Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "Marion Age (titefleur)" <titefleur@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/fr/articles: making-the-distro-p1.xml
Date: Mon, 24 Nov 2008 13:08:21
Message-Id: E1L4bAo-0000SE-1W@stork.gentoo.org
1 titefleur 08/11/24 13:08:18
2
3 Added: making-the-distro-p1.xml
4 Log:
5 #244386 New translation: /doc/fr/articles/making-the-distro-p1.xml thx to Christophe LEFEBVRE
6
7 Revision Changes Path
8 1.1 xml/htdocs/doc/fr/articles/making-the-distro-p1.xml
9
10 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/articles/making-the-distro-p1.xml?rev=1.1&view=markup
11 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/articles/making-the-distro-p1.xml?rev=1.1&content-type=text/plain
12
13 Index: making-the-distro-p1.xml
14 ===================================================================
15 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
16 <!-- $Header $ -->
17 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
18
19 <guide link="/doc/fr/articles/making-the-distro-p1.xml" lang="fr" disclaimer="articles">
20 <title>La création de la distribution, 1e partie</title>
21
22 <author title="Auteur">
23 <mail link="drobbins@g.o">Daniel Robbins</mail>
24 </author>
25 <!--<author title="Editor">
26 <mail link="fox2mike@g.o">Shyam Mani</mail>
27 </author>-->
28 <author title="Traducteur">
29 <mail link="clefebvre.62@××××.fr">Christophe Lefebvre</mail>
30 </author>
31
32 <abstract>
33 Chacun d'entre nous a son histoire sur son expérience avec Linux. Voici
34 l'histoire de Linux par Daniel Robbins. Dans ce premier article d'une série de
35 trois, il nous explique comment il est devenu un développeur de Stampede et
36 pourquoi il a quitté par la suite Stampede pour démarrer sa propre distribution
37 appelée Enoch.
38 </abstract>
39
40 <!-- The original version of this article was first published on IBM
41 developerWorks, and is property of Westtech Information Services. This
42 document is an updated version of the original article, and contains
43 various improvements made by the Gentoo Linux Documentation team -->
44
45 <version>1.3</version>
46 <date>2005-10-09</date>
47
48 <chapter>
49 <title>La naissance de la distribution Gentoo Linux</title>
50 <section>
51 <title>Linux et moi</title>
52 <body>
53
54 <p>
55 Pour chaque geek Linux, il y a un moment où Linux devient plus qu'un nom et se
56 révèle être comme quelque chose de plus merveilleux, plus puissant et plus
57 intrigant que n'importe quel développeur n'a jamais rencontré. Ma révélation
58 est venu pendant que je travaillais à l'Université du Nouveau Mexique
59 (University of New Mexico) comme administrateur système. Notre serveur NT
60 fonctionnait assez bien et j'avais un peu de temps libre. Alors, j'ai installé
61 Debian sur un serveur en Pentium 166 et j'ai commencé à apprendre, à apprendre,
62 à apprendre et à apprendre. Et alors, j'ai été accroché.
63 </p>
64
65 <p>
66 Tout d'abord, j'ai appris les bases de Linux en long, en large et en
67 travers&nbsp;: comment l'enrichir, réaliser des sauvegardes, faire fonctionner
68 Samba, etc... Puis j'ai installé Qmail et Apache, puis appris la programmation
69 en Python et en Shell. J'ai construit un intranet départemental. J'ai installé
70 Linux à la maison et j'ai commencé à essayer différentes distributions.
71 Finalement, j'ai installé Stampede Linux. Vous savez comment ça commence&nbsp;:
72 d'abord, vous vous battez pour comprendre les bases de Linux, puis quand vous
73 commencez à en avoir une bonne connaissance, vous personnalisez votre Linux
74 tout en continuant à apprendre. Parce que Linux n'a rien à cacher, vous pouvez
75 explorer la technologie et les outils tandis que vous vous améliorez dans la
76 maîtrise de Linux.
77 </p>
78
79 </body>
80 </section>
81 <section>
82 <title>Linux est un potentiel</title>
83 <body>
84
85 <p>
86 Linux a offert quelque chose que je n'ai jamais vu avant. Si je devais mettre
87 un mot sur cette chose de magique, ce serait «&nbsp;potentiel&nbsp;»&nbsp;: le
88 potentiel de modifier, d'améliorer, de corriger des choses et oui, même de
89 casser des choses. Au fur et à mesure que je faisais des mises à jour vers des
90 nouvelles versions du noyau (kernel), j'ai vu Linux s'améliorer devant mes yeux
91 et se transformer presque quotidiennement. Et c'était parti&nbsp;! J'étais une
92 partie de la transformation. C'était amusant.
93 </p>
94
95 <p>
96 Si vous êtes quelqu'un comme moi, avant que vous n'ayez été exposé à Linux et à
97 l'open source, vous avez regardé ces grandes compagnies de Redmond et de
98 Cupertino fournir un système d'exploitation de la nouvelle génération qui
99 travaillerait finalement comme vous le voudriez. Mais hélas, ce rêve n'est
100 jamais devenu une réalité. Et tandis que nous attendions, Linux est arrivé. Et
101 bien qu'il y ait eu beaucoup d'imperfections, il nous a fourni quelque chose
102 que nous pouvions améliorer en attendant la prochaine grande chose. Alors un
103 jour, nous nous sommes réveillés pour constater que Linux était devenu cette
104 prochaine grande chose. Et continuant à sourire, nous avons continuer à
105 bidouiller.
106 </p>
107
108 </body>
109 </section>
110 <section>
111 <title>Linux est un ensemble de personnes</title>
112 <body>
113
114 <p>
115 La chose suivante que j'ai appris est que Linux est un ensemble de personnes.
116 Ce n'est pas rafraîchissant&nbsp;? Linux n'est pas juste qu'un bouquet de code
117 source. C'est une communauté. Nous comptons sur cette communauté pour trouver
118 la réponse à nos questions et nous commençons à faire partie de la communauté
119 quand nous commençons à aider les autres en y faisant partager notre expertise
120 et en y consacrant un peu de notre temps.
121 </p>
122
123 <p>
124 IRC (Internet relay chat) est un grand endroit pour rencontrer des gens et pour
125 y passer énormément de temps. Le canal #stampede sur irc.openprojects.net est
126 devenu mon lieu de visite officiel. C'est là où je posais mes questions sur
127 Linux. C'est aussi là où j'ai commencé la première fois à dépanner d'autres
128 personnes. Le canal #stampede avait désespérément besoin d'utilisateurs Linux
129 expérimentés pour aider les débutants qui venaient juste d'installer la
130 distribution. Comme c'est souvent le cas sur l'IRC, beaucoup des personnes
131 expérimentées sur Stampede ont perdu leur ardeur pour répondre à une question
132 (encore une autre) d'un débutant. Mais j'étais si excité de savoir répondre aux
133 questions des débutants que je ne pouvais pas résister à les aider. Et c'est
134 comme ça que ma participation avec Stampede a commencé. J'étais juste un autre
135 gars qui aimait répondre aux questions. Bien sûr, ce n'était pas entièrement
136 altruiste parce que je me suis également aidé à améliorer mes connaissances
137 d'expert Linux avec l'aide que pouvaient m'apporter les personnes les plus
138 expérimentées sur le canal (pour ne pas dire les développeurs Stampede
139 eux-mêmes&nbsp;!).
140 </p>
141
142 </body>
143 </section>
144 <section>
145 <title>S'impliquer</title>
146 <body>
147
148 <p>
149 Quand les gens me demandent comment s'impliquer dans un projet open source, je
150 leur dis de trouver un endroit où ils peuvent être utiles, même si c'est juste
151 en aidant avec des questions Linux de base. Un désir sincère d'aider les autres
152 est un billet d'entrée important dans la communauté Linux parce que ce
153 sentiment est au coeur de tous les développements open source (incluant Linux).
154 Du moins, il devrait l'être.
155 </p>
156
157 <p>
158 Sur la route, vous rencontrerez inévitablement des personnes qui en savent plus
159 que vous et vous apprendrez d'eux tout comme les débutants continuent à
160 apprendre grâce à vous. C'est aussi comme ça que vous vous acquerrez plus
161 d'expérience en trouvant des occasions d'aider de différentes façons. Peut-être
162 que quelques uns des développeurs que vous rencontrerez par hasard vous
163 suggérerons quelque chose ou demanderont de l'aide par eux-mêmes. Ils peuvent
164 même vous inviter à faire partie de l'équipe de développement. Si vous êtes
165 intéressé pour aider les autres, ils seraient idiots de vous laisser passer. Si
166 vous dépannez beaucoup de personnes, vous serez certainement remarqué dans la
167 communauté. C'est un peu de cette façon que ça s'est passé entre Stampede et
168 moi.
169 </p>
170
171 <p>
172 Progressivement, je suis devenu de plus en plus impliqué dans le développement
173 de Stampede. Peu après, j'étais un développeur officiel de Stampede. Avec la
174 bénédiction de skibum (Matt Wood, le fondateur de Stampede), j'ai commencé à
175 travaillé sur une nouvelle version du format de paquetages «&nbsp;.slp&nbsp;»
176 de Stampede. À ce moment là, le format de paquetage «&nbsp;.slp&nbsp;»
177 consistait en une archive «&nbsp;.tar.bz2&nbsp;» avec un titre de bas de page
178 de longueur constante sur la fin qui contenait des informations sur l'auteur du
179 paquetage, une description du contenu, le créateur du paquetage, etc... Cette
180 approche avait deux problèmes majeurs&nbsp;: les champs avaient une longueur
181 fixe et le pied de page n'était pas vraiment grand et il n'y avait aucune
182 extensibilité définie dans le format (il n'y avait pas de moyen permettant
183 d'ajouter des champs supplémentaires au format «&nbsp;.slp&nbsp;» dans le
184 futur). Évidemment cela a nécessité une révision majeure.
185 </p>
186
187 <p>
188 En travaillant avec d'anciens développeurs Stampede, j'ai préparé une
189 proposition sur la façon de traiter le problème. Puis j'ai commencé à coder un
190 prototype des outils en Python. Le nouveau format (appelé slpv6) était quelque
191 chose de similaire au format de fichier IFF du monde Amiga. Ce format
192 «&nbsp;.slp&nbsp;» de nouvelle génération permettait pour 2 32 champs, 2 32
193 catégories de champs et une longueur maximale pour les champs de données de 2
194 32 octets. Non seulement le format était vraiment extensible, mais c'était
195 aussi plus compacte que du simple texte et facile à analyser. Les données
196 binaires et texte pouvaient être enregistrées dans le format, ce qui permettait
197 beaucoup de possibilités pour l'avenir. L'idée était de coller cette en-tête
198 dynamique de nouvelle génération sur la fin du fichier d'archive produisant
199 ainsi un format «&nbsp;.slp&nbsp;» de nouvelle génération qui servirait aux
200 utilisateurs de Stampede pour les années à venir et maintiendrait en même temps
201 la compatibilité avec les formats d'archives standards d'Unix.
202 </p>
203
204 </body>
205 </section>
206 <section>
207 <title>Les gens peuvent devenir laids</title>
208 <body>
209
210 <p>
211 Le développement de slpv6 se passait bien et tous les anciens développeurs
212 étaient heureux de mon travail. Mais malheureusement, deux développeurs
213 Stampede d'un plus petit niveau ont voulu contrôler le projet de slpv6. Ils
214 n'aimaient pas la direction que je prenais et ils passaient la plupart de leur
215 temps à insulter le nouveau système slpv6. Bien que j'ai passé des heures dans
216 des discussions de développement échauffées pour défendre la proposition face à
217 leurs attaques, nous n'avons pas été capables de résoudre quoi que ce soit.
218 Finalement, c'est devenu clair qu'ils argumentaient naturellement et qu'ils ne
219 seraient pas heureux tant qu'ils n'avaient pas raison. Heureusement pour moi,
220 mon projet a eu l'approbation des anciens développeurs de Stampede. Mais ces
221 discussions ont commencé à me fatiguer et le développement de Stampede devenait
222 très désagréable. Pouah&nbsp;!
223 </p>
224
225 <p>
226 Je ne pouvais pas éviter ces gars car je devais aller sur le canal #stampede
227 pour discuter avec les développeurs de plus haut niveau. Et chaque fois que
228 j'étais sur le canal, ils commençaient à être agressifs en essayant de saper
229 mon travail. Ils utilisaient des techniques tordues comme demander des réunions
230 de développement (en réalité, c'était juste une opportunité d'insulter mon
231 travail en face des anciens développeurs). Ils ont essayé aussi de demander des
232 votes pour essayer d'obtenir le contrôle de Stampede. Bien sûr, ils ont juste
233 demandé un vote au moment où ils avaient convaincu assez de personnes d'être
234 d'accord avec eux. Malgré tout cela, j'ai continué mon développement de slpv6.
235 Inutile de le dire, les anciens développeurs ont aimé mon travail et voulaient
236 que je continue (sans leur support, je n'aurais pas été capable d'y arriver).
237 </p>
238
239 </body>
240 </section>
241 <section>
242 <title>Comprendre les détracteurs</title>
243 <body>
244
245 <p>
246 Ces deux gars appartiennent à une catégorie de développeurs que j'aime appeler
247 «&nbsp;les détracteurs&nbsp;» («&nbsp;freaks&nbsp;»). Mais malgré le fait qu'il
248 m'aient rendu le travail de développement désagréable, j'ai aussi appris
249 beaucoup sur la façon d'avoir affaire à eux. À ce sujet, je voudrais vous
250 offrir un exposé des développeurs détracteurs, une sorte de vue d'ensemble
251 complète&nbsp;: les qualités qui en font un, leur mode de fonctionnement et
252 comment vous, le chef de projet du développement, pouvez confronter et
253 probablement en venir à bout sans exercer beaucoup d'efforts.
254 </p>
255
256 <p>
257 Afin d'éviter des dommages émotifs, vous aurez besoin d'un pré-requis&nbsp;:
258 une colonne vertébrale. Si vous n'êtes pas capable de confronter le détracteir
259 d'une façon respectueuse mais ferme, il n'y a aucun espoir. Son but est de
260 contrôler autant que possible votre projet de sorte qu'il ou qu'elle se sente
261 puissante. Il utilisera plusieurs techniques pour y parvenir. Tout d'abord, il
262 commencera à critiquer injustement ou à se plaindre amèrement au sujet d'un
263 projet et/ou des développeurs qui travaillent sur un projet. Puis ils
264 s'abstiendront d'apporter des solutions constructives. Ils ne seront également
265 pas disposés à contribuer au projet d'aucune manière à moins qu'ils ne soient
266 promus au rôle de chef de projet. Leur but est de vous convaincre de leur
267 donner autant d'autorité que possible alors ils peuvent résoudre des problèmes
268 que seulement, avec leurs yeux de détracteurs finement entraînés, ils peuvent
269 voir.
270 </p>
271
272 <p>
273 Si la critique et le fait de se plaindre ne sont pas efficaces, ils demanderont
274 une réunion de développeurs. Ce sera leur opportunité d'essayer de diviser
275 votre équipe de développeurs en deux camps. Quand ils pensent qu'ils ont assez
276 de personnes de leur côté, ils demandent un vote (sachant qu'ils gagneront).
277 S'ils ne gagnent pas, le vote ou s'ils sont outrepassés, ils provoqueront une
278 autre réunion de développeurs la semaine suivante dans laquelle ils essaieront
279 encore de diviser votre équipe de développement. Ils répéteront infiniment ce
280 processus.
281 </p>
282
283 <p>
284 Si l'approche de la réunion de développeurs ne fonctionne pas, les détracteurs
285 deviendront des réformateurs. En adoptant ce rôle, ils vont essayer de
286 rationaliser (lisez&nbsp;: saper) le processus décisionnel exécutif accablant
287 et injuste en essayant de le remplacer avec quelque chose de plus démocratique
288 (lisez&nbsp;: facilement manipulé). Cela impliquera souvent de vous convaincre
289 que vous devez faire ce que la majorité des développeurs veulent. Les
290 détracteurs aiment cela parce que vous ne pouvez plus outrepasser ces votes de
291 réunion de développeurs (muhahaha&nbsp;!). Si vous permettez que cela se
292 produise, vous leur avez donné la clef de votre Lexus. Vous êtes impuissant.
293 </p>
294
295 <p>
296 Dans une autre approche, les détracteurs irriteront et vous conduiront loin vos
297 développeurs productifs. Alors ils entraîneront votre équipe entière dans une
298 frénésie comme ils essaient avec force de réformer la structure puissante du
299 projet. Si tous leurs efforts sont finalement vains, ils essaieront de
300 rassembler autant de déserteurs que possibles pour travailler sur une nouvelle
301 version de votre projet. Aïe&nbsp;!
302 </p>
303
304 </body>
305 </section>
306 <section>
307 <title>Gérer les détracteurs</title>
308 <body>
309
310 <p>
311 Vous pouvez identifier ces gars assez facilement. Il y a ceux qui n'écrivent
312 aucun code (et qui n'ont pas l'intention de le faire). Au lieu de ça, ils
313 passent leur temps à parler de choses plus importantes. Vous savez, ces
314 solutions de management. Si vous êtes un chef de projet, c'est assez facile de
315 traiter avec eux. Dites-leur juste que vous ne prendrez en compte aucune
316 proposition excepté s'ils produisent du code qui fonctionne. Ou insistez sur le
317 fait qu'ils aident le projet en cours, incluant l'obéissance du chef de projet
318 avant de leur donner l'opportunité d'apporter n'importe quelle critique
319 (constructive). S'ils écrivent un peu de bon code ou commence à être plus
320 utiles, super. Sinon, dites-leur de partir. Soit ils laisseront le projet (si
321 vous les ignorez assez longtemps) ou alors ils prendront acte et commenceront à
322 écrire du code et en général, deviendront plus agréables.
323 </p>
324
325 <p>
326 Malheureusement les anciens développeurs de Stampede ne connaissent pas la
327 gestion des détracteurs. En d'autres mots, ils ont permis à ces gars de
328 m'agacer (et d'en agacer d'autres) à n'en pas finir. Bien que les anciens
329 développeurs étaient toujours en faveur de mon travail de développement, ils
330 n'ont pas fait grand chose pour avoir ces gars sous contrôle. Alors un jour,
331 j'ai décidé qu'il serait plus facile de créer ma propre distribution plutôt que
332 de devoir accepter les deux détracteurs. J'ai démissionné du développement de
333 Stampede et j'ai commencé à faire des plans pour produire ma propre
334 distribution.
335 </p>
336
337 <p>
338 Même si je me sentais un peu bizarre de quitter un projet à cause de deux
339 développeurs de bas niveau, le fait qu'ils n'aient pas vraiment été gérés
340 indiquait que le projet avait de sérieux problèmes de gestion. Si les
341 développeurs de plus haut niveau ne pouvaient pas ou n'étaient pas disposés à
342 ce que les efforts pour le développement de Stampede soient plaisants et
343 gratifiants alors je n'avais rien à y faire.
344 </p>
345
346 </body>
347 </section>
348 <section>
349 <title>Le fait de recommencer</title>
350 <body>
351
352 <p>
353 Une fois que je suis parti, j'ai eu un grand soupir de soulagement.
354 Wouah&nbsp;! Finalement, les choses étaient calmes et tranquilles. Maintenant,
355 c'était le moment de définir ce que ma distribution devait être et comment elle
356 pouvait contribuer sur la scène des distribution Linux. L'une des choses qui
357 m'avait attiré dans la distribution Stampede était sa rapidité d'exécution
358 (grâce à son utilisation du compilateur expérimental pgcc optimisé pour
359 Pentium). Alors j'ai décidé de m'intéresser d'abord à la performance. En plus
360 de minimiser l'utilisation du CPU, je voulais aussi minimiser la taille. Trop
361 de distributions activent tellement de services par défaut que vous n'avez
362 quasiment plus de mémoire RAM disponible après avoir ouvert un terminal
363 «&nbsp;xterm&nbsp;». Je voulais que ma distribution soit maigre et moyenne et
364 je me suis intéressé à maximiser la performance du matériel sur lequel elle
365 tournerait. J'ai décidé d'adopter une approche holistique et d'aborder le
366 problème de performance par tous les angles.
367 </p>
368
369 <p>
370 Mais j'ai eu un sérieux manque de ressources puisque j'étais le seul
371 développeur pour ma distribution&nbsp;! Comment pouvais-je créer quelque chose
372 qui serait comparable à la «&nbsp;Caldera&nbsp;» ou à la «&nbsp;RedHat&nbsp;»
373 moi-même&nbsp;? La réponse était l'automatisation. J'ai eu à écrire des scripts
374 pour tout automatiser de sorte à avoir besoin d'un minimum de temps à consacrer
375 aux tâches répétitives. Après tout, c'est ce que les ordinateurs font de mieux.
376 </p>
377
378 <p>
379 J'ai rapidement vu que d'écrire des scripts simples pour automatiser ne serait
380 pas assez. J'ai dû concevoir un système complet pour générer une distribution
381 Linux à partir de zéro. Je l'ai appelé à titre d'essai le système
382 «&nbsp;ebuild&nbsp;» et j'ai commencé à travailler. Le système
383 «&nbsp;ebuild&nbsp;» devait être capable de créer automatiquement tous les
384 binaires de la distribution, tout automatiser de la décompression, à
385 l'application des correctifs lors de la compilation, à l'installation et au
386 packaging. Après avoir obtenu un prototype de l'«&nbsp;ebuild&nbsp;», j'ai
387 commencé à créer des scripts «&nbsp;ebuild&nbsp;» pour les composants-clés
388 d'une distribution Linux (comme gcc, glibc, binutils, util-linux et compagnie).
389 Mon environnement de développement de Stampede devenait progressivement mon
390 propre système car j'ai remodelé les scripts d'initialisation (les basant sur
391 les scripts d'initialisation de Stampede que j'avais précédemment conçus),
392 testé et installé chaque nouveau paquet que je créais.
393 </p>
394
395 <p>
396 Quelques mois plus tard, j'avais eu une distribution Linux complète et son
397 propre hébergement. Je l'ai appelée Enoch, je me suis rassis et j'ai souri,
398 satisfait. Mais qu'est devenu Enoch et comment a-t-il évolué en Gentoo
399 Linux&nbsp;? Rejoignez-moi dans mon article suivant où je vous raconterai
400 l'histoire de comment Enoch est devenu Gentoo Linux et les nombreux nouveaux
401 challenges auxquels j'ai dû faire face.
402 </p>
403
404 </body>
405 </section>
406 <section>
407 <title>Ressources</title>
408 <body>
409
410 <ul>
411 <li>
412 Continuez à lire mon histoire avec "La création de la distribution, <uri
413 link="/doc/en/articles/making-the-distro-p2.xml">2e partie</uri> et <uri
414 link="/doc/en/articles/making-the-distro-p3.xml">3e partie</uri>"
415 </li>
416 <li>
417 Visitez le <uri link="/index.xml">site web Gentoo Linux</uri> pour plus
418 d'informations sur la distribution.
419 </li>
420 <li>
421 Apprenez-en plus sur le système d'ebuild de Gentoo Linux dans cet article de
422 Daniel, <uri
423 link="http://www.gentoo.org/doc/en/articles/bash-by-example-p3.xml">Bash par
424 l'exemple, 3e partie</uri>
425 </li>
426 </ul>
427
428 </body>
429 </section>
430 <section>
431 <title>À propos de l'auteur</title>
432 <body>
433
434 <p>
435 Daniel Robbins vit à Albuquerque au Nouveau Mexique. Il était le président de
436 Gentoo Technologies Inc., l'architecte en chef du projet Gentoo et il est un
437 auteur ayant contribué à plusieurs livres publiés par MacMillan&nbsp;:
438 «&nbsp;Caldera OpenLinux Unleashed&nbsp;», «&nbsp;SuSE Linux Unleashed&nbsp;»
439 et «&nbsp;Samba Unleashed&nbsp;». Daniel s'est intéressé aux ordinateurs
440 suivant une certaine mode vers l'âge de 7 ans («&nbsp;second grade&nbsp;»)
441 quand il a été exposé au langage de programmation Logo et à une dose
442 potentiellement mortelle de «&nbsp;Pac Man&nbsp;». Cela explique probablement
443 pourquoi il a depuis servi d'artiste graphique à «&nbsp;SONY Electronic
444 Publishing&nbsp;». Daniel aime passer le temps avec son épouse Mary et sa
445 nouvelle fille Hadassah. Vous pouvez contacter Daniel en écrivant à <mail
446 link="drobbins@g.o">drobbins@g.o</mail>
447 </p>
448
449 </body>
450 </section>
451 </chapter>
452 </guide>