Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "JosA MarAa Alonso (nimiux)" <nimiux@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/es: prelink-howto.xml
Date: Sun, 26 May 2013 19:24:23
Message-Id: 20130526192418.8AA662171F@flycatcher.gentoo.org
1 nimiux 13/05/26 19:24:18
2
3 Modified: prelink-howto.xml
4 Log:
5 Fix typos. No version bump
6
7 Revision Changes Path
8 1.10 xml/htdocs/doc/es/prelink-howto.xml
9
10 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/prelink-howto.xml?rev=1.10&view=markup
11 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/prelink-howto.xml?rev=1.10&content-type=text/plain
12 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/es/prelink-howto.xml?r1=1.9&r2=1.10
13
14 Index: prelink-howto.xml
15 ===================================================================
16 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/prelink-howto.xml,v
17 retrieving revision 1.9
18 retrieving revision 1.10
19 diff -u -r1.9 -r1.10
20 --- prelink-howto.xml 18 Apr 2012 18:30:20 -0000 1.9
21 +++ prelink-howto.xml 26 May 2013 19:24:18 -0000 1.10
22 @@ -1,5 +1,5 @@
23 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
24 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/prelink-howto.xml,v 1.9 2012/04/18 18:30:20 swift Exp $ -->
25 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/es/prelink-howto.xml,v 1.10 2013/05/26 19:24:18 nimiux Exp $ -->
26 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
27 <guide lang="es">
28 <title>Guía Prelink de Gentoo Linux</title>
29 @@ -63,15 +63,15 @@
30 <p>
31 En la mayoría de sistemas, las librerías no se cambian muy a menudo y cuando se
32 ejecuta un programa, las operaciones para cargarlo son siempre las mismas.
33 -Prelink se aprovecha de esto para llevar el linkado a cabo y almacenarlo en el
34 -ejecutable, prelinkándolo en realidad.
35 +Prelink se aprovecha de esto para llevar el enlazado a cabo y almacenarlo en el
36 +ejecutable, preenlazándolo en realidad.
37 </p>
38
39 <p>
40 -El prelinkado puede reducir los tiempos de inicialización de las aplicaciones.
41 +El prelenlazado puede reducir los tiempos de inicialización de las aplicaciones.
42 Por ejemplo, el tiempo de carga de un programa típico de KDE puede ser reducido
43 hasta un 50%. El único mantenimiento requerido es ejecutar prelink cada vez que
44 -se actualice una librería para un ejecutable prelinkado.
45 +se actualice una librería para un ejecutable preenlazado.
46 </p>
47
48 <warn>
49 @@ -90,16 +90,16 @@
50
51 <ul>
52 <li>
53 - El prelinkado se hace con un programa llamado, sorprendentemente,
54 + El preenlazado se hace con un programa llamado, sorprendentemente,
55 <c>prelink</c>. Cambia el binario para hacerlo más rápido en su
56 inicialización.
57 </li>
58 <li>
59 Si las librerías dependientes de una aplicación cambian después de que la
60 - haya prelinkado, necesitará prelinkar de nuevo la aplicación; de no ser
61 + haya preenlazado, necesitará preenlazar de nuevo la aplicación; de no ser
62 así, perderá la ganancia de velocidad. Esto es para decir que cada vez que
63 actualice un paquete con portage que actualice librerías, éstas necesitarán
64 - ser prelinkadas de nuevo.
65 + preenlazarse de nuevo.
66 </li>
67 <li>
68 El cambio del binario es completamente reversible. <c>prelink</c> tiene una
69 @@ -115,6 +115,7 @@
70 encontrar el binario prelink.
71 </li>
72 </ul>
73 +
74 </body>
75 </section>
76 </chapter>
77 @@ -127,16 +128,16 @@
78
79 <p>
80 Lo primero que necesita es instalar la herramienta <c>prelink</c>. El proceso
81 -de emerge comprueba automáticamente que su sistema pueda hacer prelink sin
82 -peligro.
83 +de emerge comprueba automáticamente que su sistema pueda hacer preenlazado
84 +sin peligro.
85 </p>
86
87 -<pre caption = "Instalando Prelink">
88 +<pre caption = "Instalar Prelink">
89 # <i>emerge prelink</i>
90 </pre>
91
92 <p>
93 -Algunas personas obtienen errores emergiendo prelink a causa de las pruebas
94 +Algunas personas obtienen errores al hacer emerge prelink a causa de las pruebas
95 fallidas. Estas pruebas se pusieron por razones de seguridad; si las desactiva,
96 el comportamiento de prelink puede ser impreciso. Normalmente los errores de
97 emerge dependen únicamente de los paquetes base: binutils, gcc, y glibc.
98 @@ -145,9 +146,9 @@
99
100 <note>
101 Sugerencia: Si obtiene un error, pruebe a compilar y probar <c>prelink</c>
102 -usted mismo (<c>./configure</c> ; <c>make</c> ; <c>make check</c> ). Ante un
103 -fallo, puede ver los ficheros *.log en el directorio testsuite. Le pueden
104 -proporcionar algunas pistas de utilidad.
105 +por su cuenta (<c>./configure</c> ; <c>make</c> ; <c>make check</c> ).
106 +Ante un fallo, puede ver los ficheros *.log en el directorio testsuite.
107 +Le pueden proporcionar algunas pistas de utilidad.
108 </note>
109
110 <p>
111 @@ -156,6 +157,7 @@
112 link="http://bugzilla.gentoo.org">Bugzilla</uri> y realice un nuevo informe de
113 error si éste todavía no ha sido reportado.
114 </p>
115 +
116 </body>
117 </section>
118
119 @@ -167,6 +169,7 @@
120 Asegúrese también de que <e>no</e> tiene el parámetro -fPIC puesto en sus
121 CFLAGS/CXXFLAGS. Si lo tiene, necesitará reconstruir todo su sistema sin él.
122 </p>
123 +
124 </body>
125 </section>
126
127 @@ -175,20 +178,20 @@
128 <body>
129
130 <p>
131 -Ejecutando <c>env-update</c> se creará el fichero
132 +Al ejecutar <c>env-update</c> se creará el fichero
133 <path>/etc/prelink.conf</path> que le dice a <path>prelink</path> qué ficheros
134 -prelinkar.
135 +preenlazar.
136 </p>
137
138 -<pre caption="Ejecutando env-update">
139 +<pre caption="Ejecutar env-update">
140 # <i>env-update</i>
141 </pre>
142
143 <p>
144 -Desafortunadamente, no puede prelinkar ficheros que hayan sido compilados con
145 +Desafortunadamente, no puede preenlazar ficheros que se hayan compilado con
146 antiguas versiones de binutils. La mayoría de estas aplicaciones vienen de
147 -paquetes binarios precompilados instalados en <path>/opt</path>. Creando el
148 -siguiente fichero, le diremos a prelink que no intente prelinkarlos.
149 +paquetes binarios precompilados instalados en <path>/opt</path>. Al crear
150 +el siguiente fichero, le diremos a prelink que no intente preenlazarlos.
151 </p>
152
153 <pre caption="/etc/env.d/60prelink">
154 @@ -198,31 +201,33 @@
155 <note>
156 Puede añadir más o menos directorios a la lista, separados por dos puntos (:).
157 </note>
158 +
159 </body>
160 </section>
161 </chapter>
162
163 <chapter>
164 -<title>Prelinkado</title>
165 +<title>Preenlazado</title>
166 <section>
167 <title>Uso de Prelink</title>
168 <body>
169
170 <p>
171 -Utilizo el siguiente comando para prelinkar todos los binarios de los
172 +Utilizo la siguiente orden para preenlazar todos los binarios de los
173 directorios dados por <path>/etc/prelink.conf</path>.
174 </p>
175
176 -<pre caption = "Prelinkando los ficheros listados">
177 +<pre caption = "Preenlazar los ficheros listados">
178 # <i>prelink -amR</i>
179 </pre>
180
181 <warn>
182 -Se ha observado que si tiene poco espacio en disco y prelinka por completo su
183 -sistema, hay una posibilidad de que sus binarios queden truncados. El resultado
184 -es un sistema destrozado. Utilice el comando <c>file</c> o <c>readelf</c> para
185 -comprobar el estado de un fichero binario. De modo alternativo, compruebe la
186 -cantidad de espacio libre de su disco duro con <c>df -h</c>.
187 +Se ha observado que si tiene poco espacio en disco y preenlaza por
188 +completo su sistema, hay una posibilidad de que sus binarios queden
189 +truncados. El resultado es un sistema destrozado. Utilice la orden
190 +<c>file</c> o <c>readelf</c> para comprobar el estado de un fichero
191 +binario. De modo alternativo, compruebe la cantidad de espacio libre
192 +de su disco duro con <c>df -h</c>.
193 </warn>
194
195 <table>
196 @@ -231,13 +236,13 @@
197 </tr>
198 <tr>
199 <th>-a</th>
200 - <ti>"All": prelinka todos los binarios</ti>
201 + <ti>"All": preenlaza todos los binarios</ti>
202 </tr>
203 <tr>
204 <th>-m</th>
205 <ti>
206 Conserva el espacio de la memoria virtual. Esta opción es necesaria si
207 - tiene muchas librerías que tengan que ser prelinkadas.
208 + tiene muchas librerías que tengan que ser preenlazado.
209 </ti>
210 </tr>
211 <tr>
212 @@ -263,7 +268,7 @@
213 <c>sys-devel/prelink-20060213</c> y posteriores instalan una tarea programada
214 en <path>/etc/cron.daily/prelink</path>. Para activarla, edite el fichero de
215 configuración <path>/etc/conf.d/prelink</path>. Esto ejecutará prelink en
216 -segundo plano a diario, como es necesario, ahorrándole lanzar el comando
217 +segundo plano a diario, como es necesario, ahorrándole lanzar la orden
218 manualmente.
219 </p>
220
221 @@ -271,34 +276,34 @@
222 </section>
223
224 <section>
225 -<title>Acelerar KDE después del Prelinkado</title>
226 +<title>Acelerar KDE después del preenlazado</title>
227 <body>
228
229 <p>
230 -El tiempo de carga de KDE puede reducirse muchísimo después del prelinkado. Si
231 -informa a KDE de que ha sido prelinkado él desactivará la carga de
232 +El tiempo de carga de KDE puede reducirse muchísimo después del preenlazado.
233 +Si informa a KDE de que ha sido preenlazado, éste desactivará la carga de
234 <c>kdeinit</c> (ya que no se requiere más) por lo que acelerará KDE aún más.
235 </p>
236
237 <p>
238 Ponga <c>KDE_IS_PRELINKED=1</c> en <path>/etc/env.d/*kdepaths*</path> para
239 -informar del prelinkado a KDE.
240 +informar del preenlazado a KDE.
241 </p>
242
243 </body>
244 </section>
245 <section>
246 -<title>Borrar prelink</title>
247 +<title>Eliminar prelink</title>
248 <body>
249
250 <p>
251 -Si ha cambiado de de opinión acerca del prelinkado, antes de desinstalar el
252 +Si ha cambiado de de opinión acerca del preenlazado, antes de desinstalar el
253 paquete prelink necesitará eliminar su correspondiente tarea programada en
254 <path>/etc/cron.daily</path> y <path>/etc/conf.d/prelink</path>.
255 -A continuación, tendrá que eliminar el prelinkado de todos los binarios:
256 +A continuación, tendrá que eliminar el preenlazado de todos los binarios:
257 </p>
258
259 -<pre caption="Eliminar el prelinkado de todos los binarios">
260 +<pre caption="Eliminar el preenlazado de todos los binarios">
261 # <i>prelink -au</i>
262 </pre>
263
264 @@ -317,7 +322,7 @@
265 <chapter>
266 <title>Problemas conocidos y soluciones</title>
267 <section>
268 -<title>"No puedo prelinkar contra librerías compartidas non-PIC"</title>
269 +<title>"No puedo preenlazar contra librerías compartidas non-PIC"</title>
270 <body>
271
272 <p>
273 @@ -333,10 +338,10 @@
274 <ul>
275 <li>
276 Las librerías en el paquete wine, incluyendo winex. De todos modos, el
277 - prelinkado no aceleraría los ejecutables de MS Windows.
278 + preenlazado no aceleraría los ejecutables de MS Windows.
279 </li>
280 <li>
281 - La librería en media-video/mjpegtools,
282 + La librería en media-video/mjpegtools,
283 <path>/usr/lib/liblavfile-1.6.so.0</path>.
284 </li>
285 <li>
286 @@ -351,11 +356,12 @@
287 preferiblemente, un parche para añadir la opción <c>-fPIC</c> al CFLAGS
288 pertinente.
289 </p>
290 +
291 </body>
292 </section>
293
294 <section>
295 -<title>Cuando prelinko mi sistema algunos binarios estáticos dejan de funcionar
296 +<title>Cuando preenlazo mi sistema algunos binarios estáticos dejan de funcionar
297 </title>
298 <body>
299
300 @@ -375,12 +381,13 @@
301 bases de datos de autenticación, información de red y otras cosas. Se supone
302 que hace programas independientes del entorno de red real configurado de la
303 máquina. Una buena idea, pero los cambios a GLIBC pueden llevar a problemas
304 -cargándolo. Además, no puede linkar "libnss" estáticamente ya que está
305 +cargándolo. Además, no puede enlazar "libnss" estáticamente ya que está
306 configurado individualmente para cada máquina. El problema viene, pienso,
307 -principalmente de linkar estáticamente otras librerías de GLIBC, en particular
308 -"libpthread", "libm" y "libc" de donde vienen llamadas incompatibles a
309 -funciones de "libnss"."
310 +principalmente de enlazar estáticamente otras librerías de GLIBC, en
311 +particular "libpthread", "libm" y "libc" de donde vienen llamadas
312 +incompatibles a funciones de "libnss"."
313 </p>
314 +
315 </body>
316 </section>
317
318 @@ -394,15 +401,16 @@
319 link="http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=13878">aquí</uri>.
320 Prelink no puede arreglárselas con los ejecutables UPX-comprimidos. En cuanto a
321 prelink-20021213 no hay solución excepto esconder los ejecutables mientras esté
322 -realizando el prelinkado.
323 +realizando el preenlazado.
324 Vea la <uri link="#doc_chap2_sect2">sección de Configuración</uri> para tener
325 un modo sencillo de hacer ésto.
326 </p>
327 +
328 </body>
329 </section>
330
331 <section>
332 -<title>Uso grsecurity y parece que el prelinkado no funciona.</title>
333 +<title>Uso grsecurity y parece que el preenlazado no funciona.</title>
334 <body>
335
336 <p>
337 @@ -453,13 +461,14 @@
338 <body>
339
340 <p>
341 -El prelinkado puede acelerar drásticamente los tiempos de inicialización de un
342 -gran número de aplicaciones. Su soporte está incorporado en Portage. El
343 -prelinkado también es fiable ya que siempre puede deshacer los cambios para
344 -cualquier binario si se encuentra con algún problema. ¡Sólo recuerde que cuando
345 -actualice glibc u otras librerías con las que haya prelinkado, necesitará
346 -ejecutar <path>prelink</path> de nuevo! Resumiendo ¡Buena suerte!
347 +El preenlazado puede acelerar drásticamente los tiempos de inicialización
348 +de un gran número de aplicaciones. Su soporte está incorporado en Portage.
349 +El preenlazado también es fiable ya que siempre puede deshacer los cambios
350 +para cualquier binario si se encuentra con algún problema. ¡Solo recuerde
351 +que cuando actualice glibc u otras librerías con las que haya preenlazado,
352 +necesitará ejecutar <path>prelink</path> de nuevo! Resumiendo ¡Buena suerte!
353 </p>
354 +
355 </body>
356 </section>
357 </chapter>