Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "JosA MarAa Alonso (nimiux)" <nimiux@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/proj/es/gdp/doc: translators-howto.xml
Date: Wed, 02 Jan 2013 18:04:10
Message-Id: 20130102180359.44FA72171D@flycatcher.gentoo.org
1 nimiux 13/01/02 18:03:58
2
3 Modified: translators-howto.xml
4 Log:
5 Fix bug #449064 - Fix link to ebuild policy thanks to Francesco Turco. Fix links to translated documents
6
7 Revision Changes Path
8 1.5 xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/translators-howto.xml
9
10 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/translators-howto.xml?rev=1.5&view=markup
11 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/translators-howto.xml?rev=1.5&content-type=text/plain
12 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/translators-howto.xml?r1=1.4&r2=1.5
13
14 Index: translators-howto.xml
15 ===================================================================
16 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/translators-howto.xml,v
17 retrieving revision 1.4
18 retrieving revision 1.5
19 diff -u -r1.4 -r1.5
20 --- translators-howto.xml 9 Nov 2010 21:29:17 -0000 1.4
21 +++ translators-howto.xml 2 Jan 2013 18:03:58 -0000 1.5
22 @@ -1,6 +1,6 @@
23 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
24 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
25 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/translators-howto.xml,v 1.4 2010/11/09 21:29:17 nimiux Exp $ -->
26 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/gdp/doc/translators-howto.xml,v 1.5 2013/01/02 18:03:58 nimiux Exp $ -->
27
28 <guide lang="es">
29 <title>Guía para los traductores de documentación Gentoo</title>
30 @@ -31,8 +31,8 @@
31 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
32 <license/>
33
34 -<version>2</version>
35 -<date>2010-11-08</date>
36 +<version>3</version>
37 +<date>2012-12-28</date>
38
39 <chapter>
40 <title>Introducción</title>
41 @@ -48,7 +48,7 @@
42 responder a la mayoría de cuestiones que se plantean y si, tras
43 consultarla, aún quedan preguntas se puede contactar con
44 <mail link="nightmorph"/> o uno de los
45 -<uri link="/proj/en/gdp/international.xml">responsables del equipo de
46 +<uri link="/proj/es/gdp/international.xml">responsables del equipo de
47 traducción</uri>.
48 </p>
49
50 @@ -62,9 +62,9 @@
51 <body>
52
53 <p>
54 -El <uri link="/proj/en/gdp/">Proyecto de documentación Gentoo</uri>
55 +El <uri link="/proj/es/gdp/">Proyecto de documentación Gentoo</uri>
56 tiene otra sección: <uri
57 -link="/proj/en/gdp/international.xml">Proyecto de
58 +link="/proj/es/gdp/international.xml">Proyecto de
59 internacionalización</uri> que involucra a todos los esfuerzos de
60 traducción. Este subproyecto está encabezado por
61 <mail link="nightmorph"/> y abarca a todos los equipos de traducción.
62 @@ -75,7 +75,7 @@
63 <e>Responsable de traducción</e>. Esta persona es responsable de todas
64 las traducciones creadas por el equipo de traducción. Puede encontrar
65 al <e>Responsable de traducción</e> para su idioma en
66 -<uri link="/proj/en/gdp/international.xml">la página del proyecto de
67 +<uri link="/proj/es/gdp/international.xml">la página del proyecto de
68 internacionalización</uri>.
69 </p>
70
71 @@ -85,7 +85,7 @@
72 <e>Responsable de traducción de respaldo</e> se encargará de su trabajo.
73 Ambos, tanto el <e>Responsable de traducción</e> como el
74 <e>Responsable de traducción de respaldo</e> son desarrolladores Gentoo
75 -y deben actuar como si fuesen uno sólo.
76 +y deben actuar como si fuesen uno solo.
77 </p>
78
79 </body>
80 @@ -104,7 +104,7 @@
81 <ul>
82 <li>
83 <uri
84 - link="/proj/en/devrel/handbook/handbook.xml?part=3&amp;chap=1">Política
85 + link="/proj/en/devrel/handbook/handbook.xml?part=2&amp;chap=1">Política
86 de ebuild Gentoo</uri>:
87 Aunque este documento es más importante para los creadores de ebuilds,
88 el <e>Responsable de traducción</e> y el
89 @@ -124,7 +124,7 @@
90 </li>
91 <li>
92 <uri link="/doc/es/xml-guide.xml">Guía XML de Gentoo Linux</uri>:
93 - Toda la documentación de Gentoo está escrita en <e>GuideXML</e>,
94 + Toda la documentación de Gentoo está escrita en GuideXML,
95 un formato fácil de aprender y fácil de escribir que nos permite
96 convertir la documentación a cualquier otro formato usando
97 XSLT. Este documento explica cómo está estructurado GuideXML
98 @@ -186,7 +186,7 @@
99
100 <p>
101 Los equipos de traducción pueden optar por usar el archivo <uri
102 -link="/proj/en/gdp/doc/metadoc-guide.xml">metadoc.xml</uri> para su
103 +link="/proj/es/gdp/doc/metadoc-guide.xml">metadoc.xml</uri> para su
104 idioma. Este archivo permite mostrar una lista
105 de los miembros del equipo de traducción cuando se usa la
106 funcionalidad de la página <e>overview</e>.
107 @@ -314,7 +314,7 @@
108 <p>
109 Quienes deseen contribuir, deben enviar un mensaje al <e>Responsable
110 de traducción</e> del equipo, el cual se encuentra en la <uri
111 -link="/proj/en/gdp/international.xml">página del proyecto de
112 +link="/proj/es/gdp/international.xml">página del proyecto de
113 internacionalización</uri> para preguntar cómo pueden contribuir al
114 proyecto. El <e>Responsable de traducción</e> debe informar a cada
115 nuevo miembro acerca de cómo se manejan las traducciones.
116 @@ -378,8 +378,8 @@
117 requieren.
118 </li>
119 <li>
120 - El equipo de traducción conoce cómo manejar <e>GuideXML</e> y el
121 - estilo de codificación.
122 + El equipo de traducción conoce cómo manejar el formato GuideXML y
123 + el estilo de codificación.
124 </li>
125 </ul>