1 |
commit: 1b58d31db84540f28c66d5dbd4810d38a0b9ae9a |
2 |
Author: Azamat Hackimov <azamat.hackimov <AT> gmail <DOT> com> |
3 |
AuthorDate: Mon Feb 21 07:33:48 2011 +0000 |
4 |
Commit: Transifex User <transifex <AT> gentoo <DOT> ru> |
5 |
CommitDate: Mon Feb 21 07:33:48 2011 +0000 |
6 |
URL: http://git.overlays.gentoo.org/gitweb/?p=proj/gentoo-doc-translations.git;a=commit;h=1b58d31d |
7 |
|
8 |
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100% |
9 |
|
10 |
New status: 161 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. |
11 |
|
12 |
Transmitted-via: Transifex (transifex.gentoo.ru). |
13 |
|
14 |
--- |
15 |
handbook/gettext/ru/hb-working-rcscripts.xml.po | 704 ++++++++--------------- |
16 |
1 files changed, 252 insertions(+), 452 deletions(-) |
17 |
|
18 |
diff --git a/handbook/gettext/ru/hb-working-rcscripts.xml.po b/handbook/gettext/ru/hb-working-rcscripts.xml.po |
19 |
index a861251..788a6aa 100644 |
20 |
--- a/handbook/gettext/ru/hb-working-rcscripts.xml.po |
21 |
+++ b/handbook/gettext/ru/hb-working-rcscripts.xml.po |
22 |
@@ -3,23 +3,22 @@ msgid "" |
23 |
msgstr "" |
24 |
"Project-Id-Version: \n" |
25 |
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 00:40+0600\n" |
26 |
-"PO-Revision-Date: 2010-04-12 22:30+0600\n" |
27 |
+"PO-Revision-Date: 2011-02-21 12:32+0500\n" |
28 |
"Last-Translator: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@×××××.com>\n" |
29 |
"Language-Team: Russian <gentoo-doc-ru@g.o>\n" |
30 |
"Language: ru\n" |
31 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
32 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
33 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
34 |
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
35 |
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
36 |
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
37 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
38 |
+"X-Poedit-Language: Russian\n" |
39 |
+"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" |
40 |
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
41 |
|
42 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(abstract):11 |
43 |
-msgid "" |
44 |
-"Gentoo uses a special initscript format which, amongst other features, " |
45 |
-"allows dependency-driven decisions and virtual initscripts. This chapter " |
46 |
-"explains all these aspects and explains how to deal with these scripts." |
47 |
-msgstr "" |
48 |
+msgid "Gentoo uses a special initscript format which, amongst other features, allows dependency-driven decisions and virtual initscripts. This chapter explains all these aspects and explains how to deal with these scripts." |
49 |
+msgstr "В Gentoo используется специальный формат сценариев инициализации (initscript), в котором, предусмотрены управляемые зависимостями решения и виртуальные сценарии. В этой главе описываются эти аспекты, и объясняется, как обращаться с этими сценариями." |
50 |
|
51 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(version):17 |
52 |
msgid "1.25" |
53 |
@@ -31,97 +30,59 @@ msgstr "2007-10-11" |
54 |
|
55 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):21 |
56 |
msgid "Runlevels" |
57 |
-msgstr "" |
58 |
+msgstr "Уровни запуска" |
59 |
|
60 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):23 |
61 |
msgid "Booting your System" |
62 |
-msgstr "" |
63 |
+msgstr "Процесс загрузки системы" |
64 |
|
65 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):26 |
66 |
-msgid "" |
67 |
-"When you boot your system, you will notice lots of text floating by. If you " |
68 |
-"pay close attention, you will notice this text is the same every time you " |
69 |
-"reboot your system. The sequence of all these actions is called the <e>boot " |
70 |
-"sequence</e> and is (more or less) statically defined." |
71 |
-msgstr "" |
72 |
+msgid "When you boot your system, you will notice lots of text floating by. If you pay close attention, you will notice this text is the same every time you reboot your system. The sequence of all these actions is called the <e>boot sequence</e> and is (more or less) statically defined." |
73 |
+msgstr "При загрузке вашей системы по экрану пробегает много текста. Если присмотреться, заметно, что этот текст не меняется от загрузки к загрузке. Последовательность всех этих действий называется <e>последовательностью загрузки</e> и в той или иной степени постоянна." |
74 |
|
75 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):33 |
76 |
-msgid "" |
77 |
-"First, your boot loader will load the kernel image you have defined in the " |
78 |
-"boot loader configuration into memory after which it tells the CPU to run " |
79 |
-"the kernel. When the kernel is loaded and run, it initializes all kernel-" |
80 |
-"specific structures and tasks and starts the <c>init</c> process." |
81 |
-msgstr "" |
82 |
+msgid "First, your boot loader will load the kernel image you have defined in the boot loader configuration into memory after which it tells the CPU to run the kernel. When the kernel is loaded and run, it initializes all kernel-specific structures and tasks and starts the <c>init</c> process." |
83 |
+msgstr "Во-первых, загрузчик размещает в памяти образ ядра, указанный в файле его конфигурации. После этого ядро запускается. Когда ядро загружено и запущено, оно инициализирует относящиеся к ядру структуры и задания, и запускает процесс <c>init</c>." |
84 |
|
85 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):40 |
86 |
-msgid "" |
87 |
-"This process then makes sure that all filesystems (defined in <path>/etc/" |
88 |
-"fstab</path>) are mounted and ready to be used. Then it executes several " |
89 |
-"scripts located in <path>/etc/init.d</path>, which will start the services " |
90 |
-"you need in order to have a successfully booted system." |
91 |
-msgstr "" |
92 |
+msgid "This process then makes sure that all filesystems (defined in <path>/etc/fstab</path>) are mounted and ready to be used. Then it executes several scripts located in <path>/etc/init.d</path>, which will start the services you need in order to have a successfully booted system." |
93 |
+msgstr "Этот процесс проверяет, что все файловые системы (определенные в <path>/etc/fstab</path>) смонтированы и готовы к использованию. Затем он выполняет несколько сценариев, находящихся в каталоге <path>/etc/init.d</path>, которые запускают службы, необходимые для нормального запуска системы." |
94 |
|
95 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):47 |
96 |
-msgid "" |
97 |
-"Finally, when all scripts are executed, <c>init</c> activates the terminals " |
98 |
-"(in most cases just the virtual consoles which are hidden beneath <c>Alt-F1</" |
99 |
-"c>, <c>Alt-F2</c>, etc.) attaching a special process called <c>agetty</c> to " |
100 |
-"it. This process will then make sure you are able to log on through these " |
101 |
-"terminals by running <c>login</c>." |
102 |
-msgstr "" |
103 |
+msgid "Finally, when all scripts are executed, <c>init</c> activates the terminals (in most cases just the virtual consoles which are hidden beneath <c>Alt-F1</c>, <c>Alt-F2</c>, etc.) attaching a special process called <c>agetty</c> to it. This process will then make sure you are able to log on through these terminals by running <c>login</c>." |
104 |
+msgstr "И, наконец, когда все сценарии выполнены, <c>init</c> подключает терминалы (чаще всего просто виртуальные консоли, которые видны при нажатии <c>ALT+F1</c>, <c>ALT+F2</c> и так далее), прикрепляя к каждой консоли специальный процесс под названием <c>agetty</c>. Этот процесс впоследствии обеспечивает возможность входа в систему с помощью <c>login</c>." |
105 |
|
106 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):58 |
107 |
msgid "Init Scripts" |
108 |
-msgstr "" |
109 |
+msgstr "Сценарии инициализации" |
110 |
|
111 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):61 |
112 |
-msgid "" |
113 |
-"Now <c>init</c> doesn't just execute the scripts in <path>/etc/init.d</path> " |
114 |
-"randomly. Even more, it doesn't run all scripts in <path>/etc/init.d</path>, " |
115 |
-"only the scripts it is told to execute. It decides which scripts to execute " |
116 |
-"by looking into <path>/etc/runlevels</path>." |
117 |
-msgstr "" |
118 |
+msgid "Now <c>init</c> doesn't just execute the scripts in <path>/etc/init.d</path> randomly. Even more, it doesn't run all scripts in <path>/etc/init.d</path>, only the scripts it is told to execute. It decides which scripts to execute by looking into <path>/etc/runlevels</path>." |
119 |
+msgstr "Процесс <c>init</c> запускает сценарии из каталога <path>/etc/init.d</path> не просто в случайном порядке. Более того, запускаются не все сценарии из <path>/etc/init.d</path>, а только те, которые предписано исполнять. Решение о запуске сценария принимается в результате просмотра каталога <path>/etc/runlevels</path>." |
120 |
|
121 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):68 |
122 |
-msgid "" |
123 |
-"First, <c>init</c> runs all scripts from <path>/etc/init.d</path> that have " |
124 |
-"symbolic links inside <path>/etc/runlevels/boot</path>. Usually, it will " |
125 |
-"start the scripts in alphabetical order, but some scripts have dependency " |
126 |
-"information in them, telling the system that another script must be run " |
127 |
-"before they can be started." |
128 |
-msgstr "" |
129 |
+msgid "First, <c>init</c> runs all scripts from <path>/etc/init.d</path> that have symbolic links inside <path>/etc/runlevels/boot</path>. Usually, it will start the scripts in alphabetical order, but some scripts have dependency information in them, telling the system that another script must be run before they can be started." |
130 |
+msgstr "Во-первых, <c>init</c> запускает все сценарии из <path>/etc/init.d</path>, на которые есть символьные ссылки из <path>/etc/runlevels/boot</path>. Обычно сценарии запускаются в алфавитном порядке, но в некоторых сценариях имеется информация о зависимостях от других сценариев, указывающая системе на необходимость их предварительного запуска." |
131 |
|
132 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):76 |
133 |
-msgid "" |
134 |
-"When all <path>/etc/runlevels/boot</path> referenced scripts are executed, " |
135 |
-"<c>init</c> continues with running the scripts that have a symbolic link to " |
136 |
-"them in <path>/etc/runlevels/default</path>. Again, it will use the " |
137 |
-"alphabetical order to decide what script to run first, unless a script has " |
138 |
-"dependency information in it, in which case the order is changed to provide " |
139 |
-"a valid start-up sequence." |
140 |
-msgstr "" |
141 |
+msgid "When all <path>/etc/runlevels/boot</path> referenced scripts are executed, <c>init</c> continues with running the scripts that have a symbolic link to them in <path>/etc/runlevels/default</path>. Again, it will use the alphabetical order to decide what script to run first, unless a script has dependency information in it, in which case the order is changed to provide a valid start-up sequence." |
142 |
+msgstr "Когда все сценарии, указанные в <path>/etc/runlevels/boot</path>, будут выполнены, <c>init</c> переходит к запуску сценариев, на которые есть символьные ссылки из <path>/etc/runlevels/default</path>. И снова запуск происходит в алфавитном порядке, пока в сценарии не встретится информация о зависимостях; тогда порядок изменяется для обеспечения правильного порядка запуска." |
143 |
|
144 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):88 |
145 |
msgid "How Init Works" |
146 |
-msgstr "" |
147 |
+msgstr "Как работает init" |
148 |
|
149 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):91 |
150 |
-msgid "" |
151 |
-"Of course <c>init</c> doesn't decide all that by itself. It needs a " |
152 |
-"configuration file that specifies what actions need to be taken. This " |
153 |
-"configuration file is <path>/etc/inittab</path>." |
154 |
-msgstr "" |
155 |
+msgid "Of course <c>init</c> doesn't decide all that by itself. It needs a configuration file that specifies what actions need to be taken. This configuration file is <path>/etc/inittab</path>." |
156 |
+msgstr "Конечно, <c>init</c> не принимает решений сам по себе. Ему необходим конфигурационный файл, где описаны необходимые действия. Этот файл — <path>/etc/inittab</path>." |
157 |
|
158 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):97 |
159 |
-msgid "" |
160 |
-"If you remember the boot sequence we have just described, you will remember " |
161 |
-"that <c>init</c>'s first action is to mount all filesystems. This is defined " |
162 |
-"in the following line from <path>/etc/inittab</path>:" |
163 |
-msgstr "" |
164 |
+msgid "If you remember the boot sequence we have just described, you will remember that <c>init</c>'s first action is to mount all filesystems. This is defined in the following line from <path>/etc/inittab</path>:" |
165 |
+msgstr "Если вспомнить ранее описанную последовательность загрузки, то вы скажете, что первое, что делает <c>init</c> — это монтирование всех файловых систем. Это действие определено в приведенной ниже строке <path>/etc/inittab</path>:" |
166 |
|
167 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):103 |
168 |
msgid "The system initialisation line in /etc/inittab" |
169 |
-msgstr "" |
170 |
+msgstr "Строка инициализации системы из /etc/inittab" |
171 |
|
172 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):103 |
173 |
#, no-wrap |
174 |
@@ -133,22 +94,16 @@ msgstr "" |
175 |
"si::sysinit:/sbin/rc sysinit\n" |
176 |
|
177 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):107 |
178 |
-msgid "" |
179 |
-"This line tells <c>init</c> that it must run <c>/sbin/rc sysinit</c> to " |
180 |
-"initialize the system. The <path>/sbin/rc</path> script takes care of the " |
181 |
-"initialisation, so you might say that <c>init</c> doesn't do much -- it " |
182 |
-"delegates the task of initialising the system to another process." |
183 |
-msgstr "" |
184 |
+msgid "This line tells <c>init</c> that it must run <c>/sbin/rc sysinit</c> to initialize the system. The <path>/sbin/rc</path> script takes care of the initialisation, so you might say that <c>init</c> doesn't do much -- it delegates the task of initialising the system to another process." |
185 |
+msgstr "Этой строкой процессу <c>init</c> предписывается выполнить <c>/sbin/rc sysinit</c> для инициализации системы. Самой инициализацией занимается сценарий <path>/sbin/rc</path>, так что можно сказать, что <c>init</c> делает не слишком много — он просто делегирует задачу по инициализации системы другому процессу." |
186 |
|
187 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):114 |
188 |
-msgid "" |
189 |
-"Second, <c>init</c> executed all scripts that had symbolic links in <path>/" |
190 |
-"etc/runlevels/boot</path>. This is defined in the following line:" |
191 |
-msgstr "" |
192 |
+msgid "Second, <c>init</c> executed all scripts that had symbolic links in <path>/etc/runlevels/boot</path>. This is defined in the following line:" |
193 |
+msgstr "Во-вторых, <c>init</c> выполняет все сценарии, на которые есть символьные ссылки из <path>/etc/runlevels/boot</path>. Это определено в следующей строке:" |
194 |
|
195 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):119 |
196 |
msgid "The system initialisation, continued" |
197 |
-msgstr "" |
198 |
+msgstr "Продолжение инициализации системы" |
199 |
|
200 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):119 |
201 |
#, no-wrap |
202 |
@@ -160,22 +115,16 @@ msgstr "" |
203 |
"rc::bootwait:/sbin/rc boot\n" |
204 |
|
205 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):123 |
206 |
-msgid "" |
207 |
-"Again the <c>rc</c> script performs the necessary tasks. Note that the " |
208 |
-"option given to <c>rc</c> (<e>boot</e>) is the same as the subdirectory of " |
209 |
-"<path>/etc/runlevels</path> that is used." |
210 |
-msgstr "" |
211 |
+msgid "Again the <c>rc</c> script performs the necessary tasks. Note that the option given to <c>rc</c> (<e>boot</e>) is the same as the subdirectory of <path>/etc/runlevels</path> that is used." |
212 |
+msgstr "И снова все необходимые действия выполняются сценарием <c>rc</c>. Заметьте, что параметр, переданный <c>rc</c> (<e>boot</e>), совпадает с названием используемого подкаталога в <path>/etc/runlevels</path>." |
213 |
|
214 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):129 |
215 |
-msgid "" |
216 |
-"Now <c>init</c> checks its configuration file to see what <e>runlevel</e> it " |
217 |
-"should run. To decide this, it reads the following line from <path>/etc/" |
218 |
-"inittab</path>:" |
219 |
-msgstr "" |
220 |
+msgid "Now <c>init</c> checks its configuration file to see what <e>runlevel</e> it should run. To decide this, it reads the following line from <path>/etc/inittab</path>:" |
221 |
+msgstr "Теперь <c>init</c> проверяет свой конфигурационный файл, чтобы определить, какой <e>уровень запуска</e> использовать. Для этого из <path>/etc/inittab</path> считывается строка:" |
222 |
|
223 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):135 |
224 |
msgid "The initdefault line" |
225 |
-msgstr "" |
226 |
+msgstr "Строка initdefault" |
227 |
|
228 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):135 |
229 |
#, no-wrap |
230 |
@@ -187,15 +136,12 @@ msgstr "" |
231 |
"id:3:initdefault:\n" |
232 |
|
233 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):139 |
234 |
-msgid "" |
235 |
-"In this case (which the majority of Gentoo users will use), the <e>runlevel</" |
236 |
-"e> id is 3. Using this information, <c>init</c> checks what it must run to " |
237 |
-"start <e>runlevel 3</e>:" |
238 |
-msgstr "" |
239 |
+msgid "In this case (which the majority of Gentoo users will use), the <e>runlevel</e> id is 3. Using this information, <c>init</c> checks what it must run to start <e>runlevel 3</e>:" |
240 |
+msgstr "В приведенном примере (который используется в подавляющем большинстве систем Gentoo) номер <e>уровня запуска</e> — 3. Пользуясь этой информацей, <c>init</c> проверяет, что нужно выполнить для запуска <e>уровня запуска 3</e>:" |
241 |
|
242 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):145 |
243 |
msgid "The runlevel definitions" |
244 |
-msgstr "" |
245 |
+msgstr "Определение уровней запуска" |
246 |
|
247 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):145 |
248 |
#, no-wrap |
249 |
@@ -219,21 +165,16 @@ msgstr "" |
250 |
"l6:6:wait:/sbin/rc reboot\n" |
251 |
|
252 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):155 |
253 |
-msgid "" |
254 |
-"The line that defines level 3, again, uses the <c>rc</c> script to start the " |
255 |
-"services (now with argument <e>default</e>). Again note that the argument of " |
256 |
-"<c>rc</c> is the same as the subdirectory from <path>/etc/runlevels</path>." |
257 |
-msgstr "" |
258 |
+msgid "The line that defines level 3, again, uses the <c>rc</c> script to start the services (now with argument <e>default</e>). Again note that the argument of <c>rc</c> is the same as the subdirectory from <path>/etc/runlevels</path>." |
259 |
+msgstr "В строке, определяющей уровень 3, для запуска служб снова используется сценарий <c>rc</c> (на этот раз с аргументом <e>default</e>). Опять-таки, обратите внимание, что аргумент, передаваемый сценарию <c>rc</c>, совпадает с названием подкаталога из <path>/etc/runlevels</path>." |
260 |
|
261 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):161 |
262 |
-msgid "" |
263 |
-"When <c>rc</c> has finished, <c>init</c> decides what virtual consoles it " |
264 |
-"should activate and what commands need to be run at each console:" |
265 |
-msgstr "" |
266 |
+msgid "When <c>rc</c> has finished, <c>init</c> decides what virtual consoles it should activate and what commands need to be run at each console:" |
267 |
+msgstr "По окончании работы <c>rc</c>, <c>init</c> принимает решение о том, какие виртуальные консоли включить и какие команды выполнить в каждой из них:" |
268 |
|
269 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):166 |
270 |
msgid "The virtual consoles definition" |
271 |
-msgstr "" |
272 |
+msgstr "Определение виртуальных консолей" |
273 |
|
274 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):166 |
275 |
#, no-wrap |
276 |
@@ -256,59 +197,35 @@ msgstr "" |
277 |
|
278 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):179 |
279 |
msgid "What is a runlevel?" |
280 |
-msgstr "" |
281 |
+msgstr "Что такое уровень запуска?" |
282 |
|
283 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):182 |
284 |
-msgid "" |
285 |
-"You have seen that <c>init</c> uses a numbering scheme to decide what " |
286 |
-"<e>runlevel</e> it should activate. A <e>runlevel</e> is a state in which " |
287 |
-"your system is running and contains a collection of scripts (runlevel " |
288 |
-"scripts or <e>initscripts</e>) that must be executed when you enter or leave " |
289 |
-"a runlevel." |
290 |
-msgstr "" |
291 |
+msgid "You have seen that <c>init</c> uses a numbering scheme to decide what <e>runlevel</e> it should activate. A <e>runlevel</e> is a state in which your system is running and contains a collection of scripts (runlevel scripts or <e>initscripts</e>) that must be executed when you enter or leave a runlevel." |
292 |
+msgstr "Как вы заметили, <c>init</c> применяет нумерацию для определения <e>уровня запуска</e>, который надо использовать. <e>Уровень запуска</e> — это то состояние, в котором запускается ваша система, он содержит набор сценариев (сценариев уровня запуска или <e>сценариев инициализации — initscript</e>), которые следует выполнять, при входе и выходе из определенного уровня запуска." |
293 |
|
294 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):189 |
295 |
-msgid "" |
296 |
-"In Gentoo, there are seven runlevels defined: three internal runlevels, and " |
297 |
-"four user-defined runlevels. The internal runlevels are called <e>sysinit</" |
298 |
-"e>, <e>shutdown</e> and <e>reboot</e> and do exactly what their names imply: " |
299 |
-"initialize the system, powering off the system and rebooting the system." |
300 |
-msgstr "" |
301 |
+msgid "In Gentoo, there are seven runlevels defined: three internal runlevels, and four user-defined runlevels. The internal runlevels are called <e>sysinit</e>, <e>shutdown</e> and <e>reboot</e> and do exactly what their names imply: initialize the system, powering off the system and rebooting the system." |
302 |
+msgstr "В Gentoo определено семь уровней запуска: три служебных и четыре определяемых пользователем. Служебные называются <e>sysinit</e>, <e>shutdown</e> и <e>reboot</e>. Действия, совершаемые ими, в точности соответствуют их названиям: инициализация системы, выключение системы и ее перезагрузка." |
303 |
|
304 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):196 |
305 |
-msgid "" |
306 |
-"The user-defined runlevels are those with an accompanying <path>/etc/" |
307 |
-"runlevels</path> subdirectory: <path>boot</path>, <path>default</path>, " |
308 |
-"<path>nonetwork</path> and <path>single</path>. The <path>boot</path> " |
309 |
-"runlevel starts all system-necessary services which all other runlevels use. " |
310 |
-"The remaining three runlevels differ in what services they start: " |
311 |
-"<path>default</path> is used for day-to-day operations, <path>nonetwork</" |
312 |
-"path> is used in case no network connectivity is required, and <path>single</" |
313 |
-"path> is used when you need to fix the system." |
314 |
-msgstr "" |
315 |
+msgid "The user-defined runlevels are those with an accompanying <path>/etc/runlevels</path> subdirectory: <path>boot</path>, <path>default</path>, <path>nonetwork</path> and <path>single</path>. The <path>boot</path> runlevel starts all system-necessary services which all other runlevels use. The remaining three runlevels differ in what services they start: <path>default</path> is used for day-to-day operations, <path>nonetwork</path> is used in case no network connectivity is required, and <path>single</path> is used when you need to fix the system." |
316 |
+msgstr "Определяемые пользователем уровни — это те, которым соответствуют подкаталоги в <path>/etc/runlevels</path>: <path>boot</path>, <path>default</path>, <path>nonetwork</path> и <path>single</path>. Уровень <path>boot</path> запускает все службы, необходимые системе и используемые всеми остальными уровнями. Остальные уровни отличаются друг от друга запускаемыми службами: <path>default</path> используется для повседневной работы, <path>nonetwork</path> — для тех случаев, когда не требуется сеть, а <path>single</path> — при необходимости восстановления системы." |
317 |
|
318 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):210 |
319 |
msgid "Working with the Init Scripts" |
320 |
-msgstr "" |
321 |
+msgstr "Работа со сценариями инициализации" |
322 |
|
323 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):213 |
324 |
-msgid "" |
325 |
-"The scripts that the <c>rc</c> process starts are called <e>init scripts</" |
326 |
-"e>. Each script in <path>/etc/init.d</path> can be executed with the " |
327 |
-"arguments <e>start</e>, <e>stop</e>, <e>restart</e>, <e>pause</e>, <e>zap</" |
328 |
-"e>, <e>status</e>, <e>ineed</e>, <e>iuse</e>, <e>needsme</e>, <e>usesme</e> " |
329 |
-"or <e>broken</e>." |
330 |
-msgstr "" |
331 |
+msgid "The scripts that the <c>rc</c> process starts are called <e>init scripts</e>. Each script in <path>/etc/init.d</path> can be executed with the arguments <e>start</e>, <e>stop</e>, <e>restart</e>, <e>pause</e>, <e>zap</e>, <e>status</e>, <e>ineed</e>, <e>iuse</e>, <e>needsme</e>, <e>usesme</e> or <e>broken</e>." |
332 |
+msgstr "Сценарии, запускаемые процессом <c>rc</c>, называются <e>сценариями инициализации</e>. Каждый сценарий из <path>/etc/init.d</path> может запускаться с аргументами <e>start</e>, <e>stop</e>, <e>restart</e>, <e>pause</e>, <e>zap</e>, <e>status</e>, <e>ineed</e>, <e>iuse</e>, <e>needsme</e>, <e>usesme</e> и <e>broken</e>." |
333 |
|
334 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):221 |
335 |
-msgid "" |
336 |
-"To start, stop or restart a service (and all depending services), <c>start</" |
337 |
-"c>, <c>stop</c> and <c>restart</c> should be used:" |
338 |
-msgstr "" |
339 |
+msgid "To start, stop or restart a service (and all depending services), <c>start</c>, <c>stop</c> and <c>restart</c> should be used:" |
340 |
+msgstr "Для запуска, остановки или перезапуска службы (и всех, зависящих от нее) следует использовать <c>start</c>, <c>stop</c> и <c>restart</c>:" |
341 |
|
342 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):226 |
343 |
msgid "Starting Postfix" |
344 |
-msgstr "" |
345 |
+msgstr "Запуск postfix" |
346 |
|
347 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):226 |
348 |
#, no-wrap |
349 |
@@ -320,21 +237,16 @@ msgstr "" |
350 |
"# <i>/etc/init.d/postfix start</i>\n" |
351 |
|
352 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(note):230 |
353 |
-msgid "" |
354 |
-"Only the services that <e>need</e> the given service are stopped or " |
355 |
-"restarted. The other depending services (those that <e>use</e> the service " |
356 |
-"but don't need it) are left untouched." |
357 |
-msgstr "" |
358 |
+msgid "Only the services that <e>need</e> the given service are stopped or restarted. The other depending services (those that <e>use</e> the service but don't need it) are left untouched." |
359 |
+msgstr "Останавливаются или перезапускаются только те службы, которым <e>необходима</e> данная служба. Остальные зависимые службы (те, которые <e>используют</e> службу, но не нуждаются в ней) эта операция не затрагивает." |
360 |
|
361 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):236 |
362 |
-msgid "" |
363 |
-"If you want to stop a service, but not the services that depend on it, you " |
364 |
-"can use the <c>pause</c> argument:" |
365 |
-msgstr "" |
366 |
+msgid "If you want to stop a service, but not the services that depend on it, you can use the <c>pause</c> argument:" |
367 |
+msgstr "Если вы хотите остановить службу, но оставить зависимые от нее работающими, можно использовать аргумент <c>pause</c>:" |
368 |
|
369 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):241 |
370 |
msgid "Stopping Postfix but keep the depending services running" |
371 |
-msgstr "" |
372 |
+msgstr "Остановка postfix без остановки зависимых служб" |
373 |
|
374 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):241 |
375 |
#, no-wrap |
376 |
@@ -346,14 +258,12 @@ msgstr "" |
377 |
"# <i>/etc/init.d/postfix pause</i>\n" |
378 |
|
379 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):245 |
380 |
-msgid "" |
381 |
-"If you want to see what status a service has (started, stopped, paused, ...) " |
382 |
-"you can use the <c>status</c> argument:" |
383 |
-msgstr "" |
384 |
+msgid "If you want to see what status a service has (started, stopped, paused, ...) you can use the <c>status</c> argument:" |
385 |
+msgstr "Чтобы узнать текущее состояние службы (запущена, остановлена, приостановлена и так далее), можно использовать аргумент <c>status</c>:" |
386 |
|
387 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):250 |
388 |
msgid "Status information for postfix" |
389 |
-msgstr "" |
390 |
+msgstr "Информация о состоянии postfix" |
391 |
|
392 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):250 |
393 |
#, no-wrap |
394 |
@@ -365,15 +275,12 @@ msgstr "" |
395 |
"# <i>/etc/init.d/postfix status</i>\n" |
396 |
|
397 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):254 |
398 |
-msgid "" |
399 |
-"If the status information tells you that the service is running, but you " |
400 |
-"know that it is not, then you can reset the status information to \"stopped" |
401 |
-"\" with the <c>zap</c> argument:" |
402 |
-msgstr "" |
403 |
+msgid "If the status information tells you that the service is running, but you know that it is not, then you can reset the status information to \"stopped\" with the <c>zap</c> argument:" |
404 |
+msgstr "Если указано, что служба работает, но вы знаете, что это не так, можно сбросить состояние на «stopped» («остановлена»), используя аргумент <c>zap</c>:" |
405 |
|
406 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):260 |
407 |
msgid "Resetting status information for postfix" |
408 |
-msgstr "" |
409 |
+msgstr "Сброс информации о состоянии postfix" |
410 |
|
411 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):260 |
412 |
#, no-wrap |
413 |
@@ -385,17 +292,12 @@ msgstr "" |
414 |
"# <i>/etc/init.d/postfix zap</i>\n" |
415 |
|
416 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):264 |
417 |
-msgid "" |
418 |
-"To also ask what dependencies the service has, you can use <c>iuse</c> or " |
419 |
-"<c>ineed</c>. With <c>ineed</c> you can see the services that are really " |
420 |
-"necessary for the correct functioning of the service. <c>iuse</c> on the " |
421 |
-"other hand shows the services that can be used by the service, but are not " |
422 |
-"necessary for the correct functioning." |
423 |
-msgstr "" |
424 |
+msgid "To also ask what dependencies the service has, you can use <c>iuse</c> or <c>ineed</c>. With <c>ineed</c> you can see the services that are really necessary for the correct functioning of the service. <c>iuse</c> on the other hand shows the services that can be used by the service, but are not necessary for the correct functioning." |
425 |
+msgstr "Для того, чтобы выяснить зависимости службы, можно использовать аргументы <c>iuse</c> или <c>ineed</c>. <c>ineed</c> показывает те службы, которые действительно необходимы для правильной работы службы. С другой стороны, <c>iuse</c> покажет те службы, которые могут использоваться службой, но не обязательны для ее работы." |
426 |
|
427 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):272 |
428 |
msgid "Requesting a list of all necessary services on which Postfix depends" |
429 |
-msgstr "" |
430 |
+msgstr "Запрос списка всех служб, от которых зависит postfix" |
431 |
|
432 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):272 |
433 |
#, no-wrap |
434 |
@@ -407,14 +309,12 @@ msgstr "" |
435 |
"# <i>/etc/init.d/postfix ineed</i>\n" |
436 |
|
437 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):276 |
438 |
-msgid "" |
439 |
-"Similarly, you can ask what services require the service (<c>needsme</c>) or " |
440 |
-"can use it (<c>usesme</c>):" |
441 |
-msgstr "" |
442 |
+msgid "Similarly, you can ask what services require the service (<c>needsme</c>) or can use it (<c>usesme</c>):" |
443 |
+msgstr "Аналогично вы можете узнать, какие службы нуждаются в данной службе (<c>needsme</c>) или могут ее использовать (<c>usesme</c>):" |
444 |
|
445 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):281 |
446 |
msgid "Requesting a list of all services that require Postfix" |
447 |
-msgstr "" |
448 |
+msgstr "Запрос списка всех служб, которым необходим postfix" |
449 |
|
450 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):281 |
451 |
#, no-wrap |
452 |
@@ -426,13 +326,12 @@ msgstr "" |
453 |
"# <i>/etc/init.d/postfix needsme</i>\n" |
454 |
|
455 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):285 |
456 |
-msgid "" |
457 |
-"Finally, you can ask what dependencies the service requires that are missing:" |
458 |
-msgstr "" |
459 |
+msgid "Finally, you can ask what dependencies the service requires that are missing:" |
460 |
+msgstr "Наконец, можно просмотреть список служб, требующихся для данной, но отсутствующих в системе:" |
461 |
|
462 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):289 |
463 |
msgid "Requesting a list of missing dependencies for Postfix" |
464 |
-msgstr "" |
465 |
+msgstr "Запрос списка служб, необходимых postfix, но отсутствующих" |
466 |
|
467 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):289 |
468 |
#, no-wrap |
469 |
@@ -445,50 +344,35 @@ msgstr "" |
470 |
|
471 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):297 |
472 |
msgid "Working with rc-update" |
473 |
-msgstr "" |
474 |
+msgstr "Использование rc-update" |
475 |
|
476 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):299 |
477 |
msgid "What is rc-update?" |
478 |
-msgstr "" |
479 |
+msgstr "Что такое rc-update?" |
480 |
|
481 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):302 |
482 |
-msgid "" |
483 |
-"Gentoo's init system uses a dependency-tree to decide what service needs to " |
484 |
-"be started first. As this is a tedious task that we wouldn't want our users " |
485 |
-"to have to do manually, we have created tools that ease the administration " |
486 |
-"of the runlevels and init scripts." |
487 |
-msgstr "" |
488 |
+msgid "Gentoo's init system uses a dependency-tree to decide what service needs to be started first. As this is a tedious task that we wouldn't want our users to have to do manually, we have created tools that ease the administration of the runlevels and init scripts." |
489 |
+msgstr "Система инициализации Gentoo использует дерево зависимостей для определения служб, которые запускаются в первую очередь. Так как это очень утомительное занятие, и мы не хотели, чтобы пользователь занимался этим вручную, мы разработали инструменты, упрощающие управление уровнями запуска и сценариями инициализации." |
490 |
|
491 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):309 |
492 |
-msgid "" |
493 |
-"With <c>rc-update</c> you can add and remove init scripts to a runlevel. The " |
494 |
-"<c>rc-update</c> tool will then automatically ask the <c>depscan.sh</c> " |
495 |
-"script to rebuild the dependency tree." |
496 |
-msgstr "" |
497 |
+msgid "With <c>rc-update</c> you can add and remove init scripts to a runlevel. The <c>rc-update</c> tool will then automatically ask the <c>depscan.sh</c> script to rebuild the dependency tree." |
498 |
+msgstr "Используя <c>rc-update</c>, можно включать и исключать сценарии инициализации из уровней запуска. Из <c>rc-update</c> автоматически запускается сценарий <c>depscan.sh</c> для перестроения дерева зависимостей." |
499 |
|
500 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):318 |
501 |
msgid "Adding and Removing Services" |
502 |
-msgstr "" |
503 |
+msgstr "Добавление и удаление служб" |
504 |
|
505 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):321 |
506 |
-msgid "" |
507 |
-"You have already added init scripts to the \"default\" runlevel during the " |
508 |
-"installation of Gentoo. At that time you might not have had a clue what the " |
509 |
-"\"default\" is for, but now you should. The <c>rc-update</c> script requires " |
510 |
-"a second argument that defines the action: <e>add</e>, <e>del</e> or " |
511 |
-"<e>show</e>." |
512 |
-msgstr "" |
513 |
+msgid "You have already added init scripts to the \"default\" runlevel during the installation of Gentoo. At that time you might not have had a clue what the \"default\" is for, but now you should. The <c>rc-update</c> script requires a second argument that defines the action: <e>add</e>, <e>del</e> or <e>show</e>." |
514 |
+msgstr "В процессе установки Gentoo вы уже добавляли сценарии инициализации в уровень запуска «default». В тот момент вы, возможно, не имели понятия, что такое «default» и зачем он нужен, но теперь вы все это знаете. Сценарию <c>rc-update</c> требуется второй аргумент, определяющий действие: <e>add</e> (добавить), <e>del</e> (удалить) или <e>show</e> (показать)." |
515 |
|
516 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):328 |
517 |
-msgid "" |
518 |
-"To add or remove an init script, just give <c>rc-update</c> the <c>add</c> " |
519 |
-"or <c>del</c> argument, followed by the init script and the runlevel. For " |
520 |
-"instance:" |
521 |
-msgstr "" |
522 |
+msgid "To add or remove an init script, just give <c>rc-update</c> the <c>add</c> or <c>del</c> argument, followed by the init script and the runlevel. For instance:" |
523 |
+msgstr "Для того, чтобы добавить или удалить сценарий, просто введите <c>rc-update</c> с аргументом <c>add</c> или <c>del</c>, затем название сценария и уровня запуска. Например:" |
524 |
|
525 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):333 |
526 |
msgid "Removing Postfix from the default runlevel" |
527 |
-msgstr "" |
528 |
+msgstr "Удаление postfix из уровня запуска default" |
529 |
|
530 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):333 |
531 |
#, no-wrap |
532 |
@@ -500,14 +384,12 @@ msgstr "" |
533 |
"# <i>rc-update del postfix default</i>\n" |
534 |
|
535 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):337 |
536 |
-msgid "" |
537 |
-"The <c>rc-update -v show</c> command will show all the available init " |
538 |
-"scripts and list at which runlevels they will execute:" |
539 |
-msgstr "" |
540 |
+msgid "The <c>rc-update -v show</c> command will show all the available init scripts and list at which runlevels they will execute:" |
541 |
+msgstr "По команде <c>rc-update show</c> выводится список всех доступных сценариев с указанием соответствующих уровней запуска:" |
542 |
|
543 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):342 |
544 |
msgid "Receiving init script information" |
545 |
-msgstr "" |
546 |
+msgstr "Получение информации о сценариях инициализации" |
547 |
|
548 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):342 |
549 |
#, no-wrap |
550 |
@@ -519,51 +401,36 @@ msgstr "" |
551 |
"# <i>rc-update -v show</i>\n" |
552 |
|
553 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):346 |
554 |
-msgid "" |
555 |
-"You can also run <c>rc-update show</c> (without <c>-v</c>) to just view " |
556 |
-"enabled init scripts and their runlevels." |
557 |
-msgstr "" |
558 |
+msgid "You can also run <c>rc-update show</c> (without <c>-v</c>) to just view enabled init scripts and their runlevels." |
559 |
+msgstr "Также можно запустить <c>rc-update show</c> (без <c>-v</c>), чтобы просто просмотреть все включенные сценарии и их уровни запуска." |
560 |
|
561 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):355 |
562 |
msgid "Configuring Services" |
563 |
-msgstr "" |
564 |
+msgstr "Настройка служб" |
565 |
|
566 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):357 |
567 |
msgid "Why the Need for Extra Configuration?" |
568 |
-msgstr "" |
569 |
+msgstr "Почему нужна дополнительная настройка?" |
570 |
|
571 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):360 |
572 |
-msgid "" |
573 |
-"Init scripts can be quite complex. It is therefore not really desirable to " |
574 |
-"have the users edit the init script directly, as it would make it more error-" |
575 |
-"prone. It is however important to be able to configure such a service. For " |
576 |
-"instance, you might want to give more options to the service itself." |
577 |
-msgstr "" |
578 |
+msgid "Init scripts can be quite complex. It is therefore not really desirable to have the users edit the init script directly, as it would make it more error-prone. It is however important to be able to configure such a service. For instance, you might want to give more options to the service itself." |
579 |
+msgstr "Сценарии инициализации могут быть весьма сложны. Поэтому нежелательно допускать непосредственное редактирование сценария пользователями, так как это может привнести в систему множество ошибок. Но, с другой стороны, необходимо правильно настроить службу. Например, может понадобиться передать службе дополнительные параметры." |
580 |
|
581 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):367 |
582 |
-msgid "" |
583 |
-"A second reason to have this configuration outside the init script is to be " |
584 |
-"able to update the init scripts without the fear that your configuration " |
585 |
-"changes will be undone." |
586 |
-msgstr "" |
587 |
+msgid "A second reason to have this configuration outside the init script is to be able to update the init scripts without the fear that your configuration changes will be undone." |
588 |
+msgstr "Вторая причина, по которой настройки хранятся отдельно от самого сценария — это возможность обновления сценария без опасения, что все ваши настройки будут утеряны." |
589 |
|
590 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):376 |
591 |
msgid "The /etc/conf.d Directory" |
592 |
-msgstr "" |
593 |
+msgstr "Каталог /etc/conf.d" |
594 |
|
595 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):379 |
596 |
-msgid "" |
597 |
-"Gentoo provides an easy way to configure such a service: every init script " |
598 |
-"that can be configured has a file in <path>/etc/conf.d</path>. For instance, " |
599 |
-"the apache2 initscript (called <path>/etc/init.d/apache2</path>) has a " |
600 |
-"configuration file called <path>/etc/conf.d/apache2</path>, which can " |
601 |
-"contain the options you want to give to the Apache 2 server when it is " |
602 |
-"started:" |
603 |
-msgstr "" |
604 |
+msgid "Gentoo provides an easy way to configure such a service: every init script that can be configured has a file in <path>/etc/conf.d</path>. For instance, the apache2 initscript (called <path>/etc/init.d/apache2</path>) has a configuration file called <path>/etc/conf.d/apache2</path>, which can contain the options you want to give to the Apache 2 server when it is started:" |
605 |
+msgstr "В Gentoo предусмотрен очень простой способ настройки служб: для каждого сценария, предполагающего настройку, в каталоге <path>/etc/conf.d</path> есть конфигурационный файл. Например, у сценария, запускающего apache2 (под названием <path>/etc/init.d/apache2</path>) есть конфигурационный файл <path>/etc/conf.d/apache2</path>, где могут храниться нужные вам параметры, передаваемые серверу Apache 2 при запуске:" |
606 |
|
607 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):387 |
608 |
msgid "Variable defined in /etc/conf.d/apache2" |
609 |
-msgstr "" |
610 |
+msgstr "Переменная, определенная в /etc/conf.d/apache2" |
611 |
|
612 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):387 |
613 |
#, no-wrap |
614 |
@@ -575,46 +442,36 @@ msgstr "" |
615 |
"APACHE2_OPTS=\"-D PHP5\"\n" |
616 |
|
617 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):391 |
618 |
-msgid "" |
619 |
-"Such a configuration file contains variables and variables alone (just like " |
620 |
-"<path>/etc/make.conf</path>), making it very easy to configure services. It " |
621 |
-"also allows us to provide more information about the variables (as comments)." |
622 |
-msgstr "" |
623 |
+msgid "Such a configuration file contains variables and variables alone (just like <path>/etc/make.conf</path>), making it very easy to configure services. It also allows us to provide more information about the variables (as comments)." |
624 |
+msgstr "Такие файлы настроек содержат одни переменные (наподобие <path>/etc/make.conf</path>), облегчая настройку служб. Это также позволяет нам давать больше информации о переменных (в комментариях)." |
625 |
|
626 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):401 |
627 |
msgid "Writing Init Scripts" |
628 |
-msgstr "" |
629 |
+msgstr "Написание сценариев инициализации" |
630 |
|
631 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):403 |
632 |
msgid "Do I Have To?" |
633 |
-msgstr "" |
634 |
+msgstr "Мне тоже придется?" |
635 |
|
636 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):406 |
637 |
-msgid "" |
638 |
-"No, writing an init script is usually not necessary as Gentoo provides ready-" |
639 |
-"to-use init scripts for all provided services. However, you might have " |
640 |
-"installed a service without using Portage, in which case you will most " |
641 |
-"likely have to create an init script." |
642 |
-msgstr "" |
643 |
+msgid "No, writing an init script is usually not necessary as Gentoo provides ready-to-use init scripts for all provided services. However, you might have installed a service without using Portage, in which case you will most likely have to create an init script." |
644 |
+msgstr "Нет, написание сценариев инициализации обычно не требуется, так как Gentoo содержит готовые сценарии для всех поддерживаемых служб. Однако, вы можете установить какую-либо службу, не используя систему Portage; в таком случае, вероятно, вам придется создавать сценарий инициализации самостоятельно." |
645 |
|
646 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):413 |
647 |
-msgid "" |
648 |
-"Do not use the init script provided by the service if it isn't explicitly " |
649 |
-"written for Gentoo: Gentoo's init scripts are not compatible with the init " |
650 |
-"scripts used by other distributions!" |
651 |
-msgstr "" |
652 |
+msgid "Do not use the init script provided by the service if it isn't explicitly written for Gentoo: Gentoo's init scripts are not compatible with the init scripts used by other distributions!" |
653 |
+msgstr "Не используйте сценарий, идущий со службой, если он не написан специально для Gentoo: сценарии инициализации Gentoo не совместимы со сценариями, используемыми в других дистрибутивах!" |
654 |
|
655 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):422 |
656 |
msgid "Layout" |
657 |
-msgstr "" |
658 |
+msgstr "Структура" |
659 |
|
660 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):425 |
661 |
msgid "The basic layout of an init script is shown below." |
662 |
-msgstr "" |
663 |
+msgstr "Основная структура сценария инициализации показана ниже." |
664 |
|
665 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):429 |
666 |
msgid "Basic layout of an init script" |
667 |
-msgstr "" |
668 |
+msgstr "Основная структура сценария" |
669 |
|
670 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):429 |
671 |
#, no-wrap |
672 |
@@ -638,43 +495,48 @@ msgid "" |
673 |
" <comment>(Commands necessary to restart the service)</comment>\n" |
674 |
"}\n" |
675 |
msgstr "" |
676 |
+"\n" |
677 |
+"#!/sbin/runscript\n" |
678 |
+"\n" |
679 |
+"depend() {\n" |
680 |
+" <comment>(информация о зависимостях)</comment>\n" |
681 |
+"}\n" |
682 |
+"\n" |
683 |
+"start() {\n" |
684 |
+" <comment>(команды, необходимые для запуска службы)</comment>\n" |
685 |
+"}\n" |
686 |
+"\n" |
687 |
+"stop() {\n" |
688 |
+" <comment>(команды, необходимые для остановки службы)</comment>\n" |
689 |
+"}\n" |
690 |
+"\n" |
691 |
+"restart() {\n" |
692 |
+" <comment>(команды, необходимые для перезапуска службы)</comment>\n" |
693 |
+"}\n" |
694 |
|
695 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):449 |
696 |
-msgid "" |
697 |
-"Any init script <e>requires</e> the <c>start()</c> function to be defined. " |
698 |
-"All other sections are optional." |
699 |
-msgstr "" |
700 |
+msgid "Any init script <e>requires</e> the <c>start()</c> function to be defined. All other sections are optional." |
701 |
+msgstr "В любом сценарии <e>должна</e> быть определена функция <c>start()</c>. Все остальные разделы необязательны." |
702 |
|
703 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):457 |
704 |
msgid "Dependencies" |
705 |
-msgstr "" |
706 |
+msgstr "Зависимости" |
707 |
|
708 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):460 |
709 |
-msgid "" |
710 |
-"There are two dependencies you can define: <c>use</c> and <c>need</c>. As we " |
711 |
-"have mentioned before, the <c>need</c> dependency is more strict than the " |
712 |
-"<c>use</c> dependency. Following this dependency type you enter the service " |
713 |
-"you depend on, or the <e>virtual</e> dependency." |
714 |
-msgstr "" |
715 |
+msgid "There are two dependencies you can define: <c>use</c> and <c>need</c>. As we have mentioned before, the <c>need</c> dependency is more strict than the <c>use</c> dependency. Following this dependency type you enter the service you depend on, or the <e>virtual</e> dependency." |
716 |
+msgstr "Можно определять два типа зависимостей: <c>use</c> (использую) и <c>need</c> (нуждаюсь). Как упоминалось ранее, <c>need</c>-зависимость более строга, чем <c>use</c>-зависимость. Вслед за типом зависимости указывается название службы, от которой существует зависимость, или ссылка на <e>виртуальную</e> (virtual) зависимость." |
717 |
|
718 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):467 |
719 |
-msgid "" |
720 |
-"A <e>virtual</e> dependency is a dependency that a service provides, but " |
721 |
-"that is not provided solely by that service. Your init script can depend on " |
722 |
-"a system logger, but there are many system loggers available (metalogd, " |
723 |
-"syslog-ng, sysklogd, ...). As you cannot <c>need</c> every single one of " |
724 |
-"them (no sensible system has all these system loggers installed and running) " |
725 |
-"we made sure that all these services <c>provide</c> a virtual dependency." |
726 |
-msgstr "" |
727 |
+msgid "A <e>virtual</e> dependency is a dependency that a service provides, but that is not provided solely by that service. Your init script can depend on a system logger, but there are many system loggers available (metalogd, syslog-ng, sysklogd, ...). As you cannot <c>need</c> every single one of them (no sensible system has all these system loggers installed and running) we made sure that all these services <c>provide</c> a virtual dependency." |
728 |
+msgstr "<e>Виртуальная</e> зависимость — это зависимость от функций, предоставляемых службой, но не какой-то единственной службой. Сценарий может зависеть от службы системного журнала, но таких достаточно много (metalogd, syslog-ng, sysklogd и так далее). Поскольку невозможно нуждаться в каждой из них (ни в одной вразумительной системе они не запущены все сразу), мы обеспечили <c>предоставление</c> виртуальной зависимости всеми этими службами." |
729 |
|
730 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):476 |
731 |
-msgid "" |
732 |
-"Let us take a look at the dependency information for the postfix service." |
733 |
-msgstr "" |
734 |
+msgid "Let us take a look at the dependency information for the postfix service." |
735 |
+msgstr "Давайте взглянем на информацию о зависимостях postfix." |
736 |
|
737 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):480 |
738 |
msgid "Dependency information for Postfix" |
739 |
-msgstr "" |
740 |
+msgstr "Информация о зависимостях postfix" |
741 |
|
742 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):480 |
743 |
#, no-wrap |
744 |
@@ -695,53 +557,39 @@ msgstr "" |
745 |
|
746 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):488 |
747 |
msgid "As you can see, the postfix service:" |
748 |
-msgstr "" |
749 |
+msgstr "Как можно увидеть, postfix:" |
750 |
|
751 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(li):493 |
752 |
-msgid "" |
753 |
-"requires the (virtual) <c>net</c> dependency (which is provided by, for " |
754 |
-"instance, <path>/etc/init.d/net.eth0</path>)" |
755 |
-msgstr "" |
756 |
+msgid "requires the (virtual) <c>net</c> dependency (which is provided by, for instance, <path>/etc/init.d/net.eth0</path>)" |
757 |
+msgstr "требует (виртуальную) сеть <c>net</c> (например, предоставляемую от <path>/etc/init.d/net.eth0</path>)" |
758 |
|
759 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(li):497 |
760 |
-msgid "" |
761 |
-"uses the (virtual) <c>logger</c> dependency (which is provided by, for " |
762 |
-"instance, <path>/etc/init.d/syslog-ng</path>)" |
763 |
-msgstr "" |
764 |
+msgid "uses the (virtual) <c>logger</c> dependency (which is provided by, for instance, <path>/etc/init.d/syslog-ng</path>)" |
765 |
+msgstr "использует (виртуальный) журнал <c>logger</c> (например, предоставляемую от <path>/etc/init.d/syslog-ng</path>)" |
766 |
|
767 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(li):501 |
768 |
-msgid "" |
769 |
-"uses the (virtual) <c>dns</c> dependency (which is provided by, for " |
770 |
-"instance, <path>/etc/init.d/named</path>)" |
771 |
-msgstr "" |
772 |
+msgid "uses the (virtual) <c>dns</c> dependency (which is provided by, for instance, <path>/etc/init.d/named</path>)" |
773 |
+msgstr "использует (виртуальную) службу имен <c>dns</c> (например, предоставляемую от <path>/etc/init.d/named</path>)" |
774 |
|
775 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(li):505 |
776 |
-msgid "" |
777 |
-"provides the (virtual) <c>mta</c> dependency (which is common for all mail " |
778 |
-"servers)" |
779 |
-msgstr "" |
780 |
+msgid "provides the (virtual) <c>mta</c> dependency (which is common for all mail servers)" |
781 |
+msgstr "предоставляет (виртуальный) почтовый агент <c>mta</c> (общий для все почтовых серверов)" |
782 |
|
783 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):514 |
784 |
msgid "Controlling the Order" |
785 |
-msgstr "" |
786 |
+msgstr "Порядок запуска" |
787 |
|
788 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):517 |
789 |
-msgid "" |
790 |
-"In some cases you might not require a service, but want your service to be " |
791 |
-"started <c>before</c> (or <c>after</c>) another service <e>if</e> it is " |
792 |
-"available on the system (note the conditional - this is no dependency " |
793 |
-"anymore) <e>and</e> run in the same runlevel (note the conditional - only " |
794 |
-"services in the same runlevel are involved). You can provide this " |
795 |
-"information using the <c>before</c> or <c>after</c> settings." |
796 |
-msgstr "" |
797 |
+msgid "In some cases you might not require a service, but want your service to be started <c>before</c> (or <c>after</c>) another service <e>if</e> it is available on the system (note the conditional - this is no dependency anymore) <e>and</e> run in the same runlevel (note the conditional - only services in the same runlevel are involved). You can provide this information using the <c>before</c> or <c>after</c> settings." |
798 |
+msgstr "Иногда вам нужна не сама служба, а запуск вашей службы <c>до</c> (или <e>после</e>) другой службы, <e>если</e> та присутствует в системе (обратите внимание на условие: это уже не зависимость) <e>и</e> запускается на том же уровне запуска (отметьте условие: это относится только к службам из одинакового уровня запуска). Такую очередность можно указать, используя значения <c>before</c> (до) или <c>after</c> (после)." |
799 |
|
800 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):526 |
801 |
msgid "As an example we view the settings of the Portmap service:" |
802 |
-msgstr "" |
803 |
+msgstr "Например, рассмотрим значения для службы Portmap:" |
804 |
|
805 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):530 |
806 |
msgid "The depend() function in the Portmap service" |
807 |
-msgstr "" |
808 |
+msgstr "Функция depend() службы Portmap" |
809 |
|
810 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):530 |
811 |
#, no-wrap |
812 |
@@ -761,14 +609,12 @@ msgstr "" |
813 |
"}\n" |
814 |
|
815 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):538 |
816 |
-msgid "" |
817 |
-"You can also use the \"*\" glob to catch all services in the same runlevel, " |
818 |
-"although this isn't advisable." |
819 |
-msgstr "" |
820 |
+msgid "You can also use the \"*\" glob to catch all services in the same runlevel, although this isn't advisable." |
821 |
+msgstr "Также можно использовать знак «*», чтобы охватить все службы данного уровня запуска, хотя это не рекомендуется." |
822 |
|
823 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):543 |
824 |
msgid "Running an init script as first script in the runlevel" |
825 |
-msgstr "" |
826 |
+msgstr "Запуск сценария первым на уровне запуска" |
827 |
|
828 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):543 |
829 |
#, no-wrap |
830 |
@@ -784,15 +630,12 @@ msgstr "" |
831 |
"}\n" |
832 |
|
833 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):549 |
834 |
-msgid "" |
835 |
-"If your service must write to local disks, it should need <c>localmount</c>. " |
836 |
-"If it places anything in <path>/var/run</path> such as a pidfile, then it " |
837 |
-"should start after <c>bootmisc</c>:" |
838 |
-msgstr "" |
839 |
+msgid "If your service must write to local disks, it should need <c>localmount</c>. If it places anything in <path>/var/run</path> such as a pidfile, then it should start after <c>bootmisc</c>:" |
840 |
+msgstr "Если службе необходима запись на локальные диски, она должна зависеть от <c>localmount</c>. Если она что-то размещает в каталоге <path>/var/run</path> (например, PID-файлы), то она должна запускаться после <c>bootmisc</c>:" |
841 |
|
842 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):555 |
843 |
msgid "Example depend() function" |
844 |
-msgstr "" |
845 |
+msgstr "Пример функции depend()" |
846 |
|
847 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):555 |
848 |
#, no-wrap |
849 |
@@ -811,19 +654,15 @@ msgstr "" |
850 |
|
851 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):565 |
852 |
msgid "Standard Functions" |
853 |
-msgstr "" |
854 |
+msgstr "Стандартные функции" |
855 |
|
856 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):568 |
857 |
-msgid "" |
858 |
-"Next to the <c>depend()</c> functionality, you also need to define the " |
859 |
-"<c>start()</c> function. This one contains all the commands necessary to " |
860 |
-"initialize your service. It is advisable to use the <c>ebegin</c> and " |
861 |
-"<c>eend</c> functions to inform the user about what is happening:" |
862 |
-msgstr "" |
863 |
+msgid "Next to the <c>depend()</c> functionality, you also need to define the <c>start()</c> function. This one contains all the commands necessary to initialize your service. It is advisable to use the <c>ebegin</c> and <c>eend</c> functions to inform the user about what is happening:" |
864 |
+msgstr "Следом за <c>depend()</c> вам потребуется определить функцию <c>start()</c>. В ней содержатся все команды, необходимые для запуска службы. Рекомендуется применять функции <c>ebegin</c> и <c>eend</c> для сообщений пользователю о том, что происходит:" |
865 |
|
866 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):575 |
867 |
msgid "Example start() function" |
868 |
-msgstr "" |
869 |
+msgstr "Пример функции start()" |
870 |
|
871 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):575 |
872 |
#, no-wrap |
873 |
@@ -845,46 +684,28 @@ msgstr "" |
874 |
"}\n" |
875 |
|
876 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):584 |
877 |
-msgid "" |
878 |
-"Both <c>--exec</c> and <c>--pidfile</c> should be used in start and stop " |
879 |
-"functions. If the service does not create a pidfile, then use <c>--make-" |
880 |
-"pidfile</c> if possible, though you should test this to be sure. Otherwise, " |
881 |
-"don't use pidfiles. You can also add <c>--quiet</c> to the <c>start-stop-" |
882 |
-"daemon</c> options, but this is not recommended unless the service is " |
883 |
-"extremely verbose. Using <c>--quiet</c> may hinder debugging if the service " |
884 |
-"fails to start." |
885 |
-msgstr "" |
886 |
+msgid "Both <c>--exec</c> and <c>--pidfile</c> should be used in start and stop functions. If the service does not create a pidfile, then use <c>--make-pidfile</c> if possible, though you should test this to be sure. Otherwise, don't use pidfiles. You can also add <c>--quiet</c> to the <c>start-stop-daemon</c> options, but this is not recommended unless the service is extremely verbose. Using <c>--quiet</c> may hinder debugging if the service fails to start." |
887 |
+msgstr "И <c>--exec</c>, и <c>--pidfile</c> обязательны при использовании функций start и stop. Если служба не создает PID-файл, используйте (по возможности) параметр <c>--make-pidfile</c> (обязательно проверьте правильность работы). Иначе не используйте PID-файлы. Также можно добавить <c>--quiet</c> к параметрам <c>start-stop-daemon</c>, однако это не рекомендуется (кроме случаев, когда служба излишне словоохотлива). Использование <c>--quiet</c> может скрыть важную информацию при неудачном запуске службы." |
888 |
|
889 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(note):594 |
890 |
-msgid "" |
891 |
-"Make sure that <c>--exec</c> actually calls a service and not just a shell " |
892 |
-"script that launches services and exits -- that's what the init script is " |
893 |
-"supposed to do." |
894 |
-msgstr "" |
895 |
+msgid "Make sure that <c>--exec</c> actually calls a service and not just a shell script that launches services and exits -- that's what the init script is supposed to do." |
896 |
+msgstr "Удостоверьтесь, что <c>--exec</c> вызывает службу напрямую, а не сценарий оболочки, запускающий сервис и завершающий работу — эту работу должен выполнять сам сценарий инициализации." |
897 |
|
898 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):600 |
899 |
-msgid "" |
900 |
-"If you need more examples of the <c>start()</c> function, please read the " |
901 |
-"source code of the available init scripts in your <path>/etc/init.d</path> " |
902 |
-"directory." |
903 |
-msgstr "" |
904 |
+msgid "If you need more examples of the <c>start()</c> function, please read the source code of the available init scripts in your <path>/etc/init.d</path> directory." |
905 |
+msgstr "Если вам нужны дополнительные примеры функции <c>start()</c>, прочитайте исходные коды сценариев инициализации, находящихся в каталоге <path>/etc/init.d</path>." |
906 |
|
907 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):606 |
908 |
-msgid "" |
909 |
-"Other functions you can define are: <c>stop()</c> and <c>restart()</c>. You " |
910 |
-"are not obliged to define these functions! Our init system is intelligent " |
911 |
-"enough to fill these functions by itself if you use <c>start-stop-daemon</c>." |
912 |
-msgstr "" |
913 |
+msgid "Other functions you can define are: <c>stop()</c> and <c>restart()</c>. You are not obliged to define these functions! Our init system is intelligent enough to fill these functions by itself if you use <c>start-stop-daemon</c>." |
914 |
+msgstr "Другими функциями, которые можно определить — <c>stop()</c> и <c>restart()</c>. От вас не требуется определение этих функций! Система инициализации, применяемая нами, достаточно развита и в состоянии самостоятельно заполнить эти функции, если вы используете <c>start-stop-daemon</c>." |
915 |
|
916 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):612 |
917 |
-msgid "" |
918 |
-"Although you do not <e>have</e> to create a <c>stop()</c> function, here is " |
919 |
-"an example:" |
920 |
-msgstr "" |
921 |
+msgid "Although you do not <e>have</e> to create a <c>stop()</c> function, here is an example:" |
922 |
+msgstr "Хотя <e>нет</e> необходимости создавать функцию <c>stop()</c>, вот ее пример:" |
923 |
|
924 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):617 |
925 |
msgid "Example stop() function" |
926 |
-msgstr "" |
927 |
+msgstr "Пример функции stop()" |
928 |
|
929 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):617 |
930 |
#, no-wrap |
931 |
@@ -906,17 +727,12 @@ msgstr "" |
932 |
"}\n" |
933 |
|
934 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):626 |
935 |
-msgid "" |
936 |
-"If your service runs some other script (for example, bash, python, or perl), " |
937 |
-"and this script later changes names (for example, <c>foo.py</c> to <c>foo</" |
938 |
-"c>), then you will need to add <c>--name</c> to <c>start-stop-daemon</c>. " |
939 |
-"You must specify the name that your script will be changed to. In this " |
940 |
-"example, a service starts <c>foo.py</c>, which changes names to <c>foo</c>:" |
941 |
-msgstr "" |
942 |
+msgid "If your service runs some other script (for example, bash, python, or perl), and this script later changes names (for example, <c>foo.py</c> to <c>foo</c>), then you will need to add <c>--name</c> to <c>start-stop-daemon</c>. You must specify the name that your script will be changed to. In this example, a service starts <c>foo.py</c>, which changes names to <c>foo</c>:" |
943 |
+msgstr "Если ваша служба запускает какой-нибудь сценарий (например, написанный на bash, python или perl), который позднее меняет свое имя (например, с <c>foo.py</c> на <c>foo</c>), то вам понадобиться добавить <c>--name</c> к <c>start-stop-daemon</c>, в котором следует указать итоговое имя. В данном примере служба запускает c>foo.py</c>, который затем меняет свое имя на <c>foo</c>:" |
944 |
|
945 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):634 |
946 |
msgid "A service that starts the foo script" |
947 |
-msgstr "" |
948 |
+msgstr "Служба, запускающая сценарий foo" |
949 |
|
950 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):634 |
951 |
#, no-wrap |
952 |
@@ -938,14 +754,12 @@ msgstr "" |
953 |
"}\n" |
954 |
|
955 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):643 |
956 |
-msgid "" |
957 |
-"<c>start-stop-daemon</c> has an excellent man page available if you need " |
958 |
-"more information:" |
959 |
-msgstr "" |
960 |
+msgid "<c>start-stop-daemon</c> has an excellent man page available if you need more information:" |
961 |
+msgstr "У <c>start-stop-daemon</c> есть превосходная страница справки:" |
962 |
|
963 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):648 |
964 |
msgid "Getting the man page for start-stop-daemon" |
965 |
-msgstr "" |
966 |
+msgstr "Вызов страницы справки по start-stop-daemon" |
967 |
|
968 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):648 |
969 |
#, no-wrap |
970 |
@@ -957,26 +771,20 @@ msgstr "" |
971 |
"$ <i>man start-stop-daemon</i>\n" |
972 |
|
973 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):652 |
974 |
-msgid "" |
975 |
-"Gentoo's init script syntax is based on the Bourne Again Shell (bash) so you " |
976 |
-"are free to use bash-compatible constructs inside your init script." |
977 |
-msgstr "" |
978 |
+msgid "Gentoo's init script syntax is based on the Bourne Again Shell (bash) so you are free to use bash-compatible constructs inside your init script." |
979 |
+msgstr "Синтаксис сценариев инициализации, применяемых в Gentoo, основан на оболочке Борна (Bourne Again Shell — bash), поэтому вы можете свободно использовать внутри своих сценариев bash-совместимые конструкции." |
980 |
|
981 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):660 |
982 |
msgid "Adding Custom Options" |
983 |
-msgstr "" |
984 |
+msgstr "Добавление дополнительных параметров" |
985 |
|
986 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):663 |
987 |
-msgid "" |
988 |
-"If you want your init script to support more options than the ones we have " |
989 |
-"already encountered, you should add the option to the <c>opts</c> variable, " |
990 |
-"and create a function with the same name as the option. For instance, to " |
991 |
-"support an option called <c>restartdelay</c>:" |
992 |
-msgstr "" |
993 |
+msgid "If you want your init script to support more options than the ones we have already encountered, you should add the option to the <c>opts</c> variable, and create a function with the same name as the option. For instance, to support an option called <c>restartdelay</c>:" |
994 |
+msgstr "Если вы хотите ввести в сценарий дополнительные параметры, кроме упоминавшихся, нужно добавить к переменной <c>opts</c> название параметра и создать функцию с названием, соответствующим параметру. Например, для поддержки параметра <c>restartdelay</c>:" |
995 |
|
996 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):670 |
997 |
msgid "Supporting the restartdelay option" |
998 |
-msgstr "" |
999 |
+msgstr "Создание дополнительной функции restartdelay" |
1000 |
|
1001 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):670 |
1002 |
#, no-wrap |
1003 |
@@ -990,61 +798,54 @@ msgid "" |
1004 |
" start\n" |
1005 |
"}\n" |
1006 |
msgstr "" |
1007 |
+"\n" |
1008 |
+"opts=\"${opts} restartdelay\"\n" |
1009 |
+"\n" |
1010 |
+"restartdelay() {\n" |
1011 |
+" stop\n" |
1012 |
+" sleep 3 <comment># Ждать 3 секунды до повторного запуска</comment>\n" |
1013 |
+" start\n" |
1014 |
+"}\n" |
1015 |
|
1016 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):683 |
1017 |
msgid "Service Configuration Variables" |
1018 |
-msgstr "" |
1019 |
+msgstr "Переменные для настройки служб" |
1020 |
|
1021 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):686 |
1022 |
-msgid "" |
1023 |
-"You don't have to do anything to support a configuration file in <path>/etc/" |
1024 |
-"conf.d</path>: if your init script is executed, the following files are " |
1025 |
-"automatically sourced (i.e. the variables are available to use):" |
1026 |
-msgstr "" |
1027 |
+msgid "You don't have to do anything to support a configuration file in <path>/etc/conf.d</path>: if your init script is executed, the following files are automatically sourced (i.e. the variables are available to use):" |
1028 |
+msgstr "Для поддержки конфигурационного файла в каталоге <path>/etc/conf.d</path> ничего дополнительно делать не нужно: при запуске вашего сценария инициализацииавтоматически включаются следующие файлы (то есть, переменные из них становятся доступными):" |
1029 |
|
1030 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):698 |
1031 |
-msgid "" |
1032 |
-"Also, if your init script provides a virtual dependency (such as <c>net</" |
1033 |
-"c>), the file associated with that dependency (such as <path>/etc/conf.d/" |
1034 |
-"net</path>) will be sourced too." |
1035 |
-msgstr "" |
1036 |
+msgid "Also, if your init script provides a virtual dependency (such as <c>net</c>), the file associated with that dependency (such as <path>/etc/conf.d/net</path>) will be sourced too." |
1037 |
+msgstr "Если сценарий инициализации предоставляет виртуальную зависимость (например, <c>net</c>), то также включается файл, соответствующий этой зависимости (например, <path>/etc/conf.d/net</path>)." |
1038 |
|
1039 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):708 |
1040 |
msgid "Changing the Runlevel Behaviour" |
1041 |
-msgstr "" |
1042 |
+msgstr "Изменение поведения уровней запуска" |
1043 |
|
1044 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):710 |
1045 |
msgid "Who might benefit from this?" |
1046 |
-msgstr "" |
1047 |
+msgstr "Кто от этого выиграет?" |
1048 |
|
1049 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):713 |
1050 |
-msgid "" |
1051 |
-"Many laptop users know the situation: at home you need to start <c>net.eth0</" |
1052 |
-"c> while you don't want to start <c>net.eth0</c> while you're on the road " |
1053 |
-"(as there is no network available). With Gentoo you can alter the runlevel " |
1054 |
-"behaviour to your own will." |
1055 |
-msgstr "" |
1056 |
+msgid "Many laptop users know the situation: at home you need to start <c>net.eth0</c> while you don't want to start <c>net.eth0</c> while you're on the road (as there is no network available). With Gentoo you can alter the runlevel behaviour to your own will." |
1057 |
+msgstr "Большинству пользователей ноутбуков знакома ситуация: дома вам нужен запуск <c>net.eth0</c>, и наоборот, в дороге запуск <c>net.eth0</c> не нужен (так как сеть недоступна). В Gentoo можно изменять поведение уровней запуска по своему усмотрению." |
1058 |
|
1059 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):720 |
1060 |
-msgid "" |
1061 |
-"For instance you can create a second \"default\" runlevel which you can boot " |
1062 |
-"that has other init scripts assigned to it. You can then select at boottime " |
1063 |
-"what default runlevel you want to use." |
1064 |
-msgstr "" |
1065 |
+msgid "For instance you can create a second \"default\" runlevel which you can boot that has other init scripts assigned to it. You can then select at boottime what default runlevel you want to use." |
1066 |
+msgstr "Например вы можете создать второй загружаемый уровень запуска «по умолчанию», в котором будут другие сценарии. Затем при загрузке вы сможете выбрать, какой из уровней по умолчанию следует использовать." |
1067 |
|
1068 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):729 |
1069 |
msgid "Using softlevel" |
1070 |
-msgstr "" |
1071 |
+msgstr "Использование программного уровня (softlevel)" |
1072 |
|
1073 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):732 |
1074 |
-msgid "" |
1075 |
-"First of all, create the runlevel directory for your second \"default\" " |
1076 |
-"runlevel. As an example we create the <path>offline</path> runlevel:" |
1077 |
-msgstr "" |
1078 |
+msgid "First of all, create the runlevel directory for your second \"default\" runlevel. As an example we create the <path>offline</path> runlevel:" |
1079 |
+msgstr "Прежде всего, создайте каталог для своего второго уровня запуска «default». Например, создадим уровень запуска <path>offline</path>:" |
1080 |
|
1081 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):737 |
1082 |
msgid "Creating a runlevel directory" |
1083 |
-msgstr "" |
1084 |
+msgstr "Создание каталога уровня запуска" |
1085 |
|
1086 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):737 |
1087 |
#, no-wrap |
1088 |
@@ -1056,15 +857,12 @@ msgstr "" |
1089 |
"# <i>mkdir /etc/runlevels/offline</i>\n" |
1090 |
|
1091 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):741 |
1092 |
-msgid "" |
1093 |
-"Add the necessary init scripts to the newly created runlevels. For instance, " |
1094 |
-"if you want to have an exact copy of your current <c>default</c> runlevel " |
1095 |
-"but without <c>net.eth0</c>:" |
1096 |
-msgstr "" |
1097 |
+msgid "Add the necessary init scripts to the newly created runlevels. For instance, if you want to have an exact copy of your current <c>default</c> runlevel but without <c>net.eth0</c>:" |
1098 |
+msgstr "Добавьте необходимые сценарии инициализации в только что созданный уровень запуска. Например, чтобы получить точную копию уровня <c>default</c>, за исключением <c>net.eth0</c>:" |
1099 |
|
1100 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):747 |
1101 |
msgid "Adding the necessary init scripts" |
1102 |
-msgstr "" |
1103 |
+msgstr "Добавление нужных сценариев инициализации" |
1104 |
|
1105 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):747 |
1106 |
#, no-wrap |
1107 |
@@ -1083,19 +881,27 @@ msgid "" |
1108 |
" local | offline\n" |
1109 |
" net.eth0 |\n" |
1110 |
msgstr "" |
1111 |
+"\n" |
1112 |
+"<comment>(копирование всех служб с уровня default в уровень offline)</comment>\n" |
1113 |
+"# <i>cd /etc/runlevels/default</i>\n" |
1114 |
+"# <i>for service in *; do rc-update add $service offline; done</i>\n" |
1115 |
+"<comment>(удаление ненужных сценариев с уровня offline)</comment>\n" |
1116 |
+"# <i>rc-update del net.eth0 offline</i>\n" |
1117 |
+"<comment>(просмотр сценариев, запускаемых на уровне offline)</comment>\n" |
1118 |
+"# <i>rc-update show offline</i>\n" |
1119 |
+"<comment>(часть выведенного списка)</comment>\n" |
1120 |
+" acpid | offline\n" |
1121 |
+" domainname | offline\n" |
1122 |
+" local | offline\n" |
1123 |
+" net.eth0 |\n" |
1124 |
|
1125 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):762 |
1126 |
-msgid "" |
1127 |
-"Even though <c>net.eth0</c> has been removed from the offline runlevel, " |
1128 |
-"<c>udev</c> will still attempt to start any devices it detects and launch " |
1129 |
-"the appropriate services. Therefore, you will need to add each network " |
1130 |
-"service you do not want started (as well as services for any other devices " |
1131 |
-"that may be started by udev) to <path>/etc/conf.d/rc</path> as shown." |
1132 |
-msgstr "" |
1133 |
+msgid "Even though <c>net.eth0</c> has been removed from the offline runlevel, <c>udev</c> will still attempt to start any devices it detects and launch the appropriate services. Therefore, you will need to add each network service you do not want started (as well as services for any other devices that may be started by udev) to <path>/etc/conf.d/rc</path> as shown." |
1134 |
+msgstr "Даже если <c>net.eth0</c> была удалена из уровня offline, <c>udev</c> все равно попытается запустить все службы для обнаруженных устройств. Поэтому вам понадобится добавить все сетевые службы, которые не хотите запускать (как и все службы, которые может запустить udev) в <path>/etc/conf.d/rc</path>, как показано ниже." |
1135 |
|
1136 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):770 |
1137 |
msgid "Disabling device initiated services in /etc/conf.d/rc" |
1138 |
-msgstr "" |
1139 |
+msgstr "Отключение в /etc/conf.d/rc служб, запускаемых для устройств." |
1140 |
|
1141 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):770 |
1142 |
#, no-wrap |
1143 |
@@ -1105,22 +911,22 @@ msgid "" |
1144 |
"<comment>(Next, specify the services you do not want automatically started)</comment>\n" |
1145 |
"RC_PLUG_SERVICES=\"!net.eth0\"\n" |
1146 |
msgstr "" |
1147 |
+"\n" |
1148 |
+"RC_COLDPLUG=\"yes\"\n" |
1149 |
+"<comment>(Далее укажите службы, которые на хотите запускать автоматически)</comment>\n" |
1150 |
+"RC_PLUG_SERVICES=\"!net.eth0\"\n" |
1151 |
|
1152 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(note):776 |
1153 |
-msgid "" |
1154 |
-"For more information on device initiated services, please see the comments " |
1155 |
-"inside <path>/etc/conf.d/rc</path>." |
1156 |
-msgstr "" |
1157 |
+msgid "For more information on device initiated services, please see the comments inside <path>/etc/conf.d/rc</path>." |
1158 |
+msgstr "Для дальнейшей информации о службах, запускаемых для устройств, смотрите комментарии в <path>/etc/conf.d/rc</path>." |
1159 |
|
1160 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):781 |
1161 |
-msgid "" |
1162 |
-"Now edit your bootloader configuration and add a new entry for the " |
1163 |
-"<c>offline</c> runlevel. For instance, in <path>/boot/grub/grub.conf</path>:" |
1164 |
-msgstr "" |
1165 |
+msgid "Now edit your bootloader configuration and add a new entry for the <c>offline</c> runlevel. For instance, in <path>/boot/grub/grub.conf</path>:" |
1166 |
+msgstr "Теперь необходимо отредактировать конфигурацию загрузчика, добавив запись об уровне <c>offline</c>. Например, в файл <path>/boot/grub/grub.conf</path>:" |
1167 |
|
1168 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre:caption):786 |
1169 |
msgid "Adding an entry for the offline runlevel" |
1170 |
-msgstr "" |
1171 |
+msgstr "Добавление записи об уровне offline" |
1172 |
|
1173 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(pre):786 |
1174 |
#, no-wrap |
1175 |
@@ -1136,25 +942,19 @@ msgstr "" |
1176 |
" kernel (hd0,0)/kernel-2.4.25 root=/dev/hda3 <i>softlevel=offline</i>\n" |
1177 |
|
1178 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):792 |
1179 |
-msgid "" |
1180 |
-"Voilà, you're all set now. If you boot your system and select the newly " |
1181 |
-"added entry at boot, the <c>offline</c> runlevel will be used instead of the " |
1182 |
-"<c>default</c> one." |
1183 |
-msgstr "" |
1184 |
+msgid "Voilà, you're all set now. If you boot your system and select the newly added entry at boot, the <c>offline</c> runlevel will be used instead of the <c>default</c> one." |
1185 |
+msgstr "Вуаля, все готово. Теперь, если при загрузке вы выберете вновь созданную запись, то вместо <c>default</c> будет использоваться уровень <c>offline</c>." |
1186 |
|
1187 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(title):801 |
1188 |
msgid "Using bootlevel" |
1189 |
-msgstr "" |
1190 |
+msgstr "Использование загрузочного уровня (bootlevel)" |
1191 |
|
1192 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(p):804 |
1193 |
-msgid "" |
1194 |
-"Using <c>bootlevel</c> is completely analogous to <c>softlevel</c>. The only " |
1195 |
-"difference here is that you define a second \"boot\" runlevel instead of a " |
1196 |
-"second \"default\" runlevel." |
1197 |
-msgstr "" |
1198 |
+msgid "Using <c>bootlevel</c> is completely analogous to <c>softlevel</c>. The only difference here is that you define a second \"boot\" runlevel instead of a second \"default\" runlevel." |
1199 |
+msgstr "Использование <c>загрузочного уровня</c> полностью аналогично использованию <c>программного уровня</c>. Единственная разница состоит в том, что вы определяете второй уровень «boot» вместо «default»." |
1200 |
|
1201 |
#. Place here names of translator, one per line. Format should be NAME; ROLE; E-MAIL |
1202 |
#: ../../gentoo/xml/htdocs/doc/en/handbook//hb-working-rcscripts.xml(None):0 |
1203 |
msgid "translator-credits" |
1204 |
-msgstr "" |
1205 |
-"Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
1206 |
+msgstr "Азамат Хакимов; переводчик, редактор перевода; azamat.hackimov@×××××.com" |
1207 |
+ |