Gentoo Archives: gentoo-commits

From: "Tobias Heinlein (keytoaster)" <keytoaster@g.o>
To: gentoo-commits@l.g.o
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/de/handbook: hb-working-portage.xml
Date: Wed, 31 Mar 2010 10:38:55
Message-Id: E1NwvJw-0005qe-Ku@stork.gentoo.org
1 keytoaster 10/03/31 10:38:48
2
3 Modified: hb-working-portage.xml
4 Log:
5 Sync to 1.74
6
7 Revision Changes Path
8 1.33 xml/htdocs/doc/de/handbook/hb-working-portage.xml
9
10 file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/de/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.33&view=markup
11 plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/de/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.33&content-type=text/plain
12 diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/de/handbook/hb-working-portage.xml?r1=1.32&r2=1.33
13
14 Index: hb-working-portage.xml
15 ===================================================================
16 RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/de/handbook/hb-working-portage.xml,v
17 retrieving revision 1.32
18 retrieving revision 1.33
19 diff -u -r1.32 -r1.33
20 --- hb-working-portage.xml 3 Jan 2009 01:11:46 -0000 1.32
21 +++ hb-working-portage.xml 31 Mar 2010 10:38:48 -0000 1.33
22 @@ -4,7 +4,7 @@
23 <!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license -->
24 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
25
26 -<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/de/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.32 2009/01/03 01:11:46 keytoaster Exp $ -->
27 +<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/de/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.33 2010/03/31 10:38:48 keytoaster Exp $ -->
28
29 <sections>
30
31 @@ -13,8 +13,8 @@
32 kennen muss, um Software auf seinem System zu betreuen.
33 </abstract>
34
35 -<version>1.65</version>
36 -<date>2008-12-23</date>
37 +<version>1.67</version>
38 +<date>2010-03-02</date>
39
40 <section>
41 <title>Willkommen zu Portage</title>
42 @@ -336,10 +336,10 @@
43 <body>
44
45 <p>
46 -Einige Pakete im Portage-Tree haben keinen realen Inhalt sondern dienen als
47 -Kollektion von Paketen. Zum Beispiel wird das <c>kde</c> Paket eine komplette
48 +Einige Pakete im Portage-Tree haben keinen realen Inhalt, sondern dienen als
49 +Sammlung von Paketen. Zum Beispiel wird das Paket <c>kde-meta</c> eine komplette
50 KDE-Umgebung auf Ihrem System installieren, indem es sämtliche Komponenten eines
51 -KDE-Desktops als Abhängigkeiten angibt.
52 +KDE-Desktops als Abhängigkeiten einbezieht.
53 </p>
54
55 <p>
56 @@ -370,7 +370,7 @@
57
58 <p>
59 <c>revdep-rebuild</c> ist im <c>gentoolkit</c> Paket enthalten, vergessen Sie
60 -nicht es zuvor zu installieren:
61 +nicht, es zuvor zu installieren:
62 </p>
63
64 <pre caption="Installieren des gentoolkit Paket">
65 @@ -380,6 +380,98 @@
66 </body>
67 </subsection>
68 </section>
69 +<section id="license">
70 +<title>Lizenzen</title>
71 +<subsection>
72 +<body>
73 +
74 +<p>
75 +Seit Portage-Version 2.1.7 können Sie eine Softwareinstallation basierend auf
76 +der Lizenz akzeptieren oder ablehnen. Alle Pakete im Baum enthalten einen
77 +Eintrag <c>LICENSE</c> in ihren Ebuilds. <c>emerge --search paketname</c> verrät
78 +Ihnen die Lizenz eines Pakets.
79 +</p>
80 +
81 +<p>
82 +Standardmäßig erlaubt Portage alle Lizenzen außer
83 +Endbenutzer-Lizenzvereinbarungen (EULAs), die das Lesen und Akzeptieren einer
84 +Akzeptanzerklärung erfordern.
85 +</p>
86 +
87 +<p>
88 +Die Variable, die die erlaubten Lizenzen kontrolliert, heißt
89 +<c>ACCEPT_LICENSE</c> und kann in <path>/etc/make.conf</path> gesetzt werden:
90 +</p>
91 +
92 +<pre caption="Standardmäßige ACCEPT_LICENSE in /etc/make.conf">
93 +ACCEPT_LICENSE="* -@EULA"
94 +</pre>
95 +
96 +<p>
97 +Mit dieser Konfiguration werden <e>keine</e> Pakete installiert, die während der
98 +Installation eine Interaktion, der EULA zuzustimmen, erfordern. Pakete ohne eine
99 +EULA <e>werden</e> installiert.
100 +</p>
101 +
102 +<p>
103 +Sie können <c>ACCEPT_LICENSE</c> global in <path>/etc/make.conf</path>
104 +oder pro Paket in <path>/etc/portage/package.license</path> setzen.
105 +</p>
106 +
107 +<p>
108 +Wenn Sie beispielsweise die Lizenz <c>truecrypt-2.7</c> für
109 +<c>app-crypt/truecrypt</c> erlauben wollen, fügen Sie Folgendes zur
110 +<path>/etc/portage/package.license</path> hinzu:
111 +</p>
112 +
113 +<pre caption="Angeben einer Truecrypt-Lizenz in package.license">
114 +app-crypt/truecrypt truecrypt-2.7
115 +</pre>
116 +
117 +<p>
118 +Dies erlaubt die Installation von Truecrypt-Versionen, die die
119 +<c>truecrypt-2.7</c> Lizenz haben, hingegen aber keine Versionen, die
120 +<c>truecrypt-2.8</c> haben.
121 +</p>
122 +
123 +<impo>
124 +Lizenzen werden in <path>/usr/portage/licenses</path> gespeichert und
125 +Lizenzgruppen finden sich in <path>/usr/portage/license_groups</path>. Der erste
126 +Eintrag jeder Zeile in Großbuchstaben ist der Name der Lizenzgruppe und jeder
127 +folgende Eintrag ist eine einzelne Lizenz.
128 +</impo>
129 +
130 +<p>
131 +Lizenzgruppen, die in <c>ACCEPT_LICENSE</c> definiert werden, haben ein
132 +vorangestelltes <b>@</b> Zeichen. Es folgt ein Beispiel eines Systems, das
133 +global die GPL-kompatible Lizenzgruppe erlaut, sowie einige weitere Gruppen und
134 +einzelne Lizenzen:
135 +</p>
136 +
137 +<pre caption="ACCEPT_LICENSE in /etc/make.conf">
138 +ACCEPT_LICENSE="@GPL-COMPATIBLE @OSI-APPROVED @EULA atheros-hal BitstreamVera"
139 +</pre>
140 +
141 +<p>
142 +Wenn Sie nur freie Software und Dokumentation auf Ihrem System haben wollen,
143 +können Sie die folgende Einstellung verwenden:
144 +</p>
145 +
146 +<pre caption="Nur freie Lizenzen verwenden">
147 +ACCEPT_LICENSE="-* @FREE"
148 +</pre>
149 +
150 +<p>
151 +Unter "frei" ist in diesem Zusammenhang die Definition der <uri
152 +link="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">FSF</uri> und der <uri
153 +link="http://www.opensource.org/docs/osd">OSI</uri> zu verstehen. Jegliche
154 +Pakete, die diesen Anforderungen nicht gerecht werden, werden nicht auf Ihrem
155 +System installiert.
156 +</p>
157 +
158 +</body>
159 +</subsection>
160 +</section>
161 <section>
162 <title>Wenn Portage sich beschwert ...</title>
163 <subsection>
164 @@ -466,6 +558,12 @@
165 </p>
166
167 <p>
168 +Auch wenn neuere Portage-Versionen schlau genug sind, kleinere Blocker ohne
169 +Benutzereingriffe zu umgehen, müssen Sie ab und zu selbst Hand anlegen, wie
170 +folgt beschrieben.
171 +</p>
172 +
173 +<p>
174 Um einen solchen Blocker zu umgehen können Sie entweder auf das Installieren des
175 Pakets verzichten, oder das den Blocker auslösende Paket zuerst deinstallieren.
176 Im gerade angebrachten Beispiel sind Ihre Optionen der Verzicht auf die
177 @@ -475,7 +573,7 @@
178
179 <p>
180 Sie werden unter Umständen auch blockierende Pakete mit spezifischen Atoms wie
181 -<b>&lt;</b>media-video/mplayer-bin-1.0_rc1-r2 sehen. In diesem Fall wird
182 +<b>&lt;</b>media-video/mplayer-1.0_rc1-r2 sehen. In diesem Fall wird das
183 Aktualisieren auf eine neuere Version des blockierenden Paketes die
184 Blockierung aufheben.
185 </p>
186 @@ -498,7 +596,7 @@
187 !!! all ebuilds that could satisfy "bootsplash" have been masked.
188 </pre>
189
190 -<pre caption="Portage Warnung zumaskierten Paketen - Gründe">
191 +<pre caption="Portage Warnung zu maskierten Paketen - Gründe">
192 !!! possible candidates are:
193
194 - gnome-base/gnome-2.8.0_pre1 (masked by: <i>~x86 keyword</i>)
195 @@ -507,6 +605,7 @@
196 - dev-util/cvsd-1.0.2 (masked by: <i>missing keyword</i>)
197 - games-fps/unreal-tournament-451 (masked by: <i>package.mask</i>)
198 - sys-libs/glibc-2.3.2-r11 (masked by: <i>profile</i>)
199 +- net-im/skype-2.1.0.81 (masked by: skype-eula <i>license</i>(s))
200 </pre>
201
202 <p>
203 @@ -546,6 +645,15 @@
204 korrupten Zustand versetzen wenn Sie diese Anwendung installieren.
205 Oder die Anwendung ist mit dem Profil dass Sie verwenden nicht kompatibel.
206 </li>
207 + <li>
208 + <b>license</b> bedeutet, dass die Lizenz des Paketes nicht mit Ihrer
209 + <c>ACCEPT_LICENSE</c> Einstellung kompatibel ist. Sie müssen die
210 + entsprechende Lizenz oder Lizenzgruppe explizit erlauben, indem Sie sie in
211 + <path>/etc/make.conf</path> oder in
212 + <path>/etc/portage/package.license</path> angeben. Sehen Sie sich <uri
213 + link="#license">Lizenzen</uri> genauer an, um herauszufinden, wie jegliche
214 + funktionieren.
215 + </li>
216 </ul>
217
218 </body>
219 @@ -573,19 +681,35 @@
220 </body>
221 </subsection>
222 <subsection id="ambiguousebuild">
223 -<title>Doppeldeutige Ebuild Namen</title>
224 +<title>Doppeldeutige Ebuild-Namen</title>
225 <body>
226
227 -<pre caption="Portage Warnung über Doppeldeutige Ebuild Namen">
228 -!!! The short ebuild name "aterm" is ambiguous. Please specify
229 -!!! one of the following fully-qualified ebuild names instead:
230 +<pre caption="Portage Warnung über doppeldeutige Ebuild-Namen">
231 +[ Results for search key : listen ]
232 +[ Applications found : 2 ]
233 +
234 +* dev-tinyos/listen [ Masked ]
235 + Latest version available: 1.1.15
236 + Latest version installed: [ Not Installed ]
237 + Size of files: 10,032 kB
238 + Homepage: http://www.tinyos.net/
239 + Description: Raw listen for TinyOS
240 + License: BSD
241 +
242 +* media-sound/listen [ Masked ]
243 + Latest version available: 0.6.3
244 + Latest version installed: [ Not Installed ]
245 + Size of files: 859 kB
246 + Homepage: http://www.listen-project.org
247 + Description: A Music player and management for GNOME
248 + License: GPL-2
249
250 - dev-libs/aterm
251 - x11-terms/aterm
252 +!!! The short ebuild name "listen" is ambiguous. Please specify
253 +!!! one of the above fully-qualified ebuild names instead.
254 </pre>
255
256 <p>
257 -Die Anwendung welche Sie installieren möchten, hat einen Namen der auf mehr als
258 +Die Anwendung, die Sie installieren möchten, hat einen Namen, der auf mehr als
259 ein Paket zutrifft. Sie müssen ebenfalls die Kategorie des Paketes angeben.
260 Portage informiert Sie über mögliche Treffer, aus denen Sie auswählen können.
261 </p>