Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "JosA MarAa Alonso (nimiux)" <nimiux@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: info-guide.xml jffnms.xml kernel-config.xml ltsp.xml man-guide.xml mysql-howto.xml mysql-upgrade-slotted.xml mysql-upgrading.xml nano-basics-guide.xml new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml openafs.xml portage-utils.xml rsync.xml source_mirrors.xml sudo-guide.xml uml.xml usb-guide.xml vdr-guide.xml vserver-howto.xml zsh.xml
Date: Tue, 06 Sep 2011 17:49:04
Message-Id: 20110906174853.BF1FD2004C@flycatcher.gentoo.org
1 nimiux 11/09/06 17:48:53
2
3 Modified: info-guide.xml jffnms.xml kernel-config.xml
4 ltsp.xml man-guide.xml mysql-howto.xml
5 mysql-upgrade-slotted.xml mysql-upgrading.xml
6 nano-basics-guide.xml new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml
7 openafs.xml portage-utils.xml rsync.xml
8 source_mirrors.xml sudo-guide.xml uml.xml
9 usb-guide.xml vdr-guide.xml vserver-howto.xml
10 zsh.xml
11 Log:
12 #379883 - Removing link attribute from guide element as it is not used anymore. Fixed style.
13
14 Revision Changes Path
15 1.4 xml/htdocs/doc/es/info-guide.xml
16
17 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/info-guide.xml?rev=1.4&view=markup
18 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/info-guide.xml?rev=1.4&content-type=text/plain
19 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/info-guide.xml?r1=1.3&r2=1.4
20
21 Index: info-guide.xml
22 ===================================================================
23 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/info-guide.xml,v
24 retrieving revision 1.3
25 retrieving revision 1.4
26 diff -u -r1.3 -r1.4
27 --- info-guide.xml 7 Sep 2010 19:11:27 -0000 1.3
28 +++ info-guide.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.4
29 @@ -1,9 +1,9 @@
30 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
31 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
32
33 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/info-guide.xml,v 1.3 2010/09/07 19:11:27 nimiux Exp $ -->
34 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/info-guide.xml,v 1.4 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
35
36 -<guide link="/doc/es/info-guide.xml" lang="es">
37 +<guide lang="es">
38
39 <title>Guía Info de Gentoo</title>
40
41 @@ -40,6 +40,7 @@
42 páginas, crear menús y facilitar la navegación en general. En la
43 siguiente sección veremos como se estructuran las páginas info.
44 </p>
45 +
46 </body>
47 </section>
48
49 @@ -81,6 +82,7 @@
50 En el siguiente capítulo veremos cómo manejar la navegación básica en
51 info.
52 </p>
53 +
54 </body>
55 </section>
56 </chapter>
57 @@ -166,6 +168,7 @@
58 Ahora que tenemos una página info, la siguiente sección nos mostrará
59 cómo es la navegación básica.
60 </p>
61 +
62 </body>
63 </section>
64
65 @@ -233,6 +236,7 @@
66 página info, el capítulo siguiente investigará cómo buscar contenido.
67 content.
68 </p>
69 +
70 </body>
71 </section>
72 </chapter>
73 @@ -289,6 +293,7 @@
74 siguiente sección cómo buscar información usando el índice de páginas
75 info.
76 </p>
77 +
78 </body>
79 </section>
80
81 @@ -339,6 +344,7 @@
82 de la página misma. A continuación buscaremos dentro del texto de la
83 página.
84 </p>
85 +
86 </body>
87 </section>
88
89 @@ -380,6 +386,7 @@
90 <p>
91 Y tendremos la información acerca de la función que necesitamos.
92 </p>
93 +
94 </body>
95 </section>
96 </chapter>
97 @@ -396,6 +403,7 @@
98 comentario. Hacer clic sobre mi nombre (Chris White) a la derecha me
99 enviará un correo electrónico.
100 </p>
101 +
102 </body>
103 </section>
104
105 @@ -420,6 +428,7 @@
106 El navegador <c>Konqueror</c> de <c>KDE</c> también permite navegar
107 páginas info precediendo los URI con <c>info: </c>.
108 </p>
109 +
110 </body>
111 </section>
112 </chapter>
113
114
115
116 1.2 xml/htdocs/doc/es/jffnms.xml
117
118 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/jffnms.xml?rev=1.2&view=markup
119 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/jffnms.xml?rev=1.2&content-type=text/plain
120 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/jffnms.xml?r1=1.1&r2=1.2
121
122 Index: jffnms.xml
123 ===================================================================
124 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/jffnms.xml,v
125 retrieving revision 1.1
126 retrieving revision 1.2
127 diff -u -r1.1 -r1.2
128 --- jffnms.xml 11 Aug 2010 10:35:59 -0000 1.1
129 +++ jffnms.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.2
130 @@ -1,8 +1,8 @@
131 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
132 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
133 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/jffnms.xml,v 1.1 2010/08/11 10:35:59 nimiux Exp $ -->
134 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/jffnms.xml,v 1.2 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
135
136 -<guide link="/doc/en/jffnms.xml" lang="es">
137 +<guide lang="es">
138 <title>Guía de instalación y configuración de Jffnms </title>
139
140 <author title="Autor">
141
142
143
144 1.7 xml/htdocs/doc/es/kernel-config.xml
145
146 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-config.xml?rev=1.7&view=markup
147 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-config.xml?rev=1.7&content-type=text/plain
148 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-config.xml?r1=1.6&r2=1.7
149
150 Index: kernel-config.xml
151 ===================================================================
152 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-config.xml,v
153 retrieving revision 1.6
154 retrieving revision 1.7
155 diff -u -r1.6 -r1.7
156 --- kernel-config.xml 23 Mar 2010 13:57:18 -0000 1.6
157 +++ kernel-config.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.7
158 @@ -1,8 +1,8 @@
159 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
160 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-config.xml,v 1.6 2010/03/23 13:57:18 chiguire Exp $ -->
161 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-config.xml,v 1.7 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
162 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
163
164 -<guide link="/doc/es/kernel-config.xml" lang="es">
165 +<guide lang="es">
166 <title>Guía de Configuración del Núcleo en Gentoo Linux</title>
167
168 <author title="Autor">
169 @@ -109,6 +109,7 @@
170 también cubre aspectos de la instalación del núcleo.
171 </li>
172 </ul>
173 +
174 </body>
175 </section>
176 </chapter>
177 @@ -120,7 +121,7 @@
178 <body>
179
180 <p>
181 -El proceso general es realmente simple: se prensentan una serie de
182 +El proceso general es realmente simple: se presentan una serie de
183 opciones categorizadas en menús individuales y sub-menús y entonces
184 uno selecciona el soporte de hardware y características relevantes del
185 núcleo para su sistema.
186 @@ -132,7 +133,7 @@
187 particular de fuentes. Los valores por defecto son generalmente
188 amplios y con sentido común, lo cual significa que la mayoría de los
189 usuarios solamente tendrán que hacer una pequeña cantidad de cambios a
190 -la configuración base. Si decide desctivar una opción activada por
191 +la configuración base. Si decide desactivar una opción activada por
192 defecto, asegúrese de comprender exactamente qué hace esa opción y las
193 consecuencias de su desactivación.
194 </p>
195 @@ -145,6 +146,7 @@
196 configuración que absolutamente deben afinarse a su sistema ¡solo para
197 arrancar!
198 </p>
199 +
200 </body>
201 </section>
202
203 @@ -169,7 +171,7 @@
204 según demanda, se recomienda que construya las opciones de soporte de
205 hardware y características del núcleo de manera integral. El núcleo
206 entonces puede asegurar que la funcionalidad y soporte de hardware
207 -esten siempre disponibles cuando hagan falta.
208 +estén siempre disponibles cuando hagan falta.
209 </p>
210
211 <p>
212 @@ -181,6 +183,7 @@
213 encontrar el módulo ext2, pero no puede ver la partición raíz ¡hasta
214 que tenga cargado el módulo de soporte ext2 cargado!).
215 </p>
216 +
217 </body>
218 </section>
219
220 @@ -206,7 +209,7 @@
221 </p>
222
223 <p>
224 -Existen algunas herramientas disponibles que pueden ser de ayuda.
225 +Existen algunas herramientas disponibles que pueden ser de ayuda.
226 <c>lspci</c> (parte del paquete <c>sys-apps/pciutils</c>) identificará
227 su hardware PCI y AGP, incluyendo componentes construidos en la propia
228 tarjeta madre. <c>lsusb</c> (del paquete <c>sys-apps/usbutils</c>)
229 @@ -232,6 +235,7 @@
230 ejemplo, si no activa el soporte para el chipset IDE apropiado, los
231 discos IDE correrán <e>muy</e> lentamente.
232 </p>
233 +
234 </body>
235 </section>
236
237 @@ -255,6 +259,7 @@
238 asegurar que los ítems relevantes de la configuración del núcleo
239 estará incluidos.
240 </p>
241 +
242 </body>
243 </section>
244
245 @@ -274,6 +279,7 @@
246 confusión y proporcionar consejos para evitar problemas comunes que
247 los usuarios a menudo encuentran. ¡Buena suerte!
248 </p>
249 +
250 </body>
251 </section>
252 </chapter>
253 @@ -295,7 +301,7 @@
254 </p>
255
256 <p>
257 -El soporte SATA en Linux está implementado en una capa llamada
258 +El soporte SATA en Linux está implementado en una capa llamada
259 <e>libata</e>, el cual se siente debajo del subsistema SCSI. Por esta
260 razón los manejadores SATA se encuentran en la sección de
261 configuración de manejadores SCSI. Además, los dispositivos de
262 @@ -325,6 +331,7 @@
263 <comment>Seleccione el chipset de las opciones listadas debajo de
264 la opción anterior</comment>
265 </pre>
266 +
267 </body>
268 </section>
269
270 @@ -360,14 +367,15 @@
271 </p>
272
273 <note>
274 -Como se ha mencionado anteriormente, libata está también disponible para discos IDE. Si estás usando
275 -libata, entonces todos tus discos, incluyendo los discos IDE, deberán usar DMA.
276 -Para hacer esto no necesitas más comprobaciones ni configuraciones.
277 +Como se ha mencionado anteriormente, libata está también disponible para
278 +discos IDE. Si estás usando libata, entonces todos tus discos, incluyendo
279 +los discos IDE, deberán usar DMA. Para hacer esto no necesitas más
280 +comprobaciones ni configuraciones.
281 </note>
282 -
283 +
284 <p>
285 -Si no estás usando libdata para tus discos IDE, entonces necesitarás comprobarlo para usar el DMA
286 -y activarlo.
287 +Si no estás usando libdata para tus discos IDE, entonces necesitarás
288 +comprobarlo para usar el DMA y activarlo.
289 </p>
290
291 <pre caption="Revisando si el DMA está activado en su disco IDE">
292 @@ -389,10 +397,11 @@
293 &lt;*&gt; Enhanced IDE/MFM/RLL disk/cdrom/tape/floppy support
294 [*] PCI IDE chipset support
295 [*] Generic PCI bus-master DMA support
296 -
297 +
298 <comment>Seleccione el chipset de las opciones listadas debajo de
299 la opción anterior</comment>
300 </pre>
301 +
302 </body>
303 </section>
304
305 @@ -436,7 +445,7 @@
306 selecciones ambos tipos presentes en su sistema. Mientras que todos
307 los dispositivos USB 2.0 son compatibles con USB 1.1, una gran
308 proporción de dispositivos USB (aún los que se fabrican actualmente)
309 -estan basados en el interfaz USB 1.1 - ¿porqué un ratón USB podría
310 +están basados en el interfaz USB 1.1 - ¿porqué un ratón USB podría
311 necesitar más que 1,5 megabits/segundo?
312 </p>
313
314 @@ -450,7 +459,7 @@
315 <p>
316 Un excelente truco usando <c>lspci</c> (del paquete
317 <c>sys-apps/pciutils</c>) hace que sea relativamente sencillo detectar
318 -cuáles HCDs estan disponibles en su sistema. Sin tomar en cuenta el
319 +cuáles HCDs están disponibles en su sistema. Sin tomar en cuenta el
320 controlador FireWire que también aparece, es sencillo determinar que
321 mi sistema requiere soporte OHCI y EHCI:
322 </p>
323 @@ -472,6 +481,7 @@
324 &lt;*&gt; UHCI HCD (most Intel and VIA) support
325 <comment>Selecciones los HCD presentes en su sistema, o los 3 si no está seguro.</comment>
326 </pre>
327 +
328 </body>
329 </section>
330
331 @@ -521,10 +531,11 @@
332 <comment>Seleccione la opción anterior si el CPU es de doble núcleo</comment>
333 Power management and ACPI options ---&gt;
334 [*] ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) Support
335 - <comment>La opción anterior no sólo habilita características de gestión de
336 + <comment>La opción anterior no solo habilita características de gestión de
337 energía, además podría ser un requisito para que todas las CPUs de su sistema
338 estén disponibles</comment>
339 </pre>
340 +
341 </body>
342 </section>
343
344 @@ -534,7 +545,7 @@
345
346 <p>
347 Debido a limitaciones en el espacio de direcciones de 32 bits de la
348 -arquitectura x86, un núcleo con la configuración por defecto sólo
349 +arquitectura x86, un núcleo con la configuración por defecto solo
350 puede soportar hasta 896mb RAM. Si su sistema tiene más memoria, solo
351 serán visibles los primeros 896mb, a no ser que active el soporte para
352 memoria alta.
353 @@ -560,6 +571,7 @@
354 ( ) 64GB
355 <comment>Escoja la opción de 4GB, a no ser que tenga más que 4GB de memoria RAM.</comment>
356 </pre>
357 +
358 </body>
359 </section>
360 </chapter>
361 @@ -572,7 +584,7 @@
362 <p>
363 Hasta ahora solamente hemos discutido conceptos generales y problemas
364 específicos relacionados con la configuración del núcleo, sin entrar
365 -en detalles precisos (¡estos detalles estan para ser
366 +en detalles precisos (¡estos detalles están para ser
367 descubiertos!). Sin embargo, otros partes de la documentación Gentoo
368 proporcionan detalles especializados para las materias a la mano.
369 </p>
370 @@ -580,7 +592,7 @@
371 <p>
372 Podrá darse cuenta que estos documentos son de utilidad al configurar
373 áreas específicas, pero si es un principiante en la configuración del
374 -núcleo, no sea demasiado aventurado. Comienze echando a andar un
375 +núcleo, no sea demasiado aventurado. Comience echando a andar un
376 sistema básico ya que siempre puede volver más tarde para agregar
377 soporte para audio, impresión, etc.
378 </p>
379 @@ -599,7 +611,7 @@
380 en su sistema.
381 </li>
382 <li>
383 - La <uri link="/doc/es/ipv6.xml">Guía de Enrutación IPv6</uri>
384 + La <uri link="/doc/es/ipv6.xml">Guía del enrutador IPv6 en Gentoo</uri>
385 describe cómo configurar el núcleo para enrutar usando el esquema
386 de direccionamiento de redes de próxima generación.
387 </li>
388 @@ -617,7 +629,7 @@
389 suspensión e hibernación.
390 </li>
391 <li>
392 - Si trabajao con un sistema PowerPC, el <uri
393 + Si trabaja con un sistema PowerPC, el <uri
394 link="/doc/es/gentoo-ppc-faq.xml">PUF (FAQ) PPC</uri> tiene
395 algunas secciones acerca de la configuración del núcleo.
396 </li>
397 @@ -633,6 +645,7 @@
398 impresoras.
399 </li>
400 </ul>
401 +
402 </body>
403 </section>
404 </chapter>
405 @@ -646,7 +659,7 @@
406 <p>
407 Es muy común que los usuarios hagan algún cambio de configuración,
408 pero que hacen un pequeño error en el proceso a partir de este
409 -punto. Ellos arrancan con una imagen de núcleo que no es la recien
410 +punto. Ellos arrancan con una imagen de núcleo que no es la recién
411 reconfigurada, observan que el problema que intentaban solucionar
412 todavía existe y concluyen que el cambio de configuración no era la
413 solución del problema.
414 @@ -667,7 +680,7 @@
415 Es posible verificar que el núcleo con el que arrancó es igual al
416 núcleo compilado en el disco duro examinando la fecha y hora de la
417 compilación. Asumiendo que su arquitectura es x86 y las fuentes del
418 -núcleo estan instaladas en <path>/usr/src/linux</path>:
419 +núcleo están instaladas en <path>/usr/src/linux</path>:
420 </p>
421
422 <pre caption="Verificando si arrancó del núcleo modificado">
423 @@ -685,6 +698,7 @@
424 minutos, indica que se ha equivocado en la reinstalación del núcleo y
425 ¡no ha arrancado con la imagen del núcleo que creía!
426 </p>
427 +
428 </body>
429 </section>
430
431 @@ -728,6 +742,7 @@
432 imagen del núcleo, para que el núcleo pueda hacer todo
433 automáticamente.
434 </p>
435 +
436 </body>
437 </section>
438 </chapter>
439
440
441
442 1.15 xml/htdocs/doc/es/ltsp.xml
443
444 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/ltsp.xml?rev=1.15&view=markup
445 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/ltsp.xml?rev=1.15&content-type=text/plain
446 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/ltsp.xml?r1=1.14&r2=1.15
447
448 Index: ltsp.xml
449 ===================================================================
450 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/ltsp.xml,v
451 retrieving revision 1.14
452 retrieving revision 1.15
453 diff -u -r1.14 -r1.15
454 --- ltsp.xml 11 Dec 2008 15:34:20 -0000 1.14
455 +++ ltsp.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.15
456 @@ -1,13 +1,13 @@
457 <?xml version = '1.0' encoding = 'UTF-8' ?>
458 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/ltsp.xml,v 1.14 2008/12/11 15:34:20 chiguire Exp $ -->
459 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/ltsp.xml,v 1.15 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
460 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
461
462 -<guide link="/doc/es/ltsp.xml" lang="es">
463 +<guide lang="es">
464 <title>Gentoo - Guía de LTSP</title>
465 -<author title="Author" >
466 +<author title="Autor" >
467 <mail link="lanius@g.o">Heinrich Wendel</mail>
468 </author>
469 -<author title="Author" >
470 +<author title="Autor" >
471 <mail link="josiah@××××××××××××.net">Josiah Ritchie</mail>
472 </author>
473 <author title="Editor" >
474 @@ -46,9 +46,10 @@
475 ejecutan en el servidor y por lo tanto puede utilizar viejos PCs y
476 convertirlos en terminales X. Esto reduce costes y mantenimiento
477 especialmente en un entorno donde se necesite tener un área de trabajo
478 -uniforme en cada ordenador que usted utilice, por ejemplo en una
479 +uniforme en cada ordenador que se utilice, por ejemplo en una
480 escuela o una empresa.
481 </p>
482 +
483 </body>
484 </section>
485 </chapter>
486 @@ -64,6 +65,7 @@
487 de su servidor es 192.168.0.254, su dominio se llama sudominio.com y
488 su red es 192.168.0.0/24.
489 </p>
490 +
491 </body>
492 </section>
493
494 @@ -72,7 +74,7 @@
495 <body>
496
497 <p>
498 -En primer lugar, usted debe disponer de un sistema Gentoo en
499 +En primer lugar, se debe disponer de un sistema Gentoo en
500 funcionamiento. Por favor, lea el Manual de instalación de Gentoo para
501 su arquitectura en <uri link="http://www.gentoo.org/doc/es/">Recursos
502 de Documentación de Gentoo</uri>.
503 @@ -106,7 +108,7 @@
504 </li>
505 <li>
506 <b>TFTP</b>: TFTP es un protocolo de transferencia de ficheros
507 - simple, usado por ltsp para transferir el kernel a los puestos de
508 + simple, usado por ltsp para transferir el núcleo a los puestos de
509 trabajo.
510 </li>
511 <li>
512 @@ -116,10 +118,11 @@
513 </ul>
514
515 <note>
516 -Si usted tiene la variable &quot;USE&quot; &quot;kde&quot; o
517 +Si se ha definido la variable &quot;USE&quot; &quot;kde&quot; o
518 &quot;gnome&quot;, también se instalará un sistema completo kde o
519 gnome.
520 </note>
521 +
522 </body>
523 </section>
524 </chapter>
525 @@ -133,6 +136,7 @@
526 Después de que el proceso de emerge haya acabado se deben configurar
527 todos los servicios:
528 </p>
529 +
530 </body>
531 </section>
532
533 @@ -153,6 +157,7 @@
534 SYSLOGD=&quot;-m 0 -r&quot;
535 KLOGD=&quot;-c 3 -2&quot;
536 </pre>
537 +
538 </body>
539 </section>
540
541 @@ -184,6 +189,7 @@
542 # <i>rc-update add nfs default</i>
543 # <i>/etc/init.d/nfs start</i>
544 </pre>
545 +
546 </body>
547 </section>
548
549 @@ -205,7 +211,7 @@
550
551 <p>
552 El parámetro -s especifica que TFTP se ejecute en el modo seguro de
553 -chroot (recomendado). Esto significa que usted no necesita incluir la
554 +chroot (recomendado). Esto significa que no es necesario incluir la
555 ruta<path>/tftpboot</path> en la configuración de DHCP, por ejemplo.
556 </p>
557
558 @@ -226,7 +232,7 @@
559 wait = yes
560 user = root
561 server = /usr/sbin/in.tftpd
562 - server_args = -s /tftpboot
563 + server_args = -s /tftpboot
564 }
565 </pre>
566
567 @@ -240,6 +246,7 @@
568 # <i>rc-update add xinetd default</i>
569 # <i>/etc/init.d/xinetd start</i>
570 </pre>
571 +
572 </body>
573 </section>
574
575 @@ -266,6 +273,7 @@
576 192.168.0.254 server server.sudominio.com
577 192.168.0.1 ws001 ws001.sudominio.com
578 </pre>
579 +
580 </body>
581 </section>
582
583 @@ -274,9 +282,9 @@
584 <body>
585
586 <p>
587 -Este es el paso más complicado en mi opinión. Usted tiene que crear
588 -una configuración DHCP válida
589 -(<path>/etc/dhcp/dhcpd.conf</path>). Aquí tiene un ejemplo:
590 +Este es el paso más complicado en mi opinión. Se ha de crear una
591 +configuración DHCP válida (<path>/etc/dhcp/dhcpd.conf</path>). Aquí
592 +tiene un ejemplo:
593 </p>
594
595 <pre caption="dhcpd.conf" >
596 @@ -304,7 +312,7 @@
597 <comment>(Dirección del servidor tftp desde donde descargar ltsp)</comment>
598 next-server 192.168.0.254;
599
600 -<comment>(Si usted tiene estaciones de trabajo con tarjetas de red ISA
601 +<comment>(Si se tienen estaciones de trabajo con tarjetas de red ISA
602 &quot;descomente&quot;)</comment>
603 <comment>(las líneas siguientes y cambie el driver y el IO)</comment>
604 #option option-128 code 128 = string;
605 @@ -332,9 +340,9 @@
606 'descomentar' la línea). No les dé una dirección que esté en el rango
607 de direcciones dinámicas, en caso contrario sería posible que una
608 estación de trabajo tuviera la misma IP que otra (lo cual es
609 -molesto). Si usted copia y pega el ejemplo anterior, recuerde
610 -reemplazar cualquier comentario &quot;//&quot; con &quot;##&quot;, ya
611 -que si no dhcp fallará al arrancar.
612 +molesto). Si copia y pega el ejemplo anterior, recuerde reemplazar
613 +cualquier comentario &quot;//&quot; con &quot;##&quot;, ya que si no
614 +dhcp fallará al arrancar.
615 </p>
616
617 <p>
618 @@ -352,9 +360,10 @@
619 </pre>
620
621 <note>
622 -DHCPD necesita para funcionar tener activado en el kernel
623 -CONFIG_PACKET y CONFIG_FILTER.
624 +DHCPD necesita para funcionar tener activadas las variables CONFIG_PACKET
625 +y CONFIG_FILTER en el núcleo.
626 </note>
627 +
628 </body>
629 </section>
630
631 @@ -385,6 +394,7 @@
632 X_MOUSE_PROTOCOL = &quot;IMPS/2&quot;
633 X_MOUSE_DEVICE = &quot;/dev/input/mice&quot;
634 </pre>
635 +
636 </body>
637 </section>
638
639 @@ -444,6 +454,7 @@
640 Recuerde, si su gestor de ventanas está ya en marcha, reiniciar el
641 servidor X con CTRL-ALT-BACKSPACE no reinicia el gestor de ventanas.
642 </p>
643 +
644 </body>
645 </section>
646
647 @@ -462,6 +473,7 @@
648 <pre caption="Escribiendo la imagen en el floppy disk" >
649 # <i>cat nicfile.zdsk > /dev/fd0</i>
650 </pre>
651 +
652 </body>
653 </section>
654 </chapter>
655 @@ -494,6 +506,7 @@
656 saber.
657 </li>
658 </ul>
659 +
660 </body>
661 </section>
662 </chapter>
663 @@ -565,6 +578,7 @@
664 <b>R: </b>Hay un paquete ltsp-sound en gentoo, para más información
665 lea el fichero que se incluye <path>README</path>.
666 </p>
667 +
668 </body>
669 </section>
670 </chapter>
671 @@ -592,6 +606,7 @@
672 'jumper', el cual la mantiene conectada a la red incluso si está
673 apagada.&quot;
674 </p>
675 +
676 </body>
677 </section>
678 </chapter>
679
680
681
682 1.5 xml/htdocs/doc/es/man-guide.xml
683
684 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/man-guide.xml?rev=1.5&view=markup
685 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/man-guide.xml?rev=1.5&content-type=text/plain
686 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/man-guide.xml?r1=1.4&r2=1.5
687
688 Index: man-guide.xml
689 ===================================================================
690 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/man-guide.xml,v
691 retrieving revision 1.4
692 retrieving revision 1.5
693 diff -u -r1.4 -r1.5
694 --- man-guide.xml 21 Oct 2008 18:48:21 -0000 1.4
695 +++ man-guide.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.5
696 @@ -1,8 +1,8 @@
697 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
698 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
699 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/man-guide.xml,v 1.4 2008/10/21 18:48:21 yoswink Exp $ -->
700 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/man-guide.xml,v 1.5 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
701
702 -<guide link="/doc/es/man-guide.xml" lang="es">
703 +<guide lang="es">
704 <title>Guía Man de Gentoo</title>
705
706 <author title="Autor">
707 @@ -107,7 +107,7 @@
708 </tr>
709 <tr>
710 <ti>man2</ti>
711 - <ti>Esta versión describe las llamadas al sistema del kernel Linux.</ti>
712 + <ti>Esta versión describe las llamadas al sistema del núcleo Linux.</ti>
713 </tr>
714 <tr>
715 <ti>man3</ti>
716 @@ -117,7 +117,7 @@
717 <ti>man4</ti>
718 <ti>
719 Esta sección describe dispositivos especiales. Éstos, generalmente, están
720 - orientados al kernel, aunque <c>Xorg-X11</c> también tiene entradas aquí.
721 + orientados al núcleo, aunque <c>Xorg-X11</c> también tiene entradas aquí.
722 </ti>
723 </tr>
724 <tr>
725 @@ -154,7 +154,7 @@
726 <ti>man9</ti>
727 <ti>
728 Esta sección es algo escasa, aunque está ideada para contener documentación
729 - para algunas partes del kernel.
730 + para algunas partes del núcleo.
731 </ti>
732 </tr>
733 <tr>
734
735
736
737 1.4 xml/htdocs/doc/es/mysql-howto.xml
738
739 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-howto.xml?rev=1.4&view=markup
740 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-howto.xml?rev=1.4&content-type=text/plain
741 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-howto.xml?r1=1.3&r2=1.4
742
743 Index: mysql-howto.xml
744 ===================================================================
745 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-howto.xml,v
746 retrieving revision 1.3
747 retrieving revision 1.4
748 diff -u -r1.3 -r1.4
749 --- mysql-howto.xml 27 Oct 2006 11:49:19 -0000 1.3
750 +++ mysql-howto.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.4
751 @@ -1,11 +1,11 @@
752 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
753 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
754 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-howto.xml,v 1.3 2006/10/27 11:49:19 chiguire Exp $ -->
755 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-howto.xml,v 1.4 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
756
757 -<guide link="/doc/es/mysql-howto.xml" lang="es">
758 +<guide lang="es">
759 <title>Guía de iniciación MySQL</title>
760
761 -<author title="Author">
762 +<author title="Autor">
763 <mail link="chriswhite@g.o">Chris White</mail>
764 </author>
765 <author title="Editor">
766 @@ -323,7 +323,7 @@
767
768 <pre caption="Creando nuestra tabla">
769 mysql&gt; <i>CREATE TABLE developers ( name VARCHAR(128), email
770 -VARCHAR(128), job VARCHAR(128));</i>
771 +VARCHAR(128), job VARCHAR(128));</i>
772 Query OK, 0 rows affected(0.11 sec)
773 </pre>
774
775 @@ -368,7 +368,7 @@
776 guía. Siéntete libre de consultar
777 el <uri link="http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/">Manual de Referencia
778 MySQL</uri> para mayor información. Ahora tenemos una tabla con la
779 -cual trabajar. Sigamos adelante y problémosla.
780 +cual trabajar. Sigamos adelante y probémosla.
781 </p>
782
783 </body>
784 @@ -537,7 +537,7 @@
785
786 <p>
787 Podemos ver los datos que ingresamos mediante <c>INSERT</c> y los que
788 -insertamos utilizando <c>LOAD DATA</c>. Ahora, digamos que sólo
789 +insertamos utilizando <c>LOAD DATA</c>. Ahora, digamos que solo
790 queremos ver el registro de Chris White. Podemos hacerlo con la
791 segunda forma tal y como se muestra a continuación.
792 </p>
793 @@ -554,7 +554,7 @@
794
795 <p>
796 Como esperábamos, la entrada específica que estábamos buscando ha sido
797 -seleccionada. Ahora, digamos que sólo queremos saber el trabajo y
798 +seleccionada. Ahora, digamos que solo queremos saber el trabajo y
799 dirección de correo electrónico de la persona pero no su nombre. Eso
800 lo conseguimos con la tercera forma de <c>SELECT</c> como vemos a
801 continuación.
802 @@ -599,7 +599,7 @@
803 datos gentoo y trabajarán con la información en ella. La cuenta guest
804 será restringida. Todo lo que será capaz de hacer es realizar
805 consultas para obtener información de la base de datos, y eso es
806 -todo. admin tendrá el mismo control que el super usuario pero sólo
807 +todo. admin tendrá el mismo control que el super usuario pero solo
808 para la base de datos gentoo (no la base de datos mysql
809 principal). Antes de que empecemos, veamos una forma bastante
810 simplificada del comando <c>GRANT</c>.
811 @@ -626,9 +626,14 @@
812 <li><c>ALL</c> - Da el privilegio de control total para la base de datos</li>
813 <li><c>CREATE</c> - Permite a los usuarios crear tablas</li>
814 <li><c>SELECT</c> - Permite a los usuarios realizar consultas</li>
815 - <li><c>INSERT</c> - Permite a los usuarios insertar datos en una
816 - tabla</li>
817 - <li><c>SHOW DATABASES</c> - Permite a los usuarios listar las bases de datos</li>
818 + <li>
819 + <c>INSERT</c> - Permite a los usuarios insertar datos en una
820 + tabla
821 + </li>
822 + <li>
823 + <c>SHOW DATABASES</c> - Permite a los usuarios listar las bases de
824 + datos
825 + </li>
826 <li><c>USAGE</c> - El usuario no tiene privilegios</li>
827 <li><c>GRANT OPTION</c> - Permite a los usuarios dar privilegios</li>
828 </ul>
829 @@ -648,7 +653,7 @@
830
831 <p>
832 Para nuestro usuario admin, utilizaremos ALL. Para el usuario
833 -guest, <c>SELECT</c> será suficiente para un acceso de sólo
834 +guest, <c>SELECT</c> será suficiente para un acceso de solo
835 lectura. database es la base de datos en la cual deseamos el usuario
836 tenga los permisos. En este ejemplo, gentoo es nuestra base de
837 datos. El .* representa a todas las tablas. Si deseas, puedes
838 @@ -774,7 +779,7 @@
839 super usuario de MySQL, y será capaz de realizar cualquier tipo de
840 modificación que desee sobre la base de datos gentoo. A continuación
841 probaremos el acceso del usuario a la base de datos principal de
842 -MySQL. Recuerda que anteriormente sólo definimos permisos para una
843 +MySQL. Recuerda que anteriormente solo definimos permisos para una
844 base de datos específica.
845 </p>
846
847
848
849
850 1.2 xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrade-slotted.xml
851
852 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrade-slotted.xml?rev=1.2&view=markup
853 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrade-slotted.xml?rev=1.2&content-type=text/plain
854 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrade-slotted.xml?r1=1.1&r2=1.2
855
856 Index: mysql-upgrade-slotted.xml
857 ===================================================================
858 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrade-slotted.xml,v
859 retrieving revision 1.1
860 retrieving revision 1.2
861 diff -u -r1.1 -r1.2
862 --- mysql-upgrade-slotted.xml 30 Apr 2006 23:30:59 -0000 1.1
863 +++ mysql-upgrade-slotted.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.2
864 @@ -1,8 +1,8 @@
865 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
866 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
867 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrade-slotted.xml,v 1.1 2006/04/30 23:30:59 yoswink Exp $ -->
868 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrade-slotted.xml,v 1.2 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
869
870 -<guide link="/doc/es/mysql-upgrade-slotted.xml" lang="es">
871 +<guide lang="es">
872 <title>"Desranurando" una instalación con ranuras (SLOTs) de MySQL</title>
873
874 <author title="Autor">
875 @@ -12,7 +12,9 @@
876 <mail link="neysx@g.o">Xavier Neys</mail>
877 </author>
878 <author title="Traductor">
879 - <mail link="FranciscoJavierJimenezGomez@×××××.com">Francisco Javier Jiménez Gómez</mail>
880 + <mail link="FranciscoJavierJimenezGomez@×××××.com">
881 + Francisco Javier Jiménez Gómez
882 + </mail>
883 </author>
884 <author title="Traductor">
885 <mail link="gabrieldain@×××××.com">Gabriel Dain</mail>
886 @@ -47,7 +49,7 @@
887 </p>
888
889 <p>
890 -Si usted había actualizado a la versión con SLOT, esta guía le ayudará a volver
891 +Si ya había actualizado a la versión con SLOT, esta guía le ayudará a volver
892 a la versión sin ellos.
893 </p>
894
895 @@ -58,10 +60,10 @@
896 <body>
897
898 <p>
899 -El siguiente script debería hacer la mayor parte del trabajo:
900 +El siguiente guión debería hacer la mayor parte del trabajo:
901 </p>
902
903 -<pre caption="Script para eliminar la versión con SLOT">
904 +<pre caption="Guión para eliminar la versión con SLOT">
905 <i>
906 echo " deteniendo al servidor "
907 /etc/init.d/mysql stop
908
909
910
911 1.13 xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrading.xml
912
913 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrading.xml?rev=1.13&view=markup
914 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrading.xml?rev=1.13&content-type=text/plain
915 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrading.xml?r1=1.12&r2=1.13
916
917 Index: mysql-upgrading.xml
918 ===================================================================
919 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrading.xml,v
920 retrieving revision 1.12
921 retrieving revision 1.13
922 diff -u -r1.12 -r1.13
923 --- mysql-upgrading.xml 19 Jul 2007 12:05:50 -0000 1.12
924 +++ mysql-upgrading.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.13
925 @@ -1,8 +1,8 @@
926 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
927 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
928 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrading.xml,v 1.12 2007/07/19 12:05:50 chiguire Exp $ -->
929 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrading.xml,v 1.13 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
930
931 -<guide link="/doc/es/mysql-upgrading.xml" lang="es">
932 +<guide lang="es">
933 <title>Guía de actualización a MySQL 4.* o 5.0.*</title>
934
935 <author title="Autor">
936 @@ -40,7 +40,7 @@
937
938 <note>
939 Esto no es cierto para tablas MERGE. Probablemente se tope con problemas si
940 -intenta una actualización directa para este (ráramente utilizado) tipo de
941 +intenta una actualización directa para este (raramente utilizado) tipo de
942 tabla. Debería volcar y recrear estas tablas y restaurar sus contenidos en el
943 proceso de actualización. Si no está seguro, debería empezar por la sección
944 <uri link="#doc_chap2">Actualizar desde versiones antiguas de MySQL</uri>.
945 @@ -242,7 +242,7 @@
946 </impo>
947
948 <p>
949 -Las versiones más antiguas de mysqldump puede que exporten tabñas en el orden
950 +Las versiones más antiguas de mysqldump puede que exporten tablas en el orden
951 equivocado cuando hayan claves foráneas de por medio. Para solucionar este
952 problema, rodee el SQL con las siguientes declaraciones:
953 </p>
954 @@ -344,7 +344,7 @@
955 <body>
956
957 <p>
958 -Cada caracter UTF-8 supone 3 bytes de tamaño en un índice. Los índices en
959 +Cada carácter UTF-8 supone 3 bytes de tamaño en un índice. Los índices en
960 MySQL pueden ser de hasta 1000 bytes (767 bytes para tablas InnoDB). Tenga en
961 cuenta que los límites están medidos en bytes mientras que la longitud de una
962 columna es interpretada como número de caracteres.
963 @@ -464,7 +464,7 @@
964
965 <p>
966 Es posible emplear las funciones de MySQL <c>CONVERT()</c> y <c>CAST()</c> para
967 -convertir datos en sus scripts SQL.
968 +convertir datos en sus guiones SQL.
969 </p>
970
971 </body>
972
973
974
975 1.9 xml/htdocs/doc/es/nano-basics-guide.xml
976
977 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/nano-basics-guide.xml?rev=1.9&view=markup
978 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/nano-basics-guide.xml?rev=1.9&content-type=text/plain
979 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/nano-basics-guide.xml?r1=1.8&r2=1.9
980
981 Index: nano-basics-guide.xml
982 ===================================================================
983 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/nano-basics-guide.xml,v
984 retrieving revision 1.8
985 retrieving revision 1.9
986 diff -u -r1.8 -r1.9
987 --- nano-basics-guide.xml 8 Nov 2006 20:04:22 -0000 1.8
988 +++ nano-basics-guide.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.9
989 @@ -1,8 +1,8 @@
990 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
991 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/nano-basics-guide.xml,v 1.8 2006/11/08 20:04:22 chiguire Exp $ -->
992 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/nano-basics-guide.xml,v 1.9 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
993 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
994
995 -<guide link="/doc/es/nano-basics-guide.xml" lang="es">
996 +<guide lang="es">
997 <title>Guía Básica de Nano</title>
998
999 <author title="Gentoo Doc Editor"><!-- meekrob@g.o -->
1000 @@ -36,7 +36,7 @@
1001 <body>
1002
1003 <p>
1004 -Esta guía fue escrita para cubrir operaciones básicas en nano,
1005 +Esta guía fue escrita para cubrir operaciones básicas en nano,
1006 y además es muy concisa. Para más información acerca de nano pruebe:
1007 </p>
1008
1009 @@ -59,8 +59,8 @@
1010 </pre>
1011
1012 <p>
1013 -Nano es un editor sin modo, así que puede comenzar inmediatamente
1014 -a escribir texto. Si está editando un archivo de configuración como
1015 +Nano es un editor sin modo, así que puede comenzar inmediatamente
1016 +a escribir texto. Si está editando un archivo de configuración como
1017 <path>/etc/fstab</path> use el parámetro <c>-w</c>, por ejemplo:
1018 </p>
1019
1020 @@ -73,6 +73,7 @@
1021 archivo de configuración. Si no sigue esta recomendación puede hacer
1022 que su sistema no arranque o se vuelva inestable.
1023 </warn>
1024 +
1025 </body>
1026 </section>
1027
1028 @@ -86,7 +87,7 @@
1029 pedido salir de un fichero modificado, te preguntará si lo deseas
1030 salvar. Presione <c>N</c> si no quiere salvar el fichero o <c>Y</c> en
1031 caso que si quiera. Entonces le pedirá un nombre para el fichero,
1032 -escríbalo y presione <c>Enter</c>.
1033 +escríbalo y presione <c>Intro</c>.
1034 </p>
1035
1036 <p>
1037 @@ -94,6 +95,7 @@
1038 porque podemos cancelar presionando <c>Ctrl+C</c>, siempre que estés
1039 en la pantalla donde se escribe el nombre del fichero.
1040 </p>
1041 +
1042 </body>
1043 </section>
1044
1045 @@ -120,6 +122,7 @@
1046 nuevamente. Oprima <c>^K</c> para cortar el texto marcado. Use
1047 <c>Ctrl+U</c> para pegarlo.
1048 </p>
1049 +
1050 </body>
1051 </section>
1052
1053 @@ -133,6 +136,15 @@
1054 Simplemente presione <c>Ctrl+W</c>) e introduzca el término a
1055 buscar. Para buscar el mismo término otra vez, presione <c>Alt+W</c>.
1056 </p>
1057 +
1058 +<note>
1059 +En los textos de ayuda de nano, la tecla Ctrl se representa por un
1060 +acento circunflejo (<c>^</c>), por lo que <c>Ctrl+W</c> se muestra
1061 +como <c>^W</c>, y así para el resto. La tecla Alt-key se representa
1062 +mediante una <c>M</c> (de "Meta"), por lo que <c>Alt+W</c> se muestra
1063 +como <c>M-W</c>.
1064 +</note>
1065 +
1066 </body>
1067 </section>
1068
1069 @@ -144,6 +156,7 @@
1070 Si está interesado en afinar nano, asegúrese en leer el archivo
1071 <path>/etc/nanorc</path>.
1072 </p>
1073 +
1074 </body>
1075 </section>
1076
1077 @@ -152,13 +165,14 @@
1078 <body>
1079
1080 <p>
1081 -!Eso es todo! Gracias a kiyose y quazion del canal IRC #gentoo.
1082 -Una vez más, para mayor información acerca de nano revise:
1083 +!Eso es todo! Gracias a kiyose y quazion del canal IRC #gentoo.
1084 +Una vez más, para mayor información acerca de nano revise:
1085 </p>
1086
1087 <p>
1088 <uri>http://www.nano-editor.org</uri>
1089 </p>
1090 +
1091 </body>
1092 </section>
1093 </chapter>
1094
1095
1096
1097 1.6 xml/htdocs/doc/es/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml
1098
1099 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml?rev=1.6&view=markup
1100 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml?rev=1.6&content-type=text/plain
1101 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml?r1=1.5&r2=1.6
1102
1103 Index: new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml
1104 ===================================================================
1105 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml,v
1106 retrieving revision 1.5
1107 retrieving revision 1.6
1108 diff -u -r1.5 -r1.6
1109 --- new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml 25 Mar 2006 19:50:10 -0000 1.5
1110 +++ new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.6
1111 @@ -1,10 +1,10 @@
1112 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
1113
1114 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml,v 1.5 2006/03/25 19:50:10 yoswink Exp $ -->
1115 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml,v 1.6 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
1116
1117 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
1118
1119 -<guide link="/doc/es/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml" lang="es">
1120 +<guide lang="es">
1121
1122 <title>Guía de actualización a Gentoo 1.4</title>
1123
1124 @@ -50,6 +50,7 @@
1125 tiempo para esta actualización y así evitar precipitarse.
1126 Todo el software de su máquina necesitará ser recompilado.
1127 </p>
1128 +
1129 </body>
1130 </section>
1131
1132 @@ -66,6 +67,7 @@
1133 simplemente decidir no actualizar el sistema. Si decide que quiere
1134 actualizarlo, siga leyendo.
1135 </p>
1136 +
1137 </body>
1138 </section>
1139
1140 @@ -79,6 +81,7 @@
1141 ejecutando el comando con la opción <c>-p</c> o <c>--pretend</c>
1142 para asegurarse de que hará lo que uno está esperando.
1143 </p>
1144 +
1145 </body>
1146 </section>
1147 </chapter>
1148 @@ -90,8 +93,9 @@
1149 <body>
1150
1151 <p>
1152 -Parte de la sintaxis de los ebuilds actuales es ilegible
1153 -para otras versiones de Portage. Si no tiene al menos Portage 2.0.44, intente actualizarlo.
1154 +Parte de la sintaxis de los ebuilds actuales es ilegible para otras
1155 +versiones de Portage. Si no tiene al menos Portage 2.0.44, intente
1156 +actualizarlo.
1157 </p>
1158
1159 <pre caption="Actualizar Portage">
1160 @@ -106,6 +110,7 @@
1161 <path>/usr/portage/sys-apps/portage/files/README.RESCUE</path>.
1162 Su instalación de Portage debería ser entonces reciente.
1163 </note>
1164 +
1165 </body>
1166 </section>
1167
1168 @@ -137,9 +142,10 @@
1169 </pre>
1170
1171 <p>
1172 -Ésto debería devolver i686-pc-linux-gnu-2.95.3 en la mayoría de sistemas x86.
1173 +Ésto debería devolver i686-pc-linux-gnu-2.95.3 en la mayoría de sistemas x86.
1174 En sistemas más viejos puede devolver i586-pc-linux-gnu-2.95.3.
1175 </p>
1176 +
1177 </body>
1178 </section>
1179
1180 @@ -176,6 +182,7 @@
1181 <pre caption="Instalar el último GCC">
1182 # <i>USE="-java" emerge /usr/portage/sys-devel/gcc/gcc-3.2.2.ebuild</i>
1183 </pre>
1184 +
1185 </body>
1186 </section>
1187
1188 @@ -191,16 +198,17 @@
1189 <pre caption="Cambiar el perfil de Portage">
1190 # <i>cd /etc</i>
1191 # <i>rm make.profile</i>
1192 -# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-x86-1.4 make.profile</i>
1193 +# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-x86-1.4 make.profile</i>
1194 <comment>(Cambiar "x86" por su arquitectura)</comment>
1195 </pre>
1196
1197 <pre caption="Cambiar el perfil de GCC">
1198 -# <i>gcc-config --list-profiles</i>
1199 +# <i>gcc-config --list-profiles</i>
1200 <comment>(Observe la versión que acaba de emerger para usarla ahora)</comment>
1201 -# <i>gcc-config i686-pc-linux-gnu-3.2.2</i>
1202 +# <i>gcc-config i686-pc-linux-gnu-3.2.2</i>
1203 <comment>(Cambie la versión por la que vio anteriormente)</comment>
1204 </pre>
1205 +
1206 </body>
1207 </section>
1208
1209 @@ -225,6 +233,7 @@
1210 software que haya compilado con glibc 2.3 dejará de funcionar, y
1211 esto puede hacer inestable su sistema.
1212 </warn>
1213 +
1214 </body>
1215 </section>
1216
1217 @@ -245,6 +254,7 @@
1218 usar <c>emerge --resume</c> para continuar el proceso por donde se
1219 interrumpió. Para ésto se necesita Portage 2.0.47 o superior.
1220 </note>
1221 +
1222 </body>
1223 </section>
1224 </chapter>
1225
1226
1227
1228 1.9 xml/htdocs/doc/es/openafs.xml
1229
1230 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/openafs.xml?rev=1.9&view=markup
1231 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/openafs.xml?rev=1.9&content-type=text/plain
1232 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/openafs.xml?r1=1.8&r2=1.9
1233
1234 Index: openafs.xml
1235 ===================================================================
1236 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/openafs.xml,v
1237 retrieving revision 1.8
1238 retrieving revision 1.9
1239 diff -u -r1.8 -r1.9
1240 --- openafs.xml 6 Nov 2007 00:38:34 -0000 1.8
1241 +++ openafs.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.9
1242 @@ -1,9 +1,9 @@
1243 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
1244 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/openafs.xml,v 1.8 2007/11/06 00:38:34 chiguire Exp $ -->
1245 -
1246 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/openafs.xml,v 1.9 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
1247 +
1248 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
1249
1250 -<guide link = "/doc/es/openafs.xml" lang="es">
1251 +<guide lang="es">
1252 <title>Guía Gentoo Linux OpenAFS</title>
1253
1254 <author title="Editor">
1255 @@ -55,6 +55,7 @@
1256 tomadas del AFS PUF y la Guía de inicio rápido sobre AFS de
1257 IBM. Bueno, nunca reinventaremos la rueda. :)
1258 </p>
1259 +
1260 </body>
1261 </section>
1262
1263 @@ -87,6 +88,7 @@
1264 evitar que los primero sitios AFS tuviesen que renombrar sus
1265 sistemas de archivos, se mantuvo el nombre AFS.
1266 </p>
1267 +
1268 </body>
1269 </section>
1270
1271 @@ -108,6 +110,7 @@
1272 servidor sin que el usuario lo note. Los archivos son siempre
1273 accesibles. Es como NFS, pero con esteroides :)
1274 </p>
1275 +
1276 </body>
1277 </section>
1278
1279 @@ -123,6 +126,7 @@
1280 de archivos), escalabilidad (es posible agregar servidores a la celda
1281 cuando sea necesario), protocolo de comunicaciones.
1282 </p>
1283 +
1284 </body>
1285 </section>
1286
1287 @@ -147,6 +151,7 @@
1288 link="http://www.transarc.ibm.com/Product/EFS/AFS/index.html">Página
1289 web de Transarcs</uri>.
1290 </p>
1291 +
1292 </body>
1293 </section>
1294
1295 @@ -161,6 +166,7 @@
1296 tu sistema. Para que los servidores utilizen estos mecanismos agrega
1297 la opción <c>-syslog</c> a todos los comandos <c>bos</c>.
1298 </p>
1299 +
1300 </body>
1301 </section>
1302 </chapter>
1303 @@ -346,6 +352,7 @@
1304 advertencia, y ocurrirán fallos de todas formas).
1305 </li>
1306 </ul>
1307 +
1308 </body>
1309 </section>
1310
1311 @@ -426,6 +433,7 @@
1312 cliente.
1313 </li>
1314 </ul>
1315 +
1316 </body>
1317 </section>
1318
1319 @@ -550,7 +558,8 @@
1320
1321 <p>
1322 En caso que hayas utilizado previamente los ebuilds =openafs-1.2.13 o
1323 -=openafs-1.3.85, es probable que también tengas algunos archivos innecesarios más:
1324 +=openafs-1.3.85, es probable que también tengas algunos archivos
1325 +innecesarios más:
1326 </p>
1327
1328 <ul>
1329 @@ -712,36 +721,36 @@
1330
1331 <body>
1332
1333 - <p>Si no eres parte de una celda OpenAFS específica a la cual que
1334 - quieres acceder, y solamente quieres navegar las particiones
1335 - compartidas OpenAFS disponibles de manera global, entonces sólo
1336 - instala OpenAFS, no modifiques la configuración para nada, y arranca
1337 - <path>/etc/init.d/openafs-client</path>.
1338 - </p>
1339 +<p>Si no eres parte de una celda OpenAFS específica a la cual que
1340 +quieres acceder, y solamente quieres navegar las particiones
1341 +compartidas OpenAFS disponibles de manera global, entonces solo
1342 +instala OpenAFS, no modifiques la configuración para nada, y arranca
1343 +<path>/etc/init.d/openafs-client</path>.
1344 +</p>
1345
1346 </body>
1347 </section>
1348 <section>
1349 - <title>Accediendo a una celda OpenAFS específica</title>
1350 - <body>
1351 -
1352 - <p>
1353 - Si necesitas acceder a una celda específica, digamos a la celda
1354 - de tu universidad o compañía, entonces es necesario hacer
1355 - algunos ajustes a la configuración.
1356 - </p>
1357 -
1358 - <p>
1359 - Primero, necesitas actualizar
1360 - <path>/etc/openafs/CellServDB</path> con la base de datos de
1361 - servidores de tu celda. Esta información es normalmente proveida
1362 - por tu administrador.
1363 - </p>
1364 -
1365 - <p>
1366 - Luego, para poder ingresar a la celda OpenAFS, necesitas
1367 - especificar su nombre en <path>/etc/openafs/ThisCell</path>.
1368 - </p>
1369 +<title>Accediendo a una celda OpenAFS específica</title>
1370 +<body>
1371 +
1372 +<p>
1373 +Si necesitas acceder a una celda específica, digamos a la celda
1374 +de tu universidad o compañía, entonces es necesario hacer
1375 +algunos ajustes a la configuración.
1376 +</p>
1377 +
1378 +<p>
1379 +Primero, necesitas actualizar
1380 +<path>/etc/openafs/CellServDB</path> con la base de datos de
1381 +servidores de tu celda. Esta información es normalmente proveida
1382 +por tu administrador.
1383 +</p>
1384 +
1385 +<p>
1386 +Luego, para poder ingresar a la celda OpenAFS, necesitas
1387 +especificar su nombre en <path>/etc/openafs/ThisCell</path>.
1388 +</p>
1389
1390 <pre caption="Ajustando CellServDB y ThisCell">
1391 CellServDB:
1392 @@ -759,10 +768,10 @@
1393 </warn>
1394
1395 <p>
1396 - CellServDB le dice al cliente que servidor(es) necesita contactar para
1397 - una celda en particular. ThisCell debe ser bastante obvio. Normalmente
1398 - se utiliza un nombre que es único para tu organización. Tu dominio
1399 - (oficial) es una buena elección.
1400 +CellServDB le dice al cliente que servidor(es) necesita contactar para
1401 +una celda en particular. ThisCell debe ser bastante obvio. Normalmente
1402 +se utiliza un nombre que es único para tu organización. Tu dominio
1403 +(oficial) es una buena elección.
1404 </p>
1405
1406 <p>
1407 @@ -787,12 +796,12 @@
1408 </note>
1409
1410 <p>
1411 - Puedes hospedar tu caché en un sistema de archivos ya existente (si
1412 - es ext2/3), o quizás prefieras crear una partición separada para
1413 - ello. La ubicación por defecto del caché es
1414 - <path>/var/cache/openafs</path>, pero puedes cambiarla editando
1415 - <path>/etc/openafs/cacheinfo</path>. El tamaño estándar del caché es
1416 - de 200MB, pero más no hará ningún daño.
1417 +Puedes hospedar tu caché en un sistema de archivos ya existente (si
1418 +es ext2/3), o quizás prefieras crear una partición separada para
1419 +ello. La ubicación por defecto del caché es
1420 +<path>/var/cache/openafs</path>, pero puedes cambiarla editando
1421 +<path>/etc/openafs/cacheinfo</path>. El tamaño estándar del caché es
1422 +de 200MB, pero más no hará ningún daño.
1423 </p>
1424
1425 </body>
1426 @@ -816,6 +825,7 @@
1427 <pre caption="Agregando AFS al nivel de ejecución por defecto">
1428 # <i>rc-update add openafs-server default</i>
1429 </pre>
1430 +
1431 </body>
1432 </section>
1433 </chapter>
1434 @@ -826,20 +836,21 @@
1435 <title>Construyendo el servidor</title>
1436 <body>
1437
1438 - <note>
1439 - ¡Todos los comandos deben ser escritos en una sola linea!
1440 - En este documento están, algunas veces, divididos en dos
1441 - líneas para hacerlos más fáciles de leer.
1442 - </note>
1443 +<note>
1444 +¡Todos los comandos deben ser escritos en una sola linea!
1445 +En este documento están, algunas veces, divididos en dos
1446 +líneas para hacerlos más fáciles de leer.
1447 +</note>
1448
1449 <p>
1450 - Si aún no lo has hecho, el siguiente comando instalará todos los
1451 - binarios necesarios para construir un servidor <e>y</e> cliente AFS.
1452 +Si aún no lo has hecho, el siguiente comando instalará todos los
1453 +binarios necesarios para construir un servidor <e>y</e> cliente AFS.
1454 </p>
1455
1456 <pre caption="Instalando openafs">
1457 # <i>emerge net-fs/openafs</i>
1458 </pre>
1459 +
1460 </body>
1461 </section>
1462
1463 @@ -880,6 +891,7 @@
1464 -rw-r--r-- 1 root root 41 Jun 4 22:21 CellServDB
1465 -rw-r--r-- 1 root root 7 Jun 4 22:21 ThisCell
1466 </pre>
1467 +
1468 </body>
1469 </section>
1470
1471 @@ -915,6 +927,7 @@
1472 <pre caption="Asignando el nombre de la celda">
1473 # <i>bos setcellname &lt;nombre servidor&gt; &lt;nombre celda&gt; -noauth</i>
1474 </pre>
1475 +
1476 </body>
1477 </section>
1478
1479 @@ -931,11 +944,13 @@
1480
1481 <table>
1482 <tr>
1483 - <ti>kaserver</ti>
1484 - <ti>El servidor de autenticación mantiene la base de datos de
1485 - autenticación. Este puede ser reemplazado por un demonio kerberos
1486 - 5. Si alguien quiere intentarlo siéntase libre de agregarlo a este
1487 - documento :)</ti>
1488 + <ti>kaserver</ti>
1489 + <ti>
1490 + El servidor de autenticación mantiene la base de datos de
1491 + autenticación. Este puede ser reemplazado por un demonio kerberos
1492 + 5. Si alguien quiere intentarlo siéntase libre de agregarlo a este
1493 + documento :)
1494 + </ti>
1495 </tr>
1496 <tr>
1497 <ti>buserver</ti>
1498 @@ -948,8 +963,10 @@
1499 </tr>
1500 <tr>
1501 <ti>vlserver</ti>
1502 - <ti>El servidor de localización de volumen mantiene la base de
1503 - datos de localización de volumen(VLDB). Por cierto, es muy importante.</ti>
1504 + <ti>
1505 + El servidor de localización de volumen mantiene la base de
1506 + datos de localización de volumen(VLDB). Por cierto, es muy importante.
1507 + </ti>
1508 </tr>
1509 </table>
1510
1511 @@ -980,6 +997,7 @@
1512 Instance ptserver, currently running normally.
1513 Instance vlserver, currently running normally.
1514 </pre>
1515 +
1516 </body>
1517 </section>
1518
1519 @@ -1014,22 +1032,22 @@
1520 ka&gt; <i>examine afs</i>
1521
1522 User data for afs
1523 - key (0) cksum is 2651715259, last cpw: Mon Jun 4 20:49:30 2001
1524 - password will never expire.
1525 - An unlimited number of unsuccessful authentications is permitted.
1526 - entry never expires. Max ticket lifetime 100.00 hours.
1527 - last mod on Mon Jun 4 20:49:30 2001 by &lt;none&gt;
1528 - permit password reuse
1529 +key (0) cksum is 2651715259, last cpw: Mon Jun 4 20:49:30 2001
1530 +password will never expire.
1531 +An unlimited number of unsuccessful authentications is permitted.
1532 +entry never expires. Max ticket lifetime 100.00 hours.
1533 +last mod on Mon Jun 4 20:49:30 2001 by &lt;none&gt;
1534 +permit password reuse
1535 ka&gt; <i>setfields admin -flags admin</i>
1536 ka&gt; <i>examine admin</i>
1537
1538 User data for admin (ADMIN)
1539 - key (0) cksum is 2651715259, last cpw: Mon Jun 4 20:49:59 2001
1540 - password will never expire.
1541 - An unlimited number of unsuccessful authentications is permitted.
1542 - entry never expires. Max ticket lifetime 25.00 hours.
1543 - last mod on Mon Jun 4 20:51:10 2001 by &lt;none&gt;
1544 - permit password reuse
1545 +key (0) cksum is 2651715259, last cpw: Mon Jun 4 20:49:59 2001
1546 +password will never expire.
1547 +An unlimited number of unsuccessful authentications is permitted.
1548 +entry never expires. Max ticket lifetime 25.00 hours.
1549 +last mod on Mon Jun 4 20:51:10 2001 by &lt;none&gt;
1550 +permit password reuse
1551 ka&gt;
1552 </pre>
1553
1554 @@ -1055,8 +1073,8 @@
1555
1556 <pre caption="Ingresando la contraseña">
1557 # <i>bos addkey &lt;nombre servidor&gt; -kvno 0 -cell &lt;nombre celda&gt; -noauth</i>
1558 - input key:
1559 - Retype input key:
1560 +input key:
1561 +Retype input key:
1562 </pre>
1563
1564 <p>
1565 @@ -1073,8 +1091,7 @@
1566 crear UID que sean iguales.
1567 </note>
1568
1569 -<pre caption="Creación del registro en la base de datos de protección
1570 -para el usuario">
1571 +<pre caption="Creación del registro en la base de datos de protección para el usuario">
1572 # <i>pts createuser -name admin -cell &lt;nombre celda&gt; [-id &lt;AFS UID&gt;] -noauth</i>
1573 </pre>
1574
1575 @@ -1087,50 +1104,50 @@
1576 <pre caption="Hacer a admin miembro del grupo de administradores y verificación">
1577 # <i>pts adduser admin system:administrators -cell &lt;nombre celda&gt; -noauth</i>
1578 # <i>pts membership admin -cell &lt;nombre celda&gt; -noauth</i>
1579 - Groups admin (id: 1) is a member of:
1580 - system:administrators
1581 +Groups admin (id: 1) is a member of:
1582 +system:administrators
1583 </pre>
1584
1585 </body>
1586 </section>
1587 <section>
1588 - <title>(re-)iniciando apropiadamente el servidor AFS</title>
1589 - <body>
1590 -
1591 - <p>
1592 - En este momento, una autenticación adecuada es posible, y el
1593 - servidor OpenAFS puede ser iniciado de forma normal. Nota que la
1594 - autenticación también requiere un cliente OpenAFS corriendo
1595 - (configuralo como se indica en el capítulo anterior).
1596 - <!-- Left out because deemed confusing>
1597 - Continuing without this step is possible, but in that case a quick restart of
1598 - the server is required, as demonstrated at the end of this section.
1599 - <-->
1600 - </p>
1601 -
1602 - <pre caption="Apangando bosserver">
1603 - # <i>bos shutdown &lt;nombre servidor&gt; -wait -noauth</i>
1604 - # <i>killall bosserver</i>
1605 - </pre>
1606 -
1607 - <pre caption="Inicialización normal del servidor (y cliente) OpenAFS">
1608 - # <i>/etc/init.d/openafs-server start</i>
1609 - # <i>/etc/init.d/openafs-client start</i>
1610 - </pre>
1611 -
1612 - <pre caption="Agregando el servidor AFS al nivel de ejecución por defecto">
1613 - # <i>rc-update add openafs-server default</i>
1614 - </pre>
1615 -
1616 - <pre caption="Obteniendo un token como usuario administrador">
1617 - # <i>klog admin</i>
1618 - </pre>
1619 -
1620 - <!-- Left out because deemed confusing>
1621 -
1622 +<title>(re-)iniciando apropiadamente el servidor AFS</title>
1623 +<body>
1624 +
1625 <p>
1626 - Si decides no reiniciar OpenAFS sin la bandera -noauth, puedes
1627 - simplemente realizar en cambio el siguiente procedimiento:
1628 +En este momento, una autenticación adecuada es posible, y el
1629 +servidor OpenAFS puede ser iniciado de forma normal. Nota que la
1630 +autenticación también requiere un cliente OpenAFS corriendo
1631 +(configúralo como se indica en el capítulo anterior).
1632 +<!-- Left out because deemed confusing>
1633 +Continuing without this step is possible, but in that case a
1634 +quick restart of the server is required, as demonstrated at the
1635 +end of this section.
1636 +<-->
1637 +</p>
1638 +
1639 +<pre caption="Apangando bosserver">
1640 +# <i>bos shutdown &lt;nombre servidor&gt; -wait -noauth</i>
1641 +# <i>killall bosserver</i>
1642 +</pre>
1643 +
1644 +<pre caption="Inicialización normal del servidor (y cliente) OpenAFS">
1645 +# <i>/etc/init.d/openafs-server start</i>
1646 +# <i>/etc/init.d/openafs-client start</i>
1647 +</pre>
1648 +
1649 +<pre caption="Agregando el servidor AFS al nivel de ejecución por defecto">
1650 +# <i>rc-update add openafs-server default</i>
1651 +</pre>
1652 +
1653 +<pre caption="Obteniendo un token como usuario administrador">
1654 +# <i>klog admin</i>
1655 +</pre>
1656 +
1657 +<!-- Left out because deemed confusing>
1658 +<p>
1659 +Si decides no reiniciar OpenAFS sin la bandera -noauth, puedes
1660 +simplemente realizar en cambio el siguiente procedimiento:
1661 </p>
1662
1663 <pre caption="Reinicie todos los procesos de servidor AFS">
1664 @@ -1162,33 +1179,33 @@
1665 </p>
1666
1667 <pre caption="Verificando que todos los procesos estén corriendo">
1668 - # <i>bos status &lt;nombre servidor&gt; -long -noauth</i>
1669 - Instance kaserver, (type is simple) currently running normally.
1670 - Process last started at Mon Jun 4 21:07:17 2001 (2 proc starts)
1671 - Last exit at Mon Jun 4 21:07:17 2001
1672 - Command 1 is '/usr/libexec/openafs/kaserver'
1673 -
1674 - Instance buserver, (type is simple) currently running normally.
1675 - Process last started at Mon Jun 4 21:07:17 2001 (2 proc starts)
1676 - Last exit at Mon Jun 4 21:07:17 2001
1677 - Command 1 is '/usr/libexec/openafs/buserver'
1678 -
1679 - Instance ptserver, (type is simple) currently running normally.
1680 - Process last started at Mon Jun 4 21:07:17 2001 (2 proc starts)
1681 - Last exit at Mon Jun 4 21:07:17 2001
1682 - Command 1 is '/usr/libexec/openafs/ptserver'
1683 -
1684 - Instance vlserver, (type is simple) currently running normally.
1685 - Process last started at Mon Jun 4 21:07:17 2001 (2 proc starts)
1686 - Last exit at Mon Jun 4 21:07:17 2001
1687 - Command 1 is /usr/libexec/openafs/vlserver'
1688 -
1689 - Instance fs, (type is fs) currently running normally.
1690 - Auxiliary status is: file server running.
1691 - Process last started at Mon Jun 4 21:09:30 2001 (2 proc starts)
1692 - Command 1 is '/usr/libexec/openafs/fileserver'
1693 - Command 2 is '/usr/libexec/openafs/volserver'
1694 - Command 3 is '/usr/libexec/openafs/salvager'
1695 +# <i>bos status &lt;nombre servidor&gt; -long -noauth</i>
1696 +Instance kaserver, (type is simple) currently running normally.
1697 +Process last started at Mon Jun 4 21:07:17 2001 (2 proc starts)
1698 +Last exit at Mon Jun 4 21:07:17 2001
1699 +Command 1 is '/usr/libexec/openafs/kaserver'
1700 +
1701 +Instance buserver, (type is simple) currently running normally.
1702 +Process last started at Mon Jun 4 21:07:17 2001 (2 proc starts)
1703 +Last exit at Mon Jun 4 21:07:17 2001
1704 +Command 1 is '/usr/libexec/openafs/buserver'
1705 +
1706 +Instance ptserver, (type is simple) currently running normally.
1707 +Process last started at Mon Jun 4 21:07:17 2001 (2 proc starts)
1708 +Last exit at Mon Jun 4 21:07:17 2001
1709 +Command 1 is '/usr/libexec/openafs/ptserver'
1710 +
1711 +Instance vlserver, (type is simple) currently running normally.
1712 +Process last started at Mon Jun 4 21:07:17 2001 (2 proc starts)
1713 +Last exit at Mon Jun 4 21:07:17 2001
1714 +Command 1 is /usr/libexec/openafs/vlserver'
1715 +
1716 +Instance fs, (type is fs) currently running normally.
1717 +Auxiliary status is: file server running.
1718 +Process last started at Mon Jun 4 21:09:30 2001 (2 proc starts)
1719 +Command 1 is '/usr/libexec/openafs/fileserver'
1720 +Command 2 is '/usr/libexec/openafs/volserver'
1721 +Command 3 is '/usr/libexec/openafs/salvager'
1722 </pre>
1723
1724 <p>
1725 @@ -1206,7 +1223,7 @@
1726 de las particiones de la máquina Servidor AFS. Cualquier sistema de
1727 archivos montado en un directorio llamado <path>/vicepx</path>, donde
1728 x está en el rango a-z, será considerado y utilizado como una
1729 -partición del servidor AFS. A diferencia del caché (que sólo soporta
1730 +partición del servidor AFS. A diferencia del caché (que solo soporta
1731 ext2/3), estas particiones pueden tener cualquier sistema de archivos
1732 unix. Tip: el servidor revisa cada punto de montaje
1733 <path>/vicepx</path> y si encuentra algún sistema de archivos montado
1734 @@ -1240,6 +1257,7 @@
1735 # <i>/usr/afs/bin/vos syncvldb &lt;nombre servidor&gt; -cell &lt;nombre celda&gt; -verbose -noauth</i>
1736 # <i>/usr/afs/bin/vos syncserv &lt;nombre servidor&gt; -cell &lt;nombre celda&gt; -verbose -noauth</i>
1737 </pre>
1738 +
1739 </body>
1740 </section>
1741
1742 @@ -1253,6 +1271,7 @@
1743 -crypt /etc/openafs/server -clear /usr/libexec/openafs" \
1744 -cell &lt;nombre celda&gt; -noauth</i>
1745 </pre>
1746 +
1747 </body>
1748 </section>
1749
1750 @@ -1266,15 +1285,15 @@
1751 </p>
1752
1753 <note>
1754 - La configuración por defecto del cliente OpenAFS tiene
1755 - <b>dynroot</b> activado. Esta opción convierte <path>/afs</path> en
1756 - un directorio virtual compuesto por el contenido de tu archivo
1757 - <path>/etc/openafs/CellServDB</path>. Como tal, el siguiente comando
1758 - no funcionará, debido a que necesita un directorio AFS real. Puede
1759 - desactivar dynroot de manera temporal al definir
1760 - <b>ENABLE_DYNROOT</b> en <b>no</b> en
1761 - <path>/etc/conf.d/openafs-client</path>. No olvides reiniciar el
1762 - cliente luego de modificar los parámetros.
1763 +La configuración por defecto del cliente OpenAFS tiene
1764 +<b>dynroot</b> activado. Esta opción convierte <path>/afs</path> en
1765 +un directorio virtual compuesto por el contenido de tu archivo
1766 +<path>/etc/openafs/CellServDB</path>. Como tal, el siguiente comando
1767 +no funcionará, debido a que necesita un directorio AFS real. Puede
1768 +desactivar dynroot de manera temporal al definir
1769 +<b>ENABLE_DYNROOT</b> en <b>no</b> en
1770 +<path>/etc/conf.d/openafs-client</path>. No olvides reiniciar el
1771 +cliente luego de modificar los parámetros.
1772 </note>
1773
1774 <pre caption="Configure las listas de control de acceso">
1775 @@ -1282,23 +1301,23 @@
1776 </pre>
1777
1778 <p>
1779 -Ahora necesitas crear el volumen raíz, montarlo como sólo lectura en
1780 +Ahora necesitas crear el volumen raíz, montarlo como solo lectura en
1781 <path>/afs/&lt;nombre celda&gt;</path> y lectura-escritura en
1782 <path>/afs/.&lt;nombre celda&gt;</path>.
1783 </p>
1784
1785 <pre caption="Preparando el volumen raíz">
1786 -# <i>vos create &lt;nombre servidor&gt;&lt;nombre particion&gt; root.cell</i>
1787 +# <i>vos create &lt;nombre servidor&gt;&lt;nombre partición&gt; root.cell</i>
1788 # <i>fs mkmount /afs/&lt;nombre celda&gt; root.cell </i>
1789 # <i>fs setacl /afs/&lt;nombre celda&gt; system:anyuser rl</i>
1790 # <i>fs mkmount /afs/.&lt;nombre celda&gt; root.cell -rw</i>
1791 </pre>
1792
1793 <pre caption="Agregando los volúmenes inferiores">
1794 - # <i>vos create &lt;nombre servidor&gt; &lt;nombre particion&gt; &lt;MiVolumen&gt;</i>
1795 - # <i>fs mkmount /afs/&lt;nombre celda&gt;/&lt;nombre particion&gt; &lt;MiVolumen&gt;</i>
1796 - # <i>fs mkmount /afs/&lt;nombre celda&gt;/.&lt;miPuntoDeMontaje&gt; &lt;MiVolumen&gt; -rw</i>
1797 - # <i>fs setquota /afs/&lt;nombre celda&gt;/.&lt;miPuntoDeMontaje&gt; -max &lt;quotum&gt;</i>
1798 +# <i>vos create &lt;nombre servidor&gt; &lt;nombre partición&gt; &lt;MiVolumen&gt;</i>
1799 +# <i>fs mkmount /afs/&lt;nombre celda&gt;/&lt;nombre partición&gt; &lt;MiVolumen&gt;</i>
1800 +# <i>fs mkmount /afs/&lt;nombre celda&gt;/.&lt;miPuntoDeMontaje&gt; &lt;MiVolumen&gt; -rw</i>
1801 +# <i>fs setquota /afs/&lt;nombre celda&gt;/.&lt;miPuntoDeMontaje&gt; -max &lt;quotum&gt;</i>
1802 </pre>
1803
1804 <p>
1805 @@ -1315,6 +1334,7 @@
1806 los relojes como clientes ntp. Esto también puede ser hecho por
1807 el cliente AFS.
1808 </note>
1809 +
1810 </body>
1811 </section>
1812 </chapter>
1813 @@ -1327,9 +1347,10 @@
1814
1815 <p>
1816 OpenAFS es una tecnología extensa. Por favor lee la documentación de
1817 -AFS para mayor información. Nosotros sólo listamos una pequeña lista
1818 +AFS para mayor información. Nosotros solo listamos una pequeña lista
1819 de tareas administrativas en este capítulo.
1820 </p>
1821 +
1822 </body>
1823 </section>
1824
1825 @@ -1415,6 +1436,7 @@
1826 <comment># Aquí prevenimos que la ficha del id real del usuario sea dejada atrás</comment>
1827 session optional pam_afs.so.1 no_unlog
1828 </pre>
1829 +
1830 </body>
1831 </section>
1832 </chapter>
1833
1834
1835
1836 1.5 xml/htdocs/doc/es/portage-utils.xml
1837
1838 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/portage-utils.xml?rev=1.5&view=markup
1839 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/portage-utils.xml?rev=1.5&content-type=text/plain
1840 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/portage-utils.xml?r1=1.4&r2=1.5
1841
1842 Index: portage-utils.xml
1843 ===================================================================
1844 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/portage-utils.xml,v
1845 retrieving revision 1.4
1846 retrieving revision 1.5
1847 diff -u -r1.4 -r1.5
1848 --- portage-utils.xml 22 Aug 2011 19:02:22 -0000 1.4
1849 +++ portage-utils.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.5
1850 @@ -1,12 +1,12 @@
1851 <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
1852 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/portage-utils.xml,v 1.4 2011/08/22 19:02:22 nimiux Exp $ -->
1853 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/portage-utils.xml,v 1.5 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
1854 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
1855
1856 <guide lang="es">
1857
1858 <title>Portage-utils</title>
1859
1860 -<author title="Author">
1861 +<author title="Autor">
1862 <mail link="rane@g.o">Łukasz Damentko</mail>
1863 </author>
1864 <author title="Editor">
1865
1866
1867
1868 1.11 xml/htdocs/doc/es/rsync.xml
1869
1870 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/rsync.xml?rev=1.11&view=markup
1871 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/rsync.xml?rev=1.11&content-type=text/plain
1872 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/rsync.xml?r1=1.10&r2=1.11
1873
1874 Index: rsync.xml
1875 ===================================================================
1876 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/rsync.xml,v
1877 retrieving revision 1.10
1878 retrieving revision 1.11
1879 diff -u -r1.10 -r1.11
1880 --- rsync.xml 14 Sep 2010 19:27:31 -0000 1.10
1881 +++ rsync.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.11
1882 @@ -1,9 +1,9 @@
1883 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
1884 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
1885
1886 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/rsync.xml,v 1.10 2010/09/14 19:27:31 nimiux Exp $ -->
1887 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/rsync.xml,v 1.11 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
1888
1889 -<guide link="/doc/es/rsync.xml" lang="es">
1890 +<guide lang="es">
1891 <title>Política de servidores réplica (mirrors) rsync Gentoo Linux</title>
1892 <author title="Autor">
1893 <mail link="mirror-admin@g.o">Administradores de réplicas Gentoo</mail>
1894 @@ -38,7 +38,7 @@
1895 <date>2010-06-14</date>
1896
1897 <chapter>
1898 -<title>Preliminarios de hardware</title>
1899 +<title>Preliminares de hardware</title>
1900 <section>
1901 <title>Terminología, nombres y todo eso</title>
1902 <body>
1903 @@ -91,6 +91,7 @@
1904 <mail link="mirror-admin@g.o">administradores de espejos</mail>
1905 con la información pertinente.
1906 </p>
1907 +
1908 </body>
1909 </section>
1910 </chapter>
1911 @@ -135,6 +136,7 @@
1912 ser de más ayuda. No sincronice el espejo cada media hora, hágalo un
1913 par de veces al día.
1914 </p>
1915 +
1916 </body>
1917 </section>
1918
1919 @@ -220,6 +222,7 @@
1920 diarias es un abuso. Algunos de ellos, tal vez la mayoría podrán
1921 prohibir su IP de sus servidores si se dedica a abusar sus equipos.
1922 </note>
1923 +
1924 </body>
1925 </section>
1926
1927 @@ -258,6 +261,7 @@
1928 ¡Eso es todo! Ahora los equipos usarán al servidor espejo local cada
1929 vez que ejecute <c>emerge --sync</c>.
1930 </p>
1931 +
1932 </body>
1933 </section>
1934 </chapter>
1935 @@ -356,6 +360,7 @@
1936 un alias con el formato:
1937 <path>rsync[num].[código país].gentoo.org</path>.
1938 </p>
1939 +
1940 </body>
1941 </section>
1942 </chapter>
1943 @@ -372,6 +377,7 @@
1944 y archive un reporte usando el producto "Mirrors" y el componente
1945 "Server Problem".
1946 </p>
1947 +
1948 </body>
1949 </section>
1950
1951 @@ -386,6 +392,7 @@
1952 en la <uri link="http://mirrorstats.gentoo.org/rsync">
1953 página web correspondiente</uri>.
1954 </p>
1955 +
1956 </body>
1957 </section>
1958
1959 @@ -405,6 +412,7 @@
1960 link="/news/en/gwn/20030505-newsletter.xml#doc_chap1_sect3">etiqueta
1961 rsync</uri>.
1962 </p>
1963 +
1964 </body>
1965 </section>
1966
1967 @@ -429,6 +437,7 @@
1968 programada para :08, por favor programe la segunda sincronización a
1969 las :38.
1970 </p>
1971 +
1972 </body>
1973 </section>
1974
1975 @@ -443,6 +452,7 @@
1976 rsync.us.gentoo.org</li>
1977 <li>Para los demás servidores: rsync.us.gentoo.org</li>
1978 </ul>
1979 +
1980 </body>
1981 </section>
1982
1983 @@ -459,6 +469,7 @@
1984 <c>rsync 1.2.3.4::</c>. Podrá averiguar cuál es el espejo por el banner.
1985 Actualice el <path>/etc/make.conf</path> con esta información.
1986 </p>
1987 +
1988 </body>
1989 </section>
1990
1991 @@ -473,6 +484,7 @@
1992 <path>masterportage.gentoo.org</path>. Por favor no intente usar
1993 compresión cuando sincronice usando este servidor.
1994 </p>
1995 +
1996 </body>
1997 </section>
1998
1999 @@ -493,6 +505,7 @@
2000 /bin/kill -9 `/bin/ps --no-headers -Crsync -o etime,user,pid,command|/bin/grep nobody | \
2001 /bin/grep "[0-9]\{2\}:[0-9]\{2\}:" |/bin/awk '{print $3}'`
2002 </pre>
2003 +
2004 </body>
2005 </section>
2006
2007 @@ -530,6 +543,7 @@
2008 pero deberá funcionar igualmente en cualquier otra plataforma que
2009 soporte rsync y perl.
2010 </p>
2011 +
2012 </body>
2013 </section>
2014 </chapter>
2015
2016
2017
2018 1.10 xml/htdocs/doc/es/source_mirrors.xml
2019
2020 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/source_mirrors.xml?rev=1.10&view=markup
2021 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/source_mirrors.xml?rev=1.10&content-type=text/plain
2022 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/source_mirrors.xml?r1=1.9&r2=1.10
2023
2024 Index: source_mirrors.xml
2025 ===================================================================
2026 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/source_mirrors.xml,v
2027 retrieving revision 1.9
2028 retrieving revision 1.10
2029 diff -u -r1.9 -r1.10
2030 --- source_mirrors.xml 17 May 2011 12:28:38 -0000 1.9
2031 +++ source_mirrors.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.10
2032 @@ -1,9 +1,9 @@
2033 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
2034 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
2035
2036 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/source_mirrors.xml,v 1.9 2011/05/17 12:28:38 chiguire Exp $ -->
2037 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/source_mirrors.xml,v 1.10 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
2038
2039 -<guide link="/doc/es/source_mirrors.xml" lang="es">
2040 +<guide lang="es">
2041
2042 <title>Política de servidores réplica (mirrors) de código fuente Gentoo Linux</title>
2043
2044 @@ -58,6 +58,7 @@
2045 generalmente no son conexiones adecuadas para anfitriones "distfile",
2046 debido a su limitada capacidad de subida.
2047 </p>
2048 +
2049 </body>
2050 </section>
2051
2052 @@ -67,10 +68,11 @@
2053
2054 <p>
2055 Los requisitos dependerán de si se elige una réplica completa ("Full")
2056 -o una réplica sólo de los distfiles ("Distfiles only"). Las primeras
2057 +o una réplica solo de los distfiles ("Distfiles only"). Las primeras
2058 requieren 240 GB de espacio en disco, mientras que las segundas
2059 requieren 150 GB de espacio.
2060 </p>
2061 +
2062 </body>
2063 </section>
2064
2065 @@ -82,6 +84,7 @@
2066 Solicitamos que se soporten un mínimo de 15, preferiblemente 30 o más
2067 conexiones de usuarios concurrentes.
2068 </p>
2069 +
2070 </body>
2071 </section>
2072
2073 @@ -95,6 +98,7 @@
2074 distribuir la carga durante un periodo de tiempo, en lugar de tener a
2075 todas las réplicas sincronizando al mismo tiempo.
2076 </p>
2077 +
2078 </body>
2079 </section>
2080
2081 @@ -103,15 +107,16 @@
2082 <body>
2083
2084 <p>
2085 -La réplica puede no ser añadida inmediatemante a nuestra lista, ni
2086 -tiene por qué dársele acceso al punto de distribución
2087 -privado. Añadimos las réplicas basándonos en la necesidad de las
2088 -mismas para no llenar la lista y proporcionar una cantidad adecuada de
2089 -réplicas de alta velocidad. Serán bienvenidos en <uri
2090 -link="irc://irc.gentoo.org/gentoo-mirrors">#gentoo-mirrors</uri> en
2091 -irc.freenode.org para hablar acerca del estado de la réplica en cuanto
2092 +La réplica puede no ser añadida inmediatamente a nuestra lista, ni
2093 +se tiene por qué dar acceso al punto de distribución privado. Añadimos
2094 +las réplicas basándonos en la necesidad de las mismas para no llenar la
2095 +lista y proporcionar una cantidad adecuada de réplicas de alta velocidad.
2096 +Serán bienvenidos en
2097 +<uri link="irc://irc.gentoo.org/gentoo-mirrors">#gentoo-mirrors</uri> y
2098 +en irc.freenode.org para hablar acerca del estado de la réplica en cuanto
2099 a ser añadida oficialmente a nuestra red.
2100 </p>
2101 +
2102 </body>
2103 </section>
2104 </chapter>
2105 @@ -135,8 +140,8 @@
2106 </uri>bajo la categoría <c>"Mirrors"</c> afirmando que tiene una nueva
2107 réplica que desea sea añadida a la lista de réplicas oficial. Por
2108 favor especifique si desea tener una réplica completa ("Full") o una
2109 -réplica con tan sólo distfiles ("Distfiles only"). Las réplicas con
2110 -tan sólo las distfiles serán designadas como tales en la web.
2111 +réplica con tan solo distfiles ("Distfiles only"). Las réplicas con
2112 +tan solo las distfiles serán designadas como tales en la web.
2113 </p>
2114
2115 <p>
2116 @@ -152,7 +157,7 @@
2117 </ul>
2118
2119 <p>
2120 -Las réplicas con tan sólo distfiles, deben incluir los siguientes
2121 +Las réplicas con tan solo distfiles, deben incluir los siguientes
2122 directorios:
2123 </p>
2124
2125 @@ -197,6 +202,7 @@
2126 réplicas. Por favor, rellene un informe de fallo, nos facilitará
2127 enormemente la gestión de réplicas.
2128 </warn>
2129 +
2130 </body>
2131 </section>
2132 </chapter>
2133 @@ -215,6 +221,7 @@
2134 R: Por favor, rellene un informe en bugs.gentoo.org bajo la categoría
2135 <c>Mirrors</c>.
2136 </p>
2137 +
2138 </body>
2139 </section>
2140
2141 @@ -229,6 +236,7 @@
2142 R: Por favor, rellene un informe en bugs.gentoo.org bajo la categoría
2143 <c>Mirrors</c>.
2144 </p>
2145 +
2146 </body>
2147 </section>
2148
2149 @@ -244,10 +252,11 @@
2150 de que los administramos de forma que puedan proporcionar el máximo
2151 beneficio posible para nuestros usuarios. Como consecuencia de ello,
2152 limitamos las conexiones a nuestras réplicas principales "rsync" y de
2153 -sólo "distfiles" a réplicas públicas únicamente. Serán bienvenidos
2154 +solo "distfiles" a réplicas públicas únicamente. Serán bienvenidos
2155 quienes usen el sistema normal de réplicas para establecer una réplica
2156 privada de código fuente.
2157 </p>
2158 +
2159 </body>
2160 </section>
2161
2162 @@ -261,13 +270,14 @@
2163 <c>mirrorselect</c> y mostrará un menú basado en ncurses permitiendo
2164 seleccionar una réplica cercana.
2165 </p>
2166 +
2167 </body>
2168 </section>
2169
2170 <section>
2171 <title>
2172 P: No tengo tanto espacio en el disco. ¿Puedo hacer una réplica con
2173 -tan sólo una parte del código fuente?
2174 +tan solo una parte del código fuente?
2175 </title>
2176 <body>
2177
2178 @@ -287,6 +297,7 @@
2179 réplica se incluirá en nuestra página como una réplica únicamente de
2180 "distfiles".
2181 </p>
2182 +
2183 </body>
2184 </section>
2185
2186 @@ -302,6 +313,7 @@
2187 /experimental, pero se puede deshabilitar para los demás directorios
2188 (incluyendo /distfiles) si se desea.
2189 </p>
2190 +
2191 </body>
2192 </section>
2193
2194 @@ -317,6 +329,7 @@
2195 <path>--exclude=/releases/historical</path> a sus opciones. Con ello
2196 excluirá "historical" y evitará ocupar demasiado espacio.
2197 </p>
2198 +
2199 </body>
2200 </section>
2201 </chapter>
2202
2203
2204
2205 1.6 xml/htdocs/doc/es/sudo-guide.xml
2206
2207 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/sudo-guide.xml?rev=1.6&view=markup
2208 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/sudo-guide.xml?rev=1.6&content-type=text/plain
2209 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/sudo-guide.xml?r1=1.5&r2=1.6
2210
2211 Index: sudo-guide.xml
2212 ===================================================================
2213 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/sudo-guide.xml,v
2214 retrieving revision 1.5
2215 retrieving revision 1.6
2216 diff -u -r1.5 -r1.6
2217 --- sudo-guide.xml 15 Aug 2011 15:48:20 -0000 1.5
2218 +++ sudo-guide.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.6
2219 @@ -1,11 +1,11 @@
2220 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
2221 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/sudo-guide.xml,v 1.5 2011/08/15 15:48:20 nimiux Exp $ -->
2222 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/sudo-guide.xml,v 1.6 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
2223 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
2224
2225 <guide lang="es">
2226 <title>Guía de Sudo(ers) de Gentoo</title>
2227
2228 -<author title="Author">
2229 +<author title="Autor">
2230 <mail link="swift@g.o">Sven Vermeulen</mail>
2231 </author>
2232 <author title="Traductor">
2233
2234
2235
2236 1.15 xml/htdocs/doc/es/uml.xml
2237
2238 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/uml.xml?rev=1.15&view=markup
2239 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/uml.xml?rev=1.15&content-type=text/plain
2240 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/uml.xml?r1=1.14&r2=1.15
2241
2242 Index: uml.xml
2243 ===================================================================
2244 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/uml.xml,v
2245 retrieving revision 1.14
2246 retrieving revision 1.15
2247 diff -u -r1.14 -r1.15
2248 --- uml.xml 24 Apr 2008 15:38:52 -0000 1.14
2249 +++ uml.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.15
2250 @@ -1,9 +1,9 @@
2251 <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
2252 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/uml.xml,v 1.14 2008/04/24 15:38:52 chiguire Exp $ -->
2253 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/uml.xml,v 1.15 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
2254
2255 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
2256
2257 -<guide link="/doc/es/uml.xml" lang="es">
2258 +<guide lang="es">
2259 <title>Guía del desarrollador de Gentoo Linux para hacer pruebas con "User-Mode Linux"</title>
2260
2261 <author title="Editor">
2262 @@ -156,6 +156,7 @@
2263 Estos programas facilitan la configuración de la red (y otras
2264 cosas) entre el sistema virtual User-Mode Linux y el sistema base.
2265 </p>
2266 +
2267 </body>
2268 </section>
2269 </chapter>
2270 @@ -247,6 +248,7 @@
2271 # <i>cd</i>
2272 # <i>rm -rf /mnt/gentoo</i>
2273 </pre>
2274 +
2275 </body>
2276 </section>
2277
2278 @@ -306,6 +308,7 @@
2279 agregando <c>mem=xxxMB</c> al final de la línea de comando del núcleo,
2280 por ejemplo: <c>linux ubd0=root_fs ubd1=swap_fs mem=128MB</c>.
2281 </note>
2282 +
2283 </body>
2284 </section>
2285 </chapter>
2286 @@ -399,6 +402,7 @@
2287 puede ejecutar
2288 <c>emerge</c> a voluntad!
2289 </p>
2290 +
2291 </body>
2292 </section>
2293
2294 @@ -408,7 +412,7 @@
2295
2296 <p>
2297 Antes de que se emocione, este no se refiere a una red privada
2298 -virtual. Es una red que es sólo asequible por las instancias de
2299 +virtual. Es una red que es solo accesible por las instancias de
2300 UML. El paquete <c>usermode-utilities</c> proporciona una herramienta
2301 denominada <c>uml_switch</c> que define los puntos terminales del
2302 switch. (NdT: El demonio switch, uml_switch, proporciona un mecanismo
2303 @@ -447,6 +451,7 @@
2304 Se puede encontrar más información acerca de los ajustes de tuntap en
2305 la sección anterior.
2306 </p>
2307 +
2308 </body>
2309 </section>
2310 </chapter>
2311 @@ -481,6 +486,7 @@
2312 raíz será <path>/dev/ubd/0</path>, la partición de intercambio será
2313 <path>/dev/ubd/1</path> y el CD-ROM será el <path>/dev/ubd/2</path>.
2314 </p>
2315 +
2316 </body>
2317 </section>
2318 </chapter>
2319 @@ -492,18 +498,22 @@
2320
2321 <ul>
2322 <li>
2323 - <uri link="http://edeca.net/articles/bridging/index.html">Bridging con UML</uri>
2324 + <uri link="http://edeca.net/articles/bridging/index.html">Bridging con
2325 + UML</uri>
2326 </li>
2327 <li>
2328 <uri link="http://user-mode-linux.sourceforge.net/">Sitio web de UML</uri>
2329 </li>
2330 <li>
2331 - <uri link="http://www.theshore.net/~caker/uml/">Notas de Caker sobre UML</uri>
2332 + <uri link="http://www.theshore.net/~caker/uml/">Notas de Caker sobre
2333 + UML</uri>
2334 </li>
2335 <li>
2336 - <uri link="http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=3647">Archivos de la lista de correos de UML</uri>
2337 + <uri link="http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=3647">
2338 + Archivos de la lista de correos de UML</uri>
2339 </li>
2340 </ul>
2341 +
2342 </body>
2343 </section>
2344 </chapter>
2345
2346
2347
2348 1.16 xml/htdocs/doc/es/usb-guide.xml
2349
2350 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/usb-guide.xml?rev=1.16&view=markup
2351 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/usb-guide.xml?rev=1.16&content-type=text/plain
2352 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/usb-guide.xml?r1=1.15&r2=1.16
2353
2354 Index: usb-guide.xml
2355 ===================================================================
2356 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/usb-guide.xml,v
2357 retrieving revision 1.15
2358 retrieving revision 1.16
2359 diff -u -r1.15 -r1.16
2360 --- usb-guide.xml 1 Dec 2009 12:09:31 -0000 1.15
2361 +++ usb-guide.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.16
2362 @@ -1,8 +1,8 @@
2363 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
2364 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/usb-guide.xml,v 1.15 2009/12/01 12:09:31 chiguire Exp $ -->
2365 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/usb-guide.xml,v 1.16 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
2366 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
2367
2368 -<guide link="/doc/es/usb-guide.xml" lang="es">
2369 +<guide lang="es">
2370 <title>Guía de USB en Gentoo Linux</title>
2371
2372 <author title="Autor">
2373 @@ -31,7 +31,7 @@
2374 <license/>
2375
2376 <version>1.15</version>
2377 -<date>2008-11-29</date>
2378 +<date>2009-11-29</date>
2379
2380 <chapter>
2381 <title>Introducción</title>
2382 @@ -61,6 +61,7 @@
2383 significa que no tiene que reiniciar su sistema para poder usar esos
2384 dispositivos.
2385 </p>
2386 +
2387 </body>
2388 </section>
2389
2390 @@ -125,6 +126,7 @@
2391 Comunicación) que esencialmente cubre los módems USB y dispositivos
2392 similares.
2393 </p>
2394 +
2395 </body>
2396 </section>
2397
2398 @@ -145,7 +147,7 @@
2399 </note>
2400
2401 <pre caption="Algunas salidas de lspci">
2402 -<comment>(En un sistema USB 1.1, note que sólo hay UHCI)</comment>
2403 +<comment>(En un sistema USB 1.1, note que solo hay UHCI)</comment>
2404
2405 # <i>lspci -v | grep USB</i>
2406 0000:00:04.2 USB Controller: Intel Corp. 82371AB/EB/MB PIIX4 USB (rev 01) (prog-if 00 [UHCI])
2407 @@ -163,6 +165,7 @@
2408 permite el uso de USB 2.0. Esto será de utilidad al activar las
2409 opciones correspondientes en el núcleo.
2410 </p>
2411 +
2412 </body>
2413 </section>
2414 </chapter>
2415 @@ -199,6 +202,7 @@
2416 <path>/usr/src/linux</path> apunta a las fuentes del núcleo que desea
2417 usar. Por favor, asegúrese de esto antes de continuar.
2418 </note>
2419 +
2420 </body>
2421 </section>
2422
2423 @@ -268,7 +272,7 @@
2424 </pre>
2425
2426 <p>
2427 -Si tiene un teclado USB, ratón, joystick, o cualquier otro dispositivo,
2428 +Si tiene un teclado USB, ratón, joystick, o cualquier otro dispositivo,
2429 necesitará activar el soporte para HID. Regrese un nivel a
2430 "Device drivers" y active el soporte para HID como se muestra a
2431 continuación:
2432 @@ -283,10 +287,11 @@
2433 <p>
2434 Ya que están configuradas sus opciones, puede (re)compilar el
2435 núcleo y el soporte USB debería estar funcionando una vez que reinicie
2436 -con el nuevo núcleo. Ustéd puede ahora pasar a
2437 +con el nuevo núcleo. Ahora puede pasar a
2438 <uri link="#postkern">Ver USB funcionando</uri> y asegurarse que todo
2439 trabaje como es debido.
2440 </p>
2441 +
2442 </body>
2443 </section>
2444 </chapter>
2445 @@ -396,6 +401,7 @@
2446 USB es <c>lsusb</c>. Es parte de <c>sys-apps/usbutils</c> y será
2447 cubierto en el siguiente capítulo.
2448 </p>
2449 +
2450 </body>
2451 </section>
2452 </chapter>
2453 @@ -473,6 +479,7 @@
2454 -t</c>, que ayuda a la hora de depurar así como entender el
2455 funcionamiento de USB.
2456 </p>
2457 +
2458 </body>
2459 </section>
2460 </chapter>
2461 @@ -511,6 +518,7 @@
2462 EHCI de Intel</uri>
2463 </li>
2464 </ul>
2465 +
2466 </body>
2467 </section>
2468
2469 @@ -519,8 +527,12 @@
2470 <body>
2471
2472 <ul>
2473 - <li><uri link="/doc/es/liveusb.xml">COMO (HOWTO): LiveUSB en Gentoo Linux</uri></li>
2474 + <li>
2475 + <uri link="/doc/es/liveusb.xml">COMO (HOWTO): LiveUSB en Gentoo Linux
2476 + </uri>
2477 + </li>
2478 </ul>
2479 +
2480 </body>
2481 </section>
2482 </chapter>
2483
2484
2485
2486 1.8 xml/htdocs/doc/es/vdr-guide.xml
2487
2488 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vdr-guide.xml?rev=1.8&view=markup
2489 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vdr-guide.xml?rev=1.8&content-type=text/plain
2490 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vdr-guide.xml?r1=1.7&r2=1.8
2491
2492 Index: vdr-guide.xml
2493 ===================================================================
2494 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vdr-guide.xml,v
2495 retrieving revision 1.7
2496 retrieving revision 1.8
2497 diff -u -r1.7 -r1.8
2498 --- vdr-guide.xml 28 May 2010 22:03:23 -0000 1.7
2499 +++ vdr-guide.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.8
2500 @@ -1,8 +1,8 @@
2501 -<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2502 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vdr-guide.xml,v 1.7 2010/05/28 22:03:23 nimiux Exp $ -->
2503 +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2504 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vdr-guide.xml,v 1.8 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
2505 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
2506
2507 -<guide link="/doc/es/vdr-guide.xml" lang="es">
2508 +<guide lang="es">
2509 <title>Guía VDR en Gentoo Linux</title>
2510
2511 <author title="Autor">
2512 @@ -128,7 +128,7 @@
2513 </pre>
2514
2515 <p>
2516 -Despues de arrancar el nuevo núcleo, ejecutaremos <c>pcimodules</c>
2517 +Después de arrancar el nuevo núcleo, ejecutaremos <c>pcimodules</c>
2518 para listar los módulos requeridos.
2519 </p>
2520
2521 @@ -359,7 +359,7 @@
2522 <body>
2523
2524 <p>
2525 -Ahora debe decidir uno (¡y sólo uno!) de los siguientes dispositivos
2526 +Ahora debe decidir uno (¡y solo uno!) de los siguientes dispositivos
2527 de salida de vídeo que muestra la imagen y el On Screen Display (OSD)
2528 superpuesto
2529 </p>
2530 @@ -524,7 +524,7 @@
2531 </pre>
2532
2533 <p>
2534 -Si sólo quiere usar <c>vdr-xineliboutput</c> para ver la imagen en el
2535 +Si solo quiere usar <c>vdr-xineliboutput</c> para ver la imagen en el
2536 mismo ordenador que el que está corriendo VDR puede continuar con <uri
2537 link="#channel_list">Configurando su lista de canales</uri>.
2538 </p>
2539 @@ -551,7 +551,7 @@
2540 <note>
2541 Existe también un plugin que simplemente simula la existencia de un
2542 dispositivo real de salida (<c>vdr-dummydevice</c>) para algunos usos
2543 -imaginativos como servidores sólo grabación, pero es más avanzado que
2544 +imaginativos como servidores solo grabación, pero es más avanzado que
2545 una configuración normal VDR.
2546 </note>
2547 </body>
2548 @@ -715,7 +715,7 @@
2549 -->
2550
2551 <p>
2552 -Ahora puede añadir el script de inicio al nivel de ejecución
2553 +Ahora puede añadir el guión de inicio al nivel de ejecución
2554 predeterminado para ejecutarlo cada vez que arranque el ordenador.
2555 </p>
2556
2557
2558
2559
2560 1.7 xml/htdocs/doc/es/vserver-howto.xml
2561
2562 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vserver-howto.xml?rev=1.7&view=markup
2563 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vserver-howto.xml?rev=1.7&content-type=text/plain
2564 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vserver-howto.xml?r1=1.6&r2=1.7
2565
2566 Index: vserver-howto.xml
2567 ===================================================================
2568 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vserver-howto.xml,v
2569 retrieving revision 1.6
2570 retrieving revision 1.7
2571 diff -u -r1.6 -r1.7
2572 --- vserver-howto.xml 17 Mar 2011 17:08:04 -0000 1.6
2573 +++ vserver-howto.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.7
2574 @@ -1,11 +1,11 @@
2575 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
2576 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vserver-howto.xml,v 1.6 2011/03/17 17:08:04 nimiux Exp $ -->
2577 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vserver-howto.xml,v 1.7 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
2578 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
2579
2580 -<guide redirect="/proj/es/vps/vserver-howto.xml" lang="es">
2581 +<guide lang="es" redirect="/proj/es/vps/vserver-howto.xml">
2582 <title>Cómo Gentoo Linux-VServer</title>
2583
2584 -<author title="Author">
2585 +<author title="Autor">
2586 <mail link="hollow@g.o">Benedikt Boehm</mail>
2587 </author>
2588 <author title="Editor">
2589
2590
2591
2592 1.4 xml/htdocs/doc/es/zsh.xml
2593
2594 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/zsh.xml?rev=1.4&view=markup
2595 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/zsh.xml?rev=1.4&content-type=text/plain
2596 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/zsh.xml?r1=1.3&r2=1.4
2597
2598 Index: zsh.xml
2599 ===================================================================
2600 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/zsh.xml,v
2601 retrieving revision 1.3
2602 retrieving revision 1.4
2603 diff -u -r1.3 -r1.4
2604 --- zsh.xml 2 Feb 2007 21:23:41 -0000 1.3
2605 +++ zsh.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.4
2606 @@ -1,8 +1,8 @@
2607 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2608 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
2609 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/zsh.xml,v 1.3 2007/02/02 21:23:41 cam Exp $ -->
2610 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/zsh.xml,v 1.4 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ -->
2611
2612 -<guide link="/doc/es/zsh.xml" lang="es">
2613 +<guide lang="es">
2614
2615 <title>Guía de Configuración e Instalación de zsh</title>
2616
2617 @@ -20,7 +20,7 @@
2618 </author>
2619 <author title="Traductor">
2620 <mail link="chiguire@g.o">John Christian Stoddart</mail>
2621 - </author>
2622 +</author>
2623
2624 <abstract>
2625 Esta guía enseña como instalar y configurar zsh rápidamente. Después
2626 @@ -52,6 +52,7 @@
2627 <pre caption="Haciendo emerge zsh">
2628 # <i>emerge zsh zsh-completion</i>
2629 </pre>
2630 +
2631 </body>
2632 </section>
2633
2634 @@ -84,6 +85,7 @@
2635
2636 --- Type one of the keys in parentheses --- <i>q</i>
2637 </pre>
2638 +
2639 </body>
2640 </section>
2641 </chapter>
2642 @@ -102,6 +104,7 @@
2643 ser algo sencillo y limitado en el área de funcionalidad. Para cambiar
2644 esto, hay que llevar a cabo varios cambios en la configuración.
2645 </p>
2646 +
2647 </body>
2648 </section>
2649
2650 @@ -128,6 +131,7 @@
2651 % <i>zstyle ':completion:*:descriptions' format '%U%B%d%b%u'</i>
2652 % <i>zstyle ':completion:*:warnings' format '%BSorry, no matches for: %d%b'</i>
2653 </pre>
2654 +
2655 </body>
2656 </section>
2657
2658 @@ -143,6 +147,7 @@
2659 <pre caption="Activando la corrección">
2660 % <i>setopt correctall</i>
2661 </pre>
2662 +
2663 </body>
2664 </section>
2665
2666 @@ -254,6 +259,7 @@
2667 % <i>export PS1="[%* - %D] %d %% "</i>
2668 [08:44:23 - 06-02-18] /home/username %
2669 </pre>
2670 +
2671 </body>
2672 </section>
2673
2674 @@ -328,6 +334,7 @@
2675 <comment>(Este comando no será registrado. Note el espacio que lo precede.)</comment>
2676 % <i> cat /proc/cpuinfo</i>
2677 </pre>
2678 +
2679 </body>
2680 </section>
2681
2682 @@ -359,6 +366,7 @@
2683 Cuando esté activada la opción anterior, podrá hacer uso de consultas
2684 con englobamiento extendido, tales como <c>cp ^*.(tar|bz2|gz)</c>.
2685 </p>
2686 +
2687 </body>
2688 </section>
2689 </chapter>
2690 @@ -376,7 +384,7 @@
2691 configuración en el
2692 archivo <path>/etc/zsh/zshrc</path>. Alternativamente, podremos
2693 convertirlas en las opciones por defecto para nuestra cuenta,
2694 -unicamente modificando el archivo <path>~/.zshrc</path>.
2695 +únicamente modificando el archivo <path>~/.zshrc</path>.
2696 </p>
2697
2698 <pre caption="Un zshrc como ejemplo">
2699 @@ -394,6 +402,7 @@
2700 promptinit
2701 prompt gentoo
2702 </pre>
2703 +
2704 </body>
2705 </section>
2706 </chapter>
2707 @@ -401,7 +410,7 @@
2708 <chapter>
2709 <title>Haciendo que zsh sea el shell por defecto</title>
2710 <section>
2711 -<title>Opcones para usuarios con privilegios de superusuario</title>
2712 +<title>Opciones para usuarios con privilegios de superusuario</title>
2713 <body>
2714
2715 <p>
2716 @@ -412,6 +421,7 @@
2717 <pre caption="Cambiando a zsh permanentemente con usermod">
2718 # <i>usermod -s /bin/zsh userlogin</i>
2719 </pre>
2720 +
2721 </body>
2722 </section>
2723
2724 @@ -442,6 +452,7 @@
2725 <comment>(Reemplace "username" con su propio nombre de usuario)</comment>
2726 $ <i>chsh -s /bin/zsh username</i>
2727 </pre>
2728 +
2729 </body>
2730 </section>
2731 </chapter>