1 |
commit: 83dc94d88bc33c93f15e9aca3e6eeafc2cbb5c26 |
2 |
Author: Pavel <neko259 <AT> gmail <DOT> com> |
3 |
AuthorDate: Sun Feb 6 14:43:21 2011 +0000 |
4 |
Commit: Transifex User <transifex <AT> gentoo <DOT> ru> |
5 |
CommitDate: Sun Feb 6 14:43:21 2011 +0000 |
6 |
URL: http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/gentoo-doc-translations.git;a=commit;h=83dc94d8 |
7 |
|
8 |
l10n: Updated Russian (ru) translation to 30% |
9 |
|
10 |
New status: 21 messages complete with 0 fuzzies and 49 untranslated. |
11 |
|
12 |
Transmitted-via: Transifex (transifex.gentoo.ru). |
13 |
|
14 |
--- |
15 |
.../gettext/ru/hb-portage-configuration.xml.po | 204 +++++--------------- |
16 |
1 files changed, 53 insertions(+), 151 deletions(-) |
17 |
|
18 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-portage-configuration.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-portage-configuration.xml.po |
19 |
index 2cd3913..05ac926 100644 |
20 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-portage-configuration.xml.po |
21 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-portage-configuration.xml.po |
22 |
@@ -6,19 +6,16 @@ msgstr "" |
23 |
"PO-Revision-Date: 2011-01-21 03:08+0500\n" |
24 |
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@×××××.com>\n" |
25 |
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@g.o>\n" |
26 |
-"Language: ru\n" |
27 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
28 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
29 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
30 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " |
31 |
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
32 |
+"Language: ru\n" |
33 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
34 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
35 |
|
36 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(abstract):11 |
37 |
-msgid "" |
38 |
-"Portage is completely configurable through various variables you can set in " |
39 |
-"the configuration file or as environment variable." |
40 |
-msgstr "" |
41 |
+msgid "Portage is completely configurable through various variables you can set in the configuration file or as environment variable." |
42 |
+msgstr "Portage полностью настраивается с помощью различных переменных, которые устанавливаются в конфигурационном файле или как переменные среды." |
43 |
|
44 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(version):16 |
45 |
msgid "1.9" |
46 |
@@ -30,18 +27,15 @@ msgstr "2008-02-28" |
47 |
|
48 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):20 |
49 |
msgid "Portage Configuration" |
50 |
-msgstr "" |
51 |
+msgstr "Настройка Portage" |
52 |
|
53 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):24 |
54 |
-msgid "" |
55 |
-"As noted previously, Portage is configurable through many variables which " |
56 |
-"you should define in <path>/etc/make.conf</path>. Please refer to the " |
57 |
-"<path>make.conf</path> man page for more and complete information:" |
58 |
-msgstr "" |
59 |
+msgid "As noted previously, Portage is configurable through many variables which you should define in <path>/etc/make.conf</path>. Please refer to the <path>make.conf</path> man page for more and complete information:" |
60 |
+msgstr "Как отмечалось ранее, Portage настраивается с помощью множества переменных, которые задаются в <path>/etc/make.conf</path> . Пожалуйста, обратитесь к странице руководства <path>make.conf</path> для более полной и подробной информации:" |
61 |
|
62 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre:caption):30 |
63 |
msgid "Reading the make.conf man page" |
64 |
-msgstr "" |
65 |
+msgstr "Чтение страницы руководства make.conf" |
66 |
|
67 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre):30 |
68 |
#, no-wrap |
69 |
@@ -54,60 +48,42 @@ msgstr "" |
70 |
|
71 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):38 |
72 |
msgid "Build-specific Options" |
73 |
-msgstr "" |
74 |
+msgstr "Опции, зависящие от сборки" |
75 |
|
76 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):40 |
77 |
msgid "Configure and Compiler Options" |
78 |
-msgstr "" |
79 |
+msgstr "Настройка и опции компилятора" |
80 |
|
81 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):43 |
82 |
-msgid "" |
83 |
-"When Portage builds applications, it passes the contents of the following " |
84 |
-"variables to the compiler and configure script:" |
85 |
-msgstr "" |
86 |
+msgid "When Portage builds applications, it passes the contents of the following variables to the compiler and configure script:" |
87 |
+msgstr "Когда Portage собирает приложения, он передает содержимое следующих переменных компилятору и скрипту конфигурации:" |
88 |
|
89 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):49 |
90 |
-msgid "" |
91 |
-"CFLAGS & CXXFLAGS define the desired compiler flags for C and C++ " |
92 |
-"compiling." |
93 |
-msgstr "" |
94 |
+msgid "CFLAGS & CXXFLAGS define the desired compiler flags for C and C++ compiling." |
95 |
+msgstr "CFLAGS & CXXFLAGS определяют желаемые флаги компилятора для компиляции C и C ++." |
96 |
|
97 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):53 |
98 |
-msgid "" |
99 |
-"CHOST defines the build host information for the application's configure " |
100 |
-"script" |
101 |
-msgstr "" |
102 |
+msgid "CHOST defines the build host information for the application's configure script" |
103 |
+msgstr "CHOST определяет информацию об узле сборки для скрипта конфигурации приложения" |
104 |
|
105 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):57 |
106 |
-msgid "" |
107 |
-"MAKEOPTS is passed to the <c>make</c> command and is usually set to define " |
108 |
-"the amount of parallelism used during the compilation. More information " |
109 |
-"about the make options can be found in the <c>make</c> man page." |
110 |
-msgstr "" |
111 |
+msgid "MAKEOPTS is passed to the <c>make</c> command and is usually set to define the amount of parallelism used during the compilation. More information about the make options can be found in the <c>make</c> man page." |
112 |
+msgstr "MAKEOPTS передается команде <c>make</c> и обычно устанавливается, чтобы определить степень параллелизма, используемого во время компиляции. Больше информации об опциях make можно найти на странице руководства <c>make</c>." |
113 |
|
114 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):64 |
115 |
-msgid "" |
116 |
-"The USE variable is also used during configure and compilations but has been " |
117 |
-"explained in great detail in previous chapters." |
118 |
-msgstr "" |
119 |
+msgid "The USE variable is also used during configure and compilations but has been explained in great detail in previous chapters." |
120 |
+msgstr "Переменная USE также используется во время конфигурации и компиляций, но была подробно объяснена в предыдущих главах." |
121 |
|
122 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):72 |
123 |
msgid "Merge Options" |
124 |
-msgstr "" |
125 |
+msgstr "Опции слияния" |
126 |
|
127 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):75 |
128 |
-msgid "" |
129 |
-"When Portage has merged a newer version of a certain software title, it will " |
130 |
-"remove the obsoleted files of the older version from your system. Portage " |
131 |
-"gives the user a 5 second delay before unmerging the older version. These 5 " |
132 |
-"seconds are defined by the CLEAN_DELAY variable." |
133 |
+msgid "When Portage has merged a newer version of a certain software title, it will remove the obsoleted files of the older version from your system. Portage gives the user a 5 second delay before unmerging the older version. These 5 seconds are defined by the CLEAN_DELAY variable." |
134 |
msgstr "" |
135 |
|
136 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):82 |
137 |
-msgid "" |
138 |
-"You can tell <c>emerge</c> to use certain options every time it is run by " |
139 |
-"setting EMERGE_DEFAULT_OPTS. Some useful options would be --ask, --verbose, " |
140 |
-"--tree, and so on." |
141 |
+msgid "You can tell <c>emerge</c> to use certain options every time it is run by setting EMERGE_DEFAULT_OPTS. Some useful options would be --ask, --verbose, --tree, and so on." |
142 |
msgstr "" |
143 |
|
144 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):92 |
145 |
@@ -119,24 +95,15 @@ msgid "Portage's Protected Locations" |
146 |
msgstr "" |
147 |
|
148 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):97 |
149 |
-msgid "" |
150 |
-"Portage overwrites files provided by newer versions of a software title if " |
151 |
-"the files aren't stored in a <e>protected</e> location. These protected " |
152 |
-"locations are defined by the CONFIG_PROTECT variable and are generally " |
153 |
-"configuration file locations. The directory listing is space-delimited." |
154 |
+msgid "Portage overwrites files provided by newer versions of a software title if the files aren't stored in a <e>protected</e> location. These protected locations are defined by the CONFIG_PROTECT variable and are generally configuration file locations. The directory listing is space-delimited." |
155 |
msgstr "" |
156 |
|
157 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):104 |
158 |
-msgid "" |
159 |
-"A file that would be written in such a protected location is renamed and the " |
160 |
-"user is warned about the presence of a newer version of the (presumable) " |
161 |
-"configuration file." |
162 |
+msgid "A file that would be written in such a protected location is renamed and the user is warned about the presence of a newer version of the (presumable) configuration file." |
163 |
msgstr "" |
164 |
|
165 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):110 |
166 |
-msgid "" |
167 |
-"You can find out about the current CONFIG_PROTECT setting from the <c>emerge " |
168 |
-"--info</c> output:" |
169 |
+msgid "You can find out about the current CONFIG_PROTECT setting from the <c>emerge --info</c> output:" |
170 |
msgstr "" |
171 |
|
172 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre:caption):115 |
173 |
@@ -153,9 +120,7 @@ msgstr "" |
174 |
"$ <i>emerge --info | grep 'CONFIG_PROTECT='</i>\n" |
175 |
|
176 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):119 |
177 |
-msgid "" |
178 |
-"More information about Portage's Configuration File Protection is available " |
179 |
-"in the CONFIGURATION FILES section of the <c>emerge</c> manpage:" |
180 |
+msgid "More information about Portage's Configuration File Protection is available in the CONFIGURATION FILES section of the <c>emerge</c> manpage:" |
181 |
msgstr "" |
182 |
|
183 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre:caption):124 |
184 |
@@ -176,9 +141,7 @@ msgid "Excluding Directories" |
185 |
msgstr "" |
186 |
|
187 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):134 |
188 |
-msgid "" |
189 |
-"To 'unprotect' certain subdirectories of protected locations you can use the " |
190 |
-"CONFIG_PROTECT_MASK variable." |
191 |
+msgid "To 'unprotect' certain subdirectories of protected locations you can use the CONFIG_PROTECT_MASK variable." |
192 |
msgstr "" |
193 |
|
194 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):143 |
195 |
@@ -190,42 +153,27 @@ msgid "Server Locations" |
196 |
msgstr "" |
197 |
|
198 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):148 |
199 |
-msgid "" |
200 |
-"When the requested information or data is not available on your system, " |
201 |
-"Portage will retrieve it from the Internet. The server locations for the " |
202 |
-"various information and data channels are defined by the following variables:" |
203 |
+msgid "When the requested information or data is not available on your system, Portage will retrieve it from the Internet. The server locations for the various information and data channels are defined by the following variables:" |
204 |
msgstr "" |
205 |
|
206 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):155 |
207 |
-msgid "" |
208 |
-"GENTOO_MIRRORS defines a list of server locations which contain source code " |
209 |
-"(distfiles)" |
210 |
+msgid "GENTOO_MIRRORS defines a list of server locations which contain source code (distfiles)" |
211 |
msgstr "" |
212 |
|
213 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):159 |
214 |
-msgid "" |
215 |
-"PORTAGE_BINHOST defines a particular server location containing prebuilt " |
216 |
-"packages for your system" |
217 |
+msgid "PORTAGE_BINHOST defines a particular server location containing prebuilt packages for your system" |
218 |
msgstr "" |
219 |
|
220 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):165 |
221 |
-msgid "" |
222 |
-"A third setting involves the location of the rsync server which you use when " |
223 |
-"you update your Portage tree:" |
224 |
+msgid "A third setting involves the location of the rsync server which you use when you update your Portage tree:" |
225 |
msgstr "" |
226 |
|
227 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):171 |
228 |
-msgid "" |
229 |
-"SYNC defines a particular server which Portage uses to fetch the Portage " |
230 |
-"tree from" |
231 |
+msgid "SYNC defines a particular server which Portage uses to fetch the Portage tree from" |
232 |
msgstr "" |
233 |
|
234 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):177 |
235 |
-msgid "" |
236 |
-"The GENTOO_MIRRORS and SYNC variables can be set automatically through the " |
237 |
-"<c>mirrorselect</c> application. You need to <c>emerge mirrorselect</c> " |
238 |
-"first before you can use it. For more information, see mirrorselect's online " |
239 |
-"help:" |
240 |
+msgid "The GENTOO_MIRRORS and SYNC variables can be set automatically through the <c>mirrorselect</c> application. You need to <c>emerge mirrorselect</c> first before you can use it. For more information, see mirrorselect's online help:" |
241 |
msgstr "" |
242 |
|
243 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(pre:caption):184 |
244 |
@@ -242,9 +190,7 @@ msgstr "" |
245 |
"# <i>mirrorselect --help</i>\n" |
246 |
|
247 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):188 |
248 |
-msgid "" |
249 |
-"If your environment requires you to use a proxy server, you can use the " |
250 |
-"http_proxy, ftp_proxy and RSYNC_PROXY variables to declare a proxy server." |
251 |
+msgid "If your environment requires you to use a proxy server, you can use the http_proxy, ftp_proxy and RSYNC_PROXY variables to declare a proxy server." |
252 |
msgstr "" |
253 |
|
254 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):196 |
255 |
@@ -252,29 +198,19 @@ msgid "Fetch Commands" |
256 |
msgstr "" |
257 |
|
258 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):199 |
259 |
-msgid "" |
260 |
-"When Portage needs to fetch source code, it uses <c>wget</c> by default. You " |
261 |
-"can change this through the FETCHCOMMAND variable." |
262 |
+msgid "When Portage needs to fetch source code, it uses <c>wget</c> by default. You can change this through the FETCHCOMMAND variable." |
263 |
msgstr "" |
264 |
|
265 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):204 |
266 |
-msgid "" |
267 |
-"Portage is able to resume partially downloaded source code. It uses <c>wget</" |
268 |
-"c> by default, but this can be altered through the RESUMECOMMAND variable." |
269 |
+msgid "Portage is able to resume partially downloaded source code. It uses <c>wget</c> by default, but this can be altered through the RESUMECOMMAND variable." |
270 |
msgstr "" |
271 |
|
272 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):209 |
273 |
-msgid "" |
274 |
-"Make sure that your FETCHCOMMAND and RESUMECOMMAND stores the source code in " |
275 |
-"the correct location. Inside the variables you should use \\${URI} and \\" |
276 |
-"${DISTDIR} to point to the source code location and distfiles location " |
277 |
-"respectively." |
278 |
+msgid "Make sure that your FETCHCOMMAND and RESUMECOMMAND stores the source code in the correct location. Inside the variables you should use \\${URI} and \\${DISTDIR} to point to the source code location and distfiles location respectively." |
279 |
msgstr "" |
280 |
|
281 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):215 |
282 |
-msgid "" |
283 |
-"You can also define protocol-specific handlers with FETCHCOMMAND_HTTP, " |
284 |
-"FETCHCOMMAND_FTP, RESUMECOMMAND_HTTP, RESUMECOMMAND_FTP, and so on." |
285 |
+msgid "You can also define protocol-specific handlers with FETCHCOMMAND_HTTP, FETCHCOMMAND_FTP, RESUMECOMMAND_HTTP, RESUMECOMMAND_FTP, and so on." |
286 |
msgstr "" |
287 |
|
288 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):223 |
289 |
@@ -282,34 +218,19 @@ msgid "Rsync Settings" |
290 |
msgstr "" |
291 |
|
292 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):226 |
293 |
-msgid "" |
294 |
-"You cannot alter the rsync command used by Portage to update the Portage " |
295 |
-"tree, but you can set some variables related to the rsync command:" |
296 |
+msgid "You cannot alter the rsync command used by Portage to update the Portage tree, but you can set some variables related to the rsync command:" |
297 |
msgstr "" |
298 |
|
299 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):232 |
300 |
-msgid "" |
301 |
-"PORTAGE_RSYNC_OPTS sets a number of default variables used during sync, each " |
302 |
-"space-separated. These shouldn't be changed unless you know <e>exactly</e> " |
303 |
-"what you're doing. Note that certain absolutely required options will always " |
304 |
-"be used even if PORTAGE_RSYNC_OPTS is empty." |
305 |
+msgid "PORTAGE_RSYNC_OPTS sets a number of default variables used during sync, each space-separated. These shouldn't be changed unless you know <e>exactly</e> what you're doing. Note that certain absolutely required options will always be used even if PORTAGE_RSYNC_OPTS is empty." |
306 |
msgstr "" |
307 |
|
308 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):242 |
309 |
-msgid "" |
310 |
-"--timeout=<number>: This defines the number of seconds an rsync " |
311 |
-"connection can idle before rsync sees the connection as timed-out. This " |
312 |
-"variable defaults to 180 but dialup users or individuals with slow computers " |
313 |
-"might want to set this to 300 or higher." |
314 |
+msgid "--timeout=<number>: This defines the number of seconds an rsync connection can idle before rsync sees the connection as timed-out. This variable defaults to 180 but dialup users or individuals with slow computers might want to set this to 300 or higher." |
315 |
msgstr "" |
316 |
|
317 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):248 |
318 |
-msgid "" |
319 |
-"--exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes: This points to a file listing " |
320 |
-"the packages and/or categories rsync should ignore during the update " |
321 |
-"process. In this case, it points to <path>/etc/portage/rsync_excludes</" |
322 |
-"path>. Please read <uri link=\"?part=3&chap=5\">Using a Portage Tree " |
323 |
-"Subset</uri> for the syntax of this file." |
324 |
+msgid "--exclude-from=/etc/portage/rsync_excludes: This points to a file listing the packages and/or categories rsync should ignore during the update process. In this case, it points to <path>/etc/portage/rsync_excludes</path>. Please read <uri link=\"?part=3&chap=5\">Using a Portage Tree Subset</uri> for the syntax of this file." |
325 |
msgstr "" |
326 |
|
327 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):256 |
328 |
@@ -325,22 +246,15 @@ msgid "--progress: Displays a progress meter for each file" |
329 |
msgstr "" |
330 |
|
331 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):238 |
332 |
-msgid "" |
333 |
-"PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS can be used to set additional options when syncing. " |
334 |
-"Each option should be space separated. <placeholder-1/>" |
335 |
+msgid "PORTAGE_RSYNC_EXTRA_OPTS can be used to set additional options when syncing. Each option should be space separated. <placeholder-1/>" |
336 |
msgstr "" |
337 |
|
338 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(li):261 |
339 |
-msgid "" |
340 |
-"PORTAGE_RSYNC_RETRIES defines how many times rsync should try connecting to " |
341 |
-"the mirror pointed to by the SYNC variable before bailing out. This variable " |
342 |
-"defaults to 3." |
343 |
+msgid "PORTAGE_RSYNC_RETRIES defines how many times rsync should try connecting to the mirror pointed to by the SYNC variable before bailing out. This variable defaults to 3." |
344 |
msgstr "" |
345 |
|
346 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):268 |
347 |
-msgid "" |
348 |
-"For more information on these options and others, please read <c>man rsync</" |
349 |
-"c>." |
350 |
+msgid "For more information on these options and others, please read <c>man rsync</c>." |
351 |
msgstr "" |
352 |
|
353 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):277 |
354 |
@@ -352,10 +266,7 @@ msgid "Branch Selection" |
355 |
msgstr "" |
356 |
|
357 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):282 |
358 |
-msgid "" |
359 |
-"You can change your default branch with the ACCEPT_KEYWORDS variable. It " |
360 |
-"defaults to your architecture's stable branch. More information on Gentoo's " |
361 |
-"branches can be found in the next chapter." |
362 |
+msgid "You can change your default branch with the ACCEPT_KEYWORDS variable. It defaults to your architecture's stable branch. More information on Gentoo's branches can be found in the next chapter." |
363 |
msgstr "" |
364 |
|
365 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):291 |
366 |
@@ -363,10 +274,7 @@ msgid "Portage Features" |
367 |
msgstr "Возможности Portage" |
368 |
|
369 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):294 |
370 |
-msgid "" |
371 |
-"You can activate certain Portage features through the FEATURES variable. The " |
372 |
-"Portage Features have been discussed in previous chapters, such as <uri link=" |
373 |
-"\"?part=2&chap=3\">Portage Features</uri>." |
374 |
+msgid "You can activate certain Portage features through the FEATURES variable. The Portage Features have been discussed in previous chapters, such as <uri link=\"?part=2&chap=3\">Portage Features</uri>." |
375 |
msgstr "" |
376 |
|
377 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(title):304 |
378 |
@@ -378,10 +286,7 @@ msgid "Resource Management" |
379 |
msgstr "" |
380 |
|
381 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):309 |
382 |
-msgid "" |
383 |
-"With the PORTAGE_NICENESS variable you can augment or reduce the nice value " |
384 |
-"Portage runs with. The PORTAGE_NICENESS value is <e>added</e> to the current " |
385 |
-"nice value." |
386 |
+msgid "With the PORTAGE_NICENESS variable you can augment or reduce the nice value Portage runs with. The PORTAGE_NICENESS value is <e>added</e> to the current nice value." |
387 |
msgstr "" |
388 |
|
389 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):315 |
390 |
@@ -406,14 +311,11 @@ msgid "Output Behaviour" |
391 |
msgstr "" |
392 |
|
393 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(p):329 |
394 |
-msgid "" |
395 |
-"The NOCOLOR, which defaults to \"false\", defines if Portage should disable " |
396 |
-"the use of coloured output." |
397 |
+msgid "The NOCOLOR, which defaults to \"false\", defines if Portage should disable the use of coloured output." |
398 |
msgstr "" |
399 |
|
400 |
-#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
401 |
+#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; |
402 |
+#. E-MAIL |
403 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-portage-configuration.xml(None):0 |
404 |
msgid "translator-credits" |
405 |
-msgstr "" |
406 |
-"Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
407 |
- |
408 |
+msgstr "Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |