Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "John Christian Stoddart (chiguire)" <chiguire@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: distcc.xml
Date: Thu, 24 Apr 2008 14:08:40
Message-Id: E1Jp27k-0000kq-HM@stork.gentoo.org
1 chiguire 08/04/24 14:08:32
2
3 Modified: distcc.xml
4 Log:
5 updated spanish translation
6
7 Revision Changes Path
8 1.17 xml/htdocs/doc/es/distcc.xml
9
10 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/distcc.xml?rev=1.17&view=markup
11 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/distcc.xml?rev=1.17&content-type=text/plain
12 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/es/distcc.xml?r1=1.16&r2=1.17
13
14 Index: distcc.xml
15 ===================================================================
16 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/distcc.xml,v
17 retrieving revision 1.16
18 retrieving revision 1.17
19 diff -u -r1.16 -r1.17
20 --- distcc.xml 16 Jan 2008 17:45:41 -0000 1.16
21 +++ distcc.xml 24 Apr 2008 14:08:32 -0000 1.17
22 @@ -1,6 +1,6 @@
23 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
24 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
25 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/distcc.xml,v 1.16 2008/01/16 17:45:41 chiguire Exp $ -->
26 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/distcc.xml,v 1.17 2008/04/24 14:08:32 chiguire Exp $ -->
27
28 <guide link="/doc/es/distcc.xml" lang="es">
29
30 @@ -53,8 +53,8 @@
31
32 <license/>
33
34 -<version>1.20</version>
35 -<date>2008-01-10</date>
36 +<version>1.21</version>
37 +<date>2008-04-07</date>
38
39 <chapter>
40 <title>Introducción</title>
41 @@ -63,11 +63,12 @@
42 <body>
43
44 <p>
45 -Distcc es un programa diseñado para distribuir tareas de compilación
46 -a través de la red hacia máquinas participantes. Consiste en un servidor,
47 -<c>distccd</c> y un programa cliente, <c>distcc</c>. Distcc puede trabajar
48 -de manera transparente con <uri link="http://ccache.samba.org">ccache</uri>
49 -, Portage y Automake con una sencilla configuración.
50 +Distcc es un programa diseñado para distribuir tareas de compilación a
51 +través de la red hacia máquinas participantes. Consiste en un
52 +servidor, <c>distccd</c> y un programa cliente, <c>distcc</c>. Distcc
53 +puede trabajar de manera transparente con <uri
54 +link="http://ccache.samba.org">ccache</uri>, Portage y Automake con
55 +una sencilla configuración.
56 </p>
57 </body>
58 </section>
59 @@ -78,8 +79,9 @@
60
61 <p>
62 Si planea usar distcc para hacer el bootstrap en una instalación
63 -Gentoo, asegúrese de leer la sección <uri link="#bootstrapping">Usando distcc
64 -para hacer el bootstrap</uri> más adelante en este mismo documento.
65 +Gentoo, asegúrese de leer la sección <uri link="#bootstrapping">Usando
66 +distcc para hacer el bootstrap</uri> más adelante en este mismo
67 +documento.
68 </p>
69 </body>
70 </section>
71 @@ -92,12 +94,11 @@
72 <body>
73
74 <p>
75 -Para utilizar distcc, todas las máquinas en su red deben tener la misma
76 -versión del GCC. El mezclar 3.3.x (variando la x) está bien, pero el
77 -mezclar 3.3.x y 3.2.x <b>puede</b> resultar en que hayan errores
78 -en tiempo de compilación o ejecución.
79 +Para utilizar distcc, todas las máquinas en su red deben tener la
80 +misma versión del GCC. El mezclar 3.3.x (variando la x) está bien,
81 +pero el mezclar 3.3.x y 3.2.x <b>puede</b> resultar en que hayan
82 +errores en tiempo de compilación o ejecución.
83 </p>
84 -
85 </body>
86 </section>
87
88 @@ -152,6 +153,7 @@
89 <section>
90 <title>Especifique las máquinas participantes</title>
91 <body>
92 +
93 <p>
94 Utilice el comando <c>distcc-config</c> para indicar la lista de
95 máquinas. Aquí hay un ejemplo de lista:
96 @@ -203,8 +205,8 @@
97 </p>
98
99 <impo>
100 -Es importante usar las opciones --allow y --listen. Por favor lea
101 -la página del manual de distccd o el documento de seguridad señalado
102 +Es importante usar las opciones --allow y --listen. Por favor lea la
103 +página del manual de distccd o el documento de seguridad señalado
104 arriba para mayor información.
105 </impo>
106
107 @@ -224,12 +226,13 @@
108 <section>
109 <title>Configurar Distcc para trabajar con Automake</title>
110 <body>
111 +
112 <p>
113 -Esto es más fácil de configurar en algunos casos que con Portage. Hay que
114 -actualizar su variable de entorno <c>PATH</c> para incluir
115 -<path>/usr/lib/distcc/bin</path> antes del directorio donde <c>gcc</c> esté
116 -situado (<path>/usr/bin</path>). No obstante, hay un problema. Si usa
117 -ccache, deberá poner distcc después de ccache. Sería algo así:
118 +Esto es más fácil de configurar en algunos casos que con Portage. Hay
119 +que actualizar su variable de entorno <c>PATH</c> para incluir
120 +<path>/usr/lib/distcc/bin</path> antes del directorio donde <c>gcc</c>
121 +esté situado (<path>/usr/bin</path>). No obstante, hay un problema. Si
122 +usa ccache, deberá poner distcc después de ccache. Sería algo así:
123 </p>
124
125 <pre caption="Configurar su ruta">
126 @@ -242,8 +245,8 @@
127 <p>
128 Entonces, así como normalmente escribiría <c>make</c>, escribirá
129 <c>make -jN</c> (donde N es un entero). El valor de N varía según su
130 -red y la cantidad de máquinas disponibles para la compilación.
131 -Pruebe con sus propios ajustes para encontrar el número N que le dé el mejor
132 +red y la cantidad de máquinas disponibles para la compilación. Pruebe
133 +con sus propios ajustes para encontrar el número N que le dé el mejor
134 desempeño.
135 </p>
136 </body>
137 @@ -254,13 +257,15 @@
138 <title>Compilación Cruzada</title>
139 <section>
140 <body>
141 +
142 <p>
143 La compilación cruzada consiste en usar una arquitectura para
144 construir programas para otra arquitectura. Esto puede ser tan simple
145 como usar un Athlon (i686) para compilar un programa para un K6-2
146 (i586), o usar un Sparc para compilar un programa para un ppc. Esto se
147 -encuentra documentado en nuestra <uri link="/doc/en/cross-compiling-distcc.xml">
148 -Guía de compilación cruzada con distcc</uri>.
149 +encuentra documentado en nuestra <uri
150 +link="/doc/en/cross-compiling-distcc.xml"> Guía de compilación cruzada
151 +con distcc</uri>.
152 </p>
153 </body>
154 </section>
155 @@ -271,16 +276,18 @@
156 <section>
157 <title>Paso 1: Configuración de Portage </title>
158 <body>
159 +
160 <!--
161 Note that this will need to become a link to the old 2005.1 networked handbooks
162 once the 2006.0 handbooks are released. Until then, the link can stay.
163 -->
164 +
165 <p>
166 -Arranque su máquina nueva con un CD de Instalación Gentoo Linux y siga las <uri
167 -link="/doc/es/handbook/handbook-x86.xml?part=1">instrucciones de
168 -instalación</uri> hasta la parte que cubre el bootstrapping. (Vea las
169 -<uri link="/doc/es/faq.xml#stage12">Preguntas de uso frecuente en Gentoo
170 -Linux</uri> para más información sobre el bootstrapping). Luego
171 +Arranque su máquina nueva con un CD de Instalación Gentoo Linux y siga
172 +las <uri link="/doc/es/handbook/handbook-x86.xml?part=1">instrucciones
173 +de instalación</uri> hasta la parte que cubre el bootstrapping. (Vea
174 +las <uri link="/doc/es/faq.xml#stage12">Preguntas de uso frecuente en
175 +Gentoo Linux</uri> para más información sobre el bootstrapping). Luego
176 configure Portage para usar distcc:
177 </p>
178
179 @@ -311,7 +318,6 @@
180 <pre caption="Obtener Distcc en la máquina nueva">
181 # <i>USE='-*' emerge --nodeps sys-devel/distcc</i>
182 </pre>
183 -
184 </body>
185 </section>
186
187 @@ -340,8 +346,7 @@
188 <note>
189 Durante el bootstrap y <c>emerge system</c> pudiera parecer que distcc
190 no esté siendo usado. Esto es esperable ya que algunos ebuilds no
191 -trabajan bien con distcc, por lo que intencionalmente se le
192 -desactiva.
193 +trabajan bien con distcc, por lo que intencionalmente se le desactiva.
194 </note>
195 </body>
196 </section>
197 @@ -355,15 +360,17 @@
198
199 <p>
200 A medida que instale vía emerge varios paquetes, notará que algunos no
201 -están siendo distribuidos (y no están siendo compilados en paralelo). Esto
202 -puede suceder porque el fichero Makefile del paquete no soporta operaciones
203 -en paralelo o el mantenedor del ebuild ha desactivado explícitamente dichas
204 -operaciones debido un problema conocido.
205 +están siendo distribuidos (y no están siendo compilados en
206 +paralelo). Esto puede suceder porque el fichero Makefile del paquete
207 +no soporta operaciones en paralelo o el mantenedor del ebuild ha
208 +desactivado explícitamente dichas operaciones debido un problema
209 +conocido.
210 </p>
211
212 <p>
213 A veces, distcc causará que falle la compilación de algún paquete. Si
214 -esto le ocurre, por favor <uri link="http://bugs.gentoo.org">repórtelo</uri>.
215 +esto le ocurre, por favor <uri
216 +link="http://bugs.gentoo.org">repórtelo</uri>.
217 </p>
218 </body>
219 </section>
220 @@ -379,21 +386,38 @@
221 </p>
222
223 <p>
224 -Las actualizaciones recientes de Portage hacen que este use <c>${CHOST}-gcc</c>
225 -en vez de <c>gcc</c>. Esto significa que si está combinando máquinas i686
226 -con otras de distinto tipo (i386, i586) tendrá problemas. Una solución temporal
227 -a esto puede ser exportar la variable de entorno CC con
228 -<c>export CC='gcc' CXX='c++'</c> o colocarla en el archivo
229 -<path>/etc/make.conf</path>.
230 +Las actualizaciones recientes de Portage hacen que este use
231 +<c>${CHOST}-gcc</c> en vez de <c>gcc</c>. Esto significa que si está
232 +combinando máquinas i686 con otras de distinto tipo (i386, i586)
233 +tendrá problemas. Una solución temporal a esto puede ser exportar la
234 +variable de entorno CC con <c>export CC='gcc' CXX='c++'</c> o
235 +colocarla en el archivo <path>/etc/make.conf</path>.
236 </p>
237
238 <impo>
239 -Hacer esto explícitamente redefine algo del comportamiento de Portage y puede
240 -que tenga resultados un tanto extraños en el futuro. Sólo haga esto si está
241 -combinando CHOSTs.
242 +Hacer esto explícitamente redefine algo del comportamiento de Portage
243 +y puede que tenga resultados un tanto extraños en el futuro. Sólo haga
244 +esto si está combinando CHOSTs.
245 </impo>
246 </body>
247 </section>
248 +
249 +<section>
250 +<title>-march=native</title>
251 +<body>
252 +
253 +<p>
254 +Comenzando con GCC 4.3.0, el compilador soporta el parámetro
255 +<c>-march=native</c> que habilita la detección automática del CPU y de
256 +las optimizaciones que valen la pena activar según el procesador sobre
257 +el que corre el GCC. Esto es un problema con <c>distcc</c>, ya que
258 +permite mezclar código optimizado para diferentes procesadores (como
259 +AMD Athlon e Intel Pentium). <e>No</e> use <c>-march=native</c> o
260 +<c>-mtune=native</c> en sus <c>CFLAGS</c> o <c>CXXFLAGS</c> al
261 +compilar con <c>distcc</c>.
262 +</p>
263 +</body>
264 +</section>
265 </chapter>
266
267 <chapter>
268 @@ -403,19 +427,19 @@
269 <body>
270
271 <p>
272 -Distcc trae dos monitores. El de consola siempre se compila y se
273 -llama <c>distccmon-text</c>. Ejecutarlo por la primera vez puede ser
274 -una experiencia algo confusa, sin embargo es realmente fácil de
275 -usar. Si lo ejecuta sin parámetros solo correrá una vez, pero si le
276 -pasa un número N como argumento, actualizará cada N segundos.
277 +Distcc trae dos monitores. El de consola siempre se compila y se llama
278 +<c>distccmon-text</c>. Ejecutarlo por la primera vez puede ser una
279 +experiencia algo confusa, sin embargo es realmente fácil de usar. Si
280 +lo ejecuta sin parámetros solo correrá una vez, pero si le pasa un
281 +número N como argumento, actualizará cada N segundos.
282 </p>
283
284 <p>
285 El otro monitor sólo se compila si activa los parámetros <c>USE</c>
286 -<c>gtk</c> o <c>gnome</c>. Es basado en GTK+, se ejecuta en el entorno X y
287 -es bastante bonito. En Gentoo el monitor gráfico ha sido llamado
288 -<c>distccmon-gui</c> para evitar confusiones. En otras partes
289 -puede que sea llamado <c>distccmon-gnome</c>.
290 +<c>gtk</c> o <c>gnome</c>. Es basado en GTK+, se ejecuta en el entorno
291 +X y es bastante bonito. En Gentoo el monitor gráfico ha sido llamado
292 +<c>distccmon-gui</c> para evitar confusiones. En otras partes puede
293 +que sea llamado <c>distccmon-gnome</c>.
294 </p>
295
296 <pre caption="Iniciar los monitores">
297
298
299
300 --
301 gentoo-commits@l.g.o mailing list