1 |
nimiux 11/09/06 17:48:53 |
2 |
|
3 |
Modified: info-guide.xml jffnms.xml kernel-config.xml |
4 |
ltsp.xml man-guide.xml mysql-howto.xml |
5 |
mysql-upgrade-slotted.xml mysql-upgrading.xml |
6 |
nano-basics-guide.xml new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml |
7 |
openafs.xml portage-utils.xml rsync.xml |
8 |
source_mirrors.xml sudo-guide.xml uml.xml |
9 |
usb-guide.xml vdr-guide.xml vserver-howto.xml |
10 |
zsh.xml |
11 |
Log: |
12 |
#379883 - Removing link attribute from guide element as it is not used anymore. Fixed style. |
13 |
|
14 |
Revision Changes Path |
15 |
1.4 xml/htdocs/doc/es/info-guide.xml |
16 |
|
17 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/info-guide.xml?rev=1.4&view=markup |
18 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/info-guide.xml?rev=1.4&content-type=text/plain |
19 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/info-guide.xml?r1=1.3&r2=1.4 |
20 |
|
21 |
Index: info-guide.xml |
22 |
=================================================================== |
23 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/info-guide.xml,v |
24 |
retrieving revision 1.3 |
25 |
retrieving revision 1.4 |
26 |
diff -u -r1.3 -r1.4 |
27 |
--- info-guide.xml 7 Sep 2010 19:11:27 -0000 1.3 |
28 |
+++ info-guide.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.4 |
29 |
@@ -1,9 +1,9 @@ |
30 |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
31 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
32 |
|
33 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/info-guide.xml,v 1.3 2010/09/07 19:11:27 nimiux Exp $ --> |
34 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/info-guide.xml,v 1.4 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
35 |
|
36 |
-<guide link="/doc/es/info-guide.xml" lang="es"> |
37 |
+<guide lang="es"> |
38 |
|
39 |
<title>Guía Info de Gentoo</title> |
40 |
|
41 |
@@ -40,6 +40,7 @@ |
42 |
páginas, crear menús y facilitar la navegación en general. En la |
43 |
siguiente sección veremos como se estructuran las páginas info. |
44 |
</p> |
45 |
+ |
46 |
</body> |
47 |
</section> |
48 |
|
49 |
@@ -81,6 +82,7 @@ |
50 |
En el siguiente capítulo veremos cómo manejar la navegación básica en |
51 |
info. |
52 |
</p> |
53 |
+ |
54 |
</body> |
55 |
</section> |
56 |
</chapter> |
57 |
@@ -166,6 +168,7 @@ |
58 |
Ahora que tenemos una página info, la siguiente sección nos mostrará |
59 |
cómo es la navegación básica. |
60 |
</p> |
61 |
+ |
62 |
</body> |
63 |
</section> |
64 |
|
65 |
@@ -233,6 +236,7 @@ |
66 |
página info, el capítulo siguiente investigará cómo buscar contenido. |
67 |
content. |
68 |
</p> |
69 |
+ |
70 |
</body> |
71 |
</section> |
72 |
</chapter> |
73 |
@@ -289,6 +293,7 @@ |
74 |
siguiente sección cómo buscar información usando el índice de páginas |
75 |
info. |
76 |
</p> |
77 |
+ |
78 |
</body> |
79 |
</section> |
80 |
|
81 |
@@ -339,6 +344,7 @@ |
82 |
de la página misma. A continuación buscaremos dentro del texto de la |
83 |
página. |
84 |
</p> |
85 |
+ |
86 |
</body> |
87 |
</section> |
88 |
|
89 |
@@ -380,6 +386,7 @@ |
90 |
<p> |
91 |
Y tendremos la información acerca de la función que necesitamos. |
92 |
</p> |
93 |
+ |
94 |
</body> |
95 |
</section> |
96 |
</chapter> |
97 |
@@ -396,6 +403,7 @@ |
98 |
comentario. Hacer clic sobre mi nombre (Chris White) a la derecha me |
99 |
enviará un correo electrónico. |
100 |
</p> |
101 |
+ |
102 |
</body> |
103 |
</section> |
104 |
|
105 |
@@ -420,6 +428,7 @@ |
106 |
El navegador <c>Konqueror</c> de <c>KDE</c> también permite navegar |
107 |
páginas info precediendo los URI con <c>info: </c>. |
108 |
</p> |
109 |
+ |
110 |
</body> |
111 |
</section> |
112 |
</chapter> |
113 |
|
114 |
|
115 |
|
116 |
1.2 xml/htdocs/doc/es/jffnms.xml |
117 |
|
118 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/jffnms.xml?rev=1.2&view=markup |
119 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/jffnms.xml?rev=1.2&content-type=text/plain |
120 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/jffnms.xml?r1=1.1&r2=1.2 |
121 |
|
122 |
Index: jffnms.xml |
123 |
=================================================================== |
124 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/jffnms.xml,v |
125 |
retrieving revision 1.1 |
126 |
retrieving revision 1.2 |
127 |
diff -u -r1.1 -r1.2 |
128 |
--- jffnms.xml 11 Aug 2010 10:35:59 -0000 1.1 |
129 |
+++ jffnms.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.2 |
130 |
@@ -1,8 +1,8 @@ |
131 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
132 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
133 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/jffnms.xml,v 1.1 2010/08/11 10:35:59 nimiux Exp $ --> |
134 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/jffnms.xml,v 1.2 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
135 |
|
136 |
-<guide link="/doc/en/jffnms.xml" lang="es"> |
137 |
+<guide lang="es"> |
138 |
<title>Guía de instalación y configuración de Jffnms </title> |
139 |
|
140 |
<author title="Autor"> |
141 |
|
142 |
|
143 |
|
144 |
1.7 xml/htdocs/doc/es/kernel-config.xml |
145 |
|
146 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-config.xml?rev=1.7&view=markup |
147 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-config.xml?rev=1.7&content-type=text/plain |
148 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-config.xml?r1=1.6&r2=1.7 |
149 |
|
150 |
Index: kernel-config.xml |
151 |
=================================================================== |
152 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-config.xml,v |
153 |
retrieving revision 1.6 |
154 |
retrieving revision 1.7 |
155 |
diff -u -r1.6 -r1.7 |
156 |
--- kernel-config.xml 23 Mar 2010 13:57:18 -0000 1.6 |
157 |
+++ kernel-config.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.7 |
158 |
@@ -1,8 +1,8 @@ |
159 |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
160 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-config.xml,v 1.6 2010/03/23 13:57:18 chiguire Exp $ --> |
161 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/kernel-config.xml,v 1.7 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
162 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
163 |
|
164 |
-<guide link="/doc/es/kernel-config.xml" lang="es"> |
165 |
+<guide lang="es"> |
166 |
<title>Guía de Configuración del Núcleo en Gentoo Linux</title> |
167 |
|
168 |
<author title="Autor"> |
169 |
@@ -109,6 +109,7 @@ |
170 |
también cubre aspectos de la instalación del núcleo. |
171 |
</li> |
172 |
</ul> |
173 |
+ |
174 |
</body> |
175 |
</section> |
176 |
</chapter> |
177 |
@@ -120,7 +121,7 @@ |
178 |
<body> |
179 |
|
180 |
<p> |
181 |
-El proceso general es realmente simple: se prensentan una serie de |
182 |
+El proceso general es realmente simple: se presentan una serie de |
183 |
opciones categorizadas en menús individuales y sub-menús y entonces |
184 |
uno selecciona el soporte de hardware y características relevantes del |
185 |
núcleo para su sistema. |
186 |
@@ -132,7 +133,7 @@ |
187 |
particular de fuentes. Los valores por defecto son generalmente |
188 |
amplios y con sentido común, lo cual significa que la mayoría de los |
189 |
usuarios solamente tendrán que hacer una pequeña cantidad de cambios a |
190 |
-la configuración base. Si decide desctivar una opción activada por |
191 |
+la configuración base. Si decide desactivar una opción activada por |
192 |
defecto, asegúrese de comprender exactamente qué hace esa opción y las |
193 |
consecuencias de su desactivación. |
194 |
</p> |
195 |
@@ -145,6 +146,7 @@ |
196 |
configuración que absolutamente deben afinarse a su sistema ¡solo para |
197 |
arrancar! |
198 |
</p> |
199 |
+ |
200 |
</body> |
201 |
</section> |
202 |
|
203 |
@@ -169,7 +171,7 @@ |
204 |
según demanda, se recomienda que construya las opciones de soporte de |
205 |
hardware y características del núcleo de manera integral. El núcleo |
206 |
entonces puede asegurar que la funcionalidad y soporte de hardware |
207 |
-esten siempre disponibles cuando hagan falta. |
208 |
+estén siempre disponibles cuando hagan falta. |
209 |
</p> |
210 |
|
211 |
<p> |
212 |
@@ -181,6 +183,7 @@ |
213 |
encontrar el módulo ext2, pero no puede ver la partición raíz ¡hasta |
214 |
que tenga cargado el módulo de soporte ext2 cargado!). |
215 |
</p> |
216 |
+ |
217 |
</body> |
218 |
</section> |
219 |
|
220 |
@@ -206,7 +209,7 @@ |
221 |
</p> |
222 |
|
223 |
<p> |
224 |
-Existen algunas herramientas disponibles que pueden ser de ayuda. |
225 |
+Existen algunas herramientas disponibles que pueden ser de ayuda. |
226 |
<c>lspci</c> (parte del paquete <c>sys-apps/pciutils</c>) identificará |
227 |
su hardware PCI y AGP, incluyendo componentes construidos en la propia |
228 |
tarjeta madre. <c>lsusb</c> (del paquete <c>sys-apps/usbutils</c>) |
229 |
@@ -232,6 +235,7 @@ |
230 |
ejemplo, si no activa el soporte para el chipset IDE apropiado, los |
231 |
discos IDE correrán <e>muy</e> lentamente. |
232 |
</p> |
233 |
+ |
234 |
</body> |
235 |
</section> |
236 |
|
237 |
@@ -255,6 +259,7 @@ |
238 |
asegurar que los ítems relevantes de la configuración del núcleo |
239 |
estará incluidos. |
240 |
</p> |
241 |
+ |
242 |
</body> |
243 |
</section> |
244 |
|
245 |
@@ -274,6 +279,7 @@ |
246 |
confusión y proporcionar consejos para evitar problemas comunes que |
247 |
los usuarios a menudo encuentran. ¡Buena suerte! |
248 |
</p> |
249 |
+ |
250 |
</body> |
251 |
</section> |
252 |
</chapter> |
253 |
@@ -295,7 +301,7 @@ |
254 |
</p> |
255 |
|
256 |
<p> |
257 |
-El soporte SATA en Linux está implementado en una capa llamada |
258 |
+El soporte SATA en Linux está implementado en una capa llamada |
259 |
<e>libata</e>, el cual se siente debajo del subsistema SCSI. Por esta |
260 |
razón los manejadores SATA se encuentran en la sección de |
261 |
configuración de manejadores SCSI. Además, los dispositivos de |
262 |
@@ -325,6 +331,7 @@ |
263 |
<comment>Seleccione el chipset de las opciones listadas debajo de |
264 |
la opción anterior</comment> |
265 |
</pre> |
266 |
+ |
267 |
</body> |
268 |
</section> |
269 |
|
270 |
@@ -360,14 +367,15 @@ |
271 |
</p> |
272 |
|
273 |
<note> |
274 |
-Como se ha mencionado anteriormente, libata está también disponible para discos IDE. Si estás usando |
275 |
-libata, entonces todos tus discos, incluyendo los discos IDE, deberán usar DMA. |
276 |
-Para hacer esto no necesitas más comprobaciones ni configuraciones. |
277 |
+Como se ha mencionado anteriormente, libata está también disponible para |
278 |
+discos IDE. Si estás usando libata, entonces todos tus discos, incluyendo |
279 |
+los discos IDE, deberán usar DMA. Para hacer esto no necesitas más |
280 |
+comprobaciones ni configuraciones. |
281 |
</note> |
282 |
- |
283 |
+ |
284 |
<p> |
285 |
-Si no estás usando libdata para tus discos IDE, entonces necesitarás comprobarlo para usar el DMA |
286 |
-y activarlo. |
287 |
+Si no estás usando libdata para tus discos IDE, entonces necesitarás |
288 |
+comprobarlo para usar el DMA y activarlo. |
289 |
</p> |
290 |
|
291 |
<pre caption="Revisando si el DMA está activado en su disco IDE"> |
292 |
@@ -389,10 +397,11 @@ |
293 |
<*> Enhanced IDE/MFM/RLL disk/cdrom/tape/floppy support |
294 |
[*] PCI IDE chipset support |
295 |
[*] Generic PCI bus-master DMA support |
296 |
- |
297 |
+ |
298 |
<comment>Seleccione el chipset de las opciones listadas debajo de |
299 |
la opción anterior</comment> |
300 |
</pre> |
301 |
+ |
302 |
</body> |
303 |
</section> |
304 |
|
305 |
@@ -436,7 +445,7 @@ |
306 |
selecciones ambos tipos presentes en su sistema. Mientras que todos |
307 |
los dispositivos USB 2.0 son compatibles con USB 1.1, una gran |
308 |
proporción de dispositivos USB (aún los que se fabrican actualmente) |
309 |
-estan basados en el interfaz USB 1.1 - ¿porqué un ratón USB podría |
310 |
+están basados en el interfaz USB 1.1 - ¿porqué un ratón USB podría |
311 |
necesitar más que 1,5 megabits/segundo? |
312 |
</p> |
313 |
|
314 |
@@ -450,7 +459,7 @@ |
315 |
<p> |
316 |
Un excelente truco usando <c>lspci</c> (del paquete |
317 |
<c>sys-apps/pciutils</c>) hace que sea relativamente sencillo detectar |
318 |
-cuáles HCDs estan disponibles en su sistema. Sin tomar en cuenta el |
319 |
+cuáles HCDs están disponibles en su sistema. Sin tomar en cuenta el |
320 |
controlador FireWire que también aparece, es sencillo determinar que |
321 |
mi sistema requiere soporte OHCI y EHCI: |
322 |
</p> |
323 |
@@ -472,6 +481,7 @@ |
324 |
<*> UHCI HCD (most Intel and VIA) support |
325 |
<comment>Selecciones los HCD presentes en su sistema, o los 3 si no está seguro.</comment> |
326 |
</pre> |
327 |
+ |
328 |
</body> |
329 |
</section> |
330 |
|
331 |
@@ -521,10 +531,11 @@ |
332 |
<comment>Seleccione la opción anterior si el CPU es de doble núcleo</comment> |
333 |
Power management and ACPI options ---> |
334 |
[*] ACPI (Advanced Configuration and Power Interface) Support |
335 |
- <comment>La opción anterior no sólo habilita características de gestión de |
336 |
+ <comment>La opción anterior no solo habilita características de gestión de |
337 |
energía, además podría ser un requisito para que todas las CPUs de su sistema |
338 |
estén disponibles</comment> |
339 |
</pre> |
340 |
+ |
341 |
</body> |
342 |
</section> |
343 |
|
344 |
@@ -534,7 +545,7 @@ |
345 |
|
346 |
<p> |
347 |
Debido a limitaciones en el espacio de direcciones de 32 bits de la |
348 |
-arquitectura x86, un núcleo con la configuración por defecto sólo |
349 |
+arquitectura x86, un núcleo con la configuración por defecto solo |
350 |
puede soportar hasta 896mb RAM. Si su sistema tiene más memoria, solo |
351 |
serán visibles los primeros 896mb, a no ser que active el soporte para |
352 |
memoria alta. |
353 |
@@ -560,6 +571,7 @@ |
354 |
( ) 64GB |
355 |
<comment>Escoja la opción de 4GB, a no ser que tenga más que 4GB de memoria RAM.</comment> |
356 |
</pre> |
357 |
+ |
358 |
</body> |
359 |
</section> |
360 |
</chapter> |
361 |
@@ -572,7 +584,7 @@ |
362 |
<p> |
363 |
Hasta ahora solamente hemos discutido conceptos generales y problemas |
364 |
específicos relacionados con la configuración del núcleo, sin entrar |
365 |
-en detalles precisos (¡estos detalles estan para ser |
366 |
+en detalles precisos (¡estos detalles están para ser |
367 |
descubiertos!). Sin embargo, otros partes de la documentación Gentoo |
368 |
proporcionan detalles especializados para las materias a la mano. |
369 |
</p> |
370 |
@@ -580,7 +592,7 @@ |
371 |
<p> |
372 |
Podrá darse cuenta que estos documentos son de utilidad al configurar |
373 |
áreas específicas, pero si es un principiante en la configuración del |
374 |
-núcleo, no sea demasiado aventurado. Comienze echando a andar un |
375 |
+núcleo, no sea demasiado aventurado. Comience echando a andar un |
376 |
sistema básico ya que siempre puede volver más tarde para agregar |
377 |
soporte para audio, impresión, etc. |
378 |
</p> |
379 |
@@ -599,7 +611,7 @@ |
380 |
en su sistema. |
381 |
</li> |
382 |
<li> |
383 |
- La <uri link="/doc/es/ipv6.xml">Guía de Enrutación IPv6</uri> |
384 |
+ La <uri link="/doc/es/ipv6.xml">Guía del enrutador IPv6 en Gentoo</uri> |
385 |
describe cómo configurar el núcleo para enrutar usando el esquema |
386 |
de direccionamiento de redes de próxima generación. |
387 |
</li> |
388 |
@@ -617,7 +629,7 @@ |
389 |
suspensión e hibernación. |
390 |
</li> |
391 |
<li> |
392 |
- Si trabajao con un sistema PowerPC, el <uri |
393 |
+ Si trabaja con un sistema PowerPC, el <uri |
394 |
link="/doc/es/gentoo-ppc-faq.xml">PUF (FAQ) PPC</uri> tiene |
395 |
algunas secciones acerca de la configuración del núcleo. |
396 |
</li> |
397 |
@@ -633,6 +645,7 @@ |
398 |
impresoras. |
399 |
</li> |
400 |
</ul> |
401 |
+ |
402 |
</body> |
403 |
</section> |
404 |
</chapter> |
405 |
@@ -646,7 +659,7 @@ |
406 |
<p> |
407 |
Es muy común que los usuarios hagan algún cambio de configuración, |
408 |
pero que hacen un pequeño error en el proceso a partir de este |
409 |
-punto. Ellos arrancan con una imagen de núcleo que no es la recien |
410 |
+punto. Ellos arrancan con una imagen de núcleo que no es la recién |
411 |
reconfigurada, observan que el problema que intentaban solucionar |
412 |
todavía existe y concluyen que el cambio de configuración no era la |
413 |
solución del problema. |
414 |
@@ -667,7 +680,7 @@ |
415 |
Es posible verificar que el núcleo con el que arrancó es igual al |
416 |
núcleo compilado en el disco duro examinando la fecha y hora de la |
417 |
compilación. Asumiendo que su arquitectura es x86 y las fuentes del |
418 |
-núcleo estan instaladas en <path>/usr/src/linux</path>: |
419 |
+núcleo están instaladas en <path>/usr/src/linux</path>: |
420 |
</p> |
421 |
|
422 |
<pre caption="Verificando si arrancó del núcleo modificado"> |
423 |
@@ -685,6 +698,7 @@ |
424 |
minutos, indica que se ha equivocado en la reinstalación del núcleo y |
425 |
¡no ha arrancado con la imagen del núcleo que creía! |
426 |
</p> |
427 |
+ |
428 |
</body> |
429 |
</section> |
430 |
|
431 |
@@ -728,6 +742,7 @@ |
432 |
imagen del núcleo, para que el núcleo pueda hacer todo |
433 |
automáticamente. |
434 |
</p> |
435 |
+ |
436 |
</body> |
437 |
</section> |
438 |
</chapter> |
439 |
|
440 |
|
441 |
|
442 |
1.15 xml/htdocs/doc/es/ltsp.xml |
443 |
|
444 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/ltsp.xml?rev=1.15&view=markup |
445 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/ltsp.xml?rev=1.15&content-type=text/plain |
446 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/ltsp.xml?r1=1.14&r2=1.15 |
447 |
|
448 |
Index: ltsp.xml |
449 |
=================================================================== |
450 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/ltsp.xml,v |
451 |
retrieving revision 1.14 |
452 |
retrieving revision 1.15 |
453 |
diff -u -r1.14 -r1.15 |
454 |
--- ltsp.xml 11 Dec 2008 15:34:20 -0000 1.14 |
455 |
+++ ltsp.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.15 |
456 |
@@ -1,13 +1,13 @@ |
457 |
<?xml version = '1.0' encoding = 'UTF-8' ?> |
458 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/ltsp.xml,v 1.14 2008/12/11 15:34:20 chiguire Exp $ --> |
459 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/ltsp.xml,v 1.15 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
460 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
461 |
|
462 |
-<guide link="/doc/es/ltsp.xml" lang="es"> |
463 |
+<guide lang="es"> |
464 |
<title>Gentoo - Guía de LTSP</title> |
465 |
-<author title="Author" > |
466 |
+<author title="Autor" > |
467 |
<mail link="lanius@g.o">Heinrich Wendel</mail> |
468 |
</author> |
469 |
-<author title="Author" > |
470 |
+<author title="Autor" > |
471 |
<mail link="josiah@××××××××××××.net">Josiah Ritchie</mail> |
472 |
</author> |
473 |
<author title="Editor" > |
474 |
@@ -46,9 +46,10 @@ |
475 |
ejecutan en el servidor y por lo tanto puede utilizar viejos PCs y |
476 |
convertirlos en terminales X. Esto reduce costes y mantenimiento |
477 |
especialmente en un entorno donde se necesite tener un área de trabajo |
478 |
-uniforme en cada ordenador que usted utilice, por ejemplo en una |
479 |
+uniforme en cada ordenador que se utilice, por ejemplo en una |
480 |
escuela o una empresa. |
481 |
</p> |
482 |
+ |
483 |
</body> |
484 |
</section> |
485 |
</chapter> |
486 |
@@ -64,6 +65,7 @@ |
487 |
de su servidor es 192.168.0.254, su dominio se llama sudominio.com y |
488 |
su red es 192.168.0.0/24. |
489 |
</p> |
490 |
+ |
491 |
</body> |
492 |
</section> |
493 |
|
494 |
@@ -72,7 +74,7 @@ |
495 |
<body> |
496 |
|
497 |
<p> |
498 |
-En primer lugar, usted debe disponer de un sistema Gentoo en |
499 |
+En primer lugar, se debe disponer de un sistema Gentoo en |
500 |
funcionamiento. Por favor, lea el Manual de instalación de Gentoo para |
501 |
su arquitectura en <uri link="http://www.gentoo.org/doc/es/">Recursos |
502 |
de Documentación de Gentoo</uri>. |
503 |
@@ -106,7 +108,7 @@ |
504 |
</li> |
505 |
<li> |
506 |
<b>TFTP</b>: TFTP es un protocolo de transferencia de ficheros |
507 |
- simple, usado por ltsp para transferir el kernel a los puestos de |
508 |
+ simple, usado por ltsp para transferir el núcleo a los puestos de |
509 |
trabajo. |
510 |
</li> |
511 |
<li> |
512 |
@@ -116,10 +118,11 @@ |
513 |
</ul> |
514 |
|
515 |
<note> |
516 |
-Si usted tiene la variable "USE" "kde" o |
517 |
+Si se ha definido la variable "USE" "kde" o |
518 |
"gnome", también se instalará un sistema completo kde o |
519 |
gnome. |
520 |
</note> |
521 |
+ |
522 |
</body> |
523 |
</section> |
524 |
</chapter> |
525 |
@@ -133,6 +136,7 @@ |
526 |
Después de que el proceso de emerge haya acabado se deben configurar |
527 |
todos los servicios: |
528 |
</p> |
529 |
+ |
530 |
</body> |
531 |
</section> |
532 |
|
533 |
@@ -153,6 +157,7 @@ |
534 |
SYSLOGD="-m 0 -r" |
535 |
KLOGD="-c 3 -2" |
536 |
</pre> |
537 |
+ |
538 |
</body> |
539 |
</section> |
540 |
|
541 |
@@ -184,6 +189,7 @@ |
542 |
# <i>rc-update add nfs default</i> |
543 |
# <i>/etc/init.d/nfs start</i> |
544 |
</pre> |
545 |
+ |
546 |
</body> |
547 |
</section> |
548 |
|
549 |
@@ -205,7 +211,7 @@ |
550 |
|
551 |
<p> |
552 |
El parámetro -s especifica que TFTP se ejecute en el modo seguro de |
553 |
-chroot (recomendado). Esto significa que usted no necesita incluir la |
554 |
+chroot (recomendado). Esto significa que no es necesario incluir la |
555 |
ruta<path>/tftpboot</path> en la configuración de DHCP, por ejemplo. |
556 |
</p> |
557 |
|
558 |
@@ -226,7 +232,7 @@ |
559 |
wait = yes |
560 |
user = root |
561 |
server = /usr/sbin/in.tftpd |
562 |
- server_args = -s /tftpboot |
563 |
+ server_args = -s /tftpboot |
564 |
} |
565 |
</pre> |
566 |
|
567 |
@@ -240,6 +246,7 @@ |
568 |
# <i>rc-update add xinetd default</i> |
569 |
# <i>/etc/init.d/xinetd start</i> |
570 |
</pre> |
571 |
+ |
572 |
</body> |
573 |
</section> |
574 |
|
575 |
@@ -266,6 +273,7 @@ |
576 |
192.168.0.254 server server.sudominio.com |
577 |
192.168.0.1 ws001 ws001.sudominio.com |
578 |
</pre> |
579 |
+ |
580 |
</body> |
581 |
</section> |
582 |
|
583 |
@@ -274,9 +282,9 @@ |
584 |
<body> |
585 |
|
586 |
<p> |
587 |
-Este es el paso más complicado en mi opinión. Usted tiene que crear |
588 |
-una configuración DHCP válida |
589 |
-(<path>/etc/dhcp/dhcpd.conf</path>). Aquí tiene un ejemplo: |
590 |
+Este es el paso más complicado en mi opinión. Se ha de crear una |
591 |
+configuración DHCP válida (<path>/etc/dhcp/dhcpd.conf</path>). Aquí |
592 |
+tiene un ejemplo: |
593 |
</p> |
594 |
|
595 |
<pre caption="dhcpd.conf" > |
596 |
@@ -304,7 +312,7 @@ |
597 |
<comment>(Dirección del servidor tftp desde donde descargar ltsp)</comment> |
598 |
next-server 192.168.0.254; |
599 |
|
600 |
-<comment>(Si usted tiene estaciones de trabajo con tarjetas de red ISA |
601 |
+<comment>(Si se tienen estaciones de trabajo con tarjetas de red ISA |
602 |
"descomente")</comment> |
603 |
<comment>(las líneas siguientes y cambie el driver y el IO)</comment> |
604 |
#option option-128 code 128 = string; |
605 |
@@ -332,9 +340,9 @@ |
606 |
'descomentar' la línea). No les dé una dirección que esté en el rango |
607 |
de direcciones dinámicas, en caso contrario sería posible que una |
608 |
estación de trabajo tuviera la misma IP que otra (lo cual es |
609 |
-molesto). Si usted copia y pega el ejemplo anterior, recuerde |
610 |
-reemplazar cualquier comentario "//" con "##", ya |
611 |
-que si no dhcp fallará al arrancar. |
612 |
+molesto). Si copia y pega el ejemplo anterior, recuerde reemplazar |
613 |
+cualquier comentario "//" con "##", ya que si no |
614 |
+dhcp fallará al arrancar. |
615 |
</p> |
616 |
|
617 |
<p> |
618 |
@@ -352,9 +360,10 @@ |
619 |
</pre> |
620 |
|
621 |
<note> |
622 |
-DHCPD necesita para funcionar tener activado en el kernel |
623 |
-CONFIG_PACKET y CONFIG_FILTER. |
624 |
+DHCPD necesita para funcionar tener activadas las variables CONFIG_PACKET |
625 |
+y CONFIG_FILTER en el núcleo. |
626 |
</note> |
627 |
+ |
628 |
</body> |
629 |
</section> |
630 |
|
631 |
@@ -385,6 +394,7 @@ |
632 |
X_MOUSE_PROTOCOL = "IMPS/2" |
633 |
X_MOUSE_DEVICE = "/dev/input/mice" |
634 |
</pre> |
635 |
+ |
636 |
</body> |
637 |
</section> |
638 |
|
639 |
@@ -444,6 +454,7 @@ |
640 |
Recuerde, si su gestor de ventanas está ya en marcha, reiniciar el |
641 |
servidor X con CTRL-ALT-BACKSPACE no reinicia el gestor de ventanas. |
642 |
</p> |
643 |
+ |
644 |
</body> |
645 |
</section> |
646 |
|
647 |
@@ -462,6 +473,7 @@ |
648 |
<pre caption="Escribiendo la imagen en el floppy disk" > |
649 |
# <i>cat nicfile.zdsk > /dev/fd0</i> |
650 |
</pre> |
651 |
+ |
652 |
</body> |
653 |
</section> |
654 |
</chapter> |
655 |
@@ -494,6 +506,7 @@ |
656 |
saber. |
657 |
</li> |
658 |
</ul> |
659 |
+ |
660 |
</body> |
661 |
</section> |
662 |
</chapter> |
663 |
@@ -565,6 +578,7 @@ |
664 |
<b>R: </b>Hay un paquete ltsp-sound en gentoo, para más información |
665 |
lea el fichero que se incluye <path>README</path>. |
666 |
</p> |
667 |
+ |
668 |
</body> |
669 |
</section> |
670 |
</chapter> |
671 |
@@ -592,6 +606,7 @@ |
672 |
'jumper', el cual la mantiene conectada a la red incluso si está |
673 |
apagada." |
674 |
</p> |
675 |
+ |
676 |
</body> |
677 |
</section> |
678 |
</chapter> |
679 |
|
680 |
|
681 |
|
682 |
1.5 xml/htdocs/doc/es/man-guide.xml |
683 |
|
684 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/man-guide.xml?rev=1.5&view=markup |
685 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/man-guide.xml?rev=1.5&content-type=text/plain |
686 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/man-guide.xml?r1=1.4&r2=1.5 |
687 |
|
688 |
Index: man-guide.xml |
689 |
=================================================================== |
690 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/man-guide.xml,v |
691 |
retrieving revision 1.4 |
692 |
retrieving revision 1.5 |
693 |
diff -u -r1.4 -r1.5 |
694 |
--- man-guide.xml 21 Oct 2008 18:48:21 -0000 1.4 |
695 |
+++ man-guide.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.5 |
696 |
@@ -1,8 +1,8 @@ |
697 |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
698 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
699 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/man-guide.xml,v 1.4 2008/10/21 18:48:21 yoswink Exp $ --> |
700 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/man-guide.xml,v 1.5 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
701 |
|
702 |
-<guide link="/doc/es/man-guide.xml" lang="es"> |
703 |
+<guide lang="es"> |
704 |
<title>Guía Man de Gentoo</title> |
705 |
|
706 |
<author title="Autor"> |
707 |
@@ -107,7 +107,7 @@ |
708 |
</tr> |
709 |
<tr> |
710 |
<ti>man2</ti> |
711 |
- <ti>Esta versión describe las llamadas al sistema del kernel Linux.</ti> |
712 |
+ <ti>Esta versión describe las llamadas al sistema del núcleo Linux.</ti> |
713 |
</tr> |
714 |
<tr> |
715 |
<ti>man3</ti> |
716 |
@@ -117,7 +117,7 @@ |
717 |
<ti>man4</ti> |
718 |
<ti> |
719 |
Esta sección describe dispositivos especiales. Éstos, generalmente, están |
720 |
- orientados al kernel, aunque <c>Xorg-X11</c> también tiene entradas aquí. |
721 |
+ orientados al núcleo, aunque <c>Xorg-X11</c> también tiene entradas aquí. |
722 |
</ti> |
723 |
</tr> |
724 |
<tr> |
725 |
@@ -154,7 +154,7 @@ |
726 |
<ti>man9</ti> |
727 |
<ti> |
728 |
Esta sección es algo escasa, aunque está ideada para contener documentación |
729 |
- para algunas partes del kernel. |
730 |
+ para algunas partes del núcleo. |
731 |
</ti> |
732 |
</tr> |
733 |
<tr> |
734 |
|
735 |
|
736 |
|
737 |
1.4 xml/htdocs/doc/es/mysql-howto.xml |
738 |
|
739 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-howto.xml?rev=1.4&view=markup |
740 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-howto.xml?rev=1.4&content-type=text/plain |
741 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-howto.xml?r1=1.3&r2=1.4 |
742 |
|
743 |
Index: mysql-howto.xml |
744 |
=================================================================== |
745 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-howto.xml,v |
746 |
retrieving revision 1.3 |
747 |
retrieving revision 1.4 |
748 |
diff -u -r1.3 -r1.4 |
749 |
--- mysql-howto.xml 27 Oct 2006 11:49:19 -0000 1.3 |
750 |
+++ mysql-howto.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.4 |
751 |
@@ -1,11 +1,11 @@ |
752 |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
753 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
754 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-howto.xml,v 1.3 2006/10/27 11:49:19 chiguire Exp $ --> |
755 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-howto.xml,v 1.4 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
756 |
|
757 |
-<guide link="/doc/es/mysql-howto.xml" lang="es"> |
758 |
+<guide lang="es"> |
759 |
<title>Guía de iniciación MySQL</title> |
760 |
|
761 |
-<author title="Author"> |
762 |
+<author title="Autor"> |
763 |
<mail link="chriswhite@g.o">Chris White</mail> |
764 |
</author> |
765 |
<author title="Editor"> |
766 |
@@ -323,7 +323,7 @@ |
767 |
|
768 |
<pre caption="Creando nuestra tabla"> |
769 |
mysql> <i>CREATE TABLE developers ( name VARCHAR(128), email |
770 |
-VARCHAR(128), job VARCHAR(128));</i> |
771 |
+VARCHAR(128), job VARCHAR(128));</i> |
772 |
Query OK, 0 rows affected(0.11 sec) |
773 |
</pre> |
774 |
|
775 |
@@ -368,7 +368,7 @@ |
776 |
guía. Siéntete libre de consultar |
777 |
el <uri link="http://dev.mysql.com/doc/mysql/en/">Manual de Referencia |
778 |
MySQL</uri> para mayor información. Ahora tenemos una tabla con la |
779 |
-cual trabajar. Sigamos adelante y problémosla. |
780 |
+cual trabajar. Sigamos adelante y probémosla. |
781 |
</p> |
782 |
|
783 |
</body> |
784 |
@@ -537,7 +537,7 @@ |
785 |
|
786 |
<p> |
787 |
Podemos ver los datos que ingresamos mediante <c>INSERT</c> y los que |
788 |
-insertamos utilizando <c>LOAD DATA</c>. Ahora, digamos que sólo |
789 |
+insertamos utilizando <c>LOAD DATA</c>. Ahora, digamos que solo |
790 |
queremos ver el registro de Chris White. Podemos hacerlo con la |
791 |
segunda forma tal y como se muestra a continuación. |
792 |
</p> |
793 |
@@ -554,7 +554,7 @@ |
794 |
|
795 |
<p> |
796 |
Como esperábamos, la entrada específica que estábamos buscando ha sido |
797 |
-seleccionada. Ahora, digamos que sólo queremos saber el trabajo y |
798 |
+seleccionada. Ahora, digamos que solo queremos saber el trabajo y |
799 |
dirección de correo electrónico de la persona pero no su nombre. Eso |
800 |
lo conseguimos con la tercera forma de <c>SELECT</c> como vemos a |
801 |
continuación. |
802 |
@@ -599,7 +599,7 @@ |
803 |
datos gentoo y trabajarán con la información en ella. La cuenta guest |
804 |
será restringida. Todo lo que será capaz de hacer es realizar |
805 |
consultas para obtener información de la base de datos, y eso es |
806 |
-todo. admin tendrá el mismo control que el super usuario pero sólo |
807 |
+todo. admin tendrá el mismo control que el super usuario pero solo |
808 |
para la base de datos gentoo (no la base de datos mysql |
809 |
principal). Antes de que empecemos, veamos una forma bastante |
810 |
simplificada del comando <c>GRANT</c>. |
811 |
@@ -626,9 +626,14 @@ |
812 |
<li><c>ALL</c> - Da el privilegio de control total para la base de datos</li> |
813 |
<li><c>CREATE</c> - Permite a los usuarios crear tablas</li> |
814 |
<li><c>SELECT</c> - Permite a los usuarios realizar consultas</li> |
815 |
- <li><c>INSERT</c> - Permite a los usuarios insertar datos en una |
816 |
- tabla</li> |
817 |
- <li><c>SHOW DATABASES</c> - Permite a los usuarios listar las bases de datos</li> |
818 |
+ <li> |
819 |
+ <c>INSERT</c> - Permite a los usuarios insertar datos en una |
820 |
+ tabla |
821 |
+ </li> |
822 |
+ <li> |
823 |
+ <c>SHOW DATABASES</c> - Permite a los usuarios listar las bases de |
824 |
+ datos |
825 |
+ </li> |
826 |
<li><c>USAGE</c> - El usuario no tiene privilegios</li> |
827 |
<li><c>GRANT OPTION</c> - Permite a los usuarios dar privilegios</li> |
828 |
</ul> |
829 |
@@ -648,7 +653,7 @@ |
830 |
|
831 |
<p> |
832 |
Para nuestro usuario admin, utilizaremos ALL. Para el usuario |
833 |
-guest, <c>SELECT</c> será suficiente para un acceso de sólo |
834 |
+guest, <c>SELECT</c> será suficiente para un acceso de solo |
835 |
lectura. database es la base de datos en la cual deseamos el usuario |
836 |
tenga los permisos. En este ejemplo, gentoo es nuestra base de |
837 |
datos. El .* representa a todas las tablas. Si deseas, puedes |
838 |
@@ -774,7 +779,7 @@ |
839 |
super usuario de MySQL, y será capaz de realizar cualquier tipo de |
840 |
modificación que desee sobre la base de datos gentoo. A continuación |
841 |
probaremos el acceso del usuario a la base de datos principal de |
842 |
-MySQL. Recuerda que anteriormente sólo definimos permisos para una |
843 |
+MySQL. Recuerda que anteriormente solo definimos permisos para una |
844 |
base de datos específica. |
845 |
</p> |
846 |
|
847 |
|
848 |
|
849 |
|
850 |
1.2 xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrade-slotted.xml |
851 |
|
852 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrade-slotted.xml?rev=1.2&view=markup |
853 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrade-slotted.xml?rev=1.2&content-type=text/plain |
854 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrade-slotted.xml?r1=1.1&r2=1.2 |
855 |
|
856 |
Index: mysql-upgrade-slotted.xml |
857 |
=================================================================== |
858 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrade-slotted.xml,v |
859 |
retrieving revision 1.1 |
860 |
retrieving revision 1.2 |
861 |
diff -u -r1.1 -r1.2 |
862 |
--- mysql-upgrade-slotted.xml 30 Apr 2006 23:30:59 -0000 1.1 |
863 |
+++ mysql-upgrade-slotted.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.2 |
864 |
@@ -1,8 +1,8 @@ |
865 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
866 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
867 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrade-slotted.xml,v 1.1 2006/04/30 23:30:59 yoswink Exp $ --> |
868 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrade-slotted.xml,v 1.2 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
869 |
|
870 |
-<guide link="/doc/es/mysql-upgrade-slotted.xml" lang="es"> |
871 |
+<guide lang="es"> |
872 |
<title>"Desranurando" una instalación con ranuras (SLOTs) de MySQL</title> |
873 |
|
874 |
<author title="Autor"> |
875 |
@@ -12,7 +12,9 @@ |
876 |
<mail link="neysx@g.o">Xavier Neys</mail> |
877 |
</author> |
878 |
<author title="Traductor"> |
879 |
- <mail link="FranciscoJavierJimenezGomez@×××××.com">Francisco Javier Jiménez Gómez</mail> |
880 |
+ <mail link="FranciscoJavierJimenezGomez@×××××.com"> |
881 |
+ Francisco Javier Jiménez Gómez |
882 |
+ </mail> |
883 |
</author> |
884 |
<author title="Traductor"> |
885 |
<mail link="gabrieldain@×××××.com">Gabriel Dain</mail> |
886 |
@@ -47,7 +49,7 @@ |
887 |
</p> |
888 |
|
889 |
<p> |
890 |
-Si usted había actualizado a la versión con SLOT, esta guía le ayudará a volver |
891 |
+Si ya había actualizado a la versión con SLOT, esta guía le ayudará a volver |
892 |
a la versión sin ellos. |
893 |
</p> |
894 |
|
895 |
@@ -58,10 +60,10 @@ |
896 |
<body> |
897 |
|
898 |
<p> |
899 |
-El siguiente script debería hacer la mayor parte del trabajo: |
900 |
+El siguiente guión debería hacer la mayor parte del trabajo: |
901 |
</p> |
902 |
|
903 |
-<pre caption="Script para eliminar la versión con SLOT"> |
904 |
+<pre caption="Guión para eliminar la versión con SLOT"> |
905 |
<i> |
906 |
echo " deteniendo al servidor " |
907 |
/etc/init.d/mysql stop |
908 |
|
909 |
|
910 |
|
911 |
1.13 xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrading.xml |
912 |
|
913 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrading.xml?rev=1.13&view=markup |
914 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrading.xml?rev=1.13&content-type=text/plain |
915 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrading.xml?r1=1.12&r2=1.13 |
916 |
|
917 |
Index: mysql-upgrading.xml |
918 |
=================================================================== |
919 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrading.xml,v |
920 |
retrieving revision 1.12 |
921 |
retrieving revision 1.13 |
922 |
diff -u -r1.12 -r1.13 |
923 |
--- mysql-upgrading.xml 19 Jul 2007 12:05:50 -0000 1.12 |
924 |
+++ mysql-upgrading.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.13 |
925 |
@@ -1,8 +1,8 @@ |
926 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
927 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
928 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrading.xml,v 1.12 2007/07/19 12:05:50 chiguire Exp $ --> |
929 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/mysql-upgrading.xml,v 1.13 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
930 |
|
931 |
-<guide link="/doc/es/mysql-upgrading.xml" lang="es"> |
932 |
+<guide lang="es"> |
933 |
<title>Guía de actualización a MySQL 4.* o 5.0.*</title> |
934 |
|
935 |
<author title="Autor"> |
936 |
@@ -40,7 +40,7 @@ |
937 |
|
938 |
<note> |
939 |
Esto no es cierto para tablas MERGE. Probablemente se tope con problemas si |
940 |
-intenta una actualización directa para este (ráramente utilizado) tipo de |
941 |
+intenta una actualización directa para este (raramente utilizado) tipo de |
942 |
tabla. Debería volcar y recrear estas tablas y restaurar sus contenidos en el |
943 |
proceso de actualización. Si no está seguro, debería empezar por la sección |
944 |
<uri link="#doc_chap2">Actualizar desde versiones antiguas de MySQL</uri>. |
945 |
@@ -242,7 +242,7 @@ |
946 |
</impo> |
947 |
|
948 |
<p> |
949 |
-Las versiones más antiguas de mysqldump puede que exporten tabñas en el orden |
950 |
+Las versiones más antiguas de mysqldump puede que exporten tablas en el orden |
951 |
equivocado cuando hayan claves foráneas de por medio. Para solucionar este |
952 |
problema, rodee el SQL con las siguientes declaraciones: |
953 |
</p> |
954 |
@@ -344,7 +344,7 @@ |
955 |
<body> |
956 |
|
957 |
<p> |
958 |
-Cada caracter UTF-8 supone 3 bytes de tamaño en un índice. Los índices en |
959 |
+Cada carácter UTF-8 supone 3 bytes de tamaño en un índice. Los índices en |
960 |
MySQL pueden ser de hasta 1000 bytes (767 bytes para tablas InnoDB). Tenga en |
961 |
cuenta que los límites están medidos en bytes mientras que la longitud de una |
962 |
columna es interpretada como número de caracteres. |
963 |
@@ -464,7 +464,7 @@ |
964 |
|
965 |
<p> |
966 |
Es posible emplear las funciones de MySQL <c>CONVERT()</c> y <c>CAST()</c> para |
967 |
-convertir datos en sus scripts SQL. |
968 |
+convertir datos en sus guiones SQL. |
969 |
</p> |
970 |
|
971 |
</body> |
972 |
|
973 |
|
974 |
|
975 |
1.9 xml/htdocs/doc/es/nano-basics-guide.xml |
976 |
|
977 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/nano-basics-guide.xml?rev=1.9&view=markup |
978 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/nano-basics-guide.xml?rev=1.9&content-type=text/plain |
979 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/nano-basics-guide.xml?r1=1.8&r2=1.9 |
980 |
|
981 |
Index: nano-basics-guide.xml |
982 |
=================================================================== |
983 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/nano-basics-guide.xml,v |
984 |
retrieving revision 1.8 |
985 |
retrieving revision 1.9 |
986 |
diff -u -r1.8 -r1.9 |
987 |
--- nano-basics-guide.xml 8 Nov 2006 20:04:22 -0000 1.8 |
988 |
+++ nano-basics-guide.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.9 |
989 |
@@ -1,8 +1,8 @@ |
990 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
991 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/nano-basics-guide.xml,v 1.8 2006/11/08 20:04:22 chiguire Exp $ --> |
992 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/nano-basics-guide.xml,v 1.9 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
993 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
994 |
|
995 |
-<guide link="/doc/es/nano-basics-guide.xml" lang="es"> |
996 |
+<guide lang="es"> |
997 |
<title>Guía Básica de Nano</title> |
998 |
|
999 |
<author title="Gentoo Doc Editor"><!-- meekrob@g.o --> |
1000 |
@@ -36,7 +36,7 @@ |
1001 |
<body> |
1002 |
|
1003 |
<p> |
1004 |
-Esta guía fue escrita para cubrir operaciones básicas en nano, |
1005 |
+Esta guía fue escrita para cubrir operaciones básicas en nano, |
1006 |
y además es muy concisa. Para más información acerca de nano pruebe: |
1007 |
</p> |
1008 |
|
1009 |
@@ -59,8 +59,8 @@ |
1010 |
</pre> |
1011 |
|
1012 |
<p> |
1013 |
-Nano es un editor sin modo, así que puede comenzar inmediatamente |
1014 |
-a escribir texto. Si está editando un archivo de configuración como |
1015 |
+Nano es un editor sin modo, así que puede comenzar inmediatamente |
1016 |
+a escribir texto. Si está editando un archivo de configuración como |
1017 |
<path>/etc/fstab</path> use el parámetro <c>-w</c>, por ejemplo: |
1018 |
</p> |
1019 |
|
1020 |
@@ -73,6 +73,7 @@ |
1021 |
archivo de configuración. Si no sigue esta recomendación puede hacer |
1022 |
que su sistema no arranque o se vuelva inestable. |
1023 |
</warn> |
1024 |
+ |
1025 |
</body> |
1026 |
</section> |
1027 |
|
1028 |
@@ -86,7 +87,7 @@ |
1029 |
pedido salir de un fichero modificado, te preguntará si lo deseas |
1030 |
salvar. Presione <c>N</c> si no quiere salvar el fichero o <c>Y</c> en |
1031 |
caso que si quiera. Entonces le pedirá un nombre para el fichero, |
1032 |
-escríbalo y presione <c>Enter</c>. |
1033 |
+escríbalo y presione <c>Intro</c>. |
1034 |
</p> |
1035 |
|
1036 |
<p> |
1037 |
@@ -94,6 +95,7 @@ |
1038 |
porque podemos cancelar presionando <c>Ctrl+C</c>, siempre que estés |
1039 |
en la pantalla donde se escribe el nombre del fichero. |
1040 |
</p> |
1041 |
+ |
1042 |
</body> |
1043 |
</section> |
1044 |
|
1045 |
@@ -120,6 +122,7 @@ |
1046 |
nuevamente. Oprima <c>^K</c> para cortar el texto marcado. Use |
1047 |
<c>Ctrl+U</c> para pegarlo. |
1048 |
</p> |
1049 |
+ |
1050 |
</body> |
1051 |
</section> |
1052 |
|
1053 |
@@ -133,6 +136,15 @@ |
1054 |
Simplemente presione <c>Ctrl+W</c>) e introduzca el término a |
1055 |
buscar. Para buscar el mismo término otra vez, presione <c>Alt+W</c>. |
1056 |
</p> |
1057 |
+ |
1058 |
+<note> |
1059 |
+En los textos de ayuda de nano, la tecla Ctrl se representa por un |
1060 |
+acento circunflejo (<c>^</c>), por lo que <c>Ctrl+W</c> se muestra |
1061 |
+como <c>^W</c>, y así para el resto. La tecla Alt-key se representa |
1062 |
+mediante una <c>M</c> (de "Meta"), por lo que <c>Alt+W</c> se muestra |
1063 |
+como <c>M-W</c>. |
1064 |
+</note> |
1065 |
+ |
1066 |
</body> |
1067 |
</section> |
1068 |
|
1069 |
@@ -144,6 +156,7 @@ |
1070 |
Si está interesado en afinar nano, asegúrese en leer el archivo |
1071 |
<path>/etc/nanorc</path>. |
1072 |
</p> |
1073 |
+ |
1074 |
</body> |
1075 |
</section> |
1076 |
|
1077 |
@@ -152,13 +165,14 @@ |
1078 |
<body> |
1079 |
|
1080 |
<p> |
1081 |
-!Eso es todo! Gracias a kiyose y quazion del canal IRC #gentoo. |
1082 |
-Una vez más, para mayor información acerca de nano revise: |
1083 |
+!Eso es todo! Gracias a kiyose y quazion del canal IRC #gentoo. |
1084 |
+Una vez más, para mayor información acerca de nano revise: |
1085 |
</p> |
1086 |
|
1087 |
<p> |
1088 |
<uri>http://www.nano-editor.org</uri> |
1089 |
</p> |
1090 |
+ |
1091 |
</body> |
1092 |
</section> |
1093 |
</chapter> |
1094 |
|
1095 |
|
1096 |
|
1097 |
1.6 xml/htdocs/doc/es/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml |
1098 |
|
1099 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml?rev=1.6&view=markup |
1100 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml?rev=1.6&content-type=text/plain |
1101 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml?r1=1.5&r2=1.6 |
1102 |
|
1103 |
Index: new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml |
1104 |
=================================================================== |
1105 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml,v |
1106 |
retrieving revision 1.5 |
1107 |
retrieving revision 1.6 |
1108 |
diff -u -r1.5 -r1.6 |
1109 |
--- new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml 25 Mar 2006 19:50:10 -0000 1.5 |
1110 |
+++ new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.6 |
1111 |
@@ -1,10 +1,10 @@ |
1112 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
1113 |
|
1114 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml,v 1.5 2006/03/25 19:50:10 yoswink Exp $ --> |
1115 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml,v 1.6 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
1116 |
|
1117 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
1118 |
|
1119 |
-<guide link="/doc/es/new-upgrade-to-gentoo-1.4.xml" lang="es"> |
1120 |
+<guide lang="es"> |
1121 |
|
1122 |
<title>Guía de actualización a Gentoo 1.4</title> |
1123 |
|
1124 |
@@ -50,6 +50,7 @@ |
1125 |
tiempo para esta actualización y así evitar precipitarse. |
1126 |
Todo el software de su máquina necesitará ser recompilado. |
1127 |
</p> |
1128 |
+ |
1129 |
</body> |
1130 |
</section> |
1131 |
|
1132 |
@@ -66,6 +67,7 @@ |
1133 |
simplemente decidir no actualizar el sistema. Si decide que quiere |
1134 |
actualizarlo, siga leyendo. |
1135 |
</p> |
1136 |
+ |
1137 |
</body> |
1138 |
</section> |
1139 |
|
1140 |
@@ -79,6 +81,7 @@ |
1141 |
ejecutando el comando con la opción <c>-p</c> o <c>--pretend</c> |
1142 |
para asegurarse de que hará lo que uno está esperando. |
1143 |
</p> |
1144 |
+ |
1145 |
</body> |
1146 |
</section> |
1147 |
</chapter> |
1148 |
@@ -90,8 +93,9 @@ |
1149 |
<body> |
1150 |
|
1151 |
<p> |
1152 |
-Parte de la sintaxis de los ebuilds actuales es ilegible |
1153 |
-para otras versiones de Portage. Si no tiene al menos Portage 2.0.44, intente actualizarlo. |
1154 |
+Parte de la sintaxis de los ebuilds actuales es ilegible para otras |
1155 |
+versiones de Portage. Si no tiene al menos Portage 2.0.44, intente |
1156 |
+actualizarlo. |
1157 |
</p> |
1158 |
|
1159 |
<pre caption="Actualizar Portage"> |
1160 |
@@ -106,6 +110,7 @@ |
1161 |
<path>/usr/portage/sys-apps/portage/files/README.RESCUE</path>. |
1162 |
Su instalación de Portage debería ser entonces reciente. |
1163 |
</note> |
1164 |
+ |
1165 |
</body> |
1166 |
</section> |
1167 |
|
1168 |
@@ -137,9 +142,10 @@ |
1169 |
</pre> |
1170 |
|
1171 |
<p> |
1172 |
-Ésto debería devolver i686-pc-linux-gnu-2.95.3 en la mayoría de sistemas x86. |
1173 |
+Ésto debería devolver i686-pc-linux-gnu-2.95.3 en la mayoría de sistemas x86. |
1174 |
En sistemas más viejos puede devolver i586-pc-linux-gnu-2.95.3. |
1175 |
</p> |
1176 |
+ |
1177 |
</body> |
1178 |
</section> |
1179 |
|
1180 |
@@ -176,6 +182,7 @@ |
1181 |
<pre caption="Instalar el último GCC"> |
1182 |
# <i>USE="-java" emerge /usr/portage/sys-devel/gcc/gcc-3.2.2.ebuild</i> |
1183 |
</pre> |
1184 |
+ |
1185 |
</body> |
1186 |
</section> |
1187 |
|
1188 |
@@ -191,16 +198,17 @@ |
1189 |
<pre caption="Cambiar el perfil de Portage"> |
1190 |
# <i>cd /etc</i> |
1191 |
# <i>rm make.profile</i> |
1192 |
-# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-x86-1.4 make.profile</i> |
1193 |
+# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-x86-1.4 make.profile</i> |
1194 |
<comment>(Cambiar "x86" por su arquitectura)</comment> |
1195 |
</pre> |
1196 |
|
1197 |
<pre caption="Cambiar el perfil de GCC"> |
1198 |
-# <i>gcc-config --list-profiles</i> |
1199 |
+# <i>gcc-config --list-profiles</i> |
1200 |
<comment>(Observe la versión que acaba de emerger para usarla ahora)</comment> |
1201 |
-# <i>gcc-config i686-pc-linux-gnu-3.2.2</i> |
1202 |
+# <i>gcc-config i686-pc-linux-gnu-3.2.2</i> |
1203 |
<comment>(Cambie la versión por la que vio anteriormente)</comment> |
1204 |
</pre> |
1205 |
+ |
1206 |
</body> |
1207 |
</section> |
1208 |
|
1209 |
@@ -225,6 +233,7 @@ |
1210 |
software que haya compilado con glibc 2.3 dejará de funcionar, y |
1211 |
esto puede hacer inestable su sistema. |
1212 |
</warn> |
1213 |
+ |
1214 |
</body> |
1215 |
</section> |
1216 |
|
1217 |
@@ -245,6 +254,7 @@ |
1218 |
usar <c>emerge --resume</c> para continuar el proceso por donde se |
1219 |
interrumpió. Para ésto se necesita Portage 2.0.47 o superior. |
1220 |
</note> |
1221 |
+ |
1222 |
</body> |
1223 |
</section> |
1224 |
</chapter> |
1225 |
|
1226 |
|
1227 |
|
1228 |
1.9 xml/htdocs/doc/es/openafs.xml |
1229 |
|
1230 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/openafs.xml?rev=1.9&view=markup |
1231 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/openafs.xml?rev=1.9&content-type=text/plain |
1232 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/openafs.xml?r1=1.8&r2=1.9 |
1233 |
|
1234 |
Index: openafs.xml |
1235 |
=================================================================== |
1236 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/openafs.xml,v |
1237 |
retrieving revision 1.8 |
1238 |
retrieving revision 1.9 |
1239 |
diff -u -r1.8 -r1.9 |
1240 |
--- openafs.xml 6 Nov 2007 00:38:34 -0000 1.8 |
1241 |
+++ openafs.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.9 |
1242 |
@@ -1,9 +1,9 @@ |
1243 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
1244 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/openafs.xml,v 1.8 2007/11/06 00:38:34 chiguire Exp $ --> |
1245 |
- |
1246 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/openafs.xml,v 1.9 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
1247 |
+ |
1248 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
1249 |
|
1250 |
-<guide link = "/doc/es/openafs.xml" lang="es"> |
1251 |
+<guide lang="es"> |
1252 |
<title>Guía Gentoo Linux OpenAFS</title> |
1253 |
|
1254 |
<author title="Editor"> |
1255 |
@@ -55,6 +55,7 @@ |
1256 |
tomadas del AFS PUF y la Guía de inicio rápido sobre AFS de |
1257 |
IBM. Bueno, nunca reinventaremos la rueda. :) |
1258 |
</p> |
1259 |
+ |
1260 |
</body> |
1261 |
</section> |
1262 |
|
1263 |
@@ -87,6 +88,7 @@ |
1264 |
evitar que los primero sitios AFS tuviesen que renombrar sus |
1265 |
sistemas de archivos, se mantuvo el nombre AFS. |
1266 |
</p> |
1267 |
+ |
1268 |
</body> |
1269 |
</section> |
1270 |
|
1271 |
@@ -108,6 +110,7 @@ |
1272 |
servidor sin que el usuario lo note. Los archivos son siempre |
1273 |
accesibles. Es como NFS, pero con esteroides :) |
1274 |
</p> |
1275 |
+ |
1276 |
</body> |
1277 |
</section> |
1278 |
|
1279 |
@@ -123,6 +126,7 @@ |
1280 |
de archivos), escalabilidad (es posible agregar servidores a la celda |
1281 |
cuando sea necesario), protocolo de comunicaciones. |
1282 |
</p> |
1283 |
+ |
1284 |
</body> |
1285 |
</section> |
1286 |
|
1287 |
@@ -147,6 +151,7 @@ |
1288 |
link="http://www.transarc.ibm.com/Product/EFS/AFS/index.html">Página |
1289 |
web de Transarcs</uri>. |
1290 |
</p> |
1291 |
+ |
1292 |
</body> |
1293 |
</section> |
1294 |
|
1295 |
@@ -161,6 +166,7 @@ |
1296 |
tu sistema. Para que los servidores utilizen estos mecanismos agrega |
1297 |
la opción <c>-syslog</c> a todos los comandos <c>bos</c>. |
1298 |
</p> |
1299 |
+ |
1300 |
</body> |
1301 |
</section> |
1302 |
</chapter> |
1303 |
@@ -346,6 +352,7 @@ |
1304 |
advertencia, y ocurrirán fallos de todas formas). |
1305 |
</li> |
1306 |
</ul> |
1307 |
+ |
1308 |
</body> |
1309 |
</section> |
1310 |
|
1311 |
@@ -426,6 +433,7 @@ |
1312 |
cliente. |
1313 |
</li> |
1314 |
</ul> |
1315 |
+ |
1316 |
</body> |
1317 |
</section> |
1318 |
|
1319 |
@@ -550,7 +558,8 @@ |
1320 |
|
1321 |
<p> |
1322 |
En caso que hayas utilizado previamente los ebuilds =openafs-1.2.13 o |
1323 |
-=openafs-1.3.85, es probable que también tengas algunos archivos innecesarios más: |
1324 |
+=openafs-1.3.85, es probable que también tengas algunos archivos |
1325 |
+innecesarios más: |
1326 |
</p> |
1327 |
|
1328 |
<ul> |
1329 |
@@ -712,36 +721,36 @@ |
1330 |
|
1331 |
<body> |
1332 |
|
1333 |
- <p>Si no eres parte de una celda OpenAFS específica a la cual que |
1334 |
- quieres acceder, y solamente quieres navegar las particiones |
1335 |
- compartidas OpenAFS disponibles de manera global, entonces sólo |
1336 |
- instala OpenAFS, no modifiques la configuración para nada, y arranca |
1337 |
- <path>/etc/init.d/openafs-client</path>. |
1338 |
- </p> |
1339 |
+<p>Si no eres parte de una celda OpenAFS específica a la cual que |
1340 |
+quieres acceder, y solamente quieres navegar las particiones |
1341 |
+compartidas OpenAFS disponibles de manera global, entonces solo |
1342 |
+instala OpenAFS, no modifiques la configuración para nada, y arranca |
1343 |
+<path>/etc/init.d/openafs-client</path>. |
1344 |
+</p> |
1345 |
|
1346 |
</body> |
1347 |
</section> |
1348 |
<section> |
1349 |
- <title>Accediendo a una celda OpenAFS específica</title> |
1350 |
- <body> |
1351 |
- |
1352 |
- <p> |
1353 |
- Si necesitas acceder a una celda específica, digamos a la celda |
1354 |
- de tu universidad o compañía, entonces es necesario hacer |
1355 |
- algunos ajustes a la configuración. |
1356 |
- </p> |
1357 |
- |
1358 |
- <p> |
1359 |
- Primero, necesitas actualizar |
1360 |
- <path>/etc/openafs/CellServDB</path> con la base de datos de |
1361 |
- servidores de tu celda. Esta información es normalmente proveida |
1362 |
- por tu administrador. |
1363 |
- </p> |
1364 |
- |
1365 |
- <p> |
1366 |
- Luego, para poder ingresar a la celda OpenAFS, necesitas |
1367 |
- especificar su nombre en <path>/etc/openafs/ThisCell</path>. |
1368 |
- </p> |
1369 |
+<title>Accediendo a una celda OpenAFS específica</title> |
1370 |
+<body> |
1371 |
+ |
1372 |
+<p> |
1373 |
+Si necesitas acceder a una celda específica, digamos a la celda |
1374 |
+de tu universidad o compañía, entonces es necesario hacer |
1375 |
+algunos ajustes a la configuración. |
1376 |
+</p> |
1377 |
+ |
1378 |
+<p> |
1379 |
+Primero, necesitas actualizar |
1380 |
+<path>/etc/openafs/CellServDB</path> con la base de datos de |
1381 |
+servidores de tu celda. Esta información es normalmente proveida |
1382 |
+por tu administrador. |
1383 |
+</p> |
1384 |
+ |
1385 |
+<p> |
1386 |
+Luego, para poder ingresar a la celda OpenAFS, necesitas |
1387 |
+especificar su nombre en <path>/etc/openafs/ThisCell</path>. |
1388 |
+</p> |
1389 |
|
1390 |
<pre caption="Ajustando CellServDB y ThisCell"> |
1391 |
CellServDB: |
1392 |
@@ -759,10 +768,10 @@ |
1393 |
</warn> |
1394 |
|
1395 |
<p> |
1396 |
- CellServDB le dice al cliente que servidor(es) necesita contactar para |
1397 |
- una celda en particular. ThisCell debe ser bastante obvio. Normalmente |
1398 |
- se utiliza un nombre que es único para tu organización. Tu dominio |
1399 |
- (oficial) es una buena elección. |
1400 |
+CellServDB le dice al cliente que servidor(es) necesita contactar para |
1401 |
+una celda en particular. ThisCell debe ser bastante obvio. Normalmente |
1402 |
+se utiliza un nombre que es único para tu organización. Tu dominio |
1403 |
+(oficial) es una buena elección. |
1404 |
</p> |
1405 |
|
1406 |
<p> |
1407 |
@@ -787,12 +796,12 @@ |
1408 |
</note> |
1409 |
|
1410 |
<p> |
1411 |
- Puedes hospedar tu caché en un sistema de archivos ya existente (si |
1412 |
- es ext2/3), o quizás prefieras crear una partición separada para |
1413 |
- ello. La ubicación por defecto del caché es |
1414 |
- <path>/var/cache/openafs</path>, pero puedes cambiarla editando |
1415 |
- <path>/etc/openafs/cacheinfo</path>. El tamaño estándar del caché es |
1416 |
- de 200MB, pero más no hará ningún daño. |
1417 |
+Puedes hospedar tu caché en un sistema de archivos ya existente (si |
1418 |
+es ext2/3), o quizás prefieras crear una partición separada para |
1419 |
+ello. La ubicación por defecto del caché es |
1420 |
+<path>/var/cache/openafs</path>, pero puedes cambiarla editando |
1421 |
+<path>/etc/openafs/cacheinfo</path>. El tamaño estándar del caché es |
1422 |
+de 200MB, pero más no hará ningún daño. |
1423 |
</p> |
1424 |
|
1425 |
</body> |
1426 |
@@ -816,6 +825,7 @@ |
1427 |
<pre caption="Agregando AFS al nivel de ejecución por defecto"> |
1428 |
# <i>rc-update add openafs-server default</i> |
1429 |
</pre> |
1430 |
+ |
1431 |
</body> |
1432 |
</section> |
1433 |
</chapter> |
1434 |
@@ -826,20 +836,21 @@ |
1435 |
<title>Construyendo el servidor</title> |
1436 |
<body> |
1437 |
|
1438 |
- <note> |
1439 |
- ¡Todos los comandos deben ser escritos en una sola linea! |
1440 |
- En este documento están, algunas veces, divididos en dos |
1441 |
- líneas para hacerlos más fáciles de leer. |
1442 |
- </note> |
1443 |
+<note> |
1444 |
+¡Todos los comandos deben ser escritos en una sola linea! |
1445 |
+En este documento están, algunas veces, divididos en dos |
1446 |
+líneas para hacerlos más fáciles de leer. |
1447 |
+</note> |
1448 |
|
1449 |
<p> |
1450 |
- Si aún no lo has hecho, el siguiente comando instalará todos los |
1451 |
- binarios necesarios para construir un servidor <e>y</e> cliente AFS. |
1452 |
+Si aún no lo has hecho, el siguiente comando instalará todos los |
1453 |
+binarios necesarios para construir un servidor <e>y</e> cliente AFS. |
1454 |
</p> |
1455 |
|
1456 |
<pre caption="Instalando openafs"> |
1457 |
# <i>emerge net-fs/openafs</i> |
1458 |
</pre> |
1459 |
+ |
1460 |
</body> |
1461 |
</section> |
1462 |
|
1463 |
@@ -880,6 +891,7 @@ |
1464 |
-rw-r--r-- 1 root root 41 Jun 4 22:21 CellServDB |
1465 |
-rw-r--r-- 1 root root 7 Jun 4 22:21 ThisCell |
1466 |
</pre> |
1467 |
+ |
1468 |
</body> |
1469 |
</section> |
1470 |
|
1471 |
@@ -915,6 +927,7 @@ |
1472 |
<pre caption="Asignando el nombre de la celda"> |
1473 |
# <i>bos setcellname <nombre servidor> <nombre celda> -noauth</i> |
1474 |
</pre> |
1475 |
+ |
1476 |
</body> |
1477 |
</section> |
1478 |
|
1479 |
@@ -931,11 +944,13 @@ |
1480 |
|
1481 |
<table> |
1482 |
<tr> |
1483 |
- <ti>kaserver</ti> |
1484 |
- <ti>El servidor de autenticación mantiene la base de datos de |
1485 |
- autenticación. Este puede ser reemplazado por un demonio kerberos |
1486 |
- 5. Si alguien quiere intentarlo siéntase libre de agregarlo a este |
1487 |
- documento :)</ti> |
1488 |
+ <ti>kaserver</ti> |
1489 |
+ <ti> |
1490 |
+ El servidor de autenticación mantiene la base de datos de |
1491 |
+ autenticación. Este puede ser reemplazado por un demonio kerberos |
1492 |
+ 5. Si alguien quiere intentarlo siéntase libre de agregarlo a este |
1493 |
+ documento :) |
1494 |
+ </ti> |
1495 |
</tr> |
1496 |
<tr> |
1497 |
<ti>buserver</ti> |
1498 |
@@ -948,8 +963,10 @@ |
1499 |
</tr> |
1500 |
<tr> |
1501 |
<ti>vlserver</ti> |
1502 |
- <ti>El servidor de localización de volumen mantiene la base de |
1503 |
- datos de localización de volumen(VLDB). Por cierto, es muy importante.</ti> |
1504 |
+ <ti> |
1505 |
+ El servidor de localización de volumen mantiene la base de |
1506 |
+ datos de localización de volumen(VLDB). Por cierto, es muy importante. |
1507 |
+ </ti> |
1508 |
</tr> |
1509 |
</table> |
1510 |
|
1511 |
@@ -980,6 +997,7 @@ |
1512 |
Instance ptserver, currently running normally. |
1513 |
Instance vlserver, currently running normally. |
1514 |
</pre> |
1515 |
+ |
1516 |
</body> |
1517 |
</section> |
1518 |
|
1519 |
@@ -1014,22 +1032,22 @@ |
1520 |
ka> <i>examine afs</i> |
1521 |
|
1522 |
User data for afs |
1523 |
- key (0) cksum is 2651715259, last cpw: Mon Jun 4 20:49:30 2001 |
1524 |
- password will never expire. |
1525 |
- An unlimited number of unsuccessful authentications is permitted. |
1526 |
- entry never expires. Max ticket lifetime 100.00 hours. |
1527 |
- last mod on Mon Jun 4 20:49:30 2001 by <none> |
1528 |
- permit password reuse |
1529 |
+key (0) cksum is 2651715259, last cpw: Mon Jun 4 20:49:30 2001 |
1530 |
+password will never expire. |
1531 |
+An unlimited number of unsuccessful authentications is permitted. |
1532 |
+entry never expires. Max ticket lifetime 100.00 hours. |
1533 |
+last mod on Mon Jun 4 20:49:30 2001 by <none> |
1534 |
+permit password reuse |
1535 |
ka> <i>setfields admin -flags admin</i> |
1536 |
ka> <i>examine admin</i> |
1537 |
|
1538 |
User data for admin (ADMIN) |
1539 |
- key (0) cksum is 2651715259, last cpw: Mon Jun 4 20:49:59 2001 |
1540 |
- password will never expire. |
1541 |
- An unlimited number of unsuccessful authentications is permitted. |
1542 |
- entry never expires. Max ticket lifetime 25.00 hours. |
1543 |
- last mod on Mon Jun 4 20:51:10 2001 by <none> |
1544 |
- permit password reuse |
1545 |
+key (0) cksum is 2651715259, last cpw: Mon Jun 4 20:49:59 2001 |
1546 |
+password will never expire. |
1547 |
+An unlimited number of unsuccessful authentications is permitted. |
1548 |
+entry never expires. Max ticket lifetime 25.00 hours. |
1549 |
+last mod on Mon Jun 4 20:51:10 2001 by <none> |
1550 |
+permit password reuse |
1551 |
ka> |
1552 |
</pre> |
1553 |
|
1554 |
@@ -1055,8 +1073,8 @@ |
1555 |
|
1556 |
<pre caption="Ingresando la contraseña"> |
1557 |
# <i>bos addkey <nombre servidor> -kvno 0 -cell <nombre celda> -noauth</i> |
1558 |
- input key: |
1559 |
- Retype input key: |
1560 |
+input key: |
1561 |
+Retype input key: |
1562 |
</pre> |
1563 |
|
1564 |
<p> |
1565 |
@@ -1073,8 +1091,7 @@ |
1566 |
crear UID que sean iguales. |
1567 |
</note> |
1568 |
|
1569 |
-<pre caption="Creación del registro en la base de datos de protección |
1570 |
-para el usuario"> |
1571 |
+<pre caption="Creación del registro en la base de datos de protección para el usuario"> |
1572 |
# <i>pts createuser -name admin -cell <nombre celda> [-id <AFS UID>] -noauth</i> |
1573 |
</pre> |
1574 |
|
1575 |
@@ -1087,50 +1104,50 @@ |
1576 |
<pre caption="Hacer a admin miembro del grupo de administradores y verificación"> |
1577 |
# <i>pts adduser admin system:administrators -cell <nombre celda> -noauth</i> |
1578 |
# <i>pts membership admin -cell <nombre celda> -noauth</i> |
1579 |
- Groups admin (id: 1) is a member of: |
1580 |
- system:administrators |
1581 |
+Groups admin (id: 1) is a member of: |
1582 |
+system:administrators |
1583 |
</pre> |
1584 |
|
1585 |
</body> |
1586 |
</section> |
1587 |
<section> |
1588 |
- <title>(re-)iniciando apropiadamente el servidor AFS</title> |
1589 |
- <body> |
1590 |
- |
1591 |
- <p> |
1592 |
- En este momento, una autenticación adecuada es posible, y el |
1593 |
- servidor OpenAFS puede ser iniciado de forma normal. Nota que la |
1594 |
- autenticación también requiere un cliente OpenAFS corriendo |
1595 |
- (configuralo como se indica en el capítulo anterior). |
1596 |
- <!-- Left out because deemed confusing> |
1597 |
- Continuing without this step is possible, but in that case a quick restart of |
1598 |
- the server is required, as demonstrated at the end of this section. |
1599 |
- <--> |
1600 |
- </p> |
1601 |
- |
1602 |
- <pre caption="Apangando bosserver"> |
1603 |
- # <i>bos shutdown <nombre servidor> -wait -noauth</i> |
1604 |
- # <i>killall bosserver</i> |
1605 |
- </pre> |
1606 |
- |
1607 |
- <pre caption="Inicialización normal del servidor (y cliente) OpenAFS"> |
1608 |
- # <i>/etc/init.d/openafs-server start</i> |
1609 |
- # <i>/etc/init.d/openafs-client start</i> |
1610 |
- </pre> |
1611 |
- |
1612 |
- <pre caption="Agregando el servidor AFS al nivel de ejecución por defecto"> |
1613 |
- # <i>rc-update add openafs-server default</i> |
1614 |
- </pre> |
1615 |
- |
1616 |
- <pre caption="Obteniendo un token como usuario administrador"> |
1617 |
- # <i>klog admin</i> |
1618 |
- </pre> |
1619 |
- |
1620 |
- <!-- Left out because deemed confusing> |
1621 |
- |
1622 |
+<title>(re-)iniciando apropiadamente el servidor AFS</title> |
1623 |
+<body> |
1624 |
+ |
1625 |
<p> |
1626 |
- Si decides no reiniciar OpenAFS sin la bandera -noauth, puedes |
1627 |
- simplemente realizar en cambio el siguiente procedimiento: |
1628 |
+En este momento, una autenticación adecuada es posible, y el |
1629 |
+servidor OpenAFS puede ser iniciado de forma normal. Nota que la |
1630 |
+autenticación también requiere un cliente OpenAFS corriendo |
1631 |
+(configúralo como se indica en el capítulo anterior). |
1632 |
+<!-- Left out because deemed confusing> |
1633 |
+Continuing without this step is possible, but in that case a |
1634 |
+quick restart of the server is required, as demonstrated at the |
1635 |
+end of this section. |
1636 |
+<--> |
1637 |
+</p> |
1638 |
+ |
1639 |
+<pre caption="Apangando bosserver"> |
1640 |
+# <i>bos shutdown <nombre servidor> -wait -noauth</i> |
1641 |
+# <i>killall bosserver</i> |
1642 |
+</pre> |
1643 |
+ |
1644 |
+<pre caption="Inicialización normal del servidor (y cliente) OpenAFS"> |
1645 |
+# <i>/etc/init.d/openafs-server start</i> |
1646 |
+# <i>/etc/init.d/openafs-client start</i> |
1647 |
+</pre> |
1648 |
+ |
1649 |
+<pre caption="Agregando el servidor AFS al nivel de ejecución por defecto"> |
1650 |
+# <i>rc-update add openafs-server default</i> |
1651 |
+</pre> |
1652 |
+ |
1653 |
+<pre caption="Obteniendo un token como usuario administrador"> |
1654 |
+# <i>klog admin</i> |
1655 |
+</pre> |
1656 |
+ |
1657 |
+<!-- Left out because deemed confusing> |
1658 |
+<p> |
1659 |
+Si decides no reiniciar OpenAFS sin la bandera -noauth, puedes |
1660 |
+simplemente realizar en cambio el siguiente procedimiento: |
1661 |
</p> |
1662 |
|
1663 |
<pre caption="Reinicie todos los procesos de servidor AFS"> |
1664 |
@@ -1162,33 +1179,33 @@ |
1665 |
</p> |
1666 |
|
1667 |
<pre caption="Verificando que todos los procesos estén corriendo"> |
1668 |
- # <i>bos status <nombre servidor> -long -noauth</i> |
1669 |
- Instance kaserver, (type is simple) currently running normally. |
1670 |
- Process last started at Mon Jun 4 21:07:17 2001 (2 proc starts) |
1671 |
- Last exit at Mon Jun 4 21:07:17 2001 |
1672 |
- Command 1 is '/usr/libexec/openafs/kaserver' |
1673 |
- |
1674 |
- Instance buserver, (type is simple) currently running normally. |
1675 |
- Process last started at Mon Jun 4 21:07:17 2001 (2 proc starts) |
1676 |
- Last exit at Mon Jun 4 21:07:17 2001 |
1677 |
- Command 1 is '/usr/libexec/openafs/buserver' |
1678 |
- |
1679 |
- Instance ptserver, (type is simple) currently running normally. |
1680 |
- Process last started at Mon Jun 4 21:07:17 2001 (2 proc starts) |
1681 |
- Last exit at Mon Jun 4 21:07:17 2001 |
1682 |
- Command 1 is '/usr/libexec/openafs/ptserver' |
1683 |
- |
1684 |
- Instance vlserver, (type is simple) currently running normally. |
1685 |
- Process last started at Mon Jun 4 21:07:17 2001 (2 proc starts) |
1686 |
- Last exit at Mon Jun 4 21:07:17 2001 |
1687 |
- Command 1 is /usr/libexec/openafs/vlserver' |
1688 |
- |
1689 |
- Instance fs, (type is fs) currently running normally. |
1690 |
- Auxiliary status is: file server running. |
1691 |
- Process last started at Mon Jun 4 21:09:30 2001 (2 proc starts) |
1692 |
- Command 1 is '/usr/libexec/openafs/fileserver' |
1693 |
- Command 2 is '/usr/libexec/openafs/volserver' |
1694 |
- Command 3 is '/usr/libexec/openafs/salvager' |
1695 |
+# <i>bos status <nombre servidor> -long -noauth</i> |
1696 |
+Instance kaserver, (type is simple) currently running normally. |
1697 |
+Process last started at Mon Jun 4 21:07:17 2001 (2 proc starts) |
1698 |
+Last exit at Mon Jun 4 21:07:17 2001 |
1699 |
+Command 1 is '/usr/libexec/openafs/kaserver' |
1700 |
+ |
1701 |
+Instance buserver, (type is simple) currently running normally. |
1702 |
+Process last started at Mon Jun 4 21:07:17 2001 (2 proc starts) |
1703 |
+Last exit at Mon Jun 4 21:07:17 2001 |
1704 |
+Command 1 is '/usr/libexec/openafs/buserver' |
1705 |
+ |
1706 |
+Instance ptserver, (type is simple) currently running normally. |
1707 |
+Process last started at Mon Jun 4 21:07:17 2001 (2 proc starts) |
1708 |
+Last exit at Mon Jun 4 21:07:17 2001 |
1709 |
+Command 1 is '/usr/libexec/openafs/ptserver' |
1710 |
+ |
1711 |
+Instance vlserver, (type is simple) currently running normally. |
1712 |
+Process last started at Mon Jun 4 21:07:17 2001 (2 proc starts) |
1713 |
+Last exit at Mon Jun 4 21:07:17 2001 |
1714 |
+Command 1 is /usr/libexec/openafs/vlserver' |
1715 |
+ |
1716 |
+Instance fs, (type is fs) currently running normally. |
1717 |
+Auxiliary status is: file server running. |
1718 |
+Process last started at Mon Jun 4 21:09:30 2001 (2 proc starts) |
1719 |
+Command 1 is '/usr/libexec/openafs/fileserver' |
1720 |
+Command 2 is '/usr/libexec/openafs/volserver' |
1721 |
+Command 3 is '/usr/libexec/openafs/salvager' |
1722 |
</pre> |
1723 |
|
1724 |
<p> |
1725 |
@@ -1206,7 +1223,7 @@ |
1726 |
de las particiones de la máquina Servidor AFS. Cualquier sistema de |
1727 |
archivos montado en un directorio llamado <path>/vicepx</path>, donde |
1728 |
x está en el rango a-z, será considerado y utilizado como una |
1729 |
-partición del servidor AFS. A diferencia del caché (que sólo soporta |
1730 |
+partición del servidor AFS. A diferencia del caché (que solo soporta |
1731 |
ext2/3), estas particiones pueden tener cualquier sistema de archivos |
1732 |
unix. Tip: el servidor revisa cada punto de montaje |
1733 |
<path>/vicepx</path> y si encuentra algún sistema de archivos montado |
1734 |
@@ -1240,6 +1257,7 @@ |
1735 |
# <i>/usr/afs/bin/vos syncvldb <nombre servidor> -cell <nombre celda> -verbose -noauth</i> |
1736 |
# <i>/usr/afs/bin/vos syncserv <nombre servidor> -cell <nombre celda> -verbose -noauth</i> |
1737 |
</pre> |
1738 |
+ |
1739 |
</body> |
1740 |
</section> |
1741 |
|
1742 |
@@ -1253,6 +1271,7 @@ |
1743 |
-crypt /etc/openafs/server -clear /usr/libexec/openafs" \ |
1744 |
-cell <nombre celda> -noauth</i> |
1745 |
</pre> |
1746 |
+ |
1747 |
</body> |
1748 |
</section> |
1749 |
|
1750 |
@@ -1266,15 +1285,15 @@ |
1751 |
</p> |
1752 |
|
1753 |
<note> |
1754 |
- La configuración por defecto del cliente OpenAFS tiene |
1755 |
- <b>dynroot</b> activado. Esta opción convierte <path>/afs</path> en |
1756 |
- un directorio virtual compuesto por el contenido de tu archivo |
1757 |
- <path>/etc/openafs/CellServDB</path>. Como tal, el siguiente comando |
1758 |
- no funcionará, debido a que necesita un directorio AFS real. Puede |
1759 |
- desactivar dynroot de manera temporal al definir |
1760 |
- <b>ENABLE_DYNROOT</b> en <b>no</b> en |
1761 |
- <path>/etc/conf.d/openafs-client</path>. No olvides reiniciar el |
1762 |
- cliente luego de modificar los parámetros. |
1763 |
+La configuración por defecto del cliente OpenAFS tiene |
1764 |
+<b>dynroot</b> activado. Esta opción convierte <path>/afs</path> en |
1765 |
+un directorio virtual compuesto por el contenido de tu archivo |
1766 |
+<path>/etc/openafs/CellServDB</path>. Como tal, el siguiente comando |
1767 |
+no funcionará, debido a que necesita un directorio AFS real. Puede |
1768 |
+desactivar dynroot de manera temporal al definir |
1769 |
+<b>ENABLE_DYNROOT</b> en <b>no</b> en |
1770 |
+<path>/etc/conf.d/openafs-client</path>. No olvides reiniciar el |
1771 |
+cliente luego de modificar los parámetros. |
1772 |
</note> |
1773 |
|
1774 |
<pre caption="Configure las listas de control de acceso"> |
1775 |
@@ -1282,23 +1301,23 @@ |
1776 |
</pre> |
1777 |
|
1778 |
<p> |
1779 |
-Ahora necesitas crear el volumen raíz, montarlo como sólo lectura en |
1780 |
+Ahora necesitas crear el volumen raíz, montarlo como solo lectura en |
1781 |
<path>/afs/<nombre celda></path> y lectura-escritura en |
1782 |
<path>/afs/.<nombre celda></path>. |
1783 |
</p> |
1784 |
|
1785 |
<pre caption="Preparando el volumen raíz"> |
1786 |
-# <i>vos create <nombre servidor><nombre particion> root.cell</i> |
1787 |
+# <i>vos create <nombre servidor><nombre partición> root.cell</i> |
1788 |
# <i>fs mkmount /afs/<nombre celda> root.cell </i> |
1789 |
# <i>fs setacl /afs/<nombre celda> system:anyuser rl</i> |
1790 |
# <i>fs mkmount /afs/.<nombre celda> root.cell -rw</i> |
1791 |
</pre> |
1792 |
|
1793 |
<pre caption="Agregando los volúmenes inferiores"> |
1794 |
- # <i>vos create <nombre servidor> <nombre particion> <MiVolumen></i> |
1795 |
- # <i>fs mkmount /afs/<nombre celda>/<nombre particion> <MiVolumen></i> |
1796 |
- # <i>fs mkmount /afs/<nombre celda>/.<miPuntoDeMontaje> <MiVolumen> -rw</i> |
1797 |
- # <i>fs setquota /afs/<nombre celda>/.<miPuntoDeMontaje> -max <quotum></i> |
1798 |
+# <i>vos create <nombre servidor> <nombre partición> <MiVolumen></i> |
1799 |
+# <i>fs mkmount /afs/<nombre celda>/<nombre partición> <MiVolumen></i> |
1800 |
+# <i>fs mkmount /afs/<nombre celda>/.<miPuntoDeMontaje> <MiVolumen> -rw</i> |
1801 |
+# <i>fs setquota /afs/<nombre celda>/.<miPuntoDeMontaje> -max <quotum></i> |
1802 |
</pre> |
1803 |
|
1804 |
<p> |
1805 |
@@ -1315,6 +1334,7 @@ |
1806 |
los relojes como clientes ntp. Esto también puede ser hecho por |
1807 |
el cliente AFS. |
1808 |
</note> |
1809 |
+ |
1810 |
</body> |
1811 |
</section> |
1812 |
</chapter> |
1813 |
@@ -1327,9 +1347,10 @@ |
1814 |
|
1815 |
<p> |
1816 |
OpenAFS es una tecnología extensa. Por favor lee la documentación de |
1817 |
-AFS para mayor información. Nosotros sólo listamos una pequeña lista |
1818 |
+AFS para mayor información. Nosotros solo listamos una pequeña lista |
1819 |
de tareas administrativas en este capítulo. |
1820 |
</p> |
1821 |
+ |
1822 |
</body> |
1823 |
</section> |
1824 |
|
1825 |
@@ -1415,6 +1436,7 @@ |
1826 |
<comment># Aquí prevenimos que la ficha del id real del usuario sea dejada atrás</comment> |
1827 |
session optional pam_afs.so.1 no_unlog |
1828 |
</pre> |
1829 |
+ |
1830 |
</body> |
1831 |
</section> |
1832 |
</chapter> |
1833 |
|
1834 |
|
1835 |
|
1836 |
1.5 xml/htdocs/doc/es/portage-utils.xml |
1837 |
|
1838 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/portage-utils.xml?rev=1.5&view=markup |
1839 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/portage-utils.xml?rev=1.5&content-type=text/plain |
1840 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/portage-utils.xml?r1=1.4&r2=1.5 |
1841 |
|
1842 |
Index: portage-utils.xml |
1843 |
=================================================================== |
1844 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/portage-utils.xml,v |
1845 |
retrieving revision 1.4 |
1846 |
retrieving revision 1.5 |
1847 |
diff -u -r1.4 -r1.5 |
1848 |
--- portage-utils.xml 22 Aug 2011 19:02:22 -0000 1.4 |
1849 |
+++ portage-utils.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.5 |
1850 |
@@ -1,12 +1,12 @@ |
1851 |
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
1852 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/portage-utils.xml,v 1.4 2011/08/22 19:02:22 nimiux Exp $ --> |
1853 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/portage-utils.xml,v 1.5 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
1854 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
1855 |
|
1856 |
<guide lang="es"> |
1857 |
|
1858 |
<title>Portage-utils</title> |
1859 |
|
1860 |
-<author title="Author"> |
1861 |
+<author title="Autor"> |
1862 |
<mail link="rane@g.o">Łukasz Damentko</mail> |
1863 |
</author> |
1864 |
<author title="Editor"> |
1865 |
|
1866 |
|
1867 |
|
1868 |
1.11 xml/htdocs/doc/es/rsync.xml |
1869 |
|
1870 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/rsync.xml?rev=1.11&view=markup |
1871 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/rsync.xml?rev=1.11&content-type=text/plain |
1872 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/rsync.xml?r1=1.10&r2=1.11 |
1873 |
|
1874 |
Index: rsync.xml |
1875 |
=================================================================== |
1876 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/rsync.xml,v |
1877 |
retrieving revision 1.10 |
1878 |
retrieving revision 1.11 |
1879 |
diff -u -r1.10 -r1.11 |
1880 |
--- rsync.xml 14 Sep 2010 19:27:31 -0000 1.10 |
1881 |
+++ rsync.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.11 |
1882 |
@@ -1,9 +1,9 @@ |
1883 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
1884 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
1885 |
|
1886 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/rsync.xml,v 1.10 2010/09/14 19:27:31 nimiux Exp $ --> |
1887 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/rsync.xml,v 1.11 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
1888 |
|
1889 |
-<guide link="/doc/es/rsync.xml" lang="es"> |
1890 |
+<guide lang="es"> |
1891 |
<title>Política de servidores réplica (mirrors) rsync Gentoo Linux</title> |
1892 |
<author title="Autor"> |
1893 |
<mail link="mirror-admin@g.o">Administradores de réplicas Gentoo</mail> |
1894 |
@@ -38,7 +38,7 @@ |
1895 |
<date>2010-06-14</date> |
1896 |
|
1897 |
<chapter> |
1898 |
-<title>Preliminarios de hardware</title> |
1899 |
+<title>Preliminares de hardware</title> |
1900 |
<section> |
1901 |
<title>Terminología, nombres y todo eso</title> |
1902 |
<body> |
1903 |
@@ -91,6 +91,7 @@ |
1904 |
<mail link="mirror-admin@g.o">administradores de espejos</mail> |
1905 |
con la información pertinente. |
1906 |
</p> |
1907 |
+ |
1908 |
</body> |
1909 |
</section> |
1910 |
</chapter> |
1911 |
@@ -135,6 +136,7 @@ |
1912 |
ser de más ayuda. No sincronice el espejo cada media hora, hágalo un |
1913 |
par de veces al día. |
1914 |
</p> |
1915 |
+ |
1916 |
</body> |
1917 |
</section> |
1918 |
|
1919 |
@@ -220,6 +222,7 @@ |
1920 |
diarias es un abuso. Algunos de ellos, tal vez la mayoría podrán |
1921 |
prohibir su IP de sus servidores si se dedica a abusar sus equipos. |
1922 |
</note> |
1923 |
+ |
1924 |
</body> |
1925 |
</section> |
1926 |
|
1927 |
@@ -258,6 +261,7 @@ |
1928 |
¡Eso es todo! Ahora los equipos usarán al servidor espejo local cada |
1929 |
vez que ejecute <c>emerge --sync</c>. |
1930 |
</p> |
1931 |
+ |
1932 |
</body> |
1933 |
</section> |
1934 |
</chapter> |
1935 |
@@ -356,6 +360,7 @@ |
1936 |
un alias con el formato: |
1937 |
<path>rsync[num].[código país].gentoo.org</path>. |
1938 |
</p> |
1939 |
+ |
1940 |
</body> |
1941 |
</section> |
1942 |
</chapter> |
1943 |
@@ -372,6 +377,7 @@ |
1944 |
y archive un reporte usando el producto "Mirrors" y el componente |
1945 |
"Server Problem". |
1946 |
</p> |
1947 |
+ |
1948 |
</body> |
1949 |
</section> |
1950 |
|
1951 |
@@ -386,6 +392,7 @@ |
1952 |
en la <uri link="http://mirrorstats.gentoo.org/rsync"> |
1953 |
página web correspondiente</uri>. |
1954 |
</p> |
1955 |
+ |
1956 |
</body> |
1957 |
</section> |
1958 |
|
1959 |
@@ -405,6 +412,7 @@ |
1960 |
link="/news/en/gwn/20030505-newsletter.xml#doc_chap1_sect3">etiqueta |
1961 |
rsync</uri>. |
1962 |
</p> |
1963 |
+ |
1964 |
</body> |
1965 |
</section> |
1966 |
|
1967 |
@@ -429,6 +437,7 @@ |
1968 |
programada para :08, por favor programe la segunda sincronización a |
1969 |
las :38. |
1970 |
</p> |
1971 |
+ |
1972 |
</body> |
1973 |
</section> |
1974 |
|
1975 |
@@ -443,6 +452,7 @@ |
1976 |
rsync.us.gentoo.org</li> |
1977 |
<li>Para los demás servidores: rsync.us.gentoo.org</li> |
1978 |
</ul> |
1979 |
+ |
1980 |
</body> |
1981 |
</section> |
1982 |
|
1983 |
@@ -459,6 +469,7 @@ |
1984 |
<c>rsync 1.2.3.4::</c>. Podrá averiguar cuál es el espejo por el banner. |
1985 |
Actualice el <path>/etc/make.conf</path> con esta información. |
1986 |
</p> |
1987 |
+ |
1988 |
</body> |
1989 |
</section> |
1990 |
|
1991 |
@@ -473,6 +484,7 @@ |
1992 |
<path>masterportage.gentoo.org</path>. Por favor no intente usar |
1993 |
compresión cuando sincronice usando este servidor. |
1994 |
</p> |
1995 |
+ |
1996 |
</body> |
1997 |
</section> |
1998 |
|
1999 |
@@ -493,6 +505,7 @@ |
2000 |
/bin/kill -9 `/bin/ps --no-headers -Crsync -o etime,user,pid,command|/bin/grep nobody | \ |
2001 |
/bin/grep "[0-9]\{2\}:[0-9]\{2\}:" |/bin/awk '{print $3}'` |
2002 |
</pre> |
2003 |
+ |
2004 |
</body> |
2005 |
</section> |
2006 |
|
2007 |
@@ -530,6 +543,7 @@ |
2008 |
pero deberá funcionar igualmente en cualquier otra plataforma que |
2009 |
soporte rsync y perl. |
2010 |
</p> |
2011 |
+ |
2012 |
</body> |
2013 |
</section> |
2014 |
</chapter> |
2015 |
|
2016 |
|
2017 |
|
2018 |
1.10 xml/htdocs/doc/es/source_mirrors.xml |
2019 |
|
2020 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/source_mirrors.xml?rev=1.10&view=markup |
2021 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/source_mirrors.xml?rev=1.10&content-type=text/plain |
2022 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/source_mirrors.xml?r1=1.9&r2=1.10 |
2023 |
|
2024 |
Index: source_mirrors.xml |
2025 |
=================================================================== |
2026 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/source_mirrors.xml,v |
2027 |
retrieving revision 1.9 |
2028 |
retrieving revision 1.10 |
2029 |
diff -u -r1.9 -r1.10 |
2030 |
--- source_mirrors.xml 17 May 2011 12:28:38 -0000 1.9 |
2031 |
+++ source_mirrors.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.10 |
2032 |
@@ -1,9 +1,9 @@ |
2033 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
2034 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
2035 |
|
2036 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/source_mirrors.xml,v 1.9 2011/05/17 12:28:38 chiguire Exp $ --> |
2037 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/source_mirrors.xml,v 1.10 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
2038 |
|
2039 |
-<guide link="/doc/es/source_mirrors.xml" lang="es"> |
2040 |
+<guide lang="es"> |
2041 |
|
2042 |
<title>Política de servidores réplica (mirrors) de código fuente Gentoo Linux</title> |
2043 |
|
2044 |
@@ -58,6 +58,7 @@ |
2045 |
generalmente no son conexiones adecuadas para anfitriones "distfile", |
2046 |
debido a su limitada capacidad de subida. |
2047 |
</p> |
2048 |
+ |
2049 |
</body> |
2050 |
</section> |
2051 |
|
2052 |
@@ -67,10 +68,11 @@ |
2053 |
|
2054 |
<p> |
2055 |
Los requisitos dependerán de si se elige una réplica completa ("Full") |
2056 |
-o una réplica sólo de los distfiles ("Distfiles only"). Las primeras |
2057 |
+o una réplica solo de los distfiles ("Distfiles only"). Las primeras |
2058 |
requieren 240 GB de espacio en disco, mientras que las segundas |
2059 |
requieren 150 GB de espacio. |
2060 |
</p> |
2061 |
+ |
2062 |
</body> |
2063 |
</section> |
2064 |
|
2065 |
@@ -82,6 +84,7 @@ |
2066 |
Solicitamos que se soporten un mínimo de 15, preferiblemente 30 o más |
2067 |
conexiones de usuarios concurrentes. |
2068 |
</p> |
2069 |
+ |
2070 |
</body> |
2071 |
</section> |
2072 |
|
2073 |
@@ -95,6 +98,7 @@ |
2074 |
distribuir la carga durante un periodo de tiempo, en lugar de tener a |
2075 |
todas las réplicas sincronizando al mismo tiempo. |
2076 |
</p> |
2077 |
+ |
2078 |
</body> |
2079 |
</section> |
2080 |
|
2081 |
@@ -103,15 +107,16 @@ |
2082 |
<body> |
2083 |
|
2084 |
<p> |
2085 |
-La réplica puede no ser añadida inmediatemante a nuestra lista, ni |
2086 |
-tiene por qué dársele acceso al punto de distribución |
2087 |
-privado. Añadimos las réplicas basándonos en la necesidad de las |
2088 |
-mismas para no llenar la lista y proporcionar una cantidad adecuada de |
2089 |
-réplicas de alta velocidad. Serán bienvenidos en <uri |
2090 |
-link="irc://irc.gentoo.org/gentoo-mirrors">#gentoo-mirrors</uri> en |
2091 |
-irc.freenode.org para hablar acerca del estado de la réplica en cuanto |
2092 |
+La réplica puede no ser añadida inmediatamente a nuestra lista, ni |
2093 |
+se tiene por qué dar acceso al punto de distribución privado. Añadimos |
2094 |
+las réplicas basándonos en la necesidad de las mismas para no llenar la |
2095 |
+lista y proporcionar una cantidad adecuada de réplicas de alta velocidad. |
2096 |
+Serán bienvenidos en |
2097 |
+<uri link="irc://irc.gentoo.org/gentoo-mirrors">#gentoo-mirrors</uri> y |
2098 |
+en irc.freenode.org para hablar acerca del estado de la réplica en cuanto |
2099 |
a ser añadida oficialmente a nuestra red. |
2100 |
</p> |
2101 |
+ |
2102 |
</body> |
2103 |
</section> |
2104 |
</chapter> |
2105 |
@@ -135,8 +140,8 @@ |
2106 |
</uri>bajo la categoría <c>"Mirrors"</c> afirmando que tiene una nueva |
2107 |
réplica que desea sea añadida a la lista de réplicas oficial. Por |
2108 |
favor especifique si desea tener una réplica completa ("Full") o una |
2109 |
-réplica con tan sólo distfiles ("Distfiles only"). Las réplicas con |
2110 |
-tan sólo las distfiles serán designadas como tales en la web. |
2111 |
+réplica con tan solo distfiles ("Distfiles only"). Las réplicas con |
2112 |
+tan solo las distfiles serán designadas como tales en la web. |
2113 |
</p> |
2114 |
|
2115 |
<p> |
2116 |
@@ -152,7 +157,7 @@ |
2117 |
</ul> |
2118 |
|
2119 |
<p> |
2120 |
-Las réplicas con tan sólo distfiles, deben incluir los siguientes |
2121 |
+Las réplicas con tan solo distfiles, deben incluir los siguientes |
2122 |
directorios: |
2123 |
</p> |
2124 |
|
2125 |
@@ -197,6 +202,7 @@ |
2126 |
réplicas. Por favor, rellene un informe de fallo, nos facilitará |
2127 |
enormemente la gestión de réplicas. |
2128 |
</warn> |
2129 |
+ |
2130 |
</body> |
2131 |
</section> |
2132 |
</chapter> |
2133 |
@@ -215,6 +221,7 @@ |
2134 |
R: Por favor, rellene un informe en bugs.gentoo.org bajo la categoría |
2135 |
<c>Mirrors</c>. |
2136 |
</p> |
2137 |
+ |
2138 |
</body> |
2139 |
</section> |
2140 |
|
2141 |
@@ -229,6 +236,7 @@ |
2142 |
R: Por favor, rellene un informe en bugs.gentoo.org bajo la categoría |
2143 |
<c>Mirrors</c>. |
2144 |
</p> |
2145 |
+ |
2146 |
</body> |
2147 |
</section> |
2148 |
|
2149 |
@@ -244,10 +252,11 @@ |
2150 |
de que los administramos de forma que puedan proporcionar el máximo |
2151 |
beneficio posible para nuestros usuarios. Como consecuencia de ello, |
2152 |
limitamos las conexiones a nuestras réplicas principales "rsync" y de |
2153 |
-sólo "distfiles" a réplicas públicas únicamente. Serán bienvenidos |
2154 |
+solo "distfiles" a réplicas públicas únicamente. Serán bienvenidos |
2155 |
quienes usen el sistema normal de réplicas para establecer una réplica |
2156 |
privada de código fuente. |
2157 |
</p> |
2158 |
+ |
2159 |
</body> |
2160 |
</section> |
2161 |
|
2162 |
@@ -261,13 +270,14 @@ |
2163 |
<c>mirrorselect</c> y mostrará un menú basado en ncurses permitiendo |
2164 |
seleccionar una réplica cercana. |
2165 |
</p> |
2166 |
+ |
2167 |
</body> |
2168 |
</section> |
2169 |
|
2170 |
<section> |
2171 |
<title> |
2172 |
P: No tengo tanto espacio en el disco. ¿Puedo hacer una réplica con |
2173 |
-tan sólo una parte del código fuente? |
2174 |
+tan solo una parte del código fuente? |
2175 |
</title> |
2176 |
<body> |
2177 |
|
2178 |
@@ -287,6 +297,7 @@ |
2179 |
réplica se incluirá en nuestra página como una réplica únicamente de |
2180 |
"distfiles". |
2181 |
</p> |
2182 |
+ |
2183 |
</body> |
2184 |
</section> |
2185 |
|
2186 |
@@ -302,6 +313,7 @@ |
2187 |
/experimental, pero se puede deshabilitar para los demás directorios |
2188 |
(incluyendo /distfiles) si se desea. |
2189 |
</p> |
2190 |
+ |
2191 |
</body> |
2192 |
</section> |
2193 |
|
2194 |
@@ -317,6 +329,7 @@ |
2195 |
<path>--exclude=/releases/historical</path> a sus opciones. Con ello |
2196 |
excluirá "historical" y evitará ocupar demasiado espacio. |
2197 |
</p> |
2198 |
+ |
2199 |
</body> |
2200 |
</section> |
2201 |
</chapter> |
2202 |
|
2203 |
|
2204 |
|
2205 |
1.6 xml/htdocs/doc/es/sudo-guide.xml |
2206 |
|
2207 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/sudo-guide.xml?rev=1.6&view=markup |
2208 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/sudo-guide.xml?rev=1.6&content-type=text/plain |
2209 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/sudo-guide.xml?r1=1.5&r2=1.6 |
2210 |
|
2211 |
Index: sudo-guide.xml |
2212 |
=================================================================== |
2213 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/sudo-guide.xml,v |
2214 |
retrieving revision 1.5 |
2215 |
retrieving revision 1.6 |
2216 |
diff -u -r1.5 -r1.6 |
2217 |
--- sudo-guide.xml 15 Aug 2011 15:48:20 -0000 1.5 |
2218 |
+++ sudo-guide.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.6 |
2219 |
@@ -1,11 +1,11 @@ |
2220 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
2221 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/sudo-guide.xml,v 1.5 2011/08/15 15:48:20 nimiux Exp $ --> |
2222 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/sudo-guide.xml,v 1.6 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
2223 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
2224 |
|
2225 |
<guide lang="es"> |
2226 |
<title>Guía de Sudo(ers) de Gentoo</title> |
2227 |
|
2228 |
-<author title="Author"> |
2229 |
+<author title="Autor"> |
2230 |
<mail link="swift@g.o">Sven Vermeulen</mail> |
2231 |
</author> |
2232 |
<author title="Traductor"> |
2233 |
|
2234 |
|
2235 |
|
2236 |
1.15 xml/htdocs/doc/es/uml.xml |
2237 |
|
2238 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/uml.xml?rev=1.15&view=markup |
2239 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/uml.xml?rev=1.15&content-type=text/plain |
2240 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/uml.xml?r1=1.14&r2=1.15 |
2241 |
|
2242 |
Index: uml.xml |
2243 |
=================================================================== |
2244 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/uml.xml,v |
2245 |
retrieving revision 1.14 |
2246 |
retrieving revision 1.15 |
2247 |
diff -u -r1.14 -r1.15 |
2248 |
--- uml.xml 24 Apr 2008 15:38:52 -0000 1.14 |
2249 |
+++ uml.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.15 |
2250 |
@@ -1,9 +1,9 @@ |
2251 |
<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?> |
2252 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/uml.xml,v 1.14 2008/04/24 15:38:52 chiguire Exp $ --> |
2253 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/uml.xml,v 1.15 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
2254 |
|
2255 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
2256 |
|
2257 |
-<guide link="/doc/es/uml.xml" lang="es"> |
2258 |
+<guide lang="es"> |
2259 |
<title>Guía del desarrollador de Gentoo Linux para hacer pruebas con "User-Mode Linux"</title> |
2260 |
|
2261 |
<author title="Editor"> |
2262 |
@@ -156,6 +156,7 @@ |
2263 |
Estos programas facilitan la configuración de la red (y otras |
2264 |
cosas) entre el sistema virtual User-Mode Linux y el sistema base. |
2265 |
</p> |
2266 |
+ |
2267 |
</body> |
2268 |
</section> |
2269 |
</chapter> |
2270 |
@@ -247,6 +248,7 @@ |
2271 |
# <i>cd</i> |
2272 |
# <i>rm -rf /mnt/gentoo</i> |
2273 |
</pre> |
2274 |
+ |
2275 |
</body> |
2276 |
</section> |
2277 |
|
2278 |
@@ -306,6 +308,7 @@ |
2279 |
agregando <c>mem=xxxMB</c> al final de la línea de comando del núcleo, |
2280 |
por ejemplo: <c>linux ubd0=root_fs ubd1=swap_fs mem=128MB</c>. |
2281 |
</note> |
2282 |
+ |
2283 |
</body> |
2284 |
</section> |
2285 |
</chapter> |
2286 |
@@ -399,6 +402,7 @@ |
2287 |
puede ejecutar |
2288 |
<c>emerge</c> a voluntad! |
2289 |
</p> |
2290 |
+ |
2291 |
</body> |
2292 |
</section> |
2293 |
|
2294 |
@@ -408,7 +412,7 @@ |
2295 |
|
2296 |
<p> |
2297 |
Antes de que se emocione, este no se refiere a una red privada |
2298 |
-virtual. Es una red que es sólo asequible por las instancias de |
2299 |
+virtual. Es una red que es solo accesible por las instancias de |
2300 |
UML. El paquete <c>usermode-utilities</c> proporciona una herramienta |
2301 |
denominada <c>uml_switch</c> que define los puntos terminales del |
2302 |
switch. (NdT: El demonio switch, uml_switch, proporciona un mecanismo |
2303 |
@@ -447,6 +451,7 @@ |
2304 |
Se puede encontrar más información acerca de los ajustes de tuntap en |
2305 |
la sección anterior. |
2306 |
</p> |
2307 |
+ |
2308 |
</body> |
2309 |
</section> |
2310 |
</chapter> |
2311 |
@@ -481,6 +486,7 @@ |
2312 |
raíz será <path>/dev/ubd/0</path>, la partición de intercambio será |
2313 |
<path>/dev/ubd/1</path> y el CD-ROM será el <path>/dev/ubd/2</path>. |
2314 |
</p> |
2315 |
+ |
2316 |
</body> |
2317 |
</section> |
2318 |
</chapter> |
2319 |
@@ -492,18 +498,22 @@ |
2320 |
|
2321 |
<ul> |
2322 |
<li> |
2323 |
- <uri link="http://edeca.net/articles/bridging/index.html">Bridging con UML</uri> |
2324 |
+ <uri link="http://edeca.net/articles/bridging/index.html">Bridging con |
2325 |
+ UML</uri> |
2326 |
</li> |
2327 |
<li> |
2328 |
<uri link="http://user-mode-linux.sourceforge.net/">Sitio web de UML</uri> |
2329 |
</li> |
2330 |
<li> |
2331 |
- <uri link="http://www.theshore.net/~caker/uml/">Notas de Caker sobre UML</uri> |
2332 |
+ <uri link="http://www.theshore.net/~caker/uml/">Notas de Caker sobre |
2333 |
+ UML</uri> |
2334 |
</li> |
2335 |
<li> |
2336 |
- <uri link="http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=3647">Archivos de la lista de correos de UML</uri> |
2337 |
+ <uri link="http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_id=3647"> |
2338 |
+ Archivos de la lista de correos de UML</uri> |
2339 |
</li> |
2340 |
</ul> |
2341 |
+ |
2342 |
</body> |
2343 |
</section> |
2344 |
</chapter> |
2345 |
|
2346 |
|
2347 |
|
2348 |
1.16 xml/htdocs/doc/es/usb-guide.xml |
2349 |
|
2350 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/usb-guide.xml?rev=1.16&view=markup |
2351 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/usb-guide.xml?rev=1.16&content-type=text/plain |
2352 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/usb-guide.xml?r1=1.15&r2=1.16 |
2353 |
|
2354 |
Index: usb-guide.xml |
2355 |
=================================================================== |
2356 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/usb-guide.xml,v |
2357 |
retrieving revision 1.15 |
2358 |
retrieving revision 1.16 |
2359 |
diff -u -r1.15 -r1.16 |
2360 |
--- usb-guide.xml 1 Dec 2009 12:09:31 -0000 1.15 |
2361 |
+++ usb-guide.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.16 |
2362 |
@@ -1,8 +1,8 @@ |
2363 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
2364 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/usb-guide.xml,v 1.15 2009/12/01 12:09:31 chiguire Exp $ --> |
2365 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/usb-guide.xml,v 1.16 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
2366 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
2367 |
|
2368 |
-<guide link="/doc/es/usb-guide.xml" lang="es"> |
2369 |
+<guide lang="es"> |
2370 |
<title>Guía de USB en Gentoo Linux</title> |
2371 |
|
2372 |
<author title="Autor"> |
2373 |
@@ -31,7 +31,7 @@ |
2374 |
<license/> |
2375 |
|
2376 |
<version>1.15</version> |
2377 |
-<date>2008-11-29</date> |
2378 |
+<date>2009-11-29</date> |
2379 |
|
2380 |
<chapter> |
2381 |
<title>Introducción</title> |
2382 |
@@ -61,6 +61,7 @@ |
2383 |
significa que no tiene que reiniciar su sistema para poder usar esos |
2384 |
dispositivos. |
2385 |
</p> |
2386 |
+ |
2387 |
</body> |
2388 |
</section> |
2389 |
|
2390 |
@@ -125,6 +126,7 @@ |
2391 |
Comunicación) que esencialmente cubre los módems USB y dispositivos |
2392 |
similares. |
2393 |
</p> |
2394 |
+ |
2395 |
</body> |
2396 |
</section> |
2397 |
|
2398 |
@@ -145,7 +147,7 @@ |
2399 |
</note> |
2400 |
|
2401 |
<pre caption="Algunas salidas de lspci"> |
2402 |
-<comment>(En un sistema USB 1.1, note que sólo hay UHCI)</comment> |
2403 |
+<comment>(En un sistema USB 1.1, note que solo hay UHCI)</comment> |
2404 |
|
2405 |
# <i>lspci -v | grep USB</i> |
2406 |
0000:00:04.2 USB Controller: Intel Corp. 82371AB/EB/MB PIIX4 USB (rev 01) (prog-if 00 [UHCI]) |
2407 |
@@ -163,6 +165,7 @@ |
2408 |
permite el uso de USB 2.0. Esto será de utilidad al activar las |
2409 |
opciones correspondientes en el núcleo. |
2410 |
</p> |
2411 |
+ |
2412 |
</body> |
2413 |
</section> |
2414 |
</chapter> |
2415 |
@@ -199,6 +202,7 @@ |
2416 |
<path>/usr/src/linux</path> apunta a las fuentes del núcleo que desea |
2417 |
usar. Por favor, asegúrese de esto antes de continuar. |
2418 |
</note> |
2419 |
+ |
2420 |
</body> |
2421 |
</section> |
2422 |
|
2423 |
@@ -268,7 +272,7 @@ |
2424 |
</pre> |
2425 |
|
2426 |
<p> |
2427 |
-Si tiene un teclado USB, ratón, joystick, o cualquier otro dispositivo, |
2428 |
+Si tiene un teclado USB, ratón, joystick, o cualquier otro dispositivo, |
2429 |
necesitará activar el soporte para HID. Regrese un nivel a |
2430 |
"Device drivers" y active el soporte para HID como se muestra a |
2431 |
continuación: |
2432 |
@@ -283,10 +287,11 @@ |
2433 |
<p> |
2434 |
Ya que están configuradas sus opciones, puede (re)compilar el |
2435 |
núcleo y el soporte USB debería estar funcionando una vez que reinicie |
2436 |
-con el nuevo núcleo. Ustéd puede ahora pasar a |
2437 |
+con el nuevo núcleo. Ahora puede pasar a |
2438 |
<uri link="#postkern">Ver USB funcionando</uri> y asegurarse que todo |
2439 |
trabaje como es debido. |
2440 |
</p> |
2441 |
+ |
2442 |
</body> |
2443 |
</section> |
2444 |
</chapter> |
2445 |
@@ -396,6 +401,7 @@ |
2446 |
USB es <c>lsusb</c>. Es parte de <c>sys-apps/usbutils</c> y será |
2447 |
cubierto en el siguiente capítulo. |
2448 |
</p> |
2449 |
+ |
2450 |
</body> |
2451 |
</section> |
2452 |
</chapter> |
2453 |
@@ -473,6 +479,7 @@ |
2454 |
-t</c>, que ayuda a la hora de depurar así como entender el |
2455 |
funcionamiento de USB. |
2456 |
</p> |
2457 |
+ |
2458 |
</body> |
2459 |
</section> |
2460 |
</chapter> |
2461 |
@@ -511,6 +518,7 @@ |
2462 |
EHCI de Intel</uri> |
2463 |
</li> |
2464 |
</ul> |
2465 |
+ |
2466 |
</body> |
2467 |
</section> |
2468 |
|
2469 |
@@ -519,8 +527,12 @@ |
2470 |
<body> |
2471 |
|
2472 |
<ul> |
2473 |
- <li><uri link="/doc/es/liveusb.xml">COMO (HOWTO): LiveUSB en Gentoo Linux</uri></li> |
2474 |
+ <li> |
2475 |
+ <uri link="/doc/es/liveusb.xml">COMO (HOWTO): LiveUSB en Gentoo Linux |
2476 |
+ </uri> |
2477 |
+ </li> |
2478 |
</ul> |
2479 |
+ |
2480 |
</body> |
2481 |
</section> |
2482 |
</chapter> |
2483 |
|
2484 |
|
2485 |
|
2486 |
1.8 xml/htdocs/doc/es/vdr-guide.xml |
2487 |
|
2488 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vdr-guide.xml?rev=1.8&view=markup |
2489 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vdr-guide.xml?rev=1.8&content-type=text/plain |
2490 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vdr-guide.xml?r1=1.7&r2=1.8 |
2491 |
|
2492 |
Index: vdr-guide.xml |
2493 |
=================================================================== |
2494 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vdr-guide.xml,v |
2495 |
retrieving revision 1.7 |
2496 |
retrieving revision 1.8 |
2497 |
diff -u -r1.7 -r1.8 |
2498 |
--- vdr-guide.xml 28 May 2010 22:03:23 -0000 1.7 |
2499 |
+++ vdr-guide.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.8 |
2500 |
@@ -1,8 +1,8 @@ |
2501 |
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2502 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vdr-guide.xml,v 1.7 2010/05/28 22:03:23 nimiux Exp $ --> |
2503 |
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
2504 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vdr-guide.xml,v 1.8 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
2505 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
2506 |
|
2507 |
-<guide link="/doc/es/vdr-guide.xml" lang="es"> |
2508 |
+<guide lang="es"> |
2509 |
<title>Guía VDR en Gentoo Linux</title> |
2510 |
|
2511 |
<author title="Autor"> |
2512 |
@@ -128,7 +128,7 @@ |
2513 |
</pre> |
2514 |
|
2515 |
<p> |
2516 |
-Despues de arrancar el nuevo núcleo, ejecutaremos <c>pcimodules</c> |
2517 |
+Después de arrancar el nuevo núcleo, ejecutaremos <c>pcimodules</c> |
2518 |
para listar los módulos requeridos. |
2519 |
</p> |
2520 |
|
2521 |
@@ -359,7 +359,7 @@ |
2522 |
<body> |
2523 |
|
2524 |
<p> |
2525 |
-Ahora debe decidir uno (¡y sólo uno!) de los siguientes dispositivos |
2526 |
+Ahora debe decidir uno (¡y solo uno!) de los siguientes dispositivos |
2527 |
de salida de vídeo que muestra la imagen y el On Screen Display (OSD) |
2528 |
superpuesto |
2529 |
</p> |
2530 |
@@ -524,7 +524,7 @@ |
2531 |
</pre> |
2532 |
|
2533 |
<p> |
2534 |
-Si sólo quiere usar <c>vdr-xineliboutput</c> para ver la imagen en el |
2535 |
+Si solo quiere usar <c>vdr-xineliboutput</c> para ver la imagen en el |
2536 |
mismo ordenador que el que está corriendo VDR puede continuar con <uri |
2537 |
link="#channel_list">Configurando su lista de canales</uri>. |
2538 |
</p> |
2539 |
@@ -551,7 +551,7 @@ |
2540 |
<note> |
2541 |
Existe también un plugin que simplemente simula la existencia de un |
2542 |
dispositivo real de salida (<c>vdr-dummydevice</c>) para algunos usos |
2543 |
-imaginativos como servidores sólo grabación, pero es más avanzado que |
2544 |
+imaginativos como servidores solo grabación, pero es más avanzado que |
2545 |
una configuración normal VDR. |
2546 |
</note> |
2547 |
</body> |
2548 |
@@ -715,7 +715,7 @@ |
2549 |
--> |
2550 |
|
2551 |
<p> |
2552 |
-Ahora puede añadir el script de inicio al nivel de ejecución |
2553 |
+Ahora puede añadir el guión de inicio al nivel de ejecución |
2554 |
predeterminado para ejecutarlo cada vez que arranque el ordenador. |
2555 |
</p> |
2556 |
|
2557 |
|
2558 |
|
2559 |
|
2560 |
1.7 xml/htdocs/doc/es/vserver-howto.xml |
2561 |
|
2562 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vserver-howto.xml?rev=1.7&view=markup |
2563 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vserver-howto.xml?rev=1.7&content-type=text/plain |
2564 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vserver-howto.xml?r1=1.6&r2=1.7 |
2565 |
|
2566 |
Index: vserver-howto.xml |
2567 |
=================================================================== |
2568 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vserver-howto.xml,v |
2569 |
retrieving revision 1.6 |
2570 |
retrieving revision 1.7 |
2571 |
diff -u -r1.6 -r1.7 |
2572 |
--- vserver-howto.xml 17 Mar 2011 17:08:04 -0000 1.6 |
2573 |
+++ vserver-howto.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.7 |
2574 |
@@ -1,11 +1,11 @@ |
2575 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
2576 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vserver-howto.xml,v 1.6 2011/03/17 17:08:04 nimiux Exp $ --> |
2577 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/vserver-howto.xml,v 1.7 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
2578 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
2579 |
|
2580 |
-<guide redirect="/proj/es/vps/vserver-howto.xml" lang="es"> |
2581 |
+<guide lang="es" redirect="/proj/es/vps/vserver-howto.xml"> |
2582 |
<title>Cómo Gentoo Linux-VServer</title> |
2583 |
|
2584 |
-<author title="Author"> |
2585 |
+<author title="Autor"> |
2586 |
<mail link="hollow@g.o">Benedikt Boehm</mail> |
2587 |
</author> |
2588 |
<author title="Editor"> |
2589 |
|
2590 |
|
2591 |
|
2592 |
1.4 xml/htdocs/doc/es/zsh.xml |
2593 |
|
2594 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/zsh.xml?rev=1.4&view=markup |
2595 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/zsh.xml?rev=1.4&content-type=text/plain |
2596 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/zsh.xml?r1=1.3&r2=1.4 |
2597 |
|
2598 |
Index: zsh.xml |
2599 |
=================================================================== |
2600 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/zsh.xml,v |
2601 |
retrieving revision 1.3 |
2602 |
retrieving revision 1.4 |
2603 |
diff -u -r1.3 -r1.4 |
2604 |
--- zsh.xml 2 Feb 2007 21:23:41 -0000 1.3 |
2605 |
+++ zsh.xml 6 Sep 2011 17:48:53 -0000 1.4 |
2606 |
@@ -1,8 +1,8 @@ |
2607 |
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
2608 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
2609 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/zsh.xml,v 1.3 2007/02/02 21:23:41 cam Exp $ --> |
2610 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/zsh.xml,v 1.4 2011/09/06 17:48:53 nimiux Exp $ --> |
2611 |
|
2612 |
-<guide link="/doc/es/zsh.xml" lang="es"> |
2613 |
+<guide lang="es"> |
2614 |
|
2615 |
<title>Guía de Configuración e Instalación de zsh</title> |
2616 |
|
2617 |
@@ -20,7 +20,7 @@ |
2618 |
</author> |
2619 |
<author title="Traductor"> |
2620 |
<mail link="chiguire@g.o">John Christian Stoddart</mail> |
2621 |
- </author> |
2622 |
+</author> |
2623 |
|
2624 |
<abstract> |
2625 |
Esta guía enseña como instalar y configurar zsh rápidamente. Después |
2626 |
@@ -52,6 +52,7 @@ |
2627 |
<pre caption="Haciendo emerge zsh"> |
2628 |
# <i>emerge zsh zsh-completion</i> |
2629 |
</pre> |
2630 |
+ |
2631 |
</body> |
2632 |
</section> |
2633 |
|
2634 |
@@ -84,6 +85,7 @@ |
2635 |
|
2636 |
--- Type one of the keys in parentheses --- <i>q</i> |
2637 |
</pre> |
2638 |
+ |
2639 |
</body> |
2640 |
</section> |
2641 |
</chapter> |
2642 |
@@ -102,6 +104,7 @@ |
2643 |
ser algo sencillo y limitado en el área de funcionalidad. Para cambiar |
2644 |
esto, hay que llevar a cabo varios cambios en la configuración. |
2645 |
</p> |
2646 |
+ |
2647 |
</body> |
2648 |
</section> |
2649 |
|
2650 |
@@ -128,6 +131,7 @@ |
2651 |
% <i>zstyle ':completion:*:descriptions' format '%U%B%d%b%u'</i> |
2652 |
% <i>zstyle ':completion:*:warnings' format '%BSorry, no matches for: %d%b'</i> |
2653 |
</pre> |
2654 |
+ |
2655 |
</body> |
2656 |
</section> |
2657 |
|
2658 |
@@ -143,6 +147,7 @@ |
2659 |
<pre caption="Activando la corrección"> |
2660 |
% <i>setopt correctall</i> |
2661 |
</pre> |
2662 |
+ |
2663 |
</body> |
2664 |
</section> |
2665 |
|
2666 |
@@ -254,6 +259,7 @@ |
2667 |
% <i>export PS1="[%* - %D] %d %% "</i> |
2668 |
[08:44:23 - 06-02-18] /home/username % |
2669 |
</pre> |
2670 |
+ |
2671 |
</body> |
2672 |
</section> |
2673 |
|
2674 |
@@ -328,6 +334,7 @@ |
2675 |
<comment>(Este comando no será registrado. Note el espacio que lo precede.)</comment> |
2676 |
% <i> cat /proc/cpuinfo</i> |
2677 |
</pre> |
2678 |
+ |
2679 |
</body> |
2680 |
</section> |
2681 |
|
2682 |
@@ -359,6 +366,7 @@ |
2683 |
Cuando esté activada la opción anterior, podrá hacer uso de consultas |
2684 |
con englobamiento extendido, tales como <c>cp ^*.(tar|bz2|gz)</c>. |
2685 |
</p> |
2686 |
+ |
2687 |
</body> |
2688 |
</section> |
2689 |
</chapter> |
2690 |
@@ -376,7 +384,7 @@ |
2691 |
configuración en el |
2692 |
archivo <path>/etc/zsh/zshrc</path>. Alternativamente, podremos |
2693 |
convertirlas en las opciones por defecto para nuestra cuenta, |
2694 |
-unicamente modificando el archivo <path>~/.zshrc</path>. |
2695 |
+únicamente modificando el archivo <path>~/.zshrc</path>. |
2696 |
</p> |
2697 |
|
2698 |
<pre caption="Un zshrc como ejemplo"> |
2699 |
@@ -394,6 +402,7 @@ |
2700 |
promptinit |
2701 |
prompt gentoo |
2702 |
</pre> |
2703 |
+ |
2704 |
</body> |
2705 |
</section> |
2706 |
</chapter> |
2707 |
@@ -401,7 +410,7 @@ |
2708 |
<chapter> |
2709 |
<title>Haciendo que zsh sea el shell por defecto</title> |
2710 |
<section> |
2711 |
-<title>Opcones para usuarios con privilegios de superusuario</title> |
2712 |
+<title>Opciones para usuarios con privilegios de superusuario</title> |
2713 |
<body> |
2714 |
|
2715 |
<p> |
2716 |
@@ -412,6 +421,7 @@ |
2717 |
<pre caption="Cambiando a zsh permanentemente con usermod"> |
2718 |
# <i>usermod -s /bin/zsh userlogin</i> |
2719 |
</pre> |
2720 |
+ |
2721 |
</body> |
2722 |
</section> |
2723 |
|
2724 |
@@ -442,6 +452,7 @@ |
2725 |
<comment>(Reemplace "username" con su propio nombre de usuario)</comment> |
2726 |
$ <i>chsh -s /bin/zsh username</i> |
2727 |
</pre> |
2728 |
+ |
2729 |
</body> |
2730 |
</section> |
2731 |
</chapter> |