1 |
chiguire 08/04/24 14:08:32 |
2 |
|
3 |
Modified: distcc.xml |
4 |
Log: |
5 |
updated spanish translation |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.17 xml/htdocs/doc/es/distcc.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/distcc.xml?rev=1.17&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/distcc.xml?rev=1.17&content-type=text/plain |
12 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/distcc.xml?r1=1.16&r2=1.17 |
13 |
|
14 |
Index: distcc.xml |
15 |
=================================================================== |
16 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/distcc.xml,v |
17 |
retrieving revision 1.16 |
18 |
retrieving revision 1.17 |
19 |
diff -u -r1.16 -r1.17 |
20 |
--- distcc.xml 16 Jan 2008 17:45:41 -0000 1.16 |
21 |
+++ distcc.xml 24 Apr 2008 14:08:32 -0000 1.17 |
22 |
@@ -1,6 +1,6 @@ |
23 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
24 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
25 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/distcc.xml,v 1.16 2008/01/16 17:45:41 chiguire Exp $ --> |
26 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/distcc.xml,v 1.17 2008/04/24 14:08:32 chiguire Exp $ --> |
27 |
|
28 |
<guide link="/doc/es/distcc.xml" lang="es"> |
29 |
|
30 |
@@ -53,8 +53,8 @@ |
31 |
|
32 |
<license/> |
33 |
|
34 |
-<version>1.20</version> |
35 |
-<date>2008-01-10</date> |
36 |
+<version>1.21</version> |
37 |
+<date>2008-04-07</date> |
38 |
|
39 |
<chapter> |
40 |
<title>Introducción</title> |
41 |
@@ -63,11 +63,12 @@ |
42 |
<body> |
43 |
|
44 |
<p> |
45 |
-Distcc es un programa diseñado para distribuir tareas de compilación |
46 |
-a través de la red hacia máquinas participantes. Consiste en un servidor, |
47 |
-<c>distccd</c> y un programa cliente, <c>distcc</c>. Distcc puede trabajar |
48 |
-de manera transparente con <uri link="http://ccache.samba.org">ccache</uri> |
49 |
-, Portage y Automake con una sencilla configuración. |
50 |
+Distcc es un programa diseñado para distribuir tareas de compilación a |
51 |
+través de la red hacia máquinas participantes. Consiste en un |
52 |
+servidor, <c>distccd</c> y un programa cliente, <c>distcc</c>. Distcc |
53 |
+puede trabajar de manera transparente con <uri |
54 |
+link="http://ccache.samba.org">ccache</uri>, Portage y Automake con |
55 |
+una sencilla configuración. |
56 |
</p> |
57 |
</body> |
58 |
</section> |
59 |
@@ -78,8 +79,9 @@ |
60 |
|
61 |
<p> |
62 |
Si planea usar distcc para hacer el bootstrap en una instalación |
63 |
-Gentoo, asegúrese de leer la sección <uri link="#bootstrapping">Usando distcc |
64 |
-para hacer el bootstrap</uri> más adelante en este mismo documento. |
65 |
+Gentoo, asegúrese de leer la sección <uri link="#bootstrapping">Usando |
66 |
+distcc para hacer el bootstrap</uri> más adelante en este mismo |
67 |
+documento. |
68 |
</p> |
69 |
</body> |
70 |
</section> |
71 |
@@ -92,12 +94,11 @@ |
72 |
<body> |
73 |
|
74 |
<p> |
75 |
-Para utilizar distcc, todas las máquinas en su red deben tener la misma |
76 |
-versión del GCC. El mezclar 3.3.x (variando la x) está bien, pero el |
77 |
-mezclar 3.3.x y 3.2.x <b>puede</b> resultar en que hayan errores |
78 |
-en tiempo de compilación o ejecución. |
79 |
+Para utilizar distcc, todas las máquinas en su red deben tener la |
80 |
+misma versión del GCC. El mezclar 3.3.x (variando la x) está bien, |
81 |
+pero el mezclar 3.3.x y 3.2.x <b>puede</b> resultar en que hayan |
82 |
+errores en tiempo de compilación o ejecución. |
83 |
</p> |
84 |
- |
85 |
</body> |
86 |
</section> |
87 |
|
88 |
@@ -152,6 +153,7 @@ |
89 |
<section> |
90 |
<title>Especifique las máquinas participantes</title> |
91 |
<body> |
92 |
+ |
93 |
<p> |
94 |
Utilice el comando <c>distcc-config</c> para indicar la lista de |
95 |
máquinas. Aquí hay un ejemplo de lista: |
96 |
@@ -203,8 +205,8 @@ |
97 |
</p> |
98 |
|
99 |
<impo> |
100 |
-Es importante usar las opciones --allow y --listen. Por favor lea |
101 |
-la página del manual de distccd o el documento de seguridad señalado |
102 |
+Es importante usar las opciones --allow y --listen. Por favor lea la |
103 |
+página del manual de distccd o el documento de seguridad señalado |
104 |
arriba para mayor información. |
105 |
</impo> |
106 |
|
107 |
@@ -224,12 +226,13 @@ |
108 |
<section> |
109 |
<title>Configurar Distcc para trabajar con Automake</title> |
110 |
<body> |
111 |
+ |
112 |
<p> |
113 |
-Esto es más fácil de configurar en algunos casos que con Portage. Hay que |
114 |
-actualizar su variable de entorno <c>PATH</c> para incluir |
115 |
-<path>/usr/lib/distcc/bin</path> antes del directorio donde <c>gcc</c> esté |
116 |
-situado (<path>/usr/bin</path>). No obstante, hay un problema. Si usa |
117 |
-ccache, deberá poner distcc después de ccache. Sería algo así: |
118 |
+Esto es más fácil de configurar en algunos casos que con Portage. Hay |
119 |
+que actualizar su variable de entorno <c>PATH</c> para incluir |
120 |
+<path>/usr/lib/distcc/bin</path> antes del directorio donde <c>gcc</c> |
121 |
+esté situado (<path>/usr/bin</path>). No obstante, hay un problema. Si |
122 |
+usa ccache, deberá poner distcc después de ccache. Sería algo así: |
123 |
</p> |
124 |
|
125 |
<pre caption="Configurar su ruta"> |
126 |
@@ -242,8 +245,8 @@ |
127 |
<p> |
128 |
Entonces, así como normalmente escribiría <c>make</c>, escribirá |
129 |
<c>make -jN</c> (donde N es un entero). El valor de N varía según su |
130 |
-red y la cantidad de máquinas disponibles para la compilación. |
131 |
-Pruebe con sus propios ajustes para encontrar el número N que le dé el mejor |
132 |
+red y la cantidad de máquinas disponibles para la compilación. Pruebe |
133 |
+con sus propios ajustes para encontrar el número N que le dé el mejor |
134 |
desempeño. |
135 |
</p> |
136 |
</body> |
137 |
@@ -254,13 +257,15 @@ |
138 |
<title>Compilación Cruzada</title> |
139 |
<section> |
140 |
<body> |
141 |
+ |
142 |
<p> |
143 |
La compilación cruzada consiste en usar una arquitectura para |
144 |
construir programas para otra arquitectura. Esto puede ser tan simple |
145 |
como usar un Athlon (i686) para compilar un programa para un K6-2 |
146 |
(i586), o usar un Sparc para compilar un programa para un ppc. Esto se |
147 |
-encuentra documentado en nuestra <uri link="/doc/en/cross-compiling-distcc.xml"> |
148 |
-Guía de compilación cruzada con distcc</uri>. |
149 |
+encuentra documentado en nuestra <uri |
150 |
+link="/doc/en/cross-compiling-distcc.xml"> Guía de compilación cruzada |
151 |
+con distcc</uri>. |
152 |
</p> |
153 |
</body> |
154 |
</section> |
155 |
@@ -271,16 +276,18 @@ |
156 |
<section> |
157 |
<title>Paso 1: Configuración de Portage </title> |
158 |
<body> |
159 |
+ |
160 |
<!-- |
161 |
Note that this will need to become a link to the old 2005.1 networked handbooks |
162 |
once the 2006.0 handbooks are released. Until then, the link can stay. |
163 |
--> |
164 |
+ |
165 |
<p> |
166 |
-Arranque su máquina nueva con un CD de Instalación Gentoo Linux y siga las <uri |
167 |
-link="/doc/es/handbook/handbook-x86.xml?part=1">instrucciones de |
168 |
-instalación</uri> hasta la parte que cubre el bootstrapping. (Vea las |
169 |
-<uri link="/doc/es/faq.xml#stage12">Preguntas de uso frecuente en Gentoo |
170 |
-Linux</uri> para más información sobre el bootstrapping). Luego |
171 |
+Arranque su máquina nueva con un CD de Instalación Gentoo Linux y siga |
172 |
+las <uri link="/doc/es/handbook/handbook-x86.xml?part=1">instrucciones |
173 |
+de instalación</uri> hasta la parte que cubre el bootstrapping. (Vea |
174 |
+las <uri link="/doc/es/faq.xml#stage12">Preguntas de uso frecuente en |
175 |
+Gentoo Linux</uri> para más información sobre el bootstrapping). Luego |
176 |
configure Portage para usar distcc: |
177 |
</p> |
178 |
|
179 |
@@ -311,7 +318,6 @@ |
180 |
<pre caption="Obtener Distcc en la máquina nueva"> |
181 |
# <i>USE='-*' emerge --nodeps sys-devel/distcc</i> |
182 |
</pre> |
183 |
- |
184 |
</body> |
185 |
</section> |
186 |
|
187 |
@@ -340,8 +346,7 @@ |
188 |
<note> |
189 |
Durante el bootstrap y <c>emerge system</c> pudiera parecer que distcc |
190 |
no esté siendo usado. Esto es esperable ya que algunos ebuilds no |
191 |
-trabajan bien con distcc, por lo que intencionalmente se le |
192 |
-desactiva. |
193 |
+trabajan bien con distcc, por lo que intencionalmente se le desactiva. |
194 |
</note> |
195 |
</body> |
196 |
</section> |
197 |
@@ -355,15 +360,17 @@ |
198 |
|
199 |
<p> |
200 |
A medida que instale vía emerge varios paquetes, notará que algunos no |
201 |
-están siendo distribuidos (y no están siendo compilados en paralelo). Esto |
202 |
-puede suceder porque el fichero Makefile del paquete no soporta operaciones |
203 |
-en paralelo o el mantenedor del ebuild ha desactivado explícitamente dichas |
204 |
-operaciones debido un problema conocido. |
205 |
+están siendo distribuidos (y no están siendo compilados en |
206 |
+paralelo). Esto puede suceder porque el fichero Makefile del paquete |
207 |
+no soporta operaciones en paralelo o el mantenedor del ebuild ha |
208 |
+desactivado explícitamente dichas operaciones debido un problema |
209 |
+conocido. |
210 |
</p> |
211 |
|
212 |
<p> |
213 |
A veces, distcc causará que falle la compilación de algún paquete. Si |
214 |
-esto le ocurre, por favor <uri link="http://bugs.gentoo.org">repórtelo</uri>. |
215 |
+esto le ocurre, por favor <uri |
216 |
+link="http://bugs.gentoo.org">repórtelo</uri>. |
217 |
</p> |
218 |
</body> |
219 |
</section> |
220 |
@@ -379,21 +386,38 @@ |
221 |
</p> |
222 |
|
223 |
<p> |
224 |
-Las actualizaciones recientes de Portage hacen que este use <c>${CHOST}-gcc</c> |
225 |
-en vez de <c>gcc</c>. Esto significa que si está combinando máquinas i686 |
226 |
-con otras de distinto tipo (i386, i586) tendrá problemas. Una solución temporal |
227 |
-a esto puede ser exportar la variable de entorno CC con |
228 |
-<c>export CC='gcc' CXX='c++'</c> o colocarla en el archivo |
229 |
-<path>/etc/make.conf</path>. |
230 |
+Las actualizaciones recientes de Portage hacen que este use |
231 |
+<c>${CHOST}-gcc</c> en vez de <c>gcc</c>. Esto significa que si está |
232 |
+combinando máquinas i686 con otras de distinto tipo (i386, i586) |
233 |
+tendrá problemas. Una solución temporal a esto puede ser exportar la |
234 |
+variable de entorno CC con <c>export CC='gcc' CXX='c++'</c> o |
235 |
+colocarla en el archivo <path>/etc/make.conf</path>. |
236 |
</p> |
237 |
|
238 |
<impo> |
239 |
-Hacer esto explícitamente redefine algo del comportamiento de Portage y puede |
240 |
-que tenga resultados un tanto extraños en el futuro. Sólo haga esto si está |
241 |
-combinando CHOSTs. |
242 |
+Hacer esto explícitamente redefine algo del comportamiento de Portage |
243 |
+y puede que tenga resultados un tanto extraños en el futuro. Sólo haga |
244 |
+esto si está combinando CHOSTs. |
245 |
</impo> |
246 |
</body> |
247 |
</section> |
248 |
+ |
249 |
+<section> |
250 |
+<title>-march=native</title> |
251 |
+<body> |
252 |
+ |
253 |
+<p> |
254 |
+Comenzando con GCC 4.3.0, el compilador soporta el parámetro |
255 |
+<c>-march=native</c> que habilita la detección automática del CPU y de |
256 |
+las optimizaciones que valen la pena activar según el procesador sobre |
257 |
+el que corre el GCC. Esto es un problema con <c>distcc</c>, ya que |
258 |
+permite mezclar código optimizado para diferentes procesadores (como |
259 |
+AMD Athlon e Intel Pentium). <e>No</e> use <c>-march=native</c> o |
260 |
+<c>-mtune=native</c> en sus <c>CFLAGS</c> o <c>CXXFLAGS</c> al |
261 |
+compilar con <c>distcc</c>. |
262 |
+</p> |
263 |
+</body> |
264 |
+</section> |
265 |
</chapter> |
266 |
|
267 |
<chapter> |
268 |
@@ -403,19 +427,19 @@ |
269 |
<body> |
270 |
|
271 |
<p> |
272 |
-Distcc trae dos monitores. El de consola siempre se compila y se |
273 |
-llama <c>distccmon-text</c>. Ejecutarlo por la primera vez puede ser |
274 |
-una experiencia algo confusa, sin embargo es realmente fácil de |
275 |
-usar. Si lo ejecuta sin parámetros solo correrá una vez, pero si le |
276 |
-pasa un número N como argumento, actualizará cada N segundos. |
277 |
+Distcc trae dos monitores. El de consola siempre se compila y se llama |
278 |
+<c>distccmon-text</c>. Ejecutarlo por la primera vez puede ser una |
279 |
+experiencia algo confusa, sin embargo es realmente fácil de usar. Si |
280 |
+lo ejecuta sin parámetros solo correrá una vez, pero si le pasa un |
281 |
+número N como argumento, actualizará cada N segundos. |
282 |
</p> |
283 |
|
284 |
<p> |
285 |
El otro monitor sólo se compila si activa los parámetros <c>USE</c> |
286 |
-<c>gtk</c> o <c>gnome</c>. Es basado en GTK+, se ejecuta en el entorno X y |
287 |
-es bastante bonito. En Gentoo el monitor gráfico ha sido llamado |
288 |
-<c>distccmon-gui</c> para evitar confusiones. En otras partes |
289 |
-puede que sea llamado <c>distccmon-gnome</c>. |
290 |
+<c>gtk</c> o <c>gnome</c>. Es basado en GTK+, se ejecuta en el entorno |
291 |
+X y es bastante bonito. En Gentoo el monitor gráfico ha sido llamado |
292 |
+<c>distccmon-gui</c> para evitar confusiones. En otras partes puede |
293 |
+que sea llamado <c>distccmon-gnome</c>. |
294 |
</p> |
295 |
|
296 |
<pre caption="Iniciar los monitores"> |
297 |
|
298 |
|
299 |
|
300 |
-- |
301 |
gentoo-commits@l.g.o mailing list |