1 |
keytoaster 10/03/31 10:38:48 |
2 |
|
3 |
Modified: hb-working-portage.xml |
4 |
Log: |
5 |
Sync to 1.74 |
6 |
|
7 |
Revision Changes Path |
8 |
1.33 xml/htdocs/doc/de/handbook/hb-working-portage.xml |
9 |
|
10 |
file : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/de/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.33&view=markup |
11 |
plain: http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/de/handbook/hb-working-portage.xml?rev=1.33&content-type=text/plain |
12 |
diff : http://sources.gentoo.org/viewcvs.py/gentoo/xml/htdocs/doc/de/handbook/hb-working-portage.xml?r1=1.32&r2=1.33 |
13 |
|
14 |
Index: hb-working-portage.xml |
15 |
=================================================================== |
16 |
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/de/handbook/hb-working-portage.xml,v |
17 |
retrieving revision 1.32 |
18 |
retrieving revision 1.33 |
19 |
diff -u -r1.32 -r1.33 |
20 |
--- hb-working-portage.xml 3 Jan 2009 01:11:46 -0000 1.32 |
21 |
+++ hb-working-portage.xml 31 Mar 2010 10:38:48 -0000 1.33 |
22 |
@@ -4,7 +4,7 @@ |
23 |
<!-- The content of this document is licensed under the CC-BY-SA license --> |
24 |
<!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 --> |
25 |
|
26 |
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/de/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.32 2009/01/03 01:11:46 keytoaster Exp $ --> |
27 |
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/de/handbook/hb-working-portage.xml,v 1.33 2010/03/31 10:38:48 keytoaster Exp $ --> |
28 |
|
29 |
<sections> |
30 |
|
31 |
@@ -13,8 +13,8 @@ |
32 |
kennen muss, um Software auf seinem System zu betreuen. |
33 |
</abstract> |
34 |
|
35 |
-<version>1.65</version> |
36 |
-<date>2008-12-23</date> |
37 |
+<version>1.67</version> |
38 |
+<date>2010-03-02</date> |
39 |
|
40 |
<section> |
41 |
<title>Willkommen zu Portage</title> |
42 |
@@ -336,10 +336,10 @@ |
43 |
<body> |
44 |
|
45 |
<p> |
46 |
-Einige Pakete im Portage-Tree haben keinen realen Inhalt sondern dienen als |
47 |
-Kollektion von Paketen. Zum Beispiel wird das <c>kde</c> Paket eine komplette |
48 |
+Einige Pakete im Portage-Tree haben keinen realen Inhalt, sondern dienen als |
49 |
+Sammlung von Paketen. Zum Beispiel wird das Paket <c>kde-meta</c> eine komplette |
50 |
KDE-Umgebung auf Ihrem System installieren, indem es sämtliche Komponenten eines |
51 |
-KDE-Desktops als Abhängigkeiten angibt. |
52 |
+KDE-Desktops als Abhängigkeiten einbezieht. |
53 |
</p> |
54 |
|
55 |
<p> |
56 |
@@ -370,7 +370,7 @@ |
57 |
|
58 |
<p> |
59 |
<c>revdep-rebuild</c> ist im <c>gentoolkit</c> Paket enthalten, vergessen Sie |
60 |
-nicht es zuvor zu installieren: |
61 |
+nicht, es zuvor zu installieren: |
62 |
</p> |
63 |
|
64 |
<pre caption="Installieren des gentoolkit Paket"> |
65 |
@@ -380,6 +380,98 @@ |
66 |
</body> |
67 |
</subsection> |
68 |
</section> |
69 |
+<section id="license"> |
70 |
+<title>Lizenzen</title> |
71 |
+<subsection> |
72 |
+<body> |
73 |
+ |
74 |
+<p> |
75 |
+Seit Portage-Version 2.1.7 können Sie eine Softwareinstallation basierend auf |
76 |
+der Lizenz akzeptieren oder ablehnen. Alle Pakete im Baum enthalten einen |
77 |
+Eintrag <c>LICENSE</c> in ihren Ebuilds. <c>emerge --search paketname</c> verrät |
78 |
+Ihnen die Lizenz eines Pakets. |
79 |
+</p> |
80 |
+ |
81 |
+<p> |
82 |
+Standardmäßig erlaubt Portage alle Lizenzen außer |
83 |
+Endbenutzer-Lizenzvereinbarungen (EULAs), die das Lesen und Akzeptieren einer |
84 |
+Akzeptanzerklärung erfordern. |
85 |
+</p> |
86 |
+ |
87 |
+<p> |
88 |
+Die Variable, die die erlaubten Lizenzen kontrolliert, heißt |
89 |
+<c>ACCEPT_LICENSE</c> und kann in <path>/etc/make.conf</path> gesetzt werden: |
90 |
+</p> |
91 |
+ |
92 |
+<pre caption="Standardmäßige ACCEPT_LICENSE in /etc/make.conf"> |
93 |
+ACCEPT_LICENSE="* -@EULA" |
94 |
+</pre> |
95 |
+ |
96 |
+<p> |
97 |
+Mit dieser Konfiguration werden <e>keine</e> Pakete installiert, die während der |
98 |
+Installation eine Interaktion, der EULA zuzustimmen, erfordern. Pakete ohne eine |
99 |
+EULA <e>werden</e> installiert. |
100 |
+</p> |
101 |
+ |
102 |
+<p> |
103 |
+Sie können <c>ACCEPT_LICENSE</c> global in <path>/etc/make.conf</path> |
104 |
+oder pro Paket in <path>/etc/portage/package.license</path> setzen. |
105 |
+</p> |
106 |
+ |
107 |
+<p> |
108 |
+Wenn Sie beispielsweise die Lizenz <c>truecrypt-2.7</c> für |
109 |
+<c>app-crypt/truecrypt</c> erlauben wollen, fügen Sie Folgendes zur |
110 |
+<path>/etc/portage/package.license</path> hinzu: |
111 |
+</p> |
112 |
+ |
113 |
+<pre caption="Angeben einer Truecrypt-Lizenz in package.license"> |
114 |
+app-crypt/truecrypt truecrypt-2.7 |
115 |
+</pre> |
116 |
+ |
117 |
+<p> |
118 |
+Dies erlaubt die Installation von Truecrypt-Versionen, die die |
119 |
+<c>truecrypt-2.7</c> Lizenz haben, hingegen aber keine Versionen, die |
120 |
+<c>truecrypt-2.8</c> haben. |
121 |
+</p> |
122 |
+ |
123 |
+<impo> |
124 |
+Lizenzen werden in <path>/usr/portage/licenses</path> gespeichert und |
125 |
+Lizenzgruppen finden sich in <path>/usr/portage/license_groups</path>. Der erste |
126 |
+Eintrag jeder Zeile in Großbuchstaben ist der Name der Lizenzgruppe und jeder |
127 |
+folgende Eintrag ist eine einzelne Lizenz. |
128 |
+</impo> |
129 |
+ |
130 |
+<p> |
131 |
+Lizenzgruppen, die in <c>ACCEPT_LICENSE</c> definiert werden, haben ein |
132 |
+vorangestelltes <b>@</b> Zeichen. Es folgt ein Beispiel eines Systems, das |
133 |
+global die GPL-kompatible Lizenzgruppe erlaut, sowie einige weitere Gruppen und |
134 |
+einzelne Lizenzen: |
135 |
+</p> |
136 |
+ |
137 |
+<pre caption="ACCEPT_LICENSE in /etc/make.conf"> |
138 |
+ACCEPT_LICENSE="@GPL-COMPATIBLE @OSI-APPROVED @EULA atheros-hal BitstreamVera" |
139 |
+</pre> |
140 |
+ |
141 |
+<p> |
142 |
+Wenn Sie nur freie Software und Dokumentation auf Ihrem System haben wollen, |
143 |
+können Sie die folgende Einstellung verwenden: |
144 |
+</p> |
145 |
+ |
146 |
+<pre caption="Nur freie Lizenzen verwenden"> |
147 |
+ACCEPT_LICENSE="-* @FREE" |
148 |
+</pre> |
149 |
+ |
150 |
+<p> |
151 |
+Unter "frei" ist in diesem Zusammenhang die Definition der <uri |
152 |
+link="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">FSF</uri> und der <uri |
153 |
+link="http://www.opensource.org/docs/osd">OSI</uri> zu verstehen. Jegliche |
154 |
+Pakete, die diesen Anforderungen nicht gerecht werden, werden nicht auf Ihrem |
155 |
+System installiert. |
156 |
+</p> |
157 |
+ |
158 |
+</body> |
159 |
+</subsection> |
160 |
+</section> |
161 |
<section> |
162 |
<title>Wenn Portage sich beschwert ...</title> |
163 |
<subsection> |
164 |
@@ -466,6 +558,12 @@ |
165 |
</p> |
166 |
|
167 |
<p> |
168 |
+Auch wenn neuere Portage-Versionen schlau genug sind, kleinere Blocker ohne |
169 |
+Benutzereingriffe zu umgehen, müssen Sie ab und zu selbst Hand anlegen, wie |
170 |
+folgt beschrieben. |
171 |
+</p> |
172 |
+ |
173 |
+<p> |
174 |
Um einen solchen Blocker zu umgehen können Sie entweder auf das Installieren des |
175 |
Pakets verzichten, oder das den Blocker auslösende Paket zuerst deinstallieren. |
176 |
Im gerade angebrachten Beispiel sind Ihre Optionen der Verzicht auf die |
177 |
@@ -475,7 +573,7 @@ |
178 |
|
179 |
<p> |
180 |
Sie werden unter Umständen auch blockierende Pakete mit spezifischen Atoms wie |
181 |
-<b><</b>media-video/mplayer-bin-1.0_rc1-r2 sehen. In diesem Fall wird |
182 |
+<b><</b>media-video/mplayer-1.0_rc1-r2 sehen. In diesem Fall wird das |
183 |
Aktualisieren auf eine neuere Version des blockierenden Paketes die |
184 |
Blockierung aufheben. |
185 |
</p> |
186 |
@@ -498,7 +596,7 @@ |
187 |
!!! all ebuilds that could satisfy "bootsplash" have been masked. |
188 |
</pre> |
189 |
|
190 |
-<pre caption="Portage Warnung zumaskierten Paketen - Gründe"> |
191 |
+<pre caption="Portage Warnung zu maskierten Paketen - Gründe"> |
192 |
!!! possible candidates are: |
193 |
|
194 |
- gnome-base/gnome-2.8.0_pre1 (masked by: <i>~x86 keyword</i>) |
195 |
@@ -507,6 +605,7 @@ |
196 |
- dev-util/cvsd-1.0.2 (masked by: <i>missing keyword</i>) |
197 |
- games-fps/unreal-tournament-451 (masked by: <i>package.mask</i>) |
198 |
- sys-libs/glibc-2.3.2-r11 (masked by: <i>profile</i>) |
199 |
+- net-im/skype-2.1.0.81 (masked by: skype-eula <i>license</i>(s)) |
200 |
</pre> |
201 |
|
202 |
<p> |
203 |
@@ -546,6 +645,15 @@ |
204 |
korrupten Zustand versetzen wenn Sie diese Anwendung installieren. |
205 |
Oder die Anwendung ist mit dem Profil dass Sie verwenden nicht kompatibel. |
206 |
</li> |
207 |
+ <li> |
208 |
+ <b>license</b> bedeutet, dass die Lizenz des Paketes nicht mit Ihrer |
209 |
+ <c>ACCEPT_LICENSE</c> Einstellung kompatibel ist. Sie müssen die |
210 |
+ entsprechende Lizenz oder Lizenzgruppe explizit erlauben, indem Sie sie in |
211 |
+ <path>/etc/make.conf</path> oder in |
212 |
+ <path>/etc/portage/package.license</path> angeben. Sehen Sie sich <uri |
213 |
+ link="#license">Lizenzen</uri> genauer an, um herauszufinden, wie jegliche |
214 |
+ funktionieren. |
215 |
+ </li> |
216 |
</ul> |
217 |
|
218 |
</body> |
219 |
@@ -573,19 +681,35 @@ |
220 |
</body> |
221 |
</subsection> |
222 |
<subsection id="ambiguousebuild"> |
223 |
-<title>Doppeldeutige Ebuild Namen</title> |
224 |
+<title>Doppeldeutige Ebuild-Namen</title> |
225 |
<body> |
226 |
|
227 |
-<pre caption="Portage Warnung über Doppeldeutige Ebuild Namen"> |
228 |
-!!! The short ebuild name "aterm" is ambiguous. Please specify |
229 |
-!!! one of the following fully-qualified ebuild names instead: |
230 |
+<pre caption="Portage Warnung über doppeldeutige Ebuild-Namen"> |
231 |
+[ Results for search key : listen ] |
232 |
+[ Applications found : 2 ] |
233 |
+ |
234 |
+* dev-tinyos/listen [ Masked ] |
235 |
+ Latest version available: 1.1.15 |
236 |
+ Latest version installed: [ Not Installed ] |
237 |
+ Size of files: 10,032 kB |
238 |
+ Homepage: http://www.tinyos.net/ |
239 |
+ Description: Raw listen for TinyOS |
240 |
+ License: BSD |
241 |
+ |
242 |
+* media-sound/listen [ Masked ] |
243 |
+ Latest version available: 0.6.3 |
244 |
+ Latest version installed: [ Not Installed ] |
245 |
+ Size of files: 859 kB |
246 |
+ Homepage: http://www.listen-project.org |
247 |
+ Description: A Music player and management for GNOME |
248 |
+ License: GPL-2 |
249 |
|
250 |
- dev-libs/aterm |
251 |
- x11-terms/aterm |
252 |
+!!! The short ebuild name "listen" is ambiguous. Please specify |
253 |
+!!! one of the above fully-qualified ebuild names instead. |
254 |
</pre> |
255 |
|
256 |
<p> |
257 |
-Die Anwendung welche Sie installieren möchten, hat einen Namen der auf mehr als |
258 |
+Die Anwendung, die Sie installieren möchten, hat einen Namen, der auf mehr als |
259 |
ein Paket zutrifft. Sie müssen ebenfalls die Kategorie des Paketes angeben. |
260 |
Portage informiert Sie über mögliche Treffer, aus denen Sie auswählen können. |
261 |
</p> |