Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "John Christian Stoddart (chiguire)" <chiguire@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/proj/es/desktop/kde: kde-config.xml kde-split-ebuilds.xml
Date: Wed, 30 Apr 2008 01:52:41
Message-Id: E1Jr1Uq-0006BL-A5@stork.gentoo.org
1 chiguire 08/04/30 01:52:36
2
3 Added: kde-config.xml kde-split-ebuilds.xml
4 Log:
5 moved to /proj directory
6
7 Revision Changes Path
8 1.1 xml/htdocs/proj/es/desktop/kde/kde-config.xml
9
10 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/es/desktop/kde/kde-config.xml?rev=1.1&view=markup
11 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/es/desktop/kde/kde-config.xml?rev=1.1&content-type=text/plain
12
13 Index: kde-config.xml
14 ===================================================================
15 <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
16
17 <!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/desktop/kde/kde-config.xml,v 1.1 2008/04/30 01:52:35 chiguire Exp $ -->
18
19 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
20
21 <guide link="/doc/es/kde-config.xml" lang="es">
22
23 <title>EL COMO (HOWTO) de Configuración de KDE</title>
24
25 <author title="Autor">
26 <mail link="swift@g.o">Sven Vermeulen</mail>
27 </author>
28 <author title="Editor">
29 <mail link="greg_g@g.o">Gregorio Guidi</mail>
30 </author>
31 <author title="Traductor">
32 <mail link="chiguire@g.o">John Christian Stoddart</mail>
33 </author>
34 <author title="Traductor">
35 <mail link="ervin@××××××××××.net">Ervin Sarkisov</mail>
36 </author>
37 <author title="Traductor">
38 <mail link="xilokawa@×××××.com">Xilokawa</mail>
39 </author>
40 <author title="Traductor">
41 <mail link="anpereir@g.o">Andrés Pereira</mail>
42 </author>
43
44 <abstract>
45 KDE es uno de los entornos de escritorio más utilizados. Esta guía
46 intenta describir todos los aspectos de KDE, incluyendo la
47 instalación, configuración y uso.
48 </abstract>
49
50 <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
51 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
52 <license/>
53
54 <version>1.22</version>
55 <date>2007-06-23</date>
56
57 <chapter>
58 <title>¿Qué es el Entorno de Escritorio K (KDE)?</title>
59 <section>
60 <title>El proyecto</title>
61 <body>
62
63 <p>
64 El <uri link="http://www.kde.org">Proyecto KDE</uri> es un proyecto de
65 software libre y código abierto dedicado al desarrollo de KDE - un
66 entorno gráfico de escritorio para sistemas operativos GNU/Linux y
67 Unix. El desarrollo es llevado a cabo por varias centenas de
68 ingenieros de software y programadores de todo el mundo comprometidos
69 con el desarrollo de software libre. Véase también <uri
70 link="http://www.kde.org/whatiskde/project.php"> ¿Qué es el Proyecto
71 KDE?</uri> (en inglés).
72 </p>
73 </body>
74 </section>
75
76 <section>
77 <title>El software</title>
78 <body>
79
80 <p>
81 El "K Desktop Environment" es un entorno fácil de utilizar, construido
82 sobre una infraestructura sólida y bien pensada que ofrece
83 interoperabilidad entre aplicaciones, funciones de arrastrar y soltar,
84 etc. Aparte de los componentes esenciales del entorno, KDE también
85 proporciona soluciones listas para ser usadas en una multitud de
86 tareas: gestión de ficheros, navegación en Internet, aplicaciones
87 ofimáticas, gestión de correo electrónico, etc. Todas las necesidades
88 están cubiertas por el proyecto KDE.
89 </p>
90
91 <p>
92 El entorno KDE está disponible en más de 70 idiomas y se utiliza por
93 un número inmenso de usuarios. Para los que les interese, hay un gran
94 número de <uri
95 link="http://www.kde.org/screenshots/">pantallazos</uri> publicados.
96 Para más información acerca de KDE, lea el artículo <uri
97 link="http://www.kde.org/whatiskde/">¿Qué es KDE?</uri> (en inglés)
98 publicado en <uri link="http://www.kde.org">KDE.org</uri>.
99 </p>
100 </body>
101 </section>
102
103 <section>
104 <title>La comunidad</title>
105 <body>
106
107 <p>
108 Existen muchas comunidades de usuarios de KDE. En <uri
109 link="http://www.kdenews.org">KDEnews.org</uri> (en inglés) encontrará
110 las noticias más recientes acerca de KDE en general. El público
111 objetivo de <uri
112 link="http://www.kdedevelopers.org">KDEdevelopers.org</uri> es la
113 comunidad de desarrollo KDE, mientras que el <uri
114 link="http://www.kde-forum.org">Foro KDE</uri> es para el público
115 general. Más enlaces pueden ser encontrados en la <uri
116 link="http://www.kde.org/family/">Página de Familia KDE</uri>.
117 </p>
118 </body>
119 </section>
120 </chapter>
121
122 <chapter>
123 <title>Instalar KDE</title>
124 <section>
125 <title>¿Qué necesita?</title>
126 <body>
127
128 <p>
129 Si está interesado en instalar KDE (o soporte para KDE), debe
130 asegurarse que su variable USE contenga las palabras clave <c>kde</c>
131 o sino escoger entre <c>qt3</c> o <c>qt4</c> (o ambas). Qt es la
132 librería de widgets que usa KDE y <c>qt3</c> es para la versión 3.x,
133 mientras que <c>qt4</c> construirá el soporte para la versión 4.x de
134 la librería, que es la más reciente. Ninguna de estos parámetros USE
135 es necesario para instalar KDE. Sin embargo, existen algunos paquetes
136 que ofrecen escoger entre las librerías <c>qt3</c> o <c>qt4</c>.
137 </p>
138
139 <p>
140 También debería agregar ahora <c>hal</c> a su variable USE si quiere
141 añadir soporte para el montaje automático de dispositivos tal como se
142 explica más abajo en <uri link="#kde_device_mounting">Configurar KDE
143 para montar dispositivos</uri>.
144 </p>
145
146 <p>
147 Si no quiere usar <uri link="http://www.arts-project.org/">aRts</uri> para lo
148 relacionado a multimedia, desactive el parámetro <c>arts</c> en su variable
149 USE (está activado por omisión).
150 </p>
151
152 <note>
153 Con el lanzamiento de Gentoo 2006.1 se han introducido varios nuevos
154 perfiles, incluyendo el subperfil para escritorios <c>desktop</c>. Tal
155 vez quiera cambiar a este subperfil, si existe para su arquitectura,
156 ya que contiene un número de cambios a los parámetros USE por
157 defecto. Por favor lea la <uri
158 link="/doc/es/gentoo-upgrading.xml">Guía de Actualización Gentoo</uri>
159 para aprender cómo cambiar de perfil.
160 </note>
161 </body>
162 </section>
163
164 <section>
165 <title>Instalar KDE como paquetes por separados</title>
166 <body>
167
168 <note>
169 Recomendamos el uso de los paquetes individuales para instalar KDE (en
170 vez de los paquete monolíticos, aunque se presentarán ambos métodos),
171 tal como se presenta más adelante.
172 </note>
173
174 <p>
175 Si desea más control sobre cuáles partes de KDE desea instalar, tiene
176 la posibilidad de instalar solo las aplicaciones KDE individuales que
177 necesita. Para obtener más conocimiento respecto a los ebuilds para
178 los programas individuales de KDE, consulte el documento <uri
179 link="/doc/es/kde-split-ebuilds.xml">COMO de los Ebuilds separados de
180 KDE</uri>.
181 </p>
182
183 <p>
184 El saber que instalar y que no, es un poco más difícil cuando se
185 trabaja con los ebuilds separados. Sin embargo, Gentoo provee algunos
186 meta-paquetes que instalarán una cierta cantidad de paquetes:
187 </p>
188
189 <ul>
190 <li>
191 Si desea una instalación completa de KDE, instale <c>kde-meta</c>.
192 Este paquete instalará todas las aplicaciones KDE como
193 dependencias.
194 </li>
195 <li>
196 Si prefiere una instalación básica KDE, instale
197 <c>kdebase-startkde</c>. Siempre podrá instalar más aplicaciones
198 KDE cuando lo desee.
199 </li>
200 <li>
201 Si desea algo entre los extremos <c>kde-meta</c> y
202 <c>kdebase-startkde</c>, instale <c>kdebase-meta</c>, el cual
203 instalará algunas aplicaciones adicionales, tales como
204 <c>konsole</c> y <c>kdm</c>.
205 </li>
206 </ul>
207
208 <p>
209 Estas tres posibilidades son los límites extremos; probablemente
210 estará interesado en una combinación segura de los dos :) Para
211 facilitar el proceso de decisión la siguiente tabla nos muestra un
212 resumen útil, aunque algo incompleto, de algunos de los paquetes
213 disponibles para KDE.
214 </p>
215
216 <p>
217 Estos paquetes <e>no</e> forman parte de la instalación
218 <c>kdebase-startkde</c>.
219 </p>
220
221 <table>
222 <tr>
223 <th>Ebuild</th>
224 <th>Descripción</th>
225 </tr>
226 <tr>
227 <ti><c>akregator</c></ti>
228 <ti>
229 Una aplicación para fácilmente manejar y navegar fuentes RSS en internet.
230 </ti>
231 </tr>
232 <tr>
233 <ti><c>juk</c></ti>
234 <ti>
235 Un reproductor con listas con una cierta semejanza y
236 comportamiento al iTunes de Apple.
237 </ti>
238 </tr>
239 <tr>
240 <ti><c>kate</c></ti>
241 <ti>
242 El <uri link="http://kate.kde.org/">Editor Avanzado de Texto
243 KDE</uri>, es un editor de texto multi-documento con coloreado por
244 sintáxis, posibilidad de esconder secciones de código y mucho más.
245 </ti>
246 </tr>
247 <tr>
248 <ti><c>kmail</c></ti>
249 <ti>
250 Organice sus correos electrónicos eficientemente con <uri
251 link="http://kmail.kde.org/">KMail</uri>.
252 </ti>
253 </tr>
254 <tr>
255 <ti><c>knetattach</c></ti>
256 <ti>
257 Con KNetAttach (también conocido como <e>Genio de Carpetas de
258 Red</e>), puede adicionalmente agregar carpetas de red al
259 escritorio KDE.
260 </ti>
261 </tr>
262 <tr>
263 <ti><c>knode</c></ti>
264 <ti>
265 KNode es un poderoso lector de noticias.
266 </ti>
267 </tr>
268 <tr>
269 <ti><c>konsole</c></ti>
270 <ti>
271 <uri link="http://konsole.kde.org/">Konsole</uri> es el emulador
272 de terminales (consolas) de KDE.
273 </ti>
274 </tr>
275 <tr>
276 <ti><c>kontact</c></ti>
277 <ti>
278 <uri link="http://kontact.kde.org/">Kontact</uri> es el manejador
279 de información personal de KDE, que ayuda a manejar con facilidad
280 sus comunicaciones, a organizar el trabajo más rápidamente y
281 trabajar de manera más unida.
282 </ti>
283 </tr>
284 <tr>
285 <ti><c>kopete</c></ti>
286 <ti>
287 <uri link="http://kopete.kde.org/index.php">Kopete</uri> es el
288 cliente chat de KDE, que soporta todos los protocolos conocidos de
289 mensajes instantáneos.
290 </ti>
291 </tr>
292 <tr>
293 <ti><c>korganizer</c></ti>
294 <ti>
295 <uri link="http://korganizer.kde.org/">Korganizer</uri> es la
296 aplicación para manejar calendarios y citas de KDE.
297 </ti>
298 </tr>
299 <tr>
300 <ti><c>kpdf</c></ti>
301 <ti>
302 Con <uri link="http://kpdf.kde.org/">KPDF</uri> podrá visualizar y
303 trabajar con archivos PDF. Tiene características únicas que
304 aumentarán enormemente el placer de visualización.
305 </ti>
306 </tr>
307 <tr>
308 <ti><c>kscd</c></ti>
309 <ti>
310 kscd es un reproductor gráfico de discos compactos para KDE.
311 </ti>
312 </tr>
313 <tr>
314 <ti><c>ksnapshot</c></ti>
315 <ti>
316 Con ksnapshot puede crear imágenes de pantalla desde el
317 escritorio.
318 </ti>
319 </tr>
320 <tr>
321 <ti><c>kuickshow</c></ti>
322 <ti>
323 La aplicación KDE puede visualizar una gran variedad de formatos
324 de imagen en pantalla.
325 </ti>
326 </tr>
327 </table>
328
329 <p>
330 Esta es sola la punta del iceberg. Si desea saber más acerca de todas
331 las posibles aplicaciones KDE, échele una mirada a la <uri
332 link="http://packages.gentoo.org/category/kde-base?full_cat">categoría
333 kde-base</uri>. Sus funciones están disponibles en la descripción.
334 </p>
335
336 <p>
337 Para ver qué aplicaciones instalará emerge, use <c>emerge -p</c> junto
338 con <c>less</c>, de manera que no se le pierdan de la pantalla y pueda
339 ver todos los paquetes.
340 </p>
341
342 <pre caption="Visualizando la instalación de kde">
343 <comment>(Sustituya con los paquetes escogidos)</comment>
344 # <i>emerge -p kdebase-startkde | less</i>
345 </pre>
346
347 <p>
348 Si está satisfecho con el resultado propuesto, vuelva a ejecutar el
349 comando sin el <c>-p</c>. El proceso de construcción tomará algún
350 tiempo, ya que KDE es un entorno gráfico grande. No se sorprenda si el
351 sistema no se construye inmediatamente.
352 </p>
353 </body>
354 </section>
355
356 <section>
357 <title>Instalación de KDE con paquetes monolíticos</title>
358 <body>
359
360 <p>
361 Aunque la instalación de KDE con paquetes por separado es la manera
362 recomendada de instalación de KDE, existe también la opción de
363 instalarlo con los ebuilds monolíticos.
364 </p>
365
366 <p>
367 El proyecto KDE realiza lanzamientos de versiones nuevas de su entorno
368 de escritorio como un conjunto de 16 paquetes grandes, cada uno
369 contentivo de una gran cantidad de aplicaciones (de allí el origen del
370 término "monolítico"), de manera que puede decidir cual de estos
371 paquetes desea instalar.
372 </p>
373
374 <p>
375 Si desea saber como será instalar todos estos paquetes, revisemos:
376 </p>
377
378 <pre caption="Listando todos los paquetes que serían instalados por KDE">
379 # <i>emerge --pretend kde | less</i>
380 </pre>
381
382 <p>
383 Si no está interesado en instalar todos esos paquetes, puede hacer
384 emerge de manera individual. Definitivamente va a necesitar el paquete
385 <c>kdebase</c>, ya que contiene los paquetes básicos y las
386 dependencias requeridas. La siguiente tabla lista los demás paquetes
387 disponibles que se pueden instalar.
388 </p>
389
390 <table>
391 <tr>
392 <th>Paquete</th>
393 <th>Descripción</th>
394 </tr>
395 <tr>
396 <ti>kdeaccessibility</ti>
397 <ti>
398 Programas relacionados con Accesibilidad, gestionados por el <uri
399 link="http://accessibility.kde.org">Proyecto de Accesibilidad de
400 KDE</uri>
401 </ti>
402 </tr>
403 <tr>
404 <ti>kdeadmin</ti>
405 <ti>
406 Herramientas de Administración KDE, por ejemplo, <c>KCron</c>
407 (Planificación de tareas), <c>KUser</c> (Gestión de Usuarios) y
408 <c>KDat</c> (Gestión de Copias de Seguridad)
409 </ti>
410 </tr>
411 <tr>
412 <ti>kdeartwork</ti>
413 <ti>
414 Diferentes utilidades relacionadas con el arte, por ejemplo:
415 protectores de pantallas, temas de escritorio. Véase también <uri
416 link="http://www.kde-artists.org/">www.kde-artists.org</uri> para
417 más información.
418 </ti>
419 </tr>
420 <tr>
421 <ti>kdeedu</ti>
422 <ti>
423 Paquetes de aplicaciones educativas KDE diseñadas para niños y
424 jóvenes de 3 hasta 18 años. Véase también el <uri
425 link="http://edu.kde.org">Proyecto KDE Edu</uri>.
426 </ti>
427 </tr>
428 <tr>
429 <ti>kdegames</ti>
430 <ti>
431 Incluye algunos juegos desarrollados para KDE. Puede encontrar más
432 información en la siguiente página de <uri
433 link="http://games.kde.org">Centro de Juegos KDE</uri>.
434 </ti>
435 </tr>
436 <tr>
437 <ti>kdegraphics</ti>
438 <ti>
439 Herramientas gráficas para KDE, incluyendo <c>KSnapshot</c> (para
440 sacar capturas de pantallas), <c>KolourPaint</c> (editor gráfico
441 sencillo), <c>Kpdf</c> (visualizador de ficheros PDF),
442 <c>KIconEdit</c> (editor de iconos) y <c>KPovModeler</c> (un
443 modelador 3D).
444 </ti>
445 </tr>
446 <tr>
447 <ti>kdemultimedia</ti>
448 <ti>
449 Aplicaciones multimedia que proporcionan soporte para reproducción
450 de CDs, MP3s, DVDs y otras aplicaciones de sonido y video. Para
451 más información véase la web del <uri
452 link="http://multimedia.kde.org">Proyecto KDE Multimedia</uri>.
453 </ti>
454 </tr>
455 <tr>
456 <ti>kdenetwork</ti>
457 <ti>
458 Aplicaciones relacionadas con la conectividad y redes como por
459 ejemplo <c>Kopete</c> (Mensajería Instantánea Multi-Protocolo),
460 <c>kppp</c> (Marcado) y <c>KSirc</c> (Cliente IRC). ¡Tenga en
461 cuenta que <c>konqueror</c> (Gestor de Ficheros <e>y</e>
462 Navegador) es parte del paquete <c>kdebase</c>!
463 </ti>
464 </tr>
465 <tr>
466 <ti>kdepim</ti>
467 <ti>
468 Herramientas de Gestión de Información Personal (PIM) que incluyen
469 aplicaciones como <c>KOrganizer</c> (Agenda), <c>KAddressbook</c>
470 (Libreta de direcciones), <c>Kontact</c> (Groupware) y
471 <c>KMail</c> (Gestor de correo electrónico). Para más información
472 véase la página del <uri link="http://pim.kde.org">Proyecto KDE
473 PIM</uri>.
474 </ti>
475 </tr>
476 <tr>
477 <ti>kdesdk</ti>
478 <ti>
479 Herramientas de desarrollo de código, que incluyen <c>KBabel</c>
480 (Herramienta de Traducción), <c>KBugBuster</c> (Utilidad para
481 informar de errores en KDE) y <c>Kompare</c> (Interfaz gráfica
482 para ver diferencias entre ficheros).
483 </ti>
484 </tr>
485 <tr>
486 <ti>kdetoys</ti>
487 <ti>
488 Algunos juguetes para entretenerse mientras está esperando la
489 entrega de su pizza. El paquete incluye entre otras aplicaciones
490 los siguientes applets <c>eyesapplet</c> y <c>fifteenapplet</c>,
491 además están disponibles curiosos programitas como <c>amor</c> que
492 no hacen nada más aparte de consumir recursos :)
493 </ti>
494 </tr>
495 <tr>
496 <ti>kdeutils</ti>
497 <ti>
498 Interfaces gráficas de herramientas <c>kcalc</c> (Calculadora),
499 <c>kdessh</c> (Terminal SSH), <c>kfloppy</c> (Tareas relacionadas
500 con diskettes), etc.
501 </ti>
502 </tr>
503 <tr>
504 <ti>kde-i18n</ti>
505 <ti>
506 Ficheros de internacionalización de KDE. Incluye documentación
507 traducida. Véase para más información la página del <uri
508 link="http://i18n.kde.org">Proyecto KDE i18n</uri>.
509 </ti>
510 </tr>
511 </table>
512
513 <p>
514 Para instalar KDE con el soporte de red y aplicaciones administrativas
515 solo ejecutamos:
516 </p>
517
518 <pre caption="Ejemplo de instalación de componentes individuales de KDE">
519 # <i>emerge kdebase kdenetwork kdeadmin</i>
520 </pre>
521
522 <p>
523 Por si le interesa, la compilación de KDE se tardará un poco.
524 </p>
525 </body>
526 </section>
527
528 <section>
529 <title>Aplicaciones externas a KDE</title>
530 <body>
531
532 <p>
533 El número de aplicaciones de KDE no está limitado a aquellas que
534 vienen con las versiones oficiales de KDE, sino que incluyen cientos
535 de otras aplicaciones que usan el framework y bibliotecas de KDE. Aquí
536 listamos algunas de las más populares.
537 </p>
538
539 <table>
540 <tr>
541 <th>Nombre del ebuild</th>
542 <th>Descripción</th>
543 </tr>
544 <tr>
545 <ti><c>koffice</c></ti>
546 <ti>
547 <uri link="http://www.koffice.org/">KOffice</uri> en la completa
548 suite ofimática de KDE, con aplicaciones para procesamiento de
549 texto (KWord), hojas de cálculo (KSpread), presentaciones
550 (KPresenter), manipulación de imágenes (Krita), gestión de base de
551 datos (Kexi) y mucho más. Así como KDE puede ser instalado
552 mediante los ebuilds <c>kde</c> o <c>kde-meta</c>, KOffice por su
553 parte se instala como un paquete completo (<c>koffice</c>) o como
554 un conjunto de paquetes individuales (<c>koffice-meta</c>).
555 </ti>
556 </tr>
557 <tr>
558 <ti><c>amarok</c></ti>
559 <ti>
560 Con <uri link="http://amarok.kde.org/">amaroK</uri> tiene un
561 poderoso reproductor de música para Unix/Linux.
562 </ti>
563 </tr>
564 <tr>
565 <ti><c>k3b</c></ti>
566 <ti>
567 <uri link="http://www.k3b.org/">K3B</uri> es una completa
568 herramienta para quemar CD/DVD con soporte de audio. Quemar CDs
569 nunca fue tan fácil.
570 </ti>
571 </tr>
572 <tr>
573 <ti><c>kaffeine</c></ti>
574 <ti>
575 <uri link="http://kaffeine.sourceforge.net/">Kaffeine</uri> es un
576 completo reproductor multimedia para KDE.
577 </ti>
578 </tr>
579 </table>
580 </body>
581 </section>
582
583 <section>
584 <title>Primeras impresiones</title>
585 <body>
586
587 <p>
588 Ahora echemos un vistazo al resultado de nuestros esfuerzos. Le habrán
589 dicho muchas veces que nunca debe trabajar como root. Aceptaremos este
590 consejo y probaremos KDE como un usuario normal. Acceda al sistema con
591 sus credenciales de usuario y configure la sesión para que arranque
592 KDE al emitir el comando <c>startx</c>. Puede hacerlo añadiendo
593 <c>exec startkde</c> al fichero <path>~/.xinitrc</path> (vea también
594 <uri link="/doc/es/xorg-config.xml#using_startx">Usando startx</uri>
595 en la <uri link="/doc/es/xorg-config.xml">Guía de configuración del
596 Servidor X</uri>):
597 </p>
598
599 <pre caption="Configuración de la sesión local">
600 $ <i>echo "exec startkde" &gt; ~/.xinitrc</i>
601 </pre>
602
603 <p>
604 Ahora inicie su sesión en el entorno gráfico ejecutando <c>startx</c>.
605 </p>
606
607 <pre caption="Iniciar KDE">
608 $ <i>startx</i>
609 </pre>
610
611 <p>
612 Al iniciar <c>KPersonalizer</c> le dará la bienvenida al entorno
613 gráfico. Felicidades, veamos ahora cómo podemos configurar KDE ...
614 </p>
615 </body>
616 </section>
617 </chapter>
618
619 <chapter>
620 <title>Configurar KDE</title>
621 <section>
622 <title>KPersonalizer</title>
623 <body>
624
625 <p>
626 KPersonalizer es el programa que le configura KDE. Es un asistente muy
627 útil que le permite rápidamente modificar el comportamiento de KDE
628 para ajustarse mejor a sus necesidades. Cuando inicie la sesión por
629 primera vez, KPersonalizer arrancará de forma automática.
630 </p>
631
632 <p>
633 La primera entrada de datos que le solicita KPersonalizer es saber
634 cuál es su país y el idioma que desea utilizar. Ya que no hemos
635 instalado todavía ningún paquete de internacionalización al sistema,
636 el único idioma disponible es el Inglés. No se preocupe, pronto lo
637 cambiaremos (si fuera necesario, por supuesto).
638 </p>
639
640 <p>
641 La segunda decisión que debe tomar es acerca del <e>Comportamiento del
642 Sistema</e>; esto incluye el modus operandi de ventanas, configuración
643 del ratón, etc. Cuando selecciona un comportamiento específico su
644 descripción aparece en la parte inferior para ayudarle a tomar la
645 decisión sobre el modo de funcionamiento que le gusta más. Si no está
646 seguro, no se preocupe, podrá cambiar esta configuración cuando lo
647 desee.
648 </p>
649
650 <p>
651 En el siguiente paso KPersonalizer solicita saber la cantidad de
652 efectos gráficos que debe habilitar para su sistema. Cuanto más
653 efectos tenga habilitados, más entretenida será su sesión KDE,
654 respectivamente su CPU cargará con ello. Sin embargo, le hacemos notar
655 que en una máquina con CPU de 600 MHz y 128 MB de RAM con todos los
656 efectos gráficios habilitados el sistema proporciona un tiempo de
657 respuesta razonable.
658 </p>
659
660 <p>
661 Finalmente KDE le pregunta sobre el estilo que debe usar. Los estilos
662 definen la decoración de ventanas, temas de escritorio, tipos de
663 botones, y etc. Pruebe diferentes estilos para averiguar cuál le
664 agrada más. Hemos dicho ya que KDE es totalmente configurable,
665 ¿verdad?
666 </p>
667
668 <p>
669 Y ahora, relájese y disfrute - KDE arrancará y le dará la bienvenida a
670 un entorno gráfico de escritorio limpio y funcional.
671 </p>
672 </body>
673 </section>
674
675 <section>
676 <title>Instalación de Paquetes de Idiomas</title>
677 <body>
678
679 <p>
680 Si el inglés no es su idioma nativo o está interesado en trabajar con
681 KDE en otro idioma, continúe leyendo. Instalaremos paquetes de
682 internacionalización correspondientes a el(los) idioma(s) de su
683 elección.
684 </p>
685
686 <p>
687 El paquete de internacionalización <c>kde-i18n</c> contiene ficheros
688 de idiomas. Para instalar el idioma que desea, debe ajustar la
689 variable <c>LINGUAS</c> con el valor del idioma o idiomas que desea
690 utilizar. Es recomendable definir esta variable en el fichero
691 <path>/etc/make.conf</path> para asegurarse que su sistema no elimine
692 los packs de idiomas de su selección durante el proceso de
693 actualización.
694 </p>
695
696 <pre caption="Definición de la variable LINGUAS en /etc/make.conf">
697 # <i>nano -w /etc/make.conf</i>
698 <comment>(Como ejemplo instalaremos el idioma holandés (nl)
699 y el francés (fr))</comment>
700 LINGUAS="nl fr"
701 </pre>
702
703 <p>
704 Ya puede ejecutar <c>emerge kde-i18n</c> para instalar los packs de
705 idiomas. Una vez finalizada la instalación, cuando inicie KDE debe
706 ejecutar el KDE Control Center (K-menu &gt; Control
707 Center). <e>Esa</e> es la aplicación que le permite controlar casi
708 cualquier aspecto de KDE. Este programa contiene más funcionalidades
709 que el KPersonalizer.
710 </p>
711
712 <p>
713 Para cambiar el idioma, debe acceder a las opciones todavía en inglés
714 <c>Regional &amp; Accessibility</c>, <c>Country/Region &amp;
715 Languages</c> y entonces añadir los idiomas que desea. Para ver su KDE
716 (internacionalizado) y en toda su gloria, debe salir y volver a entrar
717 en el sistema.
718 </p>
719 </body>
720 </section>
721
722 <section>
723 <title>Acceso gráfico</title>
724 <body>
725
726 <p>
727 Si desea utilizar <c>kdm</c> como gestor de acceso gráfico (significa
728 que no necesitará identificarse en el terminal y ejecutar
729 <c>startx</c> cada vez que desee iniciar una sesión gráfica) debe
730 primero hacer emerge, luego editar un fichero de configuración para
731 que el sistema entre en modo gráfico luego de arrancar, tal como se
732 explica a continuación.
733 </p>
734
735 <note>
736 Es posible que ya tenga instalado <c>kdm</c> por varias razones. Si
737 obtiene un mensaje de error con paquetes bloqueando a
738 <c>kde-base/kdm</c>, proceda con la siguiente sección.
739 </note>
740
741 <pre caption="Instalando kdm">
742 # <i>emerge --ask kdm</i>
743 </pre>
744
745 <p>
746 En el fichero <path>/etc/conf.d/xdm</path>, cambie la variable de
747 entorno <c>DISPLAYMANAGER</c> a <c>kdm</c>.
748 </p>
749
750 <pre caption="Ajustar el DISPLAYMANAGER en /etc/conf.f/xdm">
751 # <i>nano -w /etc/conf.d/xdm</i>
752 <comment>(Modifique la siguiente variable)</comment>
753 DISPLAYMANAGER="kdm"
754 </pre>
755
756 <p>
757 Finalice añadiendo <c>xdm</c> al nivel de ejecución default:
758 </p>
759
760 <pre caption="Agregar xdm al nivel de ejecución default">
761 # <i>rc-update add xdm default</i>
762 </pre>
763
764 <p>
765 Cuando reinicie la máquina, su sistema utilizará el gestor gráfico de
766 acceso KDM.
767 </p>
768
769 <p>
770 KDM suministrará una lista de sesiones gráficas disponibles para
771 escoger, incluyendo KDE - por supuesto - y las demás sesiones
772 instaladas en el sistema, la cuales encuentra KDM al examinar el
773 directorio <path>/usr/share/xsessions/</path>. Así que, si usa KDM, no
774 necesita modificar el fichero <path>~/.xinitrc</path>.
775 </p>
776 </body>
777 </section>
778
779 <section id="kde_device_mounting">
780 <title>Configurar KDE para montar dispositivos</title>
781
782 <!-- TODO agregar el paquete pmount cuando este sea estabilizado.
783 También agregar pmount al nivel de ejecución default -->
784
785 <body>
786
787 <p>
788 KDE le da el poder de montar dispositivos como CDROMs o llaveros USB
789 mediante un solo click en una interfaz gráfica. Para lograr este
790 objetivo, necesita que KDE se haya compilado con <c>hal</c> en su
791 variable USE y tener además <c>dbus</c> y <c>hal</c> instalados en su
792 sistema. Debería también agregar <c>dbus</c> y <c>hal</c> a su nivel
793 de ejecución default y agregarse al grupo <c>plugdev</c>.
794 </p>
795
796 <pre caption="Configurar el montaje de dispositivos">
797 # <i>emerge --ask dbus hal</i>
798 # <i>rc-update add dbus default</i>
799 # <i>rc-update add hald default</i>
800 <comment>Agregando &lt;usuario&gt; al grupo plugdev (Reemplace &lt;usuario&gt; con su nombre de usuario)</comment>
801 # <i>gpasswd -a &lt;usuario&gt; plugdev</i>
802 </pre>
803 </body>
804 </section>
805 </chapter>
806
807 <chapter>
808 <title>Administrar las instalaciones de KDE</title>
809 <section>
810 <title>Múltiples instalaciones</title>
811 <body>
812
813 <p>
814 Una peculiaridad de la forma de administrar KDE en Gentoo es que
815 cuando aparece una nueva serie de KDE (como la serie 3.5.X que
816 reemplaza la serie 3.4.X), esta será instalada junto a la antigua y no
817 la sobreescribirá. Así que si por ejemplo ya tenía KDE 3.4 en su
818 sistema e instala KDE 3.5, tendrá la dos versiones, una instalada en
819 <path>/usr/kde/3.4/</path> y la otra en <path>/usr/kde/3.5/</path>.
820 </p>
821
822 <p>
823 Debe mencionarse que sus configuraciones para las diferentes
824 instalaciones de KDE se mantendrán separadas en el directorio
825 home. KDE 3.4 lee sus configuraciones desde el directorio
826 <path>/home/&lt;user&gt;/.kde3.4</path> y la primera vez que ejecute
827 KDE 3.5 se creará un directorio llamado
828 <path>/home/&lt;user&gt;/.kde3.5</path> el cual migra los ajustes del
829 directorio 3.4 y que luego será usado para almacenar las preferencias
830 y datos.
831 </p>
832
833 <p>
834 Otra importante observación para tener en mente cuando esté
835 actualizando su instalación de KDE es que podría enfrentar problemas
836 con las aplicaciones externas a KDE que tenga instaladas (tales como
837 <c>koffice</c>, <c>amarok</c> o <c>k3b</c>) hasta que las recompile
838 contra la nueva versión de KDE. Así que tan pronto empiece a usar el
839 nuevo KDE debería reinstalar dichas aplicaciones para que queden
840 enlazadas contra las nuevas bibliotecas.
841 </p>
842 </body>
843 </section>
844
845 <section>
846 <title>Desinstalar versiones antiguas</title>
847 <body>
848
849 <p>
850 Tener instaladas múltiples versiones de KDE plantea el problema de
851 cómo borrar las antiguas cuando decidimos que no siguen siendo
852 necesarias. Desafortunadamente portage no ofrece soporte para
853 desinstalar un paquete con todas sus dependencias mediante un único
854 comando, así que por ejemplo si ejecuta <c>emerge --unmerge kde</c> no
855 borrará los paquetes del kde más reciente en su sistema.
856 </p>
857
858 <p>
859 Para borrar una instalación de KDE (por ejemplo, KDE 3.4), tienen que
860 ser borrados los paquetes individuales.
861 </p>
862
863 <pre caption="Borrar los paquetes de KDE 3.4">
864 # <i>emerge --unmerge =arts-3.4* =kdelibs-3.4* =kdebase-3.4* ...</i>
865 </pre>
866
867 <p>
868 Esto obviamente es muy frustrante si tiene instalados muchos paquetes
869 de KDE. Sin embargo, esta operación puede ser automatizada de varias
870 formas. La siguiente es un ejemplo.
871 </p>
872
873 <p>
874 Primero listamos todos los paquetes que queremos borrar. Usaremos el
875 comando <c>equery</c> para esto, el cual es parte del paquete
876 <c>app-portage/gentoolkit</c>:
877 </p>
878
879 <pre caption="Listar los paquetes a borrar">
880 <comment>(Lista todos los paquetes de KDE instalados)</comment>
881 # <i>equery list kde-base/</i>
882 <comment>(Lista todos los paquetes de KDE instalados y selecciona los de KDE 3.4)</comment>
883 # <i>equery list kde-base/ | grep 3\.4</i>
884 </pre>
885
886 <p>
887 En este punto debería realizar un doble chequeo sobre la lista
888 correspondiente a los paquetes que deberían ser borrados del
889 sistema. Si piensa que es correcta, siga adelante y pase la lista al
890 comando <c>emerge --unmerge</c>.
891 </p>
892
893 <pre caption="Borrar los paquetes seleccionados">
894 # <i>equery list kde-base/ | grep 3\.4 | xargs emerge --unmerge --pretend</i>
895 </pre>
896
897 <p>
898 Revise nuevamente la salida y ejecute el mismo comando sin el
899 parámetro <c>--pretend</c> para iniciar el proceso de desinstalación.
900 </p>
901
902 <p>
903 Luego de haber finalizado el trabajo, el directorio
904 <path>/usr/kde/3.4/</path> debería contener pocos ficheros
905 (principalmente ficheros de configuración, portage tiene una política
906 de nunca tocar las configuraciones). Si lo desea, puede eliminar con
907 seguridad el directorio <path>/usr/kde/3.4/</path> junto a su
908 contenido para borrar definitivamente lo que queda de KDE 3.4.
909 </p>
910 </body>
911 </section>
912 </chapter>
913
914 <chapter>
915 <title>PUF (Preguntas de Uso Frecuente/FAQ)</title>
916 <section>
917 <title>KDE es extremadamente lento durante el inicio</title>
918 <body>
919
920 <p>
921 Asegúrese de que el fichero <path>/etc/hosts</path> es correcto:
922 </p>
923
924 <ul>
925 <li>
926 Si tiene una IP fija, asegúrese de que su FQDN y el nombre de su
927 equipo se mencionen en esta línea, así <c>192.168.0.10
928 tux.mydomain tux</c>
929 </li>
930 <li>
931 Si tiene una IP dinámica o no tienes mas interfaces, añade el
932 nombre de tu equipo después de la definición del localhost así
933 <c>127.0.0.1 localhost tux</c>
934 </li>
935 </ul>
936
937 <p>
938 Comprueba si tiene el DMA activado para tus discos :
939 </p>
940
941 <pre caption="Verificar la configuración DMA">
942 # <i>hdparm /dev/hda</i>
943 <comment>(...)</comment>
944 using_dma = 1 (on)
945 <comment>(...)</comment>
946 </pre>
947 </body>
948 </section>
949 </chapter>
950 </guide>
951
952
953
954 1.1 xml/htdocs/proj/es/desktop/kde/kde-split-ebuilds.xml
955
956 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/es/desktop/kde/kde-split-ebuilds.xml?rev=1.1&view=markup
957 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/proj/es/desktop/kde/kde-split-ebuilds.xml?rev=1.1&content-type=text/plain
958
959 Index: kde-split-ebuilds.xml
960 ===================================================================
961 <?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?>
962
963 <!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/proj/es/desktop/kde/kde-split-ebuilds.xml,v 1.1 2008/04/30 01:52:35 chiguire Exp $ -->
964
965 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
966
967 <guide link="/doc/es/kde-split-ebuilds.xml" lang="es">
968 <title>El COMO de los Ebuilds separados de KDE</title>
969
970 <author title="Autor">
971 <mail link="danarmak@g.o">Dan Armak</mail>
972 </author>
973 <author title="Editor">
974 <mail link="greg_g@g.o">Gregorio Guidi</mail>
975 </author>
976 <author title="Traductor">
977 <mail link="chiguire@g.o">John Christian Stoddart</mail>
978 </author>
979 <author title="Traductor">
980 <mail link="nmiyasato@××××××××.com">Nicolás Miyasato</mail>
981 </author>
982 <author title="Traductor">
983 <mail link="anpereir@××××××.com">Andrés Pereira</mail>
984 </author>
985 <author title="Traductor">
986 <mail link="mcklaren@×××××.com">Manuel Peral</mail>
987 </author>
988
989 <abstract>
990 Con el lanzamiento de KDE 3.4, se incorporaron a Portage los 'ebuilds
991 separados'. Esta página documenta las razones detrás de esta
992 transición, las nuevas funcionalidades brindadas por la misma y la
993 forma de actualizar del viejo estilo de los ebuilds 'monolíticos'.
994 </abstract>
995
996 <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
997 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
998 <license/>
999
1000 <version>1.11</version>
1001 <date>2008-01-16</date>
1002
1003 <chapter>
1004 <title>Los ebuilds separados de KDE</title>
1005 <section>
1006 <title>¿Qué son?</title>
1007 <body>
1008
1009 <p>
1010 Hasta enero del 2005, los únicos ebuilds de KDE en Portage eran los
1011 'monolíticos'. Eso significa que solamente existían 15 ebuilds
1012 (<c>kdebase</c>, <c>kdenetwork</c>, ...), y cada uno de ellos
1013 instalaba muchas aplicaciones que, de hecho, no dependían uno del
1014 otro. Esto era claramente una situación no muy óptima que digamos, y
1015 no sigue la filosofía Gentoo; pero fue tolerado por un largo tiempo.
1016 </p>
1017
1018 <p>
1019 Los nuevos ebuilds 'separados' (para <c>konqueror</c>, <c>kmail</c>,
1020 ...) han rectificado esta situación proporcionando ebuilds separados
1021 para todas las aplicaciones de KDE. Esto nos da un gran total de unos
1022 330 nuevos ebuilds en la categoría kde-base.
1023 </p>
1024
1025 <p>
1026 Todavía proporcionamos ebuilds 'monolíticos' para KDE 3.5 e
1027 interoperan con los 'separados' transparentemente. Sin embargo, los
1028 ebuild separados son nueva manera por defecto y no habrán más ebuilds
1029 monolíticos para KDE 4.0.
1030 </p>
1031
1032 <p>
1033 También se encuentran los ebuilds separados para el Koffice. Estos nos
1034 proveen de <c>kword</c>, <c>kugar</c>, etc. como paquetes separados.
1035 </p>
1036 </body>
1037 </section>
1038
1039 <section>
1040 <title>¿Cómo usarlos?</title>
1041 <body>
1042
1043 <p>
1044 En el momento de edición de este documento, la última versión de KDE
1045 es la 3.5.7. La última versión inestable (~arch) es la 3.5.8. En
1046 Portage se encuentran los correspondientes ebuilds separados y
1047 monolíticos para ambas versiones. La versión 4.0.0 está a punto de
1048 entrar en el árbol portage con el estado de enmascarado duro
1049 (hardmasked).
1050 </p>
1051
1052 <ul>
1053 <li>
1054 Para realizar un emerge de un paquete particular, como kmail,
1055 simplemente debe ejecutar <c>emerge kmail</c>.
1056 </li>
1057 <li>
1058 Para realizar un emerge del entorno básico del KDE en donde puedas
1059 realizar un login del una sesión minimalística del KDE, tienes que
1060 ejecutar <c>emerge kdebase-startkde</c>
1061 </li>
1062 <li>
1063 Finalmente, para obtener el equivalente exacto a lo realizado por
1064 un ebuild monolítico (por ejemplo, para instalar todas las
1065 aplicaciones incluidas en <c>kdebase</c>) con ebuilds separados,
1066 debe ejecutar <c>emerge kdebase-meta</c> (o <c>kdepim-meta</c>,
1067 etc.). Para instalar absolutamente todo el paquete KDE ejecute
1068 <c>emerge kde-meta</c>
1069 </li>
1070 </ul>
1071 </body>
1072 </section>
1073
1074 <section>
1075 <title>¿Cómo actualizar ebuilds de monolíticos a separados?</title>
1076 <body>
1077
1078 <p>
1079 Si tiene instalado KDE 3.3.x, puede simplemente ejecutar <c>emerge
1080 kde-meta</c> para instalar los ebuilds separados de 3.5.x sin afectar
1081 su instalación existente.
1082 </p>
1083
1084 <p>
1085 Si tiene instalados los ebuilds monolíticos de KDE 3.4.x ó 3.5.x, debe
1086 desinstalarlos antes de proceder con los ebuilds separados. No
1087 obstante, este proceso puede ser hecho por partes, es decir, puede
1088 desinstalar los ebuilds monolíticos uno a uno sin tener que
1089 desinstalar todo KDE de una vez.
1090 </p>
1091
1092 <p>
1093 Si tiene dudas, recuerde que hay dependencias bloqueantes entre cada
1094 ebuild monolítico y los ebuilds separados que derivan del
1095 primero. Portage no permitirá que se cree un estado ilegal, así que
1096 cualquier emerge o unmerge que permita estará correcto.
1097 </p>
1098 </body>
1099 </section>
1100
1101 <section>
1102 <title>Ventajas de utilizar los ebuilds separados</title>
1103 <body>
1104
1105 <p>
1106 Aquí se encuentra una breve lista de los beneficios obtenidos al
1107 pasarnos a los ebuilds separados:
1108 </p>
1109
1110 <ul>
1111 <li>
1112 La mayoría de los paquetes no cambian entre versiones menores de
1113 KDE. Por ejemplo, al realizar una actualización del 3.3.1 al
1114 3.3.2, apenas cambian alrededor de 100 de los 320 paquetes. Los
1115 paquetes separados nos permiten crear nuevos ebuilds solamente
1116 para aquellos paquetes que realmente cambian, ahorrándonos (en
1117 este ejemplo) más de dos tercios del tiempo en compilación en la
1118 actualización.
1119 </li>
1120 <li>
1121 Los parches usualmente afectan a un paquete en particular. Con los
1122 ebuilds separados, pueden ser probados y realizar un commit de
1123 ellos más rápido, y los desarrolladores tienen menos cosas para
1124 hacer; y como en el ítem anterior, el usuario se ahorraría tiempo
1125 en compilación al actualizar el KDE. En particular, esto es muy
1126 importante para las actualizaciones de seguridad.
1127 </li>
1128 <li>
1129 Los usuarios de otros entornos de escritorios y administradores de
1130 ventanas más sencillos, pueden instalar vía emerge las
1131 aplicaciones que quieran sin necesidad de instalar todas las demás
1132 aplicaciones de, por ejemplo, <c>kdebase</c> o <c>kdepim</c>.
1133 </li>
1134 <li>
1135 Los usuarios tienen un control más detallado con respecto a los
1136 paquetes que tienen instalados. Las razones por las cuales querrá
1137 esto son:
1138 <ul>
1139 <li>
1140 Le importa el tiempo de compilación. <c>emerge kdebase kdepim
1141 kdenetwork</c> tarda demasiado tiempo cuando lo único que
1142 necesita es <c>konqueror</c>, <c>kmail</c> y <c>kopete</c>,
1143 aparte la consideración que el tiempo es dinero ... en alguna
1144 parte.
1145 </li>
1146 <li>
1147 Le importa el uso del espacio en el disco. Cada paquete no
1148 usado, malgasta muchos megabytes, "tapando los poros" del
1149 disco. Un disco con más espacio libre puede "respirar mejor";
1150 es un disco rígido feliz :).
1151 </li>
1152 <li>
1153 Le importa la seguridad de su sistema. Todo el software
1154 instalado es una fuente potencial de vulnerabilidades, y no
1155 existe excusa alguna para andar teniendo software por ahí en
1156 su sistema sin ser usado.
1157 </li>
1158 <li>
1159 Es fiel adherente de la <uri
1160 link="/main/en/philosophy.xml">Filosofía Gentoo</uri> y no
1161 soporta el hecho que muchos programas estén en un enorme
1162 paquete forzado sobre los usuarios. Nosotros tampoco lo
1163 soportamos.
1164 </li>
1165 </ul>
1166 </li>
1167 <li>
1168 Finalmente, los ebuilds separados también nos permiten más
1169 flexibilidad con respecto al tiempo de compilación y el uso de los
1170 parámetros USE.
1171 </li>
1172 </ul>
1173 </body>
1174 </section>
1175
1176 <section>
1177 <title>Interoperabilidad entre los ebuilds separados y
1178 monolíticos</title>
1179 <body>
1180
1181 <p>
1182 Los ebuilds monolíticos y separados pueden ser mezclados
1183 libremente. La única restricción es que un ebuild monolítico no puede
1184 ser instalado al mismo tiempo que un ebuild separado derivado de
1185 este. Existen dependencias bloqueantes en los ebuilds que hagan esto,
1186 así que sólo podrá hacer cualquier cosa que emerge le permita.
1187 </p>
1188
1189 <p>
1190 Sin embargo, por lo general, no existe razón alguna para utilizar una
1191 configuración mixta. De hecho, excepto en casos especiales, como que
1192 la compilación tarde demasiado (CPUs mips), debería utilizar los
1193 ebuilds separados.
1194 </p>
1195
1196 <p>
1197 Los ebuilds separados son los ebuilds por defecto. Esto significa que
1198 cuando otro ebuild dependa de una aplicación de KDE, querrá instalar
1199 un ebuild separado. Sin embargo, el ebuild monolítico equivalente
1200 también cumpliría con la dependencia, de manera que puede realizar un
1201 emerge del ebuild monolítico manualmente y luego realizar el emerge
1202 del ebuild que depende del mismo.
1203 </p>
1204 </body>
1205 </section>
1206 </chapter>
1207
1208 <chapter>
1209 <title>Inconvenientes de rendimiento</title>
1210 <section>
1211 <title>¿Por qué los ebuilds separados son lentos?</title>
1212 <body>
1213
1214 <p>
1215 Se ha <uri
1216 link="http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=11123">dicho</uri> que
1217 debido a la sobrecarga de descomprimir y ejecutar 'configure' por cada
1218 paquete los ebuilds separados tomarán mucho más tiempo en realizar un
1219 emerge que los monolíticos. Un <c>emerge kde-meta</c> podría tomar un
1220 20-30% más que el clásico <c>emerge kde</c>, lo cual es inaceptable
1221 debido al ya largo tiempo de compilación.
1222 </p>
1223
1224 <p>
1225 Además, en este momento los ebuilds separados siempre ejecutan <c>make
1226 -f admin/Makefile.cvs</c> (esto significa ejecutar autoconf, automake,
1227 etc. y demás guiones relacionados a KDE). Esto añade una tardanza
1228 adicional aproximadamente del mismo orden que demora al ejecutarse
1229 'configure'.
1230 </p>
1231
1232 <p>
1233 Finalmente, un ebuild separado necesita extraer archivos específicos
1234 desde un archivo tar grande. Esto es más lento que realizar la
1235 extracción desde un archivo tar pequeño y dedicado. No obstante, crear
1236 archivos tar pequeños para el sistema de construcción basado en
1237 autotools del KDE 3.X es difícil.
1238 </p>
1239
1240 <p>
1241 Vale la pena reiterar que con los ebuilds separados, el tiempo de
1242 actualización de KDE puede ser considerablemente reducido con el
1243 simple hecho de realizar una actualización de los paquetes que
1244 realmente cambian. El beneficio de una actualización única por lo
1245 general hace que valga la pena pasar por la sobrecarga inicial de la
1246 instalación.
1247 </p>
1248
1249 <p>
1250 Finalmente, instalar todo el KDE tiene sentido si quiere explorar los
1251 paquetes disponibles o si está configurando un entorno multi-usuario;
1252 sin embargo, la mayoría de las personas utilizan sólo algunas de las
1253 más de 300 aplicaciones disponibles de KDE. Cualquier persona a quien
1254 le importe el tiempo de compilación, como los usuarios que poseen
1255 máquinas viejas, pueden ganar mas tiempo seleccionando solamente los
1256 paquetes que quieran.
1257 </p>
1258 </body>
1259 </section>
1260
1261 <section>
1262 <title>¿Que se hará para acelerar los ebuilds separados?</title>
1263 <body>
1264
1265 <p>
1266 La mayor parte o incluso todos los problemas de rendimiento de los
1267 ebuilds separados se relacionan a autotools - autoconf, automake y
1268 otras herramientas que gestionan el sistema de construcción
1269 <c>./configure;make;make install</c> usado en KDE 3.x.
1270 </p>
1271
1272 <p>
1273 KDE 4 (por lo que podemos decir hasta ahora) adoptará un sistema de
1274 construcción completamente nuevo, que entre otras cosas, reducirá
1275 considerablemente el tiempo que su equivalente <c>make -f
1276 admin/Makefile.common; ./configure</c> tomará. Se espera que esto haga
1277 mucho más fácil la creación de un archivo tar pequeño para cada ebuild
1278 separado reduciendo el costo de generar su equivalente de los guiones
1279 configure (si los hubiese).
1280 </p>
1281 </body>
1282 </section>
1283 </chapter>
1284
1285 <chapter>
1286 <title>PFU (FAQ) de los ebuilds separados</title>
1287 <section>
1288 <title>¿Por qué hay algunos paquetes separados que les faltan las
1289 versiones de ebuilds más nuevas?</title>
1290 <body>
1291
1292 <p>
1293 Como explicamos arriba, no todas las aplicaciones son verdaderamente
1294 actualizadas entre versiones menores de KDE, así no todas las
1295 aplicaciones tienen nuevas versiones de ebuild. Por ejemplo,
1296 libkdenetwork no fue actualizado en 3.5.0_beta2, de forma que el
1297 último ebuild disponible con aquella versión fue 3.5_beta1.
1298 </p>
1299
1300 <p>
1301 Este se hace meramente para reducir el tiempo de compilación durante
1302 una actualización. Si hubiéramos hecho un ebuild
1303 libkdenetwork-3.5.0_beta2, este habría instalado precisamente los
1304 mismos archivos que el ebuild 3.5_beta1. Las varias dependencias son
1305 actualizadas para funcionar correctamente (es decir, no habrá ebuild
1306 alguno que dependa de libkdenetwork-3.5.0_beta2).
1307 </p>
1308 </body>
1309 </section>
1310
1311 <section>
1312 <title>Actualmente, ¿no se puede hacer esto con
1313 DO_NOT_COMPILE?</title>
1314 <body>
1315
1316 <p>
1317 DO_NOT_COMPILE es una variable de entorno interna que usa el sistema
1318 de construcción de KDE. Permite seleccionar los subdirectorios que no
1319 queremos que se compilen. Algunas personas lo usaban para compilar un
1320 subconjunto de los ebuilds monolíticos del KDE. Por ejemplo, si
1321 ejecutamos <c>DO_NOT_COMPILE=konqueror emerge kdebase</c>, entonces
1322 instalaríamos kdebase sin la aplicación <c>konqueror</c>.
1323 </p>
1324
1325 <p>
1326 Sin embargo, DO_NOT_COMPILE nunca fue diseñado para interferir con la
1327 operación alguna con el sistema de administración de paquetes, en
1328 particular, Portage. No funciona, puede romper su sistema y jamás fue
1329 soportado. Les pedimos a todos que desistan de su uso.
1330 </p>
1331
1332 <p>
1333 Aquí se detalla una lista parcial de los problemas que ocasiona
1334 DO_NOT_COMPILE:
1335 </p>
1336
1337 <ul>
1338 <li>
1339 Rompe completamente con el sistema de localización de dependencias
1340 de Portage. Portage no sabe nada acerca de DO_NOT_COMPILE, y
1341 piensa que el paquete monolítico entero fue instalado y puede
1342 satisfacer una dependencia de otro paquete. Esto puede causar que
1343 otros paquetes no puedan ser instalados o que no puedan
1344 ejecutarse.
1345 </li>
1346 <li>
1347 Obliga al usuario a saber acerca de los nombres y significados de
1348 todos los subdirectorios de los módulos del KDE. Muy pocos
1349 usuarios saben acerca de esto, y a menos que sean desarrolladores
1350 de KDE, no saben utilizar DO_NOT_COMPILE apropiadamente.
1351 </li>
1352 <li>
1353 Los módulos de KDE pueden tener interdependencias entre ellos y
1354 requieren de un orden en particular para poder ser construidos,
1355 también requieren que otro subdirectorio se encuentre presente
1356 incluso si no es necesario instalarlo. En este aspecto, hemos
1357 puesto mucho trabajo en los ebuilds separados, de manera que
1358 funcionen correctamente. DO_NOT_COMPILE no se acerca ni un
1359 poquito para poder ser una herramienta que consiga los mismos
1360 resultados que los ebuilds separados, incluso si se le diera
1361 suficiente información al usuario para poder usarlo. La única cosa
1362 que hace es deshabilitar la compilación de un par de
1363 aplicaciones. Es prácticamente imposible que sea utilizado para
1364 seleccionar la instalación de determinadas aplicaciones de los
1365 módulos como <c>kdebase</c> o <c>kdepim</c>.
1366 </li>
1367 <li>
1368 Si ayer instalé kmail y hoy quisiera agregar korn, utilizando
1369 DO_NOT_COMPILE, nos llevaría a compilar a kmail nuevamente. Esto
1370 significa que DO_NOT_COMPILE siempre será mas lento que los
1371 ebuilds separados.
1372 </li>
1373 <li>
1374 DO_NOT_COMPILE no puede ser usado para realizar paquetes
1375 precompilados (como el GRP) conteniendo aplicaciones individuales
1376 del KDE.
1377 </li>
1378 </ul>
1379 </body>
1380 </section>
1381
1382 <section>
1383 <title>¿No estarán colocándole demasiada carga a los mantenedores de
1384 Gentoo KDE?</title>
1385 <body>
1386
1387 <p>
1388 Sorpresivamente, ésta es una pregunta que siempre hacen. Estamos
1389 halagados que los usuarios sean tan considerados con nosotros los
1390 mantenedores. Pero permítanos aprovechar esta oportunidad para
1391 decirles que nosotros estamos haciendo esto por nuestra propia
1392 voluntad; que creemos que podremos continuar manteniendo los ebuilds
1393 con una buena calidad; y que nadie nos podrá convencer que dejemos de
1394 hacerlo.
1395 </p>
1396
1397 <p>
1398 Por completitud, mencionamos que los mantenedores de otras
1399 arquitecturas se han quejado por el gran aumento de trabajo que les
1400 toma realizar verificaciones y modificaciones a tantos ebuilds
1401 separados. Estamos trabajando para resolver esto y cabe aclarar que
1402 esto fue una de las grandes razones por las cuales existen todavía
1403 ebuilds monolíticos para el KDE 3.5.
1404 </p>
1405 </body>
1406 </section>
1407
1408 <section>
1409 <title>¿Van a borrar los ebuilds monolíticos?</title>
1410 <body>
1411
1412 <p>
1413 Tenemos la idea de, eventualmente, borrarlos. Sin embargo, existirán
1414 los ebuilds monolíticos y separados para las todas versiones de KDE
1415 3.x.
1416 </p>
1417
1418 <p>
1419 Si prefiere utilizar los ebuilds monolíticos por sobre los separados,
1420 por favor, <uri link="http://bugs.gentoo.org">cuéntenos</uri> sus
1421 razones.
1422 </p>
1423 </body>
1424 </section>
1425
1426 <section>
1427 <title>¡Hay tantos ebuilds!, ¿Cómo se supone que voy a encontrar los
1428 que necesito?</title>
1429 <body>
1430
1431 <p>
1432 Bueno, primero que nada, si sabe que el paquete que está buscando se
1433 encuentra en kdebase, entonces puede, todavía, ejecutar <c>emerge
1434 kdebase-meta</c>, con casi los mismos resultados que si hubiese
1435 realizado un emerge del ebuild monolítico <c>kdebase</c>. Así que, en
1436 realidad, las cosas no han empeorado para nada debido a la
1437 introducción de los ebuilds separados.
1438 </p>
1439
1440 <p>
1441 Obviamente, siguen vigentes todas las maneras de localizar un
1442 paquete. ¿Cómo encontraría su ebuild si fuese una aplicación de
1443 Gnome?. Mínimamente debería de saber, por lo menos, el nombre de la
1444 aplicación que estas buscando.
1445 </p>
1446
1447 <p>
1448 Tal vez, la situación podría ser mejorada con la introducción de
1449 varios paquetes -meta. Solamente son listas de dependencias, así que
1450 no nos costaría nada. Esto todavía no ha sido decidido. Sin embargo
1451 sería bueno tener la funcionalidad de conjuntos en Portage antes de
1452 hacer esto en extenso.
1453 </p>
1454 </body>
1455 </section>
1456
1457 <section>
1458 <title>¿Cómo puedo listar y/o realizar un unmerge de todos los ebuilds
1459 separados derivados de un paquete dado?</title>
1460 <body>
1461
1462 <p>
1463 El objetivo aquí es el de listar todos los ebuilds de KDE derivados
1464 de, por ejemplo, el ebuild monolítico kde-base. Una vez más, una
1465 implementación apropiada (como <uri
1466 link="/proj/en/glep/glep-0021.html">GLEP 21</uri>) haría de esto algo
1467 trivial. Sin embargo, hoy, tiene que entender en cierto grado la
1468 implementación de las eclasses de KDE. Así que, si usa alguno de estos
1469 métodos en un guión que no sea para uso personal, por favor cuéntenos.
1470 </p>
1471
1472 <p>
1473 kde-functions.eclass define las funciones llamadas
1474 get-parent-package() y get-child-packages() que llevan a cabo la
1475 "traducción". Estas dos funciones son la manera correcta de completar
1476 satisfactoriamente este trabajo a partir de un ebuild o de un guión
1477 de bash externo. Aquí le mostramos un ejemplo:
1478 </p>
1479
1480 <pre caption="Ejemplo de uso de las funciones de kde-functions">
1481 $ <i>function die() { echo $@; } # se llama para reportar errores</i>
1482 $ <i>source /usr/portage/eclass/kde-functions.eclass</i>
1483 $ <i>get-parent-package konqueror # no va a funcionar, tiene que especificar el
1484 nombre completo</i>
1485 <i>Package konqueror not found in KDE_DERIVATION_MAP, please report bug # el error es mostrado en la salida</i>
1486 $ <i>get-parent-package kde-base/konqueror # nombre completo del paquete</i>
1487 <i>kde-base/kdebase # el resultado es mostrado por pantalla</i>
1488 $ <i>get-child-packages kde-base/kdebase</i>
1489 <i> # (una enorme lista de paquetes mostrado aquí)</i>
1490 </pre>
1491
1492 <p>
1493 Si su guión no está escrito en bash, puede realizar un grep del
1494 kde-functions.eclass para extraer la definición (multilínea) de la
1495 variable KDE_DERIVATION_MAP, que las funciones mencionadas usan. Esta
1496 variable contiene una lista de palabras separadas por un espacio en
1497 blanco; y cada par de palabras consecutivas realizan un mapeo entre un
1498 paquete "padre" a un hijo ebuild separado.
1499 </p>
1500 </body>
1501 </section>
1502 </chapter>
1503 </guide>
1504
1505
1506
1507 --
1508 gentoo-commits@l.g.o mailing list