Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "Joshua Saddler (nightmorph)" <nightmorph@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/ru: utf-8.xml
Date: Thu, 30 Aug 2012 08:00:39
Message-Id: 20120830080028.C11B720C2B@flycatcher.gentoo.org
1 nightmorph 12/08/30 08:00:28
2
3 Modified: utf-8.xml
4 Log:
5 updated russian translation of [en] utf-8.xml
6
7 Revision Changes Path
8 1.3 xml/htdocs/doc/ru/utf-8.xml
9
10 file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/utf-8.xml?rev=1.3&view=markup
11 plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/utf-8.xml?rev=1.3&content-type=text/plain
12 diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/utf-8.xml?r1=1.2&r2=1.3
13
14 Index: utf-8.xml
15 ===================================================================
16 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/utf-8.xml,v
17 retrieving revision 1.2
18 retrieving revision 1.3
19 diff -u -r1.2 -r1.3
20 --- utf-8.xml 18 Apr 2012 18:30:38 -0000 1.2
21 +++ utf-8.xml 30 Aug 2012 08:00:28 -0000 1.3
22 @@ -1,6 +1,6 @@
23 <?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?>
24 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/utf-8.xml,v 1.2 2012/04/18 18:30:38 swift Exp $ -->
25 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
26 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/utf-8.xml,v 1.3 2012/08/30 08:00:28 nightmorph Exp $ -->
27
28 <guide lang="ru">
29 <title>Использование UTF-8 в Gentoo</title>
30 @@ -14,9 +14,15 @@
31 <author title="редактор">
32 <mail link="fox2mike@g.o">Shyam Mani</mail>
33 </author>
34 +<author title="редактор">
35 + <mail link="nightmorph"/>
36 +</author>
37 <author title="переводчик">
38 <mail link="azamat.hackimov@×××××.com">Азамат Хакимов</mail>
39 </author>
40 +<author title="переводчик">
41 + <mail link="blueboar2@×××××.com">Романов Владимир</mail>
42 +</author>
43
44 <abstract>
45 Это руководство поможет вам настроить кодировку UTF-8 Юникод для системы Gentoo
46 @@ -27,8 +33,8 @@
47 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
48 <license />
49
50 -<version>2.23</version>
51 -<date>2006-10-06</date>
52 +<version>3</version>
53 +<date>2012-07-24</date>
54
55 <!--НАЧАЛО отсебятина-->
56 <chapter>
57 @@ -67,7 +73,7 @@
58
59 <p>
60 Если вы заметили неточность или хотите дополнить данное руководство, пожалуйста
61 -свяжитесь переводчиком или одним из редакторов перевода.
62 +свяжитесь с переводчиком или одним из редакторов перевода.
63 </p>
64
65 </body>
66 @@ -282,12 +288,14 @@
67
68 <p>
69 Есть одна переменная среды, которую необходимо установить, чтобы использовать
70 -UTF-8 локали: <c>LANG</c> (эту переменную также можно перезаписывать переменной
71 -<c>LC_ALL</c>). Есть множество способов сделать это. Некоторые люди предпочитают
72 -использовать UTF-8 только для определенного пользователя, поэтому они
73 -устанавливают эту переменную в своём <path>~/.profile</path> (если
74 -используется <c>/bin/sh</c>), <path>~/.bash_profile</path> или
75 -<path>~/.bashrc</path> (если используется <c>/bin/bash</c>).
76 +UTF-8 локали: <c>LC_CTYPE</c> (или, опционально, переменную <c>LANG</c>, если
77 +вы хотите заодно изменить и системный язык). Есть множество способов сделать это.
78 +Некоторые люди предпочитают использовать UTF-8 только для определенного
79 +пользователя, поэтому они устанавливают эту переменную в своём <path>~/.profile</path>
80 +(если используется <c>/bin/sh</c>), <path>~/.bash_profile</path> или
81 +<path>~/.bashrc</path> (если используется <c>/bin/bash</c>). Большее количество
82 +информации, а также наилучшие способы локализации можно найти в нашем
83 +<uri link="/doc/en/guide-localization.xml">Гайде по Локализации</uri>.
84 </p>
85
86 <p>
87 @@ -309,16 +317,13 @@
88 </pre>
89
90 <note>
91 -Вы можете также указывать <c>LC_ALL</c> вместо <c>LANG</c>. Так локаль
92 -устанавливается для всех категорий, включая числовые и денежные значения. На
93 -небольшом количестве систем это может вызывать некоторые проблемы. Однако,
94 -большинство пользователей может использовать <c>LC_ALL</c> без проблем. За
95 -дополнительными сведениями о категориях, затронутых использованием
96 -<c>LC_ALL</c>, пожалуйста, обращайтесь к <uri
97 +Вы можете также указывать <c>LC_CTYPE</c> вместо <c>LANG</c>.
98 +За дополнительными сведениями о категориях, затронутых использованием
99 +<c>LC_CTYPE</c>, пожалуйста, обращайтесь к <uri
100 link="http://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Locale-Categories.html#Locale-Categories">странице
101 локалей GNU</uri>.
102 </note>
103 -
104 +
105 <p>
106 Далее следует обновить среду.
107 </p>
108 @@ -337,7 +342,7 @@
109
110 <pre caption="Проверка новой применённой локали">
111 # <i>locale</i>
112 -LANG=
113 +LANG=ru_RU.UTF-8
114 LC_CTYPE="ru_RU.UTF-8"
115 LC_NUMERIC="ru_RU.UTF-8"
116 LC_TIME="ru_RU.UTF-8"
117 @@ -350,7 +355,7 @@
118 LC_TELEPHONE="ru_RU.UTF-8"
119 LC_MEASUREMENT="ru_RU.UTF-8"
120 LC_IDENTIFICATION="ru_RU.UTF-8"
121 -LC_ALL=ru_RU.UTF-8
122 +LC_ALL=
123 </pre>
124
125 <p>
126 @@ -459,7 +464,9 @@
127 Для включения UTF-8 в консоли вы должны отредактировать
128 <path>/etc/rc.conf</path> и установить переменную <c>UNICODE="yes"</c>. Также
129 прочтите комментарии в этом файле &mdash; важно, чтобы в системе были шрифты с
130 -нужным диапазоном символов (если вы хотите выжать из Юникода всё).
131 +нужным диапазоном символов, если вы хотите выжать из Юникода всё. Чтобы это
132 +сработало, удостоверьтесь, что вы правильно создали локаль Unicode, как
133 +описано в <uri link="#doc_chap1">главе 1</uri>.
134 </p>
135
136 <p>
137 @@ -506,7 +513,7 @@
138
139 <p>
140 Будет хорошим решением добавить <c>unicode</c> к глобальным USE-флагам в файле
141 -<path>/etc/make.conf</path>, а затем при необходимости пересобрать
142 +<path>/etc/portage/make.conf</path>, а затем при необходимости пересобрать
143 <c>sys-libs/ncurses</c> и <c>sys-libs/slang</c>. Portage это сделает
144 автоматически при обновлении системы:
145 </p>
146 @@ -561,17 +568,6 @@
147 widget_class "*" style "user-font"
148 </pre>
149
150 -<!--BEGIN localized/отсебятина-->
151 -<impo>
152 -В Xorg 6.8.2 для славянских языков эта проблема подобным образом не решается.
153 -Обратитесь к руководствам на сайтах <uri
154 -link="http://wiki.fantoo.ru/index.php/HOWTO_GTK1_with_UTF8">Fantoo</uri> или
155 -<uri
156 -link="http://ru.gentoo-wiki.com/HOWTO_ru_RU.utf8_Gentoo_way">Gentoo-wiki</uri>
157 -для решения данной проблемы либо откатите Xorg до версии 6.8.0.
158 -</impo>
159 -<!--END localized/отсебятина-->
160 -
161 <p>
162 Если приложение одинаково поддерживает Qt и GTK+2, то обычно GTK+2 GUI
163 выдает лучшие результаты при работе с Юникодом.
164 @@ -583,11 +579,6 @@
165 <title>X11 и шрифты</title>
166 <body>
167
168 -<impo>
169 -По сравнению с XFree86 <c>x11-base/xorg-x11</c> лучше поддерживает Юникод, и
170 -поэтому <e>настоятельно</e> рекомендуется использовать именно его.
171 -</impo>
172 -
173 <p>
174 Шрифты TrueType обычно совместимы с Юникодом, и большинство шрифтов,
175 поставляемых с Xorg, имеют великолепную поддержку кодировок, хотя не все глифы
176 @@ -603,7 +594,7 @@
177
178 <pre caption="Необязательно: установка некоторых Юникод-совместимых
179 шрифтов">
180 -# <i>emerge terminus-font intlfonts freefonts cronyx-fonts corefonts</i>
181 +# <i>emerge terminus-font intlfonts freefonts corefonts</i>
182 </pre>
183
184 </body>
185 @@ -622,7 +613,7 @@
186 <p>
187 Эмуляторы терминала, использующие Xft, в большинстве случаев поддерживают
188 Юникод. Кроме Konsole и gnome-terminal, лучшим выбором в Portage будет
189 -<c>x11-terms/rxvt-unicode</c>, <c>xfce-extra/terminal</c>,
190 +<c>x11-terms/rxvt-unicode</c>, <c>x11-terms/terminal</c>,
191 <c>gnustep-apps/terminal</c>, <c>x11-terms/mlterm</c> или чистый
192 <c>x11-terms/xterm</c>, собранный с USE-флагом <c>unicode</c> и запускаемый
193 как <c>uxterm</c>. <c>app-misc/screen</c> тоже поддерживает UTF-8, если
194 @@ -646,25 +637,11 @@
195 </p>
196
197 <p>
198 -Emacs 22.x и выше полностью поддерживает UTF-8. Xemacs 22.x ещё не поддерживает
199 -различные кодировки.
200 +Emacs версии 23 и Xemacs версии 21.5 имеют полную поддержку UTF-8. Emacs 24
201 +также будет поддерживать редактирование текста в обоих направлениях.
202 </p>
203
204 <p>
205 -Более старшим версиям Emacs и/или Xemacs понадобятся пакеты
206 -<c>app-emacs/mule-ucs</c> и/или <c>app-xemacs/mule-ucs</c> и добавление
207 -следующих строчек в файл <path>~/.emacs</path> для поддержки CJK-языков в UTF-8:
208 -</p>
209 -
210 -<pre caption="Emacs с поддержкой CJK UTF-8">
211 -(require 'un-define)
212 -(require 'jisx0213)
213 -(set-language-environment "Japanese")
214 -(set-default-coding-systems 'utf-8)
215 -(set-terminal-coding-system 'utf-8)
216 -</pre>
217 -
218 -<p>
219 Nano полностью поддерживает UTF-8 начиная с версии 1.3.6.
220 </p>
221
222 @@ -675,11 +652,9 @@
223 <body>
224
225 <p>
226 -На данный момент только <c>bash</c> полностью поддерживает Юникод через
227 -библиотеку GNU readline. Пользователи оболочки Z находятся в промежуточном
228 -положении &mdash; пока ни одна из составных оболочки еще поддерживает Юникод,
229 -хотя на данный момент ведутся усиленные работы для поддержки многобайтовых
230 -кодировок.
231 +На данный момент <c>bash</c> полностью поддерживает Юникод через
232 +библиотеку GNU readline. Z Shell (<c>zsh</c>) поддерживает
233 +Unicode при использвании USE-флага <c>unicode</c>.
234 </p>
235
236 <p>
237 @@ -950,14 +925,31 @@
238 </body>
239 </section>
240 </chapter>
241 +
242 +<chapter>
243 +<title>Известные источники проблем</title>
244 +<section>
245 +<title>Системные конфигурационные файлы (в /etc)</title>
246 +<body>
247 +
248 +<p>
249 +Большинство системных конфигурационных файлов, например <path>/etc/fstab</path>,
250 +не поддерживают UTF-8. Рекомендуется придерживаться набора символов ASCII при
251 +работе с этими файлами.
252 +</p>
253 +
254 +</body>
255 +</section>
256 +</chapter>
257 +
258 </guide>
259
260 <!-- *$Localization:
261 target-language: Russian
262 -target-version: 2.23-r2
263 -target-date: 2006-11-07
264 -source-cvs-revision: 1.45
265 +target-date: 2012-07-24
266 +source-cvs-revision: 1.56
267 translated-by: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@×××××.com>
268 +revised-by: Vladimir Romanov (blueboar2@×××××.com)
269 edited-by: none
270
271 notes:
272 @@ -966,3 +958,4 @@
273
274 en-GB is replaced with ru-RU, and 8859-1 with 866 for convenience.
275 -->
276 +