion. Se si preferisce lo si può anche |
300 |
acquistare in forma cartacea. |
301 |
</p> |
302 |
|
303 |
</body> |
304 |
</section> |
305 |
<section> |
306 |
<title>Ulteriori informazioni</title> |
307 |
<body> |
308 |
|
309 |
<p> |
310 |
Il progetto Gentoo (o lo sviluppatore) su (con) cui si sta lavorando dovrebbe |
311 |
essere in grado di fornire ulteriore aiuto e assistenza di cui si abbia bisogno. |
312 |
</p> |
313 |
|
314 |
</body> |
315 |
</section> |
316 |
</chapter> |
317 |
|
318 |
<chapter> |
319 |
<title>Domande frequenti (FAQ)</title> |
320 |
<section> |
321 |
<body> |
322 |
|
323 |
<p> |
324 |
D: Ospitate gli overlay degli utenti? |
325 |
</p> |
326 |
|
327 |
<ul> |
328 |
<li> |
329 |
R: No, se si vuole un overlay per conto proprio su o.g.o (ndt |
330 |
overlays.gentoo.org ), bisogna prima diventare uno sviluppatore Gentoo. |
331 |
</li> |
332 |
</ul> |
333 |
|
334 |
</body> |
335 |
</section> |
336 |
</chapter> |
337 |
</guide> |
338 |
|
339 |
|
340 |
-- |
341 |
gentoo-commits@g.o mailing list |