1 |
nightmorph 12/08/30 08:00:28 |
2 |
|
3 |
Modified: utf-8.xml |
4 |
Log: |
5 |
updated russian translation of [en] utf-8.xml |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.3 xml/htdocs/doc/ru/utf-8.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/utf-8.xml?rev=1.3&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/utf-8.xml?rev=1.3&content-type=text/plain |
12 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/utf-8.xml?r1=1.2&r2=1.3 |
13 |
|
14 |
Index: utf-8.xml |
15 |
=================================================================== |
16 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/utf-8.xml,v |
17 |
retrieving revision 1.2 |
18 |
retrieving revision 1.3 |
19 |
diff -u -r1.2 -r1.3 |
20 |
--- utf-8.xml 18 Apr 2012 18:30:38 -0000 1.2 |
21 |
+++ utf-8.xml 30 Aug 2012 08:00:28 -0000 1.3 |
22 |
@@ -1,6 +1,6 @@ |
23 |
<?xml version='1.0' encoding="UTF-8"?> |
24 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/utf-8.xml,v 1.2 2012/04/18 18:30:38 swift Exp $ --> |
25 |
<!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd"> |
26 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/ru/utf-8.xml,v 1.3 2012/08/30 08:00:28 nightmorph Exp $ --> |
27 |
|
28 |
<guide lang="ru"> |
29 |
<title>Использование UTF-8 в Gentoo</title> |
30 |
@@ -14,9 +14,15 @@ |
31 |
<author title="редактор"> |
32 |
<mail link="fox2mike@g.o">Shyam Mani</mail> |
33 |
</author> |
34 |
+<author title="редактор"> |
35 |
+ <mail link="nightmorph"/> |
36 |
+</author> |
37 |
<author title="переводчик"> |
38 |
<mail link="azamat.hackimov@×××××.com">Азамат Хакимов</mail> |
39 |
</author> |
40 |
+<author title="переводчик"> |
41 |
+ <mail link="blueboar2@×××××.com">Романов Владимир</mail> |
42 |
+</author> |
43 |
|
44 |
<abstract> |
45 |
Это руководство поможет вам настроить кодировку UTF-8 Юникод для системы Gentoo |
46 |
@@ -27,8 +33,8 @@ |
47 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
48 |
<license /> |
49 |
|
50 |
-<version>2.23</version> |
51 |
-<date>2006-10-06</date> |
52 |
+<version>3</version> |
53 |
+<date>2012-07-24</date> |
54 |
|
55 |
<!--НАЧАЛО отсебятина--> |
56 |
<chapter> |
57 |
@@ -67,7 +73,7 @@ |
58 |
|
59 |
<p> |
60 |
Если вы заметили неточность или хотите дополнить данное руководство, пожалуйста |
61 |
-свяжитесь переводчиком или одним из редакторов перевода. |
62 |
+свяжитесь с переводчиком или одним из редакторов перевода. |
63 |
</p> |
64 |
|
65 |
</body> |
66 |
@@ -282,12 +288,14 @@ |
67 |
|
68 |
<p> |
69 |
Есть одна переменная среды, которую необходимо установить, чтобы использовать |
70 |
-UTF-8 локали: <c>LANG</c> (эту переменную также можно перезаписывать переменной |
71 |
-<c>LC_ALL</c>). Есть множество способов сделать это. Некоторые люди предпочитают |
72 |
-использовать UTF-8 только для определенного пользователя, поэтому они |
73 |
-устанавливают эту переменную в своём <path>~/.profile</path> (если |
74 |
-используется <c>/bin/sh</c>), <path>~/.bash_profile</path> или |
75 |
-<path>~/.bashrc</path> (если используется <c>/bin/bash</c>). |
76 |
+UTF-8 локали: <c>LC_CTYPE</c> (или, опционально, переменную <c>LANG</c>, если |
77 |
+вы хотите заодно изменить и системный язык). Есть множество способов сделать это. |
78 |
+Некоторые люди предпочитают использовать UTF-8 только для определенного |
79 |
+пользователя, поэтому они устанавливают эту переменную в своём <path>~/.profile</path> |
80 |
+(если используется <c>/bin/sh</c>), <path>~/.bash_profile</path> или |
81 |
+<path>~/.bashrc</path> (если используется <c>/bin/bash</c>). Большее количество |
82 |
+информации, а также наилучшие способы локализации можно найти в нашем |
83 |
+<uri link="/doc/en/guide-localization.xml">Гайде по Локализации</uri>. |
84 |
</p> |
85 |
|
86 |
<p> |
87 |
@@ -309,16 +317,13 @@ |
88 |
</pre> |
89 |
|
90 |
<note> |
91 |
-Вы можете также указывать <c>LC_ALL</c> вместо <c>LANG</c>. Так локаль |
92 |
-устанавливается для всех категорий, включая числовые и денежные значения. На |
93 |
-небольшом количестве систем это может вызывать некоторые проблемы. Однако, |
94 |
-большинство пользователей может использовать <c>LC_ALL</c> без проблем. За |
95 |
-дополнительными сведениями о категориях, затронутых использованием |
96 |
-<c>LC_ALL</c>, пожалуйста, обращайтесь к <uri |
97 |
+Вы можете также указывать <c>LC_CTYPE</c> вместо <c>LANG</c>. |
98 |
+За дополнительными сведениями о категориях, затронутых использованием |
99 |
+<c>LC_CTYPE</c>, пожалуйста, обращайтесь к <uri |
100 |
link="http://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Locale-Categories.html#Locale-Categories">странице |
101 |
локалей GNU</uri>. |
102 |
</note> |
103 |
- |
104 |
+ |
105 |
<p> |
106 |
Далее следует обновить среду. |
107 |
</p> |
108 |
@@ -337,7 +342,7 @@ |
109 |
|
110 |
<pre caption="Проверка новой применённой локали"> |
111 |
# <i>locale</i> |
112 |
-LANG= |
113 |
+LANG=ru_RU.UTF-8 |
114 |
LC_CTYPE="ru_RU.UTF-8" |
115 |
LC_NUMERIC="ru_RU.UTF-8" |
116 |
LC_TIME="ru_RU.UTF-8" |
117 |
@@ -350,7 +355,7 @@ |
118 |
LC_TELEPHONE="ru_RU.UTF-8" |
119 |
LC_MEASUREMENT="ru_RU.UTF-8" |
120 |
LC_IDENTIFICATION="ru_RU.UTF-8" |
121 |
-LC_ALL=ru_RU.UTF-8 |
122 |
+LC_ALL= |
123 |
</pre> |
124 |
|
125 |
<p> |
126 |
@@ -459,7 +464,9 @@ |
127 |
Для включения UTF-8 в консоли вы должны отредактировать |
128 |
<path>/etc/rc.conf</path> и установить переменную <c>UNICODE="yes"</c>. Также |
129 |
прочтите комментарии в этом файле — важно, чтобы в системе были шрифты с |
130 |
-нужным диапазоном символов (если вы хотите выжать из Юникода всё). |
131 |
+нужным диапазоном символов, если вы хотите выжать из Юникода всё. Чтобы это |
132 |
+сработало, удостоверьтесь, что вы правильно создали локаль Unicode, как |
133 |
+описано в <uri link="#doc_chap1">главе 1</uri>. |
134 |
</p> |
135 |
|
136 |
<p> |
137 |
@@ -506,7 +513,7 @@ |
138 |
|
139 |
<p> |
140 |
Будет хорошим решением добавить <c>unicode</c> к глобальным USE-флагам в файле |
141 |
-<path>/etc/make.conf</path>, а затем при необходимости пересобрать |
142 |
+<path>/etc/portage/make.conf</path>, а затем при необходимости пересобрать |
143 |
<c>sys-libs/ncurses</c> и <c>sys-libs/slang</c>. Portage это сделает |
144 |
автоматически при обновлении системы: |
145 |
</p> |
146 |
@@ -561,17 +568,6 @@ |
147 |
widget_class "*" style "user-font" |
148 |
</pre> |
149 |
|
150 |
-<!--BEGIN localized/отсебятина--> |
151 |
-<impo> |
152 |
-В Xorg 6.8.2 для славянских языков эта проблема подобным образом не решается. |
153 |
-Обратитесь к руководствам на сайтах <uri |
154 |
-link="http://wiki.fantoo.ru/index.php/HOWTO_GTK1_with_UTF8">Fantoo</uri> или |
155 |
-<uri |
156 |
-link="http://ru.gentoo-wiki.com/HOWTO_ru_RU.utf8_Gentoo_way">Gentoo-wiki</uri> |
157 |
-для решения данной проблемы либо откатите Xorg до версии 6.8.0. |
158 |
-</impo> |
159 |
-<!--END localized/отсебятина--> |
160 |
- |
161 |
<p> |
162 |
Если приложение одинаково поддерживает Qt и GTK+2, то обычно GTK+2 GUI |
163 |
выдает лучшие результаты при работе с Юникодом. |
164 |
@@ -583,11 +579,6 @@ |
165 |
<title>X11 и шрифты</title> |
166 |
<body> |
167 |
|
168 |
-<impo> |
169 |
-По сравнению с XFree86 <c>x11-base/xorg-x11</c> лучше поддерживает Юникод, и |
170 |
-поэтому <e>настоятельно</e> рекомендуется использовать именно его. |
171 |
-</impo> |
172 |
- |
173 |
<p> |
174 |
Шрифты TrueType обычно совместимы с Юникодом, и большинство шрифтов, |
175 |
поставляемых с Xorg, имеют великолепную поддержку кодировок, хотя не все глифы |
176 |
@@ -603,7 +594,7 @@ |
177 |
|
178 |
<pre caption="Необязательно: установка некоторых Юникод-совместимых |
179 |
шрифтов"> |
180 |
-# <i>emerge terminus-font intlfonts freefonts cronyx-fonts corefonts</i> |
181 |
+# <i>emerge terminus-font intlfonts freefonts corefonts</i> |
182 |
</pre> |
183 |
|
184 |
</body> |
185 |
@@ -622,7 +613,7 @@ |
186 |
<p> |
187 |
Эмуляторы терминала, использующие Xft, в большинстве случаев поддерживают |
188 |
Юникод. Кроме Konsole и gnome-terminal, лучшим выбором в Portage будет |
189 |
-<c>x11-terms/rxvt-unicode</c>, <c>xfce-extra/terminal</c>, |
190 |
+<c>x11-terms/rxvt-unicode</c>, <c>x11-terms/terminal</c>, |
191 |
<c>gnustep-apps/terminal</c>, <c>x11-terms/mlterm</c> или чистый |
192 |
<c>x11-terms/xterm</c>, собранный с USE-флагом <c>unicode</c> и запускаемый |
193 |
как <c>uxterm</c>. <c>app-misc/screen</c> тоже поддерживает UTF-8, если |
194 |
@@ -646,25 +637,11 @@ |
195 |
</p> |
196 |
|
197 |
<p> |
198 |
-Emacs 22.x и выше полностью поддерживает UTF-8. Xemacs 22.x ещё не поддерживает |
199 |
-различные кодировки. |
200 |
+Emacs версии 23 и Xemacs версии 21.5 имеют полную поддержку UTF-8. Emacs 24 |
201 |
+также будет поддерживать редактирование текста в обоих направлениях. |
202 |
</p> |
203 |
|
204 |
<p> |
205 |
-Более старшим версиям Emacs и/или Xemacs понадобятся пакеты |
206 |
-<c>app-emacs/mule-ucs</c> и/или <c>app-xemacs/mule-ucs</c> и добавление |
207 |
-следующих строчек в файл <path>~/.emacs</path> для поддержки CJK-языков в UTF-8: |
208 |
-</p> |
209 |
- |
210 |
-<pre caption="Emacs с поддержкой CJK UTF-8"> |
211 |
-(require 'un-define) |
212 |
-(require 'jisx0213) |
213 |
-(set-language-environment "Japanese") |
214 |
-(set-default-coding-systems 'utf-8) |
215 |
-(set-terminal-coding-system 'utf-8) |
216 |
-</pre> |
217 |
- |
218 |
-<p> |
219 |
Nano полностью поддерживает UTF-8 начиная с версии 1.3.6. |
220 |
</p> |
221 |
|
222 |
@@ -675,11 +652,9 @@ |
223 |
<body> |
224 |
|
225 |
<p> |
226 |
-На данный момент только <c>bash</c> полностью поддерживает Юникод через |
227 |
-библиотеку GNU readline. Пользователи оболочки Z находятся в промежуточном |
228 |
-положении — пока ни одна из составных оболочки еще поддерживает Юникод, |
229 |
-хотя на данный момент ведутся усиленные работы для поддержки многобайтовых |
230 |
-кодировок. |
231 |
+На данный момент <c>bash</c> полностью поддерживает Юникод через |
232 |
+библиотеку GNU readline. Z Shell (<c>zsh</c>) поддерживает |
233 |
+Unicode при использвании USE-флага <c>unicode</c>. |
234 |
</p> |
235 |
|
236 |
<p> |
237 |
@@ -950,14 +925,31 @@ |
238 |
</body> |
239 |
</section> |
240 |
</chapter> |
241 |
+ |
242 |
+<chapter> |
243 |
+<title>Известные источники проблем</title> |
244 |
+<section> |
245 |
+<title>Системные конфигурационные файлы (в /etc)</title> |
246 |
+<body> |
247 |
+ |
248 |
+<p> |
249 |
+Большинство системных конфигурационных файлов, например <path>/etc/fstab</path>, |
250 |
+не поддерживают UTF-8. Рекомендуется придерживаться набора символов ASCII при |
251 |
+работе с этими файлами. |
252 |
+</p> |
253 |
+ |
254 |
+</body> |
255 |
+</section> |
256 |
+</chapter> |
257 |
+ |
258 |
</guide> |
259 |
|
260 |
<!-- *$Localization: |
261 |
target-language: Russian |
262 |
-target-version: 2.23-r2 |
263 |
-target-date: 2006-11-07 |
264 |
-source-cvs-revision: 1.45 |
265 |
+target-date: 2012-07-24 |
266 |
+source-cvs-revision: 1.56 |
267 |
translated-by: Azamat H. Hackimov <azamat.hackimov@×××××.com> |
268 |
+revised-by: Vladimir Romanov (blueboar2@×××××.com) |
269 |
edited-by: none |
270 |
|
271 |
notes: |
272 |
@@ -966,3 +958,4 @@ |
273 |
|
274 |
en-GB is replaced with ru-RU, and 8859-1 with 866 for convenience. |
275 |
--> |
276 |
+ |